All language subtitles for Daredevil.S01E01.WEBRip.2HD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,419 --> 00:00:27,920 Move... please. 2 00:00:28,003 --> 00:00:29,547 Matty. 3 00:00:29,630 --> 00:00:32,049 Get out of my way! Get out of my way! 4 00:00:32,133 --> 00:00:33,884 Don't move. Help is coming, kid. 5 00:00:33,967 --> 00:00:36,554 That's my boy. That's my boy. 6 00:00:36,637 --> 00:00:37,888 - Matty! Matty! - Dad. 7 00:00:37,971 --> 00:00:39,765 Matty! Matty! Don't, don't move, okay? 8 00:00:39,848 --> 00:00:41,475 No, no, no! Just... Don't move. 9 00:00:41,559 --> 00:00:42,976 Somebody get us some help! 10 00:00:43,060 --> 00:00:44,687 - Dad, what happened? - Matty, it's gonna be all right. 11 00:00:44,770 --> 00:00:46,850 - Just don't move. Don't move, okay? - What happened? 12 00:00:50,818 --> 00:00:52,110 Take it easy. 13 00:00:54,155 --> 00:00:57,700 Your boy... He pushed me out of the way. 14 00:00:59,243 --> 00:01:00,411 He saved my life. 15 00:01:01,329 --> 00:01:03,831 Oh, Dad! Oh, it burns! 16 00:01:10,128 --> 00:01:11,297 Oh, Jesus! 17 00:01:13,048 --> 00:01:14,842 Close your eyes, Matty. 18 00:01:14,925 --> 00:01:16,344 - Dad! - Close your eyes. 19 00:01:16,427 --> 00:01:17,928 - Dad! Dad! - Close your eyes. 20 00:01:18,011 --> 00:01:19,513 Dad. Dad. Dad. 21 00:01:20,514 --> 00:01:22,891 I can't see. 22 00:01:24,101 --> 00:01:26,729 I can't see. I can't see! 23 00:01:26,812 --> 00:01:28,397 I can't see! 24 00:01:31,066 --> 00:01:33,236 I can't see! 25 00:01:33,319 --> 00:01:35,279 I can't see! 26 00:01:37,072 --> 00:01:39,658 Bless me, Father, for I have sinned. 27 00:01:39,742 --> 00:01:41,159 It's been, uh... 28 00:01:42,911 --> 00:01:45,163 It's been too long since my last confession. 29 00:01:46,081 --> 00:01:49,543 My dad, he used to come to this church back when I was a kid. 30 00:01:49,627 --> 00:01:52,880 He was a fighter. Old school. Boxer. 31 00:01:53,964 --> 00:01:58,386 Lost more than he won. Had a 24-31 record before he, uh... 32 00:02:04,057 --> 00:02:06,602 But he could take a punch. 33 00:02:06,685 --> 00:02:09,104 - Jesus, he could take a punch. - Language. 34 00:02:09,822 --> 00:02:11,324 Sorry, Father. 35 00:02:13,609 --> 00:02:16,945 Yeah, guys he went up against used to say it was like hitting oak. 36 00:02:17,988 --> 00:02:20,032 And nights when he was outmatched, 37 00:02:20,115 --> 00:02:23,076 my dad's strategy was to let 'em hit him till they broke their hands. 38 00:02:26,330 --> 00:02:29,250 He never got knocked out, my dad. 39 00:02:29,333 --> 00:02:33,546 Knocked down, sure. But he, uh, always got back up. 40 00:02:35,631 --> 00:02:37,425 He was always on his feet when he lost. 41 00:02:39,092 --> 00:02:41,304 Every now and then, though, uh... 42 00:02:46,099 --> 00:02:48,436 Every now and then, he'd get hit and... 43 00:02:51,480 --> 00:02:53,649 something inside of him would snap. 44 00:02:55,108 --> 00:02:58,571 My grandmother, she was the real Catholic. 45 00:02:58,654 --> 00:03:01,490 Fear of God ran deep. You'd have liked her. 46 00:03:04,117 --> 00:03:06,704 She used to say, "Be careful of the Murdock boys. 47 00:03:06,787 --> 00:03:09,289 They got the devil in 'em." 48 00:03:12,376 --> 00:03:14,462 And you'd see it sometimes... 49 00:03:16,339 --> 00:03:17,756 in the ring. 50 00:03:21,301 --> 00:03:23,220 His eyes would go dead... 51 00:03:25,473 --> 00:03:28,266 and he'd start walking forward real slow... 52 00:03:30,894 --> 00:03:33,564 hands at his sides, like he wasn't afraid of anything. 53 00:03:36,817 --> 00:03:41,279 And the other guy, he'd see that look, and he'd try to get away from him. 54 00:03:43,031 --> 00:03:44,367 Nah. 55 00:03:44,450 --> 00:03:48,412 My dad, he'd catch him and... trap him in the corner. 56 00:03:55,293 --> 00:03:56,962 Let the devil out. 57 00:03:59,214 --> 00:04:00,341 Yeah. 58 00:04:02,009 --> 00:04:04,637 Now, I didn't understand it, you know? 59 00:04:05,679 --> 00:04:09,266 What he was feeling deep inside, I didn't understand it. 60 00:04:17,483 --> 00:04:18,984 Not back then. 61 00:04:21,362 --> 00:04:23,822 But you understand it now? 62 00:04:25,240 --> 00:04:29,036 Perhaps this would be easier if you tell me what you've done. 63 00:04:35,459 --> 00:04:38,211 I'm not seeking penance for what I've done, Father. 64 00:04:39,588 --> 00:04:41,424 I'm asking forgiveness... 65 00:04:42,550 --> 00:04:44,385 for what I'm about to do. 66 00:04:44,927 --> 00:04:47,012 That's not how this works. 67 00:04:49,347 --> 00:04:52,309 What exactly are you going to do? 68 00:04:53,977 --> 00:04:55,062 Help! 69 00:04:55,145 --> 00:04:56,647 Help! Help me! 70 00:04:57,731 --> 00:04:59,650 Help! Help me! 71 00:05:03,236 --> 00:05:04,988 Hey! Hey! 72 00:05:05,072 --> 00:05:06,532 Man, shut up. 73 00:05:06,615 --> 00:05:10,160 I'm getting $1,000 a head for y'all. 74 00:05:10,243 --> 00:05:12,746 So, you be quiet... 75 00:05:13,664 --> 00:05:16,166 I let you have a bucket. 76 00:05:16,249 --> 00:05:17,668 You don't... 77 00:05:25,383 --> 00:05:27,302 No! 78 00:05:28,345 --> 00:05:30,347 No. Please, no. 79 00:05:30,431 --> 00:05:32,099 Scream all you want. 80 00:05:32,182 --> 00:05:33,767 Come on, let me hear you scream. 81 00:05:33,851 --> 00:05:35,060 Scream loud. 82 00:05:35,143 --> 00:05:37,980 - It's okay. - Nobody gives a shit down here. 83 00:07:09,822 --> 00:07:13,742 Head towards 48th. Stay in the lights. Flag down the first officer you see. 84 00:07:14,868 --> 00:07:16,369 Now! 85 00:07:37,015 --> 00:07:39,017 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 86 00:08:43,666 --> 00:08:47,169 Foggy, Foggy, Foggy. 87 00:08:47,252 --> 00:08:48,879 - Yeah, yeah. - Foggy. 88 00:08:50,463 --> 00:08:51,506 Hello. 89 00:08:51,589 --> 00:08:53,591 Good morning, sunshine! 90 00:08:53,676 --> 00:08:56,136 - What time is it? - Half past get the hell up. 91 00:08:56,219 --> 00:08:57,680 Let's go. We gotta meet 92 00:08:57,763 --> 00:08:59,848 the real estate agent in 45. 93 00:08:59,932 --> 00:09:02,142 What was that? Was that a moan? 94 00:09:02,225 --> 00:09:03,977 Do you have somebody in bed with you? 95 00:09:04,061 --> 00:09:06,855 The paralegal? Is it the para over at... 96 00:09:06,939 --> 00:09:08,540 Never mind, I don't wanna hear about it. 97 00:09:08,565 --> 00:09:11,151 No, I do wanna hear about it! What was she like? 98 00:09:12,695 --> 00:09:13,946 Violent. 99 00:09:14,029 --> 00:09:16,740 I gotta get the blind thing going. It's so unfair. 100 00:09:16,824 --> 00:09:19,910 Oh, hey! Real estate agent, not your type. 101 00:09:19,993 --> 00:09:23,080 Very homely. Might be genetic. No need to be charming. 102 00:09:23,163 --> 00:09:26,041 And she kinda told me she thinks blind people are "God's mistake." 103 00:09:27,250 --> 00:09:28,877 That's a horrible thing to say, Foggy. 104 00:09:28,961 --> 00:09:31,129 I know! In this day and age? 105 00:09:31,213 --> 00:09:33,423 All right, shake it. I gotta go bribe a cop. 106 00:09:33,506 --> 00:09:34,591 Ah, Foggy. 107 00:09:34,675 --> 00:09:36,760 Kidding, NSA, if you're listening. 108 00:09:36,844 --> 00:09:39,972 But seriously, yeah, I gotta go bribe a cop. 109 00:09:49,732 --> 00:09:52,359 Officer of the law. 110 00:09:52,442 --> 00:09:55,612 Defense attorney. We're supposed to be enemies. 111 00:09:56,279 --> 00:09:58,949 First off, we've been enemies since we were four, Brett, 112 00:09:59,032 --> 00:10:01,159 so let's not blame it on career choices. 113 00:10:01,243 --> 00:10:04,872 Secondly, I'm not a particularly good defense attorney, 114 00:10:04,955 --> 00:10:07,249 so helping me is like helping yourself. 115 00:10:07,332 --> 00:10:10,168 And finally, these are for Bess. 116 00:10:14,840 --> 00:10:16,591 Please stop giving my mom cigars, Foggy. 117 00:10:16,674 --> 00:10:18,593 What? She'll outlive us all. 118 00:10:18,676 --> 00:10:20,846 Look, I'm not asking you to do anything immoral. 119 00:10:20,929 --> 00:10:22,139 Just give me a heads up 120 00:10:22,222 --> 00:10:24,808 if something, you know, interesting walks through the door. 121 00:10:26,226 --> 00:10:28,729 You're right. It ain't the careers. 122 00:10:29,813 --> 00:10:31,314 Thanks, buddy! 123 00:10:36,486 --> 00:10:40,115 You've got a reception area, a conference room and two offices. 124 00:10:40,198 --> 00:10:42,242 Corner suite has a view of the Hudson. 125 00:10:42,325 --> 00:10:44,085 You can flip a coin with your partner for it. 126 00:10:44,161 --> 00:10:45,495 Uh, he can have the view. 127 00:10:47,831 --> 00:10:49,750 I'm so sorry. I didn't mean to... 128 00:10:49,833 --> 00:10:51,001 Of course not. 129 00:10:52,585 --> 00:10:55,630 Susan Harris. Midtown Property Solutions. 130 00:10:55,713 --> 00:10:57,215 Matt Murdock. 131 00:11:00,260 --> 00:11:02,595 She just curtsied. It was adorable. 132 00:11:02,679 --> 00:11:05,515 Well, it's nice to know chivalry isn't dead. 133 00:11:05,598 --> 00:11:08,393 Susan, would you mind walking me around the space? 134 00:11:08,476 --> 00:11:10,938 Of course. My pleasure. 135 00:11:11,021 --> 00:11:13,231 As I was telling your associate, 136 00:11:13,315 --> 00:11:15,901 this office was barely touched by the incident, 137 00:11:15,984 --> 00:11:17,945 which is why it's on the market already. 138 00:11:18,028 --> 00:11:19,737 The neighbors weren't so lucky. 139 00:11:19,822 --> 00:11:22,908 "The incident"? Is that what we're calling it now? 140 00:11:22,991 --> 00:11:24,910 Well, it sounds so much better than 141 00:11:24,993 --> 00:11:26,744 "death and destruction raining from the sky, 142 00:11:26,829 --> 00:11:28,621 nearly wiping Hell's Kitchen off the map." 143 00:11:28,705 --> 00:11:29,998 Shorter, too. 144 00:11:30,082 --> 00:11:34,211 Owner figuring in the delightful view of cranes and scaffolding? 145 00:11:34,294 --> 00:11:36,338 Feels like we're getting pre-incident prices. 146 00:11:36,421 --> 00:11:38,673 They're a quarter of what they used to be. 147 00:11:38,756 --> 00:11:40,633 Hell's Kitchen's on the rebound, Mr. Nelson, 148 00:11:40,717 --> 00:11:41,969 and in 18 months, 149 00:11:42,052 --> 00:11:44,452 you won't be able to rent a broom closet at this price point. 150 00:11:44,471 --> 00:11:45,722 We'll take it. 151 00:11:47,099 --> 00:11:49,226 We will talk about it. 152 00:11:49,309 --> 00:11:52,395 Because we're not sure we can afford even this palace, 153 00:11:52,479 --> 00:11:55,398 unless we make some changes to our current clientele policies. 154 00:11:55,482 --> 00:11:57,192 My partner and I are having some disagreements 155 00:11:57,275 --> 00:11:59,027 over the direction of Nelson and Murdock. 156 00:11:59,111 --> 00:12:00,831 I believe we're here to defend the innocent. 157 00:12:00,863 --> 00:12:04,324 And I believe the innocent includes everyone not yet convicted of a crime. 158 00:12:04,407 --> 00:12:06,201 You know, as the law states. 159 00:12:06,284 --> 00:12:08,245 He tends to use fancy terminology. 160 00:12:08,328 --> 00:12:11,831 And my partner fails to recognize that, as defense attorneys, 161 00:12:11,915 --> 00:12:13,666 we're never gonna be able to keep the lights on, 162 00:12:13,750 --> 00:12:17,712 waiting on a horde of innocent souls to stumble into our loving arms. 163 00:12:17,795 --> 00:12:20,465 At this point, I'd settle for just one. 164 00:12:34,271 --> 00:12:35,480 Drop the knife! 165 00:12:35,563 --> 00:12:37,482 - No, no, I didn't... - Drop it! 166 00:12:37,565 --> 00:12:39,734 I didn't do this! I didn't... I didn't do this! 167 00:12:39,817 --> 00:12:41,486 - Get on the ground! - I didn't do this! 168 00:12:41,569 --> 00:12:43,030 - Now! - Oh, God! 169 00:12:43,113 --> 00:12:44,447 Oh, God! 170 00:12:45,740 --> 00:12:46,992 No, I didn't do this. 171 00:12:47,910 --> 00:12:50,037 Oh, God! I didn't do this! 172 00:12:50,120 --> 00:12:51,163 Oh, no! 173 00:12:52,998 --> 00:12:54,832 I didn't do this! 174 00:13:07,429 --> 00:13:09,181 - Hey, buddy. - Homicide. 175 00:13:09,264 --> 00:13:13,476 Female suspect found at the scene. Definitely qualifies as interesting. 176 00:13:14,144 --> 00:13:15,520 She's been charged yet? 177 00:13:15,603 --> 00:13:17,605 Assistant DA hasn't made the call yet. 178 00:13:17,689 --> 00:13:19,107 Do you have a name on the suspect? 179 00:13:19,191 --> 00:13:21,359 Yeah. Page. 180 00:13:21,443 --> 00:13:23,153 Karen Page. 181 00:13:27,699 --> 00:13:31,036 Okay, can we please take the handcuffs off the 110-pound woman? 182 00:13:31,119 --> 00:13:34,247 Miss Page, can you tell me who these men are? 183 00:13:34,331 --> 00:13:35,582 We're her lawyers. 184 00:13:35,665 --> 00:13:37,506 Uncuff our client and give us the room, please. 185 00:13:47,135 --> 00:13:48,928 Thank you, Detective. 186 00:13:58,188 --> 00:14:02,025 Miss Page, my name is Matt Murdock. This is my associate, Foggy Nelson. 187 00:14:02,109 --> 00:14:03,526 Do you mind if we sit down? 188 00:14:05,695 --> 00:14:08,573 She gave a vague shrug. I say we go with it. 189 00:14:10,492 --> 00:14:13,661 We understand you're in some trouble. 190 00:14:13,745 --> 00:14:15,705 We, uh, may be able to help. 191 00:14:15,788 --> 00:14:18,041 Can you tell us what happened? 192 00:14:21,669 --> 00:14:23,588 Why don't we start with what we know, then? 193 00:14:25,465 --> 00:14:28,969 You were found in your apartment with one Daniel Fisher. 194 00:14:29,052 --> 00:14:31,429 Who appears to be the victim of a homicide, 195 00:14:31,513 --> 00:14:33,306 and currently, you're the only suspect, Miss Page. 196 00:14:33,390 --> 00:14:34,849 Who the hell are you guys? 197 00:14:34,932 --> 00:14:36,726 I'm Matt. He's Foggy. 198 00:14:38,020 --> 00:14:39,104 Who sent you? 199 00:14:39,187 --> 00:14:40,897 No one sent us. 200 00:14:41,814 --> 00:14:44,526 So, what? You're just a couple of Good Samaritans? 201 00:14:45,943 --> 00:14:47,654 Today's just my lucky day? 202 00:14:47,737 --> 00:14:51,074 I bribed the desk sergeant with a box of cigars for his mom. 203 00:14:51,158 --> 00:14:52,909 Our practice is relatively young, Miss Page, 204 00:14:52,993 --> 00:14:55,287 and we are aggressively pursuing new clientele. 205 00:14:55,370 --> 00:14:56,746 You gotta stop giving Bess cigars. 206 00:14:56,829 --> 00:14:59,457 She likes to smoke, Matt. It's a free country. 207 00:14:59,541 --> 00:15:02,669 So how long have you been practicing law? 208 00:15:04,171 --> 00:15:05,463 What time is it? 209 00:15:05,547 --> 00:15:07,590 It's 12:22 a.m. 210 00:15:07,674 --> 00:15:08,966 About seven hours. 211 00:15:10,177 --> 00:15:11,553 Well, if you go from when we passed the bar... 212 00:15:11,636 --> 00:15:12,887 I was going from when we got our own desks. 213 00:15:12,970 --> 00:15:15,182 Oh, then, yeah. Seven hours. 214 00:15:16,641 --> 00:15:18,351 You've never done this before? 215 00:15:18,435 --> 00:15:22,272 If you were to hire us, then, yes, you would be our first client. 216 00:15:22,355 --> 00:15:23,731 Technically. Yeah. 217 00:15:25,983 --> 00:15:27,694 Well, I don't... I don't have any money. 218 00:15:28,653 --> 00:15:31,198 Well, it was lovely to meet you, Miss Page. 219 00:15:33,851 --> 00:15:36,012 You don't have any money and we don't have any clients. 220 00:15:36,036 --> 00:15:38,413 Maybe we can help each other. 221 00:15:38,496 --> 00:15:40,248 Tell me, how did you know Mr. Fisher? 222 00:15:42,459 --> 00:15:43,668 We worked together. 223 00:15:48,590 --> 00:15:49,924 And your place of employment? 224 00:15:50,007 --> 00:15:53,261 Union Allied Construction. 225 00:15:54,804 --> 00:15:56,389 I'm a secretary. 226 00:15:58,058 --> 00:16:00,477 Daniel worked downstairs in Legal. 227 00:16:01,103 --> 00:16:05,148 I didn't know him very well. But he was always nice, you know? 228 00:16:06,149 --> 00:16:08,235 But it's hard to meet people in the city, 229 00:16:08,318 --> 00:16:10,528 so I asked him if he would have a drink with me. 230 00:16:10,612 --> 00:16:12,197 You asked him? 231 00:16:12,739 --> 00:16:15,367 Like I said, he was a nice guy. 232 00:16:17,827 --> 00:16:21,206 We met at the Three Roads bar, on 49th Street. 233 00:16:21,289 --> 00:16:23,791 We had a few drinks, and the next thing that I remember 234 00:16:23,875 --> 00:16:27,420 is waking up on the floor of my apartment covered in blood. 235 00:16:27,504 --> 00:16:28,671 His blood. 236 00:16:30,132 --> 00:16:32,759 No, I'm not stupid. I know how that sounds. 237 00:16:33,968 --> 00:16:37,264 But I am telling you we met at the bar. We had a few drinks. 238 00:16:37,347 --> 00:16:40,183 And I don't know what happened after that. 239 00:16:41,768 --> 00:16:42,977 It wasn't me. 240 00:16:43,603 --> 00:16:44,812 Please. 241 00:16:46,773 --> 00:16:49,734 Please, you have to believe me. 242 00:16:49,817 --> 00:16:51,819 I didn't kill him. 243 00:16:55,407 --> 00:16:57,450 I believe you, Miss Page. 244 00:17:19,389 --> 00:17:21,230 There's plenty of room over there. Do you mind? 245 00:17:21,641 --> 00:17:25,102 28,957. 246 00:17:27,730 --> 00:17:29,524 Tell Rigoletto he'll get his money. 247 00:17:29,607 --> 00:17:31,568 Mr. Rigoletto has retired. 248 00:17:31,651 --> 00:17:34,487 His books have been acquired by my employer. 249 00:17:34,571 --> 00:17:37,199 Ah. Well, you tell him the same thing. 250 00:17:38,450 --> 00:17:40,202 I'd like to show you something. 251 00:17:42,579 --> 00:17:44,206 Do you have a moment? 252 00:18:00,012 --> 00:18:03,725 What is it about college girls and Monet T-shirts? 253 00:18:04,642 --> 00:18:07,187 Open composition and the spontaneity reflecting 254 00:18:07,270 --> 00:18:10,565 this transformative time in their lives, perhaps? 255 00:18:11,691 --> 00:18:14,402 Or maybe they just like the color blue. 256 00:18:15,362 --> 00:18:16,654 Call her. 257 00:18:30,335 --> 00:18:31,461 Hey, Dad, what's up? 258 00:18:31,544 --> 00:18:33,421 Hi, baby, I'm just checking in. 259 00:18:34,756 --> 00:18:36,173 You need anything? 260 00:18:37,008 --> 00:18:39,969 Uh, yeah, I actually have a ton of laundry. 261 00:18:40,052 --> 00:18:42,639 I was gonna swing by this weekend and use the machine. 262 00:18:42,722 --> 00:18:45,642 And then, maybe we could catch a movie after your shift? 263 00:18:45,725 --> 00:18:48,102 Yeah, yeah. That'd be great. 264 00:18:48,185 --> 00:18:49,937 Uh, look... 265 00:18:50,021 --> 00:18:52,940 Baby, I got... I gotta go. I love you, baby. 266 00:18:53,024 --> 00:18:54,984 Love you, too. Bye, Dad. 267 00:18:59,614 --> 00:19:01,491 Now, you see this man here? 268 00:19:02,284 --> 00:19:04,869 If we're being honest with each other, Mr. Farnum, 269 00:19:04,952 --> 00:19:07,914 I find his methods unpleasant. 270 00:19:10,333 --> 00:19:12,752 But such are the times we live in. 271 00:19:14,296 --> 00:19:16,423 Give us a wave, Mr. Rance. 272 00:19:21,928 --> 00:19:25,598 I told you that I will get you the money. 273 00:19:25,682 --> 00:19:29,394 Such a small sum is of little interest to my employer. 274 00:19:29,477 --> 00:19:33,105 Your position, however, that's something we can work with. 275 00:19:41,030 --> 00:19:43,074 What do you want me to do? 276 00:19:46,494 --> 00:19:48,996 I'm friends with Gary Feinstein in the DA's office. 277 00:19:49,080 --> 00:19:50,206 I'll give him a call first thing in the morning, 278 00:19:50,290 --> 00:19:51,458 see where their heads are at. 279 00:19:52,092 --> 00:19:53,852 I'm guessing they're gonna puff their chests, 280 00:19:53,876 --> 00:19:56,128 but they have to know murder two's a risk. 281 00:19:56,212 --> 00:19:58,423 We end up at manslaughter, we get the right judge, 282 00:19:58,506 --> 00:20:00,425 - maybe she's out in five to 10... - We're not taking a deal. 283 00:20:00,508 --> 00:20:01,884 No, this is why they have deals, Matt. 284 00:20:01,968 --> 00:20:03,928 So the straightforward cases don't waste everybody's time. 285 00:20:04,011 --> 00:20:05,305 I don't think she did it. 286 00:20:05,388 --> 00:20:10,226 She's the sole suspect, found at the scene, covered in blood, 287 00:20:10,310 --> 00:20:14,063 with the murder weapon and no defensive wounds. 288 00:20:14,146 --> 00:20:17,400 If they offer anything it'll be a gift, and we will take that gift. 289 00:20:17,484 --> 00:20:19,110 We do not want this to go to trial. 290 00:20:19,193 --> 00:20:20,236 They don't want this to go to trial, either. 291 00:20:20,320 --> 00:20:21,600 Why hasn't she been charged yet? 292 00:20:21,654 --> 00:20:24,156 They have 24 hours. And it's the weekend. 293 00:20:24,240 --> 00:20:25,367 They're gonna take every last second 294 00:20:25,450 --> 00:20:26,659 to collect the evidence before they move. 295 00:20:26,743 --> 00:20:29,036 They've got the evidence. You just laid it out yourself. 296 00:20:29,120 --> 00:20:30,955 This is a good arrest, Foggy. 297 00:20:31,038 --> 00:20:33,833 We should already be reading about it in the papers. 298 00:20:33,916 --> 00:20:36,236 There's something not right about this case. I can feel it. 299 00:20:37,337 --> 00:20:38,421 You can feel it? 300 00:20:38,505 --> 00:20:42,091 All right, I'm just gonna say this once, and we can move on. 301 00:20:43,217 --> 00:20:45,177 You don't necessarily show the best judgment 302 00:20:45,261 --> 00:20:46,638 when beautiful women are involved, Matt. 303 00:20:46,721 --> 00:20:47,972 How would I even know if she's a beautiful woman? 304 00:20:48,055 --> 00:20:50,558 I don't know. It's kinda spooky, actually. 305 00:20:50,642 --> 00:20:53,853 But if there's a stunning woman with questionable character in the room, 306 00:20:53,936 --> 00:20:56,773 Matt Murdock's gonna find her and Foggy Nelson is gonna suffer. 307 00:20:56,856 --> 00:20:59,817 All right, I don't disagree with anything you're saying. 308 00:20:59,901 --> 00:21:02,945 - Thank you. - But I need you to back me, anyway. 309 00:21:05,782 --> 00:21:09,076 All right. Fine. Let's start with the obvious, then. 310 00:21:09,994 --> 00:21:11,413 If she didn't do it, who did? 311 00:21:11,496 --> 00:21:14,081 We're dead in the water if we don't give them an alternative. 312 00:21:14,165 --> 00:21:15,375 Agreed. 313 00:21:16,333 --> 00:21:19,170 We need to take another run at our client. 314 00:21:20,212 --> 00:21:23,257 She may not be guilty, Matt, 315 00:21:23,340 --> 00:21:25,510 but that doesn't mean Miss Page is telling the truth. 316 00:21:58,250 --> 00:21:59,419 I'm sorry. 317 00:21:59,502 --> 00:22:01,671 I'm... I'm sorry. 318 00:22:25,069 --> 00:22:27,113 I'm gonna make this easy, Detectives. 319 00:22:27,196 --> 00:22:28,990 Get the ADA in here to release Miss Page 320 00:22:29,073 --> 00:22:32,451 and we'll recommend to our charming, media-friendly client 321 00:22:32,535 --> 00:22:35,788 that she not plaster the airwaves with how she was nearly killed in your custody. 322 00:22:35,872 --> 00:22:38,625 And I'll agree not to make cooing noises for the rest of this meeting 323 00:22:38,708 --> 00:22:40,949 when I think of the civil suit that we have on our hands. 324 00:22:41,002 --> 00:22:42,336 How do you know they're not charging her? 325 00:22:42,419 --> 00:22:45,256 Besides the fact that you were required to do so four hours ago... 326 00:22:45,339 --> 00:22:47,383 if you were gonna do it at all? 327 00:22:47,466 --> 00:22:49,260 That's an excellent question. 328 00:22:49,343 --> 00:22:51,903 Along with how the security cameras on Miss Page's detention area 329 00:22:51,929 --> 00:22:53,609 went on the fritz right before the assault. 330 00:22:53,640 --> 00:22:56,361 Yeah, we'd like to speak to Mr. Farnum about that, as well as what... 331 00:22:56,433 --> 00:22:58,019 Get in line. He'll be arraigned in the morning. 332 00:22:58,102 --> 00:23:00,271 Get my client released. Don't make me ask again. 333 00:23:08,279 --> 00:23:10,197 I'll call the ADA. 334 00:23:11,115 --> 00:23:14,035 But you take that tone with me again, I don't care if you're blind, 335 00:23:14,118 --> 00:23:16,538 I'll kick the shit out of you. 336 00:23:16,621 --> 00:23:18,665 Really? We're going there? 337 00:23:23,961 --> 00:23:25,922 That was pleasant. 338 00:23:26,005 --> 00:23:28,424 It doesn't make any sense. 339 00:23:28,507 --> 00:23:30,885 ADA had everything they needed. 340 00:23:32,219 --> 00:23:33,470 Unless they had too much. 341 00:23:34,513 --> 00:23:35,973 What? What am I missing? 342 00:23:36,911 --> 00:23:38,911 Maybe someone else was in her apartment that night. 343 00:23:38,935 --> 00:23:40,186 Maybe they have evidence. 344 00:23:40,269 --> 00:23:42,063 That's Brady material. They'd have to turn that over. 345 00:23:42,146 --> 00:23:43,522 Only if she were charged. 346 00:23:43,606 --> 00:23:46,818 She hangs herself in her cell, this all goes away. 347 00:23:47,910 --> 00:23:49,630 Let's get her some clothes 348 00:23:49,654 --> 00:23:50,905 and get the hell out of here. 349 00:23:58,245 --> 00:24:01,708 Couldn't find any milk. I hope it's okay. 350 00:24:01,791 --> 00:24:02,959 We have tea now? 351 00:24:03,042 --> 00:24:05,461 I stole it from the financial office next door. 352 00:24:10,842 --> 00:24:12,051 How are you holding up? 353 00:24:12,134 --> 00:24:13,344 Better. 354 00:24:15,137 --> 00:24:16,555 Thanks for getting me out. 355 00:24:16,639 --> 00:24:17,807 Don't thank us yet. 356 00:24:17,890 --> 00:24:19,090 Just because they released you 357 00:24:19,100 --> 00:24:20,685 doesn't mean they won't eventually bring charges. 358 00:24:20,768 --> 00:24:22,561 Which means it's crucial you don't speak to anyone 359 00:24:22,645 --> 00:24:25,522 other than the two of us about what happened. 360 00:24:27,358 --> 00:24:29,318 I don't have anyone to talk to, anyway. 361 00:24:29,866 --> 00:24:31,546 Do you have somewhere you can stay tonight? 362 00:24:31,570 --> 00:24:33,615 My apartment's not far. 363 00:24:33,698 --> 00:24:36,075 You can't go back there. 364 00:24:36,158 --> 00:24:40,037 Miss Page, our immediate priority is to keep you safe. 365 00:24:40,121 --> 00:24:43,040 And in order to do that, we're gonna need to have a frank discussion. 366 00:24:45,877 --> 00:24:46,961 Okay. 367 00:24:47,503 --> 00:24:49,088 Do you know who's trying to kill you? 368 00:24:50,422 --> 00:24:51,548 No. 369 00:24:51,633 --> 00:24:54,176 Do you know why they're trying to kill you? 370 00:25:00,099 --> 00:25:01,433 Yes. 371 00:25:02,434 --> 00:25:04,771 I, uh, work... 372 00:25:06,022 --> 00:25:10,359 Worked in the financial department at Union Allied. 373 00:25:11,568 --> 00:25:14,238 They're overseeing the bulk of the government contracts 374 00:25:14,321 --> 00:25:15,823 for the West Side reconstruction. 375 00:25:15,907 --> 00:25:18,117 I've seen their signs all over Hell's Kitchen. 376 00:25:19,786 --> 00:25:23,039 The last two years have transformed the business. 377 00:25:23,122 --> 00:25:26,208 There's new owners, new grants, new contracts. 378 00:25:26,292 --> 00:25:29,420 Yeah, the world watched half of New York get destroyed. 379 00:25:29,503 --> 00:25:30,838 That's a lot of sympathy. 380 00:25:30,922 --> 00:25:34,926 And Union Allied benefited from every dollar of it. 381 00:25:36,218 --> 00:25:39,722 I was the secretary for the chief accountant. 382 00:25:41,766 --> 00:25:43,434 And one of my jobs... 383 00:25:45,019 --> 00:25:48,397 was to coordinate the pension claims for the company. 384 00:25:50,316 --> 00:25:55,029 About a week ago, I was emailed a file called, "Pension Master." 385 00:25:57,949 --> 00:26:01,660 It must have been meant for my boss, but I made the mistake of opening it. 386 00:26:01,744 --> 00:26:03,579 I'm guessing it wasn't the pension fund. 387 00:26:05,998 --> 00:26:08,835 It wasn't the size of the pension fund. 388 00:26:11,045 --> 00:26:13,339 I couldn't believe the numbers. 389 00:26:14,590 --> 00:26:18,135 But it was still being designated as company pension. 390 00:26:18,219 --> 00:26:22,098 And it was constantly adjusted. Money coming in and money going out. 391 00:26:22,181 --> 00:26:23,891 - Going where? - I don't know. 392 00:26:23,975 --> 00:26:28,520 It was coded routing numbers, but we are talking a lot of money. 393 00:26:28,604 --> 00:26:30,647 What did you do with the file? 394 00:26:31,941 --> 00:26:36,946 Well, I told my boss, Mr. McClintock, about it, and he laughed it off. 395 00:26:37,947 --> 00:26:42,827 He said that it was a theoretical model that they were screwing around with. 396 00:26:42,910 --> 00:26:45,454 I knew something was wrong. 397 00:26:47,123 --> 00:26:50,835 I just... I thought maybe it was just him, you know? 398 00:26:50,918 --> 00:26:52,837 Embezzling or whatever. 399 00:26:55,131 --> 00:26:57,884 So, how did Daniel Fisher figure into this? 400 00:26:57,967 --> 00:27:00,552 Danny worked in the legal department. 401 00:27:03,139 --> 00:27:05,557 And I didn't know him very well. 402 00:27:05,641 --> 00:27:09,228 But he was nice, so I asked him to meet me after work. 403 00:27:10,687 --> 00:27:12,774 I don't know how they knew. 404 00:27:14,233 --> 00:27:16,652 They must have people watching me. 405 00:27:16,735 --> 00:27:19,530 They must have people everywhere. 406 00:27:20,614 --> 00:27:23,034 All I did was ask him for a drink. 407 00:27:24,285 --> 00:27:27,454 And I start to tell him about what I found 408 00:27:27,538 --> 00:27:29,165 and things got blurry. 409 00:27:29,248 --> 00:27:30,958 Like I was drugged. 410 00:27:32,084 --> 00:27:36,088 And the next thing I know, I wake up... back in my apartment, 411 00:27:36,172 --> 00:27:37,631 covered in blood. 412 00:27:42,636 --> 00:27:44,180 They killed him... 413 00:27:46,891 --> 00:27:48,600 because of me. 414 00:27:50,186 --> 00:27:51,770 And he had a family. 415 00:27:54,106 --> 00:27:55,691 A little boy. 416 00:27:59,754 --> 00:28:02,674 - I need to get out of here. I'm sorry. - We can't advise that, Miss Page. 417 00:28:02,698 --> 00:28:05,827 No, you don't understand. Either you're with them or you're not. 418 00:28:05,910 --> 00:28:07,578 And if you're with them, then I'm dead already. 419 00:28:07,661 --> 00:28:11,040 And if you are not, then I cannot have anybody else die because of me. 420 00:28:11,123 --> 00:28:13,542 - We can protect ourselves, Miss Page. - No, you can't. Not from them. 421 00:28:13,625 --> 00:28:14,626 - Miss Page... - No. 422 00:28:14,710 --> 00:28:16,587 - We can't let you go home. - Please, just... 423 00:28:25,554 --> 00:28:26,722 She can stay with me. 424 00:28:26,805 --> 00:28:29,266 Just for tonight, until we figure something out. 425 00:28:31,853 --> 00:28:33,645 I'll keep you safe, Karen. 426 00:28:41,821 --> 00:28:45,491 I don't have much in the way of food, but there's a Thai place on the corner. 427 00:28:46,725 --> 00:28:49,805 If we order now, it should get here by the time I make up the bedroom for you. 428 00:28:49,829 --> 00:28:51,788 It's a little dark in here. 429 00:28:51,873 --> 00:28:53,207 I never... 430 00:28:53,290 --> 00:28:56,043 Uh, light switch is on the wall to your left. 431 00:28:56,961 --> 00:28:58,963 So, uh, want some food? 432 00:28:59,046 --> 00:29:00,547 Uh, no, I'm not... 433 00:29:02,258 --> 00:29:04,426 Would you have a shirt I could borrow, maybe? 434 00:29:04,510 --> 00:29:07,638 This one's a little wet, and I'm a Hellions fan. 435 00:29:07,721 --> 00:29:10,141 Then don't tell Foggy. 436 00:29:10,224 --> 00:29:12,894 Let me grab something for you. 437 00:29:12,977 --> 00:29:14,728 And, really, I can't put you out of your bedroom. 438 00:29:14,811 --> 00:29:16,355 I'll be just fine on the couch. 439 00:29:16,438 --> 00:29:19,859 From what I understand about my living room, 440 00:29:19,942 --> 00:29:21,861 that might not be true. 441 00:29:33,122 --> 00:29:34,540 Holy shit! 442 00:29:34,623 --> 00:29:35,791 Went up a year ago. 443 00:29:37,793 --> 00:29:40,129 I'm told the co-op nearly rioted, 444 00:29:40,212 --> 00:29:43,215 some oversight from the developer's agreement. 445 00:29:45,384 --> 00:29:46,593 Upside is, nobody wanted it 446 00:29:46,677 --> 00:29:48,888 and I got a corner apartment at a hell of a discount. 447 00:29:55,144 --> 00:29:56,353 Thanks. 448 00:30:09,241 --> 00:30:11,493 Can I ask a personal question? 449 00:30:14,038 --> 00:30:15,872 I haven't always been blind. 450 00:30:15,957 --> 00:30:19,043 I guess that's what everyone wants to know. 451 00:30:19,126 --> 00:30:21,753 That or, "How do you comb your hair?" 452 00:30:21,837 --> 00:30:23,755 How do you comb your hair? 453 00:30:24,798 --> 00:30:26,842 Honestly, you just... You hope for the best. 454 00:30:28,552 --> 00:30:29,886 Thank you. 455 00:30:33,724 --> 00:30:35,226 You wanna sit? 456 00:30:37,519 --> 00:30:39,188 How did it happen? 457 00:30:41,065 --> 00:30:42,524 Car accident. 458 00:30:43,442 --> 00:30:44,944 When I was nine. 459 00:30:45,027 --> 00:30:46,487 Must have been rough. 460 00:30:46,570 --> 00:30:49,198 No. I made it through. 461 00:30:50,699 --> 00:30:54,536 Do you remember what it was like... 462 00:30:54,620 --> 00:30:56,705 To... To see? 463 00:30:58,332 --> 00:30:59,416 I, um... 464 00:31:00,834 --> 00:31:02,461 Yes, I remember. 465 00:31:03,129 --> 00:31:05,797 I can't imagine what that must be like. 466 00:31:09,551 --> 00:31:12,554 You know, I'm supposed to say I don't miss it. 467 00:31:14,223 --> 00:31:16,183 That's what they teach you in trauma recovery. 468 00:31:16,267 --> 00:31:18,644 Define yourself by what you have, 469 00:31:18,727 --> 00:31:22,398 value the differences, make no apologies for what you lack. 470 00:31:24,566 --> 00:31:27,153 And it's all true, for the most part... 471 00:31:31,532 --> 00:31:33,950 but it doesn't change the fact that I... 472 00:31:34,868 --> 00:31:37,913 I'd give anything to see the sky one more time. 473 00:31:44,920 --> 00:31:47,798 Do you mind if I ask you some questions now? 474 00:31:54,596 --> 00:31:55,639 Uh... 475 00:31:55,722 --> 00:31:57,162 - Go ahead. - You just nodded, right? 476 00:31:59,060 --> 00:32:00,644 Uh, yeah. 477 00:32:00,727 --> 00:32:01,853 Okay. 478 00:32:04,731 --> 00:32:07,026 Here's what I don't understand. 479 00:32:10,529 --> 00:32:13,490 I'm the man in charge of the pension funds 480 00:32:13,574 --> 00:32:18,495 and I find out one of my secretaries has discovered my illicit activity. 481 00:32:18,579 --> 00:32:19,663 To make matters worse, 482 00:32:19,746 --> 00:32:22,208 she's now telling people about said activity. 483 00:32:22,291 --> 00:32:24,210 Which, obviously, I can't have. 484 00:32:24,293 --> 00:32:26,920 So I decide to take action. 485 00:32:29,506 --> 00:32:30,966 But why don't I kill you? 486 00:32:32,093 --> 00:32:33,219 They tried. 487 00:32:33,844 --> 00:32:35,762 Yeah, the second time. In the jail. 488 00:32:35,846 --> 00:32:38,807 But the first time, they left you alive. Why? 489 00:32:41,060 --> 00:32:43,479 What were they trying to do? Frame you? 490 00:32:44,855 --> 00:32:48,484 Now, the second time, maybe that's a change of plan. 491 00:32:48,567 --> 00:32:52,363 Something doesn't go their way, something sloppy at the crime scene. 492 00:32:52,446 --> 00:32:55,449 Two lawyers show up out of the blue before their people can get to you. 493 00:32:56,992 --> 00:32:59,828 So they figure, okay, maybe Karen hangs herself in her cell, 494 00:32:59,911 --> 00:33:01,997 and this thing gets swept under the rug. 495 00:33:02,914 --> 00:33:04,708 But the first time... 496 00:33:06,179 --> 00:33:08,020 The first time, they're not trying to kill you. 497 00:33:08,044 --> 00:33:10,797 They're trying to discredit you. They're trying to scare you. 498 00:33:10,881 --> 00:33:13,717 And the only reason that they would do that... 499 00:33:14,676 --> 00:33:17,429 is if you have something that they want. 500 00:33:20,891 --> 00:33:23,059 So, I've been trying to think about what that could be, 501 00:33:23,144 --> 00:33:25,729 and the only thing I've come up with... 502 00:33:27,731 --> 00:33:30,109 is the Union Allied pension file. 503 00:33:34,113 --> 00:33:35,947 Did you keep the file, Karen? 504 00:33:39,868 --> 00:33:41,328 No. 505 00:33:44,373 --> 00:33:47,334 As soon as I asked my boss about it, he took it away from me. 506 00:33:49,711 --> 00:33:53,424 The IT guys, they came and they wiped the computers. 507 00:33:54,133 --> 00:33:58,929 Believe me, a part of me wishes I'd made a copy for myself... 508 00:34:01,056 --> 00:34:03,225 but I guess I'm just not that smart. 509 00:34:05,311 --> 00:34:07,688 Ah, well, it was just a thought. 510 00:34:25,706 --> 00:34:28,417 It's freezing this high up. 511 00:34:28,500 --> 00:34:30,544 Next time we're meeting at Per Se. 512 00:34:31,753 --> 00:34:33,672 I'll domesticate you boys yet. 513 00:34:33,755 --> 00:34:36,883 This would be a balmy day in Samara, Leland. 514 00:34:36,967 --> 00:34:41,722 Yes, it's perfect Chechnyans-kidnap- a-preschool weather, Vladimir. 515 00:34:45,809 --> 00:34:49,730 Can you at least pretend to be cold? It's unsettling. 516 00:34:59,656 --> 00:35:01,492 Anyone here speak Chinese? 517 00:35:03,076 --> 00:35:04,536 Nobu? 518 00:35:05,662 --> 00:35:07,331 The man is Japanese. 519 00:35:07,414 --> 00:35:09,916 I know, I know. I just thought that... 520 00:35:10,834 --> 00:35:12,002 Forget it. 521 00:35:19,926 --> 00:35:22,471 Oh, please tell me he's right behind you. 522 00:35:22,554 --> 00:35:26,016 Unfortunately, my employer is attending to other matters. 523 00:35:26,099 --> 00:35:29,936 He apologizes to you in particular, Madame Gao. 524 00:35:32,356 --> 00:35:34,525 We do not deal with lap dogs. 525 00:35:34,608 --> 00:35:35,901 Tell Mister... 526 00:35:35,984 --> 00:35:38,612 We don't say his name. 527 00:35:42,032 --> 00:35:43,199 Woof, woof. 528 00:35:43,784 --> 00:35:47,454 He would like to know why you're short on the cargo totals. 529 00:35:51,542 --> 00:35:53,627 There was a problem on the docks. 530 00:35:54,753 --> 00:35:59,383 Barrett and our men were attacked. Some moodak in a black mask. 531 00:35:59,466 --> 00:36:01,427 And you bought that? 532 00:36:01,510 --> 00:36:03,845 Okay, calm down. 533 00:36:03,929 --> 00:36:07,140 Fine, we'll go with the man-in-black story. 534 00:36:07,223 --> 00:36:10,226 Our men would not lie. 535 00:36:10,311 --> 00:36:12,020 I said I'm on board. 536 00:36:14,064 --> 00:36:17,276 I'm glad to hear there's some new blood running around out there. 537 00:36:17,359 --> 00:36:22,948 Heroes and their consequences are why we have our current opportunities. 538 00:36:23,865 --> 00:36:26,743 Now can we review the latest numbers and... 539 00:36:26,827 --> 00:36:29,330 Tell me more about this man. 540 00:36:29,413 --> 00:36:33,292 Took Barrett and our guys out while they were loading the container. 541 00:36:45,136 --> 00:36:48,307 She wants to know if this man stole the shipment for himself. 542 00:36:49,224 --> 00:36:50,266 No. 543 00:36:51,685 --> 00:36:53,228 He let the women go. 544 00:36:54,563 --> 00:36:57,273 He took out your men. How? 545 00:36:57,941 --> 00:36:59,109 Caught them by surprise. 546 00:37:00,026 --> 00:37:01,027 Beat them. 547 00:37:01,695 --> 00:37:04,406 - With his bare hands. - Four men with his bare hands? 548 00:37:04,490 --> 00:37:07,117 That is what we were told. 549 00:37:07,618 --> 00:37:10,120 Perhaps you should have been there yourself. 550 00:37:10,203 --> 00:37:14,458 Again, I have to ask, why do we care? 551 00:37:14,541 --> 00:37:17,503 Every time one of these guys punches someone through a building, 552 00:37:17,586 --> 00:37:19,546 our margins go up 3%. 553 00:37:19,630 --> 00:37:20,672 We should be celebrating. 554 00:37:20,756 --> 00:37:21,965 This is different. 555 00:37:22,048 --> 00:37:23,759 My employer will be... 556 00:37:24,926 --> 00:37:26,052 displeased... 557 00:37:26,970 --> 00:37:30,015 we're being inconvenienced by a lone vigilante. 558 00:37:30,098 --> 00:37:32,351 Then he should tell me to my face. 559 00:37:34,395 --> 00:37:37,606 This is on you. Deal with it. Quietly. 560 00:37:37,689 --> 00:37:39,858 We must be quiet, yes. 561 00:37:40,859 --> 00:37:44,780 We would not want another Union Allied situation, would we? 562 00:37:44,863 --> 00:37:48,033 Big, loud, lot of questions. 563 00:37:48,116 --> 00:37:49,368 We're handling it. 564 00:37:49,451 --> 00:37:52,078 Like you keep saying you're handling Prohaszka? 565 00:37:52,162 --> 00:37:54,164 We're in the process of negotiating with Mr. Prohaszka. 566 00:37:54,247 --> 00:37:55,832 Negotiating? 567 00:37:55,916 --> 00:37:58,544 Maybe we handle our problem same way. 568 00:37:58,627 --> 00:38:01,004 Sit down with this man in black, break bread. 569 00:38:01,087 --> 00:38:06,092 I think what Anatoly's trying to say is that it would be in our best interests 570 00:38:06,176 --> 00:38:10,931 for Union Allied to be tidied up as expeditiously as possible. 571 00:38:11,014 --> 00:38:12,724 As I said... 572 00:38:15,394 --> 00:38:17,062 we're handling it. 573 00:40:30,862 --> 00:40:31,988 Ahhh! 574 00:41:33,759 --> 00:41:35,260 Get up, Matty. 575 00:41:36,094 --> 00:41:37,220 Hey. 576 00:41:37,929 --> 00:41:39,681 Let's go, finish up. 577 00:41:46,354 --> 00:41:47,898 I'm tired, Dad. 578 00:41:49,900 --> 00:41:53,569 Hey, I don't want you to end up like your old man. 579 00:41:55,864 --> 00:41:57,448 I never studied. 580 00:41:59,450 --> 00:42:01,244 Look where it got me. 581 00:42:40,075 --> 00:42:43,829 Come on, Matty. Get to work. 582 00:43:55,776 --> 00:43:57,861 Ahhh! 583 00:44:48,870 --> 00:44:50,163 Who... 584 00:44:54,960 --> 00:44:56,627 What the hell? 585 00:44:57,753 --> 00:45:00,298 I'll get this into the right hands. 586 00:45:00,381 --> 00:45:01,842 No, you can't. 587 00:45:02,843 --> 00:45:06,387 You can't take it to the police. You can't trust anyone. 588 00:45:08,389 --> 00:45:10,141 Then we tell everyone. 589 00:45:24,697 --> 00:45:27,742 DNA evidence will put Rance at the murder scene. 590 00:45:27,825 --> 00:45:31,287 B and E gone sideways, his records altered in support. 591 00:45:31,371 --> 00:45:35,625 Mr. Farnum's bail has been arranged for through the usual channels. 592 00:45:35,708 --> 00:45:38,169 Leland's to cover our exposure on the financials 593 00:45:38,253 --> 00:45:40,713 and McClintock takes the fall for Union Allied. 594 00:45:40,796 --> 00:45:44,050 We can't have McClintock speaking to the authorities. 595 00:45:44,134 --> 00:45:45,510 Pills. 596 00:45:45,593 --> 00:45:48,804 He overdosed less than an hour ago. 597 00:45:48,889 --> 00:45:51,391 The remaining concerns will be attended to shortly. 598 00:45:51,474 --> 00:45:54,435 Rance was a professional. How was he subdued? 599 00:45:56,604 --> 00:45:57,981 I'm looking into it. 600 00:45:58,064 --> 00:46:00,441 What about the girl? 601 00:46:00,525 --> 00:46:03,528 Should I make the appropriate arrangements for her, along with the others? 602 00:46:03,611 --> 00:46:06,907 No. Everything she knows is already in the papers. 603 00:46:06,990 --> 00:46:10,035 Her lawyers, Nelson and Murdock. 604 00:46:10,118 --> 00:46:12,954 Ambulance chasers. They're clean. 605 00:46:13,038 --> 00:46:15,290 Start a file. They may be of use. 606 00:46:16,374 --> 00:46:17,750 Understood. 607 00:46:19,252 --> 00:46:20,853 Here you go. 608 00:46:21,055 --> 00:46:22,856 - So I know it's not much... - Hmm. 609 00:46:22,880 --> 00:46:23,965 in the way of repayment. 610 00:46:24,049 --> 00:46:26,551 But it is, um, my grandmother's recipe, 611 00:46:26,634 --> 00:46:30,096 and she made me promise only to serve it to my future husband. 612 00:46:31,389 --> 00:46:33,934 You know, it's, like, filled with virtue or something. 613 00:46:34,017 --> 00:46:36,978 I thought I detected a whiff of virtue in there. 614 00:46:37,062 --> 00:46:38,438 Not that I'm complaining, 615 00:46:38,521 --> 00:46:40,440 but you really should be thanking the nut in the mask. 616 00:46:40,523 --> 00:46:41,899 He's not a nut. 617 00:46:42,910 --> 00:46:45,671 - I mean, he's a little weird, maybe... - We're just glad you're okay. 618 00:46:45,695 --> 00:46:46,904 Hear, hear! 619 00:46:48,073 --> 00:46:51,284 Well, if it weren't for you two, I'd still be in that cell. 620 00:46:51,367 --> 00:46:52,618 Hmm. 621 00:46:52,702 --> 00:46:57,290 Job's easy when your client's innocent. All you did was tell the truth. 622 00:46:58,791 --> 00:47:00,376 Yeah, but you listened. 623 00:47:05,215 --> 00:47:08,759 Oh, and don't get us wrong, we're still gonna bill you. 624 00:47:08,843 --> 00:47:11,596 Just as soon as we figure out how to make bills. 625 00:47:12,763 --> 00:47:15,308 I did notice that you could use some help around here. 626 00:47:15,391 --> 00:47:17,768 And I owe you. 627 00:47:17,852 --> 00:47:19,854 Maybe I could clean the place up a bit. 628 00:47:21,064 --> 00:47:22,315 Is this place messy? 629 00:47:23,233 --> 00:47:26,819 Our firm is very prestigious and discerning, Miss Page. 630 00:47:26,902 --> 00:47:28,488 Do you have any prior experience 631 00:47:28,571 --> 00:47:32,200 hiding electrical cords up in ceiling tiles? 632 00:47:32,283 --> 00:47:33,701 Uh, no, but... 633 00:47:34,619 --> 00:47:36,037 I'll work for free. 634 00:47:37,175 --> 00:47:39,016 Yeah, you're hired. 635 00:47:39,040 --> 00:47:40,750 You just got hired! 636 00:47:52,470 --> 00:47:54,680 You can leave the lights off. 637 00:50:38,511 --> 00:50:39,595 Hey! Come on! 638 00:50:51,106 --> 00:50:52,525 Ahh! Daddy! 639 00:50:52,608 --> 00:50:53,734 Daddy! 640 00:50:54,902 --> 00:50:56,446 No! Daddy! 641 00:51:23,973 --> 00:51:25,266 Daddy! 642 00:51:26,058 --> 00:51:27,310 Help! 643 00:51:27,393 --> 00:51:28,769 Daddy! 644 00:51:33,233 --> 00:51:35,135 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 48808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.