All language subtitles for Ghosts.S01E01.720p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,185 --> 00:00:32,896 It won't be long now. 2 00:00:33,021 --> 00:00:35,016 She had a tremendous innings. 3 00:00:35,141 --> 00:00:37,056 At least she's comfortable. 4 00:00:37,181 --> 00:00:38,953 Yeah, there are worse ways to go. 5 00:00:39,079 --> 00:00:40,999 - Well, this is it. - You're telling me! 6 00:00:41,125 --> 00:00:43,412 - You can say that again. - Quiet. 7 00:00:44,272 --> 00:00:46,423 I think it's happening. 8 00:00:46,549 --> 00:00:47,896 Stand by. 9 00:00:56,821 --> 00:00:58,176 I think she's going. 10 00:00:58,301 --> 00:01:00,096 I do hope she stays. 11 00:01:00,221 --> 00:01:01,841 Tenner says she stays. 12 00:01:02,873 --> 00:01:03,789 Deal. 13 00:01:03,914 --> 00:01:06,084 I can't see anything. Can you lift me up a bit? 14 00:01:07,461 --> 00:01:09,302 Not this again. 15 00:01:09,741 --> 00:01:11,056 Who are you? 16 00:01:11,181 --> 00:01:14,136 I am the ghost of your great-grandmother. 17 00:01:14,261 --> 00:01:17,118 We are those poor spirits who dwell on, 18 00:01:17,244 --> 00:01:19,590 compelled for reasons unknown... 19 00:01:19,716 --> 00:01:21,577 She's gone. 20 00:01:22,261 --> 00:01:24,096 - Lucky cow. - Good on her, actually. 21 00:01:24,221 --> 00:01:26,256 What's going on? All I can see is shoes. 22 00:01:26,381 --> 00:01:27,896 - You owe me ten. - No, no. 23 00:01:28,021 --> 00:01:30,375 - If you listened to what I actually said... - Don't start. 24 00:01:30,500 --> 00:01:32,387 Guys, if you please! 25 00:01:32,513 --> 00:01:35,520 Perhaps one of us should say a few words. 26 00:01:35,646 --> 00:01:36,926 Yes, I'll do it. 27 00:01:39,781 --> 00:01:41,414 Bagsie her room. 28 00:01:41,540 --> 00:01:44,056 - She's only just died. - Honestly. 29 00:01:44,181 --> 00:01:47,376 Well, I'll wait until they've taken her away, of course. 30 00:01:47,501 --> 00:01:50,296 She was the last Button of Button House. 31 00:01:50,421 --> 00:01:53,197 The final Button died today. 32 00:01:53,981 --> 00:01:56,696 Though, where she goes, we cannot say. 33 00:01:56,821 --> 00:01:58,616 He's off again. 34 00:01:58,741 --> 00:02:00,296 It seems but only yesterday... 35 00:02:00,421 --> 00:02:03,536 Hey, come on. Don't go without me. Stupid body. 36 00:02:03,661 --> 00:02:06,456 Her life, twas like... 37 00:02:06,581 --> 00:02:08,256 a play. 38 00:02:08,381 --> 00:02:10,987 But with no children of her own, 39 00:02:11,690 --> 00:02:16,128 who then will come to call this home? 40 00:02:17,998 --> 00:02:19,944 Well, it's bigger than the place we're renting. 41 00:02:20,069 --> 00:02:23,322 - And slightly over budget, but... - Does it have a garden? 42 00:02:23,448 --> 00:02:25,943 No, but the downstairs flat's got one you can look at. 43 00:02:26,981 --> 00:02:28,222 Yeah? 44 00:02:28,348 --> 00:02:30,336 Sorry, one second. 45 00:02:30,461 --> 00:02:32,347 Hello, Clasey Hughes Estate. 46 00:02:34,101 --> 00:02:36,415 - Nice view of the street. - Yeah. 47 00:02:37,420 --> 00:02:40,570 "Buddy's Fish 'n' Pizza." 48 00:02:40,941 --> 00:02:43,016 Well, we do like both those things. 49 00:02:46,341 --> 00:02:48,936 - It's rubbish, isn't it? It's so bad. - Yep. It's awful. 50 00:02:49,061 --> 00:02:50,576 And I hate it. 51 00:02:50,701 --> 00:02:52,856 - Sorry. - Nah, fair enough. 52 00:02:52,981 --> 00:02:55,176 I wouldn't want to live here either. 53 00:02:57,741 --> 00:03:00,616 - Hello? - Hello, is that Alison Cooper? 54 00:03:00,741 --> 00:03:02,896 - Speaking. - I'm calling about a house. 55 00:03:03,021 --> 00:03:05,376 We're only looking at flats. We can't afford to buy a house. 56 00:03:05,501 --> 00:03:06,896 This one's not for sale. 57 00:03:07,021 --> 00:03:08,656 Then why are you calling? 58 00:03:08,781 --> 00:03:10,670 God, I hate estate agents. 59 00:03:10,951 --> 00:03:13,056 Apart from the good ones like you. 60 00:03:14,861 --> 00:03:16,187 Yep? 61 00:03:16,313 --> 00:03:19,536 Sorry, I think we've got off on the wrong foot. 62 00:03:19,661 --> 00:03:23,296 I'm a solicitor at Worthing, Cole and Simons, and I'm calling 63 00:03:23,421 --> 00:03:27,861 to inform you that you have in fact inherited a house. 64 00:03:28,861 --> 00:03:31,338 Hello? Hello? 65 00:03:45,735 --> 00:03:50,335 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 66 00:03:51,101 --> 00:03:54,256 That's you in the corner there. 67 00:03:54,381 --> 00:03:58,496 So, she was like my step-great auntie? 68 00:03:58,621 --> 00:04:01,256 There's no real term for what you are, but she sadly 69 00:04:01,381 --> 00:04:04,482 had no direct relatives and so you're the only one. 70 00:04:05,781 --> 00:04:08,321 I feel like I'm in the head master's office. 71 00:04:08,447 --> 00:04:10,743 I put a pussy willow in Daniel Bellingham's ear, 72 00:04:10,869 --> 00:04:12,867 and he tried to get it out and just pushed it further in. 73 00:04:12,992 --> 00:04:14,416 He had to go to the doctors. 74 00:04:14,541 --> 00:04:16,576 It wasn't A&E or anything, it was just... 75 00:04:16,701 --> 00:04:19,058 He's fine now. He's a pastry chef. 76 00:04:20,585 --> 00:04:21,816 These look nice. 77 00:04:21,941 --> 00:04:23,221 That's potpourri. 78 00:04:27,261 --> 00:04:29,696 - Was she old? - She was 99. 79 00:04:29,821 --> 00:04:31,496 So close. 80 00:04:31,621 --> 00:04:33,116 And there she is. 81 00:04:33,242 --> 00:04:34,861 Lady Heather Button. 82 00:04:35,221 --> 00:04:36,896 The Buttons go back a long way. 83 00:04:37,021 --> 00:04:38,221 Lady? 84 00:04:39,181 --> 00:04:40,496 Does that mean I'm a lady? 85 00:04:40,621 --> 00:04:44,096 OK, I know I'm a lady, but, like, a lady lady? 86 00:04:44,221 --> 00:04:46,296 Like, Lady Gaga. No, no... 87 00:04:46,421 --> 00:04:48,176 It's not this house, is it? 88 00:04:48,301 --> 00:04:50,656 As a matter of fact, it is. 89 00:04:50,781 --> 00:04:52,990 - Button House. - No. 90 00:04:53,501 --> 00:04:57,016 Now, obviously, it can take several years to find a buyer 91 00:04:57,141 --> 00:04:58,661 and close the sale... 92 00:05:00,221 --> 00:05:02,788 luxury hotel chains, that sort of thing. 93 00:05:03,221 --> 00:05:06,461 I mean, she lived on her own... 94 00:05:09,301 --> 00:05:12,216 - What if we keep it? - Yes. That is a great idea. 95 00:05:12,341 --> 00:05:15,064 The house is in a state of some disrepair. 96 00:05:15,190 --> 00:05:17,256 We were looking for a bit of a project anyway 97 00:05:17,381 --> 00:05:20,576 and I retiled the bit behind the sink in our last flat, so... 98 00:05:20,701 --> 00:05:22,376 - The splashback? - Is it? 99 00:05:22,501 --> 00:05:26,336 I'm not sure this falls into the category of DIY. 100 00:05:26,461 --> 00:05:28,497 You should at least have a survey done before... 101 00:05:28,622 --> 00:05:31,296 I just feel like it would be better to keep it in the family. 102 00:05:31,421 --> 00:05:34,263 I think, actually, that's what she would have wanted. 103 00:05:34,389 --> 00:05:35,976 - Aunt Helen. - Heather. 104 00:05:36,101 --> 00:05:39,416 And if it can make money for some hotel chain, then why not make it work for us? 105 00:05:39,541 --> 00:05:41,868 We could give up our jobs. We could do this full time. 106 00:05:41,993 --> 00:05:44,615 - OK, yes. - Can we keep it? If we want to? 107 00:05:45,224 --> 00:05:47,821 Well, it is your house. 108 00:05:48,847 --> 00:05:50,327 Sorry. 109 00:05:57,765 --> 00:05:59,616 Look what the cat's dragged in. 110 00:05:59,741 --> 00:06:02,136 Down here. You're warm. 111 00:06:02,261 --> 00:06:03,496 Getting warmer. 112 00:06:03,621 --> 00:06:04,896 You're boiling. 113 00:06:05,021 --> 00:06:07,376 No. Cold... Getting cold. 114 00:06:07,501 --> 00:06:09,392 Down here! You deaf... 115 00:06:09,518 --> 00:06:11,674 Well, I've got the ears, haven't I? 116 00:06:12,384 --> 00:06:13,616 Er... 117 00:06:14,661 --> 00:06:16,016 Little guy... 118 00:06:16,141 --> 00:06:17,696 - Pawn. - Prawn... 119 00:06:17,821 --> 00:06:20,296 go dooka, dooka. 120 00:06:20,544 --> 00:06:22,365 - But that's... - Checkmate. 121 00:06:23,271 --> 00:06:24,896 Fine. Best of 20. 122 00:06:25,021 --> 00:06:26,776 Come on. 123 00:06:26,901 --> 00:06:32,371 Ideally, you want it about five potatoes high. 124 00:06:32,497 --> 00:06:36,257 This one's going to have mud on it, but you don't have mud on it. 125 00:06:36,383 --> 00:06:38,016 This is the tip. 126 00:06:38,141 --> 00:06:41,984 We insert the tip into the split. 127 00:06:45,158 --> 00:06:49,343 Then repeat the process until you be done. 128 00:06:51,381 --> 00:06:54,976 Right, lovely talk of the day from Mary today. 129 00:06:55,101 --> 00:06:57,816 I think I can safely say if we had any wicker, or indeed 130 00:06:57,941 --> 00:07:00,976 we could touch anything, we could all make a pretty rad-looking basket. 131 00:07:01,101 --> 00:07:04,492 Maybe next week, please, we'd all be very interested to hear about the trial. 132 00:07:04,618 --> 00:07:06,138 The witch trial... 133 00:07:08,461 --> 00:07:10,696 - Too soon? - When you're ready. 134 00:07:10,821 --> 00:07:12,936 So, tomorrow is food club! 135 00:07:13,461 --> 00:07:16,216 When Kitty will be telling us all about the first time 136 00:07:16,341 --> 00:07:18,496 - she ate an egg. - I actually didn't like it. 137 00:07:18,621 --> 00:07:20,893 All right, Kitty. Well, save it for tomorrow, please. 138 00:07:21,018 --> 00:07:22,856 Give us something look forward to. 139 00:07:22,981 --> 00:07:27,403 And then on Wednesday, Julian has volunteered to make a speech. 140 00:07:27,529 --> 00:07:30,416 Yes, my by-election victory speech. '91. 141 00:07:30,541 --> 00:07:34,776 Very inspiring, very long and a few smutty jokes to keep it light. 142 00:07:34,901 --> 00:07:36,416 God. Spare me. 143 00:07:36,541 --> 00:07:37,816 Right, that's it. 144 00:07:37,941 --> 00:07:39,696 Pat, sit down. 145 00:07:39,821 --> 00:07:41,995 Right, AOB? Any other business? 146 00:07:42,121 --> 00:07:43,816 Well, I have got something, actually. 147 00:07:43,941 --> 00:07:48,176 Now, ever since I moved rooms, I've been woken every night by you, 148 00:07:48,301 --> 00:07:50,319 Fanny, screaming like a mad person. 149 00:07:50,445 --> 00:07:52,194 Well, I don't think I do! 150 00:07:57,461 --> 00:07:59,016 I always thought that was an owl. 151 00:07:59,141 --> 00:08:01,729 An owl? Do you know what an owl sounds like? 152 00:08:01,855 --> 00:08:03,096 Well, no, I don't think so. 153 00:08:03,221 --> 00:08:04,616 It has got to stop! 154 00:08:04,741 --> 00:08:08,216 Look, this is my house and I shall do what I like. 155 00:08:08,341 --> 00:08:09,616 It was mine first. 156 00:08:09,748 --> 00:08:11,493 No, that's the land, not the house. 157 00:08:12,861 --> 00:08:14,416 Well, I wish you would all hush. 158 00:08:14,541 --> 00:08:17,376 I cannot do my work with all this agitation. 159 00:08:17,501 --> 00:08:20,376 Work? You haven't done a day's work in your life, or death. 160 00:08:20,501 --> 00:08:22,026 He's an artist. 161 00:08:23,049 --> 00:08:26,224 - He's ahead of his time. - He can't still be ahead of his time, Kitty. 162 00:08:26,349 --> 00:08:28,096 Guys, please! 163 00:08:28,221 --> 00:08:30,856 Why don't you just go back to your old room in the east wing? 164 00:08:30,981 --> 00:08:32,616 I don't see why I should. 165 00:08:32,741 --> 00:08:34,736 I wanted the garden view. Now, as ranking officer... 166 00:08:34,861 --> 00:08:37,296 The garden view comes with the screaming woman. 167 00:08:37,421 --> 00:08:39,736 You get used to it after 100 years. 168 00:08:42,181 --> 00:08:43,376 Let's be serious here. 169 00:08:43,501 --> 00:08:44,878 Don't you get involved. 170 00:08:48,621 --> 00:08:51,536 It's simple. You swap rooms. 171 00:08:51,661 --> 00:08:55,423 You go up top, you come ground floor 172 00:08:55,549 --> 00:08:57,006 and no jumpy. 173 00:08:57,501 --> 00:09:00,152 Right. Well, that would suit me, I think. 174 00:09:00,278 --> 00:09:01,478 Yeah, that could work. 175 00:09:01,621 --> 00:09:04,512 - Not just a pretty face. - Well, quite. 176 00:09:20,965 --> 00:09:22,165 Splendid. 177 00:09:39,866 --> 00:09:41,146 Fanny? 178 00:09:47,101 --> 00:09:48,301 What is it, Fanny? 179 00:09:51,261 --> 00:09:52,776 George? 180 00:09:54,741 --> 00:09:56,301 For heaven's sake. 181 00:09:58,021 --> 00:10:01,941 Throw yourself out of your own damned window. 182 00:10:23,501 --> 00:10:25,306 I always get the timing wrong on that. 183 00:10:25,701 --> 00:10:26,901 Hang on, hang on. 184 00:10:28,381 --> 00:10:31,179 I think this is it. 185 00:10:32,981 --> 00:10:34,181 My God. 186 00:10:35,341 --> 00:10:36,841 My heart. 187 00:10:38,021 --> 00:10:42,477 It's so strange. I feel like I know the place already. 188 00:10:43,621 --> 00:10:47,023 This track, every tree. 189 00:10:47,661 --> 00:10:49,984 It's like I've been here my whole life. 190 00:10:51,061 --> 00:10:52,378 Like it's... 191 00:10:52,781 --> 00:10:54,068 home. 192 00:10:55,010 --> 00:10:57,006 - This is the wrong one. - Yeah. 193 00:11:00,301 --> 00:11:03,016 - This really is beyond the pale. - Has it happened again? 194 00:11:03,141 --> 00:11:06,863 You went in my room, you said, "George", and then threw yourself out of the window. 195 00:11:06,989 --> 00:11:09,576 Well, look, I don't even realise I'm doing it. 196 00:11:09,701 --> 00:11:12,656 Perhaps there's something deeply buried reason why you feel 197 00:11:12,781 --> 00:11:14,239 like you have to re-enact... 198 00:11:14,365 --> 00:11:17,687 Maybe try jumping out of the window before bed, get it out of the way. 199 00:11:17,813 --> 00:11:21,296 No, it's not so much the jumping, it's the screaming that's annoying. 200 00:11:21,421 --> 00:11:25,096 Yes, that's a compromise. Keep the jumping, but do it silently. 201 00:11:25,221 --> 00:11:28,776 Staying hush whilst falling from a height? Tush and flops. 202 00:11:28,901 --> 00:11:32,056 Look, perhaps I scream because... 203 00:11:32,181 --> 00:11:35,616 - and I've never told anyone this, but... - It's quite all right. We shan't pry. 204 00:11:35,741 --> 00:11:39,416 - It's just that the night that I actually... - No, look, no screaming. 205 00:11:39,541 --> 00:11:41,937 That's all I ask. Is that reasonable? Good. 206 00:11:44,981 --> 00:11:46,776 Box. Move. 207 00:11:46,901 --> 00:11:48,101 Wheel. 208 00:11:48,941 --> 00:11:51,296 - Motor car. - Car! 209 00:11:51,421 --> 00:11:54,296 Wow. It's like a blooming spaceship. 210 00:11:54,421 --> 00:11:56,576 Poor creatures must be lost. 211 00:11:56,701 --> 00:12:00,140 Kids In America by Kim Wilde 212 00:12:00,266 --> 00:12:01,581 It's Kim Wilde. 213 00:12:03,181 --> 00:12:08,184 Let me pluck out my eyes for never will I see such beauty again. 214 00:12:08,541 --> 00:12:11,114 Yes, he'd make a very fine soldier. 215 00:12:21,261 --> 00:12:24,681 - Wow. - Shall we, Lady Alison? 216 00:12:36,781 --> 00:12:37,981 My... 217 00:12:39,661 --> 00:12:43,616 This is 100% the most incredible moment of my life, 218 00:12:43,741 --> 00:12:46,056 apart from my wedding. 219 00:12:46,181 --> 00:12:49,856 - And it's all ours. - What did that girl just say? 220 00:12:49,981 --> 00:12:51,896 She must be related to you. 221 00:12:52,021 --> 00:12:56,176 Like a niece, a great, great, great... 222 00:12:56,301 --> 00:12:58,496 No, no, no, no. She's no niece of mine. 223 00:12:58,621 --> 00:13:02,216 Look at her. She's exposing her knees and she's got a tattoo. 224 00:13:02,341 --> 00:13:03,856 So, this is the library. 225 00:13:03,981 --> 00:13:06,701 - Does that mean we have to start reading books? - Philistine. 226 00:13:06,827 --> 00:13:08,816 It'll be nice to have some new faces around. 227 00:13:08,941 --> 00:13:10,416 There's enough faces already. 228 00:13:10,541 --> 00:13:12,656 We have to fix up all the plasterwork. 229 00:13:12,781 --> 00:13:15,616 But need fix architrave. 230 00:13:15,741 --> 00:13:16,696 Yeah. 231 00:13:16,821 --> 00:13:18,776 - We could do every room in a different style. - Great idea. 232 00:13:18,901 --> 00:13:19,896 Over my dead body! 233 00:13:20,021 --> 00:13:21,341 - Wait... - I know. 234 00:13:22,461 --> 00:13:25,016 Ye olde worlde. 235 00:13:25,141 --> 00:13:26,136 1950s. 236 00:13:28,741 --> 00:13:31,815 - Club Tropicana. - That's fun. 237 00:13:31,941 --> 00:13:33,816 - Wow. - Unbelievable. 238 00:13:33,941 --> 00:13:36,536 Well, they seem really nice. Let's give them a chance. 239 00:13:36,661 --> 00:13:38,336 Look at that. 240 00:13:38,461 --> 00:13:39,696 - What is that? - Is that a lake? 241 00:13:39,821 --> 00:13:42,376 I hate it when that happens. 242 00:13:42,501 --> 00:13:43,536 It's a lake. 243 00:13:43,661 --> 00:13:46,471 Well, there's only two of them. Still plenty of room for us. 244 00:13:46,597 --> 00:13:48,548 This is going to make one incredible hotel. 245 00:13:52,101 --> 00:13:53,576 What is hotel? 246 00:13:53,701 --> 00:13:56,016 Well, a hotel is... 247 00:13:56,141 --> 00:13:58,136 - Kill them. - I quite agree. 248 00:13:58,261 --> 00:14:01,422 If we all approve the use of force to enable them to, 249 00:14:01,548 --> 00:14:03,216 you know, not live any more. 250 00:14:03,341 --> 00:14:06,016 - Out of the question. That's completely immoral. - And it's wrong. 251 00:14:06,141 --> 00:14:08,296 And if we do kill them, we could be stuck with them forever. 252 00:14:08,421 --> 00:14:09,936 Would that so bad? 253 00:14:10,061 --> 00:14:12,010 She's married, Thomas. Look at them. 254 00:14:12,136 --> 00:14:14,416 Why must I always be spurned? 255 00:14:14,541 --> 00:14:17,816 - Couldn't we all just live in the gatehouse? - I'd rather kill them. 256 00:14:17,941 --> 00:14:19,420 - Kill them. - Hear, hear. 257 00:14:19,546 --> 00:14:20,976 But that's a crime. 258 00:14:21,101 --> 00:14:22,296 We'll hang. 259 00:14:24,541 --> 00:14:26,296 Dammit, Fanny! 260 00:14:26,421 --> 00:14:28,101 We could always try... 261 00:14:29,221 --> 00:14:30,521 haunting? 262 00:14:31,941 --> 00:14:33,376 We're ghosts. 263 00:14:39,823 --> 00:14:41,616 Your tea, m'lady. 264 00:14:41,741 --> 00:14:43,235 Thank you, Jeeves. 265 00:14:45,061 --> 00:14:46,856 - Taste all right? - Why? 266 00:14:46,981 --> 00:14:49,096 I couldn't get any water in the kitchen and I couldn't find 267 00:14:49,221 --> 00:14:51,525 the other kitchen, so I ended up using the garden tap, 268 00:14:51,650 --> 00:14:54,936 and then there's no electric in the kitchen, so I found a plug that works in the library. 269 00:14:55,061 --> 00:14:58,329 I don't know if the water's drinkable, but I boiled it twice. 270 00:14:58,861 --> 00:15:01,256 I love the sound of the country. 271 00:15:01,381 --> 00:15:04,223 - It's in the room. - Yeah. 272 00:15:04,426 --> 00:15:06,056 It must be nesting somewhere. 273 00:15:06,181 --> 00:15:07,616 Right, what's first? 274 00:15:07,741 --> 00:15:09,856 The pipes? Electrics? 275 00:15:09,981 --> 00:15:12,812 - Probably get the bird out the room. - Yeah. 276 00:15:13,221 --> 00:15:14,656 Come on, then, pigeon. 277 00:15:16,581 --> 00:15:20,136 Now, then. Let's have a look at some of the skills at our disposal, shall we? 278 00:15:20,261 --> 00:15:22,810 Now, we all know that Robin can do that thing with the lights. 279 00:15:22,935 --> 00:15:25,165 - Will you please, Robin? - Yeah. 280 00:15:30,741 --> 00:15:32,216 Very good. 281 00:15:32,341 --> 00:15:33,256 Yes, Mary. 282 00:15:33,381 --> 00:15:36,456 When I pass through the livings, they smells burnings. 283 00:15:36,581 --> 00:15:38,456 Excellent. None of those are plural, but... 284 00:15:38,581 --> 00:15:40,856 Tis a most noxious stink. 285 00:15:40,981 --> 00:15:43,256 When I was alive... 286 00:15:43,381 --> 00:15:44,437 Here he goes. 287 00:15:44,563 --> 00:15:49,063 It was rumoured a little plague girl could often be heard singing 288 00:15:49,439 --> 00:15:50,861 in the pantry. 289 00:15:51,789 --> 00:15:54,816 ♪ Ring a ring o' roses 290 00:15:54,941 --> 00:15:59,056 ♪ A pocketful of posies 291 00:15:59,181 --> 00:16:00,736 ♪ A-tishoo 292 00:16:00,861 --> 00:16:02,416 ♪ A-tishoo 293 00:16:02,541 --> 00:16:04,581 ♪ We all fall down. ♪ 294 00:16:06,745 --> 00:16:09,051 People find it scary apparently. 295 00:16:10,362 --> 00:16:11,852 I can't think why. 296 00:16:13,357 --> 00:16:16,296 Finally, we're all aware of Julian's extraordinary powers. 297 00:16:16,421 --> 00:16:17,680 Please. 298 00:16:19,349 --> 00:16:20,656 No, no. 299 00:16:20,781 --> 00:16:22,336 All right, all right, all right. 300 00:16:22,461 --> 00:16:24,896 Just I need a little bit... OK, here we go. 301 00:16:25,021 --> 00:16:26,341 Right. Shh, shh. 302 00:16:29,781 --> 00:16:30,981 Hold on. 303 00:16:37,274 --> 00:16:38,586 Here we go. 304 00:16:47,221 --> 00:16:51,016 - Extraordinary! - I've only tried it on cups, but, you know. 305 00:16:51,141 --> 00:16:54,256 Excellent. Well, with my leadership and your skills... 306 00:16:55,461 --> 00:16:59,181 I believe we have everything we need to scare them out of their wits. 307 00:17:01,101 --> 00:17:02,576 The water's gone cold. 308 00:17:02,701 --> 00:17:04,063 It's so cold. 309 00:17:04,189 --> 00:17:05,514 Mike. 310 00:17:07,341 --> 00:17:08,776 - Thomas? - What? 311 00:17:08,901 --> 00:17:11,696 I wasn't looking, and anyway, I couldn't see anything. 312 00:17:11,821 --> 00:17:14,421 All right, mate. Is she coming out? 313 00:17:15,421 --> 00:17:17,901 - Yes, I think she is. - She's coming out! 314 00:17:18,976 --> 00:17:20,136 Stand to, everybody. 315 00:17:20,261 --> 00:17:21,420 Prepare for action. 316 00:17:21,546 --> 00:17:22,661 Good luck, everyone. 317 00:17:22,787 --> 00:17:25,947 And remember, as long as you do your best... 318 00:17:29,501 --> 00:17:30,992 - Finished? - Yes. 319 00:17:31,661 --> 00:17:33,220 Hot water's stopped. 320 00:17:33,905 --> 00:17:35,105 Go for Robin. 321 00:17:44,082 --> 00:17:46,175 Man down. Right, cue Jemima. 322 00:17:47,061 --> 00:17:48,536 ♪ Ring a ring o' roses... ♪ 323 00:17:49,981 --> 00:17:52,336 Yes! Got the speakers hooked up. 324 00:17:52,461 --> 00:17:54,096 Well, that's the main thing. 325 00:17:54,221 --> 00:17:55,426 Yes, please, Mary. 326 00:17:56,461 --> 00:17:58,866 - I think your toast is burning. - Dammit! 327 00:17:59,235 --> 00:18:01,736 - All on you now, Julian. - Come on, Julian! 328 00:18:01,915 --> 00:18:04,182 - Push it! - Come on! 329 00:18:06,991 --> 00:18:08,955 - Come on, Julian! - Push it! 330 00:18:10,101 --> 00:18:12,337 - Come on, Julian! - Come on, push it! 331 00:18:13,421 --> 00:18:15,256 - Come on! - Push it! 332 00:18:17,181 --> 00:18:18,993 Dammit! 333 00:18:19,119 --> 00:18:21,336 It's much bigger than a cup, so... 334 00:18:22,901 --> 00:18:24,536 Haunting's hard, isn't it? 335 00:18:24,661 --> 00:18:25,901 So, how did it go? 336 00:18:27,381 --> 00:18:28,581 Guys? 337 00:18:30,861 --> 00:18:33,181 Right, well, I think the boiler is in... 338 00:18:36,421 --> 00:18:37,701 there? 339 00:18:45,861 --> 00:18:47,061 After you. 340 00:19:12,341 --> 00:19:15,025 Sing something, make this less scary. 341 00:19:15,861 --> 00:19:17,829 ♪ Don't be scared 342 00:19:18,381 --> 00:19:20,120 ♪ Don't be scared 343 00:19:20,421 --> 00:19:22,056 ♪ I'm not scared... ♪ 344 00:19:22,181 --> 00:19:23,815 OK, you're making it worse. 345 00:19:24,661 --> 00:19:26,383 There's another switch here. 346 00:19:31,120 --> 00:19:32,976 I can fix this. 347 00:19:33,101 --> 00:19:35,256 What? Are you joking? 348 00:19:35,381 --> 00:19:37,457 - Who are they? - I don't know. 349 00:19:37,583 --> 00:19:38,936 I'll look it up on YouTube. 350 00:19:39,061 --> 00:19:41,256 Mike, not everything can be learned from a YouTube tutorial. 351 00:19:41,381 --> 00:19:43,660 You'd be surprised. I found a guide on how to tame an eagle. 352 00:19:43,785 --> 00:19:46,657 - Yeah, but that's not... What, an actual eagle? 353 00:19:46,783 --> 00:19:48,936 - Why would you need to know that? - I don't know. 354 00:19:49,061 --> 00:19:50,976 - Cool, though. - So cool. 355 00:19:52,621 --> 00:19:54,776 Oi, don't fiddle with that. Do you even know what that does? 356 00:19:54,901 --> 00:19:56,949 Yeah, it's a thing for the thingy bob. 357 00:19:57,075 --> 00:19:59,003 It's the valve for the filling loop. 358 00:20:00,981 --> 00:20:02,816 Hey! Woo! 359 00:20:02,941 --> 00:20:05,376 - Fixed it. - No, you haven't. It's just the pilot light. 360 00:20:05,501 --> 00:20:07,968 - Do you think we need a new one? - What? Get rid of old Betsy? 361 00:20:08,094 --> 00:20:11,576 No, no. Let's see what the surveyor says next week. 362 00:20:11,701 --> 00:20:12,901 OK. 363 00:20:15,021 --> 00:20:16,677 - Ready? - What for? 364 00:20:16,803 --> 00:20:18,370 - I'm ready. - Ready. 365 00:20:18,701 --> 00:20:20,456 Aw. 366 00:20:20,581 --> 00:20:23,296 - I wasn't ready. - Well, that was nice, anyway. 367 00:20:23,421 --> 00:20:25,736 Yeah, come back soo... 368 00:20:25,861 --> 00:20:27,501 They can't hear me, can they? 369 00:20:33,341 --> 00:20:35,896 They're not warming up down here. How's yours? 370 00:20:36,184 --> 00:20:37,424 Give me a sec. 371 00:20:50,151 --> 00:20:51,351 There you are. 372 00:20:54,541 --> 00:20:56,239 Hello. 373 00:20:57,381 --> 00:21:02,553 We'll be overrun with people taunting us with their life. 374 00:21:04,381 --> 00:21:06,696 No, we'll just try again. 375 00:21:06,821 --> 00:21:08,721 If at first you don't succeed... 376 00:21:09,061 --> 00:21:10,942 Precisely. That's right. 377 00:21:11,068 --> 00:21:13,223 We must prepare another charge. 378 00:21:13,349 --> 00:21:14,976 Hit them when they're vulnerable. 379 00:21:15,101 --> 00:21:17,813 We may have lost the battle, but the war is far from over. 380 00:21:30,341 --> 00:21:32,216 - Fanny's early. - I'm right here. 381 00:21:32,341 --> 00:21:33,541 What? 382 00:21:34,716 --> 00:21:36,536 It's Kim Wilde! 383 00:21:36,661 --> 00:21:38,136 Alison! 384 00:21:38,261 --> 00:21:39,576 Alison! 385 00:21:39,701 --> 00:21:41,736 Alison. 386 00:21:41,861 --> 00:21:43,016 Alison. 387 00:21:43,141 --> 00:21:44,616 Look at me. Look at me. 388 00:21:44,741 --> 00:21:46,816 Alison, can you hear me? 389 00:21:46,941 --> 00:21:48,216 Alison, I'm here. 390 00:21:48,341 --> 00:21:50,056 Can you hear me? Yeah? 391 00:21:50,181 --> 00:21:52,216 Stay with me. Keep your eyes open. 392 00:21:52,341 --> 00:21:53,541 Alison, I'm here. 393 00:22:06,781 --> 00:22:09,016 Let me be absolutely clear. 394 00:22:09,141 --> 00:22:10,199 Did you push her? 395 00:22:10,325 --> 00:22:11,736 Now, the thing you have to understand is this... 396 00:22:11,861 --> 00:22:13,896 I'm sorry, but it's rather a yes or no question. 397 00:22:15,200 --> 00:22:16,856 I took a decision to... 398 00:22:16,981 --> 00:22:18,998 Pushy or no pushy? 399 00:22:19,301 --> 00:22:21,752 Robin, let me ask you this. You know, what was the context? 400 00:22:21,877 --> 00:22:24,804 Answer the question, damn your eyes! 401 00:22:25,140 --> 00:22:27,776 Thomas, I'm trying to answer the question, if you'll let me finish. 402 00:22:27,901 --> 00:22:30,376 Now, look here. A sacrifice was made for the greater good. 403 00:22:30,501 --> 00:22:32,377 We wanted her out of the house, didn't we? 404 00:22:32,503 --> 00:22:34,517 This has either killed her or scared her off. 405 00:22:34,741 --> 00:22:37,153 You don't just do that to someone. 406 00:22:38,381 --> 00:22:42,016 What kind of coward would push a lady out of the window? 407 00:22:42,141 --> 00:22:43,343 Now, steady on, Fanny. 408 00:22:43,469 --> 00:22:46,816 No, I won't, because I was pushed. 409 00:22:46,941 --> 00:22:48,622 You hear me? I was pushed. 410 00:22:49,304 --> 00:22:51,659 And I have never told a soul. 411 00:22:51,901 --> 00:22:54,496 It was my husband, George. 412 00:22:54,621 --> 00:22:58,979 - I caught him upon the groundskeeper... - Good lord. 413 00:22:59,105 --> 00:23:01,216 With the butler on him. 414 00:23:01,341 --> 00:23:03,256 - Like a sandwich? - A man-wich. 415 00:23:03,381 --> 00:23:06,614 - It's actually known as a Moroccan tea party. - Guys! 416 00:23:06,740 --> 00:23:10,069 Clearly, he didn't trust me with his sordid little secret, 417 00:23:10,195 --> 00:23:12,244 so he just did away with me. 418 00:23:12,370 --> 00:23:14,696 But he was wrong, wasn't he? He was very wrong. 419 00:23:14,821 --> 00:23:16,610 Because I have kept it, haven't I? 420 00:23:18,082 --> 00:23:19,296 Until now. 421 00:23:19,421 --> 00:23:20,804 Until now. 422 00:23:21,381 --> 00:23:22,776 I mean, I did know that. 423 00:23:22,901 --> 00:23:24,976 - I watched all of that. - So did I. 424 00:23:25,124 --> 00:23:27,507 - I wish I had watched it. - Well, Fanny. 425 00:23:29,901 --> 00:23:33,696 That must have been a terrible burden to bear for all those years. 426 00:23:33,821 --> 00:23:35,859 Perhaps now that you've shared it, 427 00:23:37,221 --> 00:23:39,240 you'll be free of your nightly terrors. 428 00:23:39,701 --> 00:23:42,117 Do you suppose so? 429 00:23:42,621 --> 00:23:43,867 I'm sure of it. 430 00:23:49,781 --> 00:23:51,782 Fanny! 431 00:23:52,381 --> 00:23:55,336 You see, Pat, what did I tell you? That's where talking gets you. 432 00:23:55,461 --> 00:23:58,616 - Nowhere! - It was silly of me to suggest it really. 433 00:23:58,741 --> 00:24:01,868 - Lesson learnt. What shall we do? - I don't know. 434 00:24:01,994 --> 00:24:05,994 I'm not going to spend eternity listening to that racket at the same time every night. 435 00:24:11,821 --> 00:24:13,827 It's worth a try. 436 00:24:29,247 --> 00:24:30,456 Much better. 437 00:24:30,581 --> 00:24:32,044 - Morning. - Morning. 438 00:24:32,170 --> 00:24:33,856 - Good morning. - Good day. 439 00:24:33,981 --> 00:24:35,210 Finally. 440 00:24:35,336 --> 00:24:37,690 Things can get back to normal around here. 441 00:24:52,741 --> 00:24:54,336 Shift over. 442 00:24:54,461 --> 00:24:56,930 Can't I lie down? I'm so tired. 443 00:24:57,381 --> 00:24:59,336 - Poor you. - It's all right for you. 444 00:24:59,461 --> 00:25:01,304 You've been asleep for two weeks. 445 00:25:01,941 --> 00:25:04,136 - It's called a coma. - Induced coma. 446 00:25:06,821 --> 00:25:08,873 - You all right? - Yeah. 447 00:25:09,981 --> 00:25:11,701 I'm glad you didn't die. 448 00:25:12,861 --> 00:25:15,627 Well, technically, I did for a bit. 449 00:25:18,021 --> 00:25:19,741 Did I dream that house? 450 00:25:20,941 --> 00:25:22,981 I feel like I dreamt it all. 451 00:25:26,101 --> 00:25:28,096 Have you had the survey back? 452 00:25:28,221 --> 00:25:29,901 No. No, not yet. 453 00:25:35,781 --> 00:25:39,734 Now, have her face the right way, you want the end with the milk 454 00:25:39,860 --> 00:25:43,399 there, not the end for looking and chewing out of. 455 00:25:43,525 --> 00:25:46,709 You want to take this finger and this finger, 456 00:25:46,959 --> 00:25:51,336 gently but quickly, and that releases a big squirt of the stuff. 457 00:25:51,461 --> 00:25:53,696 - Good Lord. - Chuck some of the muck out. 458 00:25:53,821 --> 00:25:57,461 So, you can check then if the milk be smooth and white, not beige and lumpy. 459 00:25:59,101 --> 00:26:01,056 My goodness. They're coming back! 460 00:26:01,181 --> 00:26:02,527 What? 461 00:26:03,541 --> 00:26:07,178 Right, so you know how I said the survey hadn't come back? 462 00:26:07,741 --> 00:26:10,288 God. What did it say? 463 00:26:10,414 --> 00:26:12,496 How does she seem? Is she OK? 464 00:26:12,621 --> 00:26:15,012 I don't know, they're not getting out of the carriage. 465 00:26:15,138 --> 00:26:17,056 Well, there's good news and bad news. 466 00:26:17,181 --> 00:26:19,616 Well... 467 00:26:19,741 --> 00:26:22,496 - Give me the good news... - The bad news is that the repairs are extensive, 468 00:26:22,621 --> 00:26:26,576 like, big structural stuff, plumbing, electrics, can't even begin to renovate 469 00:26:26,701 --> 00:26:29,869 this place without a huge amount of cash to do those things. 470 00:26:31,141 --> 00:26:33,896 - OK. Yeah... - So, the good news is I took out a loan! 471 00:26:34,021 --> 00:26:35,176 - What? - Yeah. I took out a loan. 472 00:26:35,301 --> 00:26:37,307 Some loans. Paid some deposits. 473 00:26:37,701 --> 00:26:39,056 Why didn't you tell me? 474 00:26:39,181 --> 00:26:41,176 Because I didn't want you to worry. 475 00:26:41,301 --> 00:26:43,296 This is your dream, right? 476 00:26:43,421 --> 00:26:45,816 I'm going to do everything I can to make it come true. 477 00:26:47,501 --> 00:26:49,136 They're already here. 478 00:26:49,261 --> 00:26:50,461 Come on, then. 479 00:26:53,461 --> 00:26:55,296 - Hey. - All right, mate. 480 00:26:55,421 --> 00:26:57,141 - How you doing? - Terry. 481 00:27:00,997 --> 00:27:03,195 So, we're going to inspect the site, make it safe. 482 00:27:03,321 --> 00:27:05,656 Everyone has to wear one of these for now. 483 00:27:05,781 --> 00:27:10,281 Insurance reasons mainly, but, well, you just should. 484 00:27:10,621 --> 00:27:12,821 - Cool. - Cracking on, then. 485 00:27:13,981 --> 00:27:15,536 Exciting, isn't it? 486 00:27:15,661 --> 00:27:18,781 Why don't you go and have a lie down and I'll grab your bags, yeah? 487 00:27:24,261 --> 00:27:26,260 You should be wearing a hard hat. 488 00:27:30,541 --> 00:27:34,736 Button House reduced to a tawdry boarding house. 489 00:27:34,861 --> 00:27:36,392 What will become of us? 490 00:27:36,518 --> 00:27:39,416 She spoke to me, she spoke to me, she saw me, 491 00:27:39,541 --> 00:27:40,759 - she spoke to me. - What? 492 00:27:40,885 --> 00:27:42,626 What the devil are you talking about? 493 00:27:46,141 --> 00:27:47,856 There you are. 494 00:27:47,981 --> 00:27:50,100 I thought you were getting some rest. 495 00:27:50,661 --> 00:27:52,622 No turning back now. 496 00:27:52,941 --> 00:27:54,770 - What if we made a mistake? - What? 497 00:27:54,896 --> 00:27:57,308 What if this was a bad idea and we should have just sold it? 498 00:27:57,433 --> 00:27:59,150 Don't say that. This is a great idea. 499 00:27:59,269 --> 00:28:01,835 It's going to take a lot of work, but we can do it. 500 00:28:03,341 --> 00:28:06,050 - Mike. - You're terrified, and I get it. 501 00:28:06,559 --> 00:28:07,909 Mike. 502 00:28:08,917 --> 00:28:11,084 I get it. I'm scared too. 503 00:28:11,461 --> 00:28:14,847 This house and what we're doing, it's a huge challenge and who knows 504 00:28:14,973 --> 00:28:16,720 what we're going to have to deal with on the way? 505 00:28:16,845 --> 00:28:19,056 But, in the end, we've got each other. 506 00:28:19,181 --> 00:28:20,896 It's just us in this big old house. 507 00:28:21,021 --> 00:28:23,424 There's nothing to be scared of, is there? 508 00:28:27,325 --> 00:28:31,925 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 37256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.