Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,854 --> 00:00:08,286
Encoded By "Pirata-Tuga"
...TuGAZx...
Enjoy it!
1
00:00:33,735 --> 00:00:35,362
The story of the week.
2
00:00:35,445 --> 00:00:36,154
Oh...
3
00:00:36,238 --> 00:00:38,657
Here it goes
4
00:00:41,743 --> 00:00:46,665
5 years ago, when I was 21...
5
00:00:46,748 --> 00:00:52,587
Becoming a vegetarian was a major trend.
6
00:00:52,671 --> 00:00:57,801
So I went on a vegetarian
camp for four days.
7
00:00:57,884 --> 00:01:01,388
As soon as we arrived, we took a walk.
8
00:01:01,471 --> 00:01:06,101
The guide pointed to a clover and said...
9
00:01:06,184 --> 00:01:11,022
'We can eat this' and ate it.
10
00:01:11,064 --> 00:01:15,402
Then a few people tried it.
11
00:01:15,485 --> 00:01:18,822
It tasted strange and bitter...
12
00:01:18,905 --> 00:01:22,200
But we thought it was a good experience...
13
00:01:22,284 --> 00:01:25,412
But they wouldn't give us any food.
14
00:01:25,495 --> 00:01:28,707
When we asked at night
why there's no food...
15
00:01:28,790 --> 00:01:31,126
He said, "Didn't you eat
the plants during the walk?"
16
00:01:33,211 --> 00:01:36,548
- Who? Who?
- What!
17
00:01:37,299 --> 00:01:39,551
The darn guide said!
18
00:01:39,593 --> 00:01:41,845
"Didn't you eat the grass on our walk?"
19
00:01:50,228 --> 00:01:51,728
Let go!
20
00:01:56,401 --> 00:01:59,029
Co-producer Seok-bin JANG.
21
00:02:00,739 --> 00:02:03,867
Help me!
22
00:02:06,036 --> 00:02:07,954
BEDEVILLED
23
00:02:08,038 --> 00:02:09,664
How many times did I tell you?
24
00:02:09,748 --> 00:02:12,667
Low-income families can get up to $30,000.
25
00:02:12,751 --> 00:02:15,879
But you have no income,
so the maximum is $20,000.
26
00:02:15,962 --> 00:02:19,049
But you said I could I already moved.
27
00:02:19,132 --> 00:02:21,968
That was the maximum.
28
00:02:22,052 --> 00:02:25,263
Anyway, we can't lend you $30,000
so borrow it from someone.
29
00:02:25,347 --> 00:02:27,766
If I could, why would I ask for a loan?
30
00:02:27,849 --> 00:02:29,184
Then move to a different place.
31
00:02:29,267 --> 00:02:34,689
But I paid the deposit
and moved my stuff in!
32
00:02:34,773 --> 00:02:37,609
So, try borrowing from someone else.
33
00:02:37,651 --> 00:02:40,612
Who'd lend money to a single, old woman!
34
00:02:40,654 --> 00:02:43,782
You should've made sure
before signing the lease.
35
00:02:43,865 --> 00:02:46,326
But you said I could have the money!
36
00:02:46,368 --> 00:02:48,078
I never said that!
37
00:02:52,874 --> 00:02:54,374
Ma'am.
38
00:03:00,173 --> 00:03:03,301
Hello? Stop calling, please
39
00:03:09,182 --> 00:03:12,727
I'll be out for a sec.
If the manager asks for me...
40
00:03:13,395 --> 00:03:15,855
Please leave now, ma'am.
41
00:03:15,897 --> 00:03:17,732
Next Counter Please.
42
00:03:23,905 --> 00:03:25,532
I'm working.
43
00:03:25,615 --> 00:03:30,245
Sorry, but you're always so busy.
44
00:03:30,328 --> 00:03:33,540
And you never write back.
Can't you come for a visit?
45
00:03:33,623 --> 00:03:35,123
I got to go.
46
00:03:40,422 --> 00:03:43,258
They can't see me for sure?
47
00:03:44,134 --> 00:03:47,345
Of course Strictly confidential.
48
00:03:48,847 --> 00:03:51,975
They look about right.
49
00:03:52,642 --> 00:03:54,185
You're right...
50
00:03:54,936 --> 00:03:56,062
Excuse me?
51
00:03:56,146 --> 00:04:00,567
The victim's friends saw them
bothering her at a nightclub.
52
00:04:01,359 --> 00:04:02,859
Isn't that all you need?
53
00:04:03,862 --> 00:04:07,574
But they didn't witness the assault.
That's why we need your statement.
54
00:04:07,657 --> 00:04:10,994
But, I didn't get a good
look at their faces...
55
00:04:13,371 --> 00:04:15,081
Just try to remember.
56
00:04:15,165 --> 00:04:17,375
It's them, but we have no proof.
57
00:04:17,459 --> 00:04:18,959
Sergeant Choi!
58
00:04:21,046 --> 00:04:22,546
Sorry, ma'am.
59
00:04:25,383 --> 00:04:27,218
- He doesn't have the ring.
- A ring?
60
00:04:27,260 --> 00:04:32,724
Yes. One of them had
a ring with a skull on it.
61
00:04:36,269 --> 00:04:38,897
The doctor said it
looked like a ring, too.
62
00:04:39,481 --> 00:04:42,817
But it's hard to tell the shape
on multiple wounds.
63
00:04:42,901 --> 00:04:43,902
Don't contact me anymore.
64
00:04:43,985 --> 00:04:46,613
- But if you remember...
- Then I'll call you.
65
00:04:46,696 --> 00:04:48,196
But unlikely!
66
00:05:10,428 --> 00:05:15,433
You bastards! Why won't you admit it!
You did it!
67
00:05:18,520 --> 00:05:20,647
I'll kill all you bastards!
68
00:05:22,023 --> 00:05:23,358
- Please tell me everything!
- Please!
69
00:05:23,441 --> 00:05:24,941
You said you saw them...
70
00:05:28,029 --> 00:05:31,283
Please tell me everything! You saw them!
71
00:05:33,034 --> 00:05:38,373
You saw them! Please, say what happened!
72
00:05:38,456 --> 00:05:42,294
You saw them! Please!
73
00:05:57,767 --> 00:06:02,689
Let's not meet again.
I got real scary buddies...
74
00:06:02,772 --> 00:06:05,692
Fucking up a bitch is nothing.
75
00:06:17,787 --> 00:06:20,498
- Did they say anything to you?
- No.
76
00:06:21,166 --> 00:06:23,209
Would you like to go inside and talk?
77
00:06:24,794 --> 00:06:26,294
No.
78
00:06:47,317 --> 00:06:49,736
- You're back.
- She's still here?
79
00:06:49,819 --> 00:06:54,950
Everything's set.
Have your landlord sign this.
80
00:06:55,033 --> 00:07:04,376
Thank you very much! Thank you so much.
Thank you!
81
00:07:04,417 --> 00:07:06,044
What happened?
82
00:07:06,127 --> 00:07:10,048
- What did you tell the manager?
- I didn't say anything about you.
83
00:07:11,633 --> 00:07:14,177
Ji-soo, you talk as if I made a mistake.
84
00:07:14,219 --> 00:07:17,847
Of course not I just felt so bad for her.
85
00:07:17,931 --> 00:07:23,478
Are you close with the manager?
Or close with all your male superiors?
86
00:07:24,229 --> 00:07:25,772
Be careful!
87
00:07:25,855 --> 00:07:30,360
There's a limit to how far a flirt can
go in the financial world.
88
00:07:45,250 --> 00:07:47,586
Ji-soo...
89
00:07:50,088 --> 00:07:53,425
I'm really sorry. A drink tonight?
90
00:07:59,973 --> 00:08:02,517
Ok, let's make up. Where to?
91
00:08:16,615 --> 00:08:18,115
Hello?
92
00:08:19,326 --> 00:08:20,826
Hello!
93
00:09:18,760 --> 00:09:20,260
How about...
94
00:09:36,403 --> 00:09:37,903
Ms Chung!
95
00:09:39,573 --> 00:09:41,073
Get out!
96
00:09:45,495 --> 00:09:46,997
Take a vacation.
97
00:10:06,099 --> 00:10:07,599
Who is it?
98
00:10:11,730 --> 00:10:14,941
- Who is it?
- The superintendent.
99
00:10:16,610 --> 00:10:20,155
- I don't recognize your voice.
- I'm a superintendent.
100
00:10:23,617 --> 00:10:24,659
What is it?
101
00:10:24,743 --> 00:10:28,455
Your mailbox is way overloaded.
102
00:11:03,073 --> 00:11:04,616
On vacation.
103
00:11:32,394 --> 00:11:37,023
Up until 10 years ago,
boats went in twice a day.
104
00:11:37,107 --> 00:11:40,443
Now there are only 9 people left.
105
00:11:40,485 --> 00:11:44,030
Who are you visiting on Moo-do Island?
106
00:11:49,119 --> 00:11:51,121
My grandfather used to live there.
107
00:11:52,122 --> 00:11:56,459
- What was his name?
- Suk-hwan KIM.
108
00:11:57,127 --> 00:12:02,048
I knew it! You're Hae-won, right?
I thought it was you!
109
00:12:02,132 --> 00:12:06,052
Remember me? Of course you don't.
110
00:12:06,136 --> 00:12:11,057
You were so pretty back then...
Still damn pretty!
111
00:12:11,141 --> 00:12:13,351
You married?
112
00:12:15,729 --> 00:12:19,065
Of course you are! I'm not.
113
00:13:19,793 --> 00:13:21,336
Hurry! Hurry!
114
00:13:28,927 --> 00:13:30,762
- You're Hae-won, right?
- Yes.
115
00:13:30,804 --> 00:13:32,138
Really Hae-won?
116
00:13:32,222 --> 00:13:35,850
Don't touch her with those dirty hands.
117
00:13:36,309 --> 00:13:37,809
Sorry.
118
00:13:38,728 --> 00:13:42,649
- You're really Hae-won, right?
- Yes, I'm really Hae-won.
119
00:13:43,942 --> 00:13:46,444
It's you! Hae-won!
120
00:13:47,654 --> 00:13:49,155
Well, I'm off.
121
00:13:57,330 --> 00:13:59,291
She's here.
122
00:13:59,332 --> 00:14:02,168
Who? Kim's granddaughter?
123
00:14:02,252 --> 00:14:03,752
You're Hae-won?
124
00:14:05,255 --> 00:14:10,260
It's you alright. You haven't changed a bit.
125
00:14:10,343 --> 00:14:11,386
Remember us?
126
00:14:11,469 --> 00:14:16,891
So pretty and white. Is it from drinking
Seoul's water?
127
00:14:16,975 --> 00:14:19,895
- That's right.
- Of course.
128
00:14:20,645 --> 00:14:24,316
That's my hubby. Remember? Man-jong.
129
00:14:24,357 --> 00:14:28,695
That's his brother, Chul-jong
Man-jong and Chul-jong.
130
00:14:28,778 --> 00:14:34,200
Oh please. Don't call them
by their names like that.
131
00:14:34,784 --> 00:14:38,496
Why'd you come here on vacation?
There's nothing here...
132
00:14:38,580 --> 00:14:42,709
City folks like to come for...
133
00:14:42,792 --> 00:14:46,630
fresh. Air and water on vacations.
134
00:14:46,713 --> 00:14:48,632
This is no tourist attraction!
135
00:14:50,592 --> 00:14:53,511
- When are you going back?
- I'm staying for about a week.
136
00:14:53,595 --> 00:14:56,222
You'll change your mind in a day.
137
00:14:56,306 --> 00:14:59,643
Back to work. If it rains,
the potatoes will rot.
138
00:15:01,686 --> 00:15:03,230
Aren't you coming?
139
00:15:04,314 --> 00:15:06,316
Bok-Nam, come and help out.
140
00:15:07,317 --> 00:15:09,736
After I take Hae-won to her house.
141
00:15:11,821 --> 00:15:14,741
What's Chul-jong and that
old man chewing on?
142
00:15:15,325 --> 00:15:16,534
Don't know?
143
00:15:16,618 --> 00:15:21,873
It's called bozo leaf because you
become a bozo chewing on it.
144
00:15:49,776 --> 00:15:51,276
Here.
145
00:15:52,445 --> 00:15:53,945
It's hot, isn't it?
146
00:15:57,450 --> 00:16:01,413
Remember? We wrote that there.
147
00:16:02,455 --> 00:16:05,292
Your grandpa got mad like hell.
148
00:16:05,959 --> 00:16:07,459
Mama?
149
00:16:10,463 --> 00:16:14,009
Go on. Say hello to mama's friend.
150
00:16:14,759 --> 00:16:17,304
Come here. What's your name?
151
00:16:25,186 --> 00:16:29,316
Yeon-hee don't know
how to act around others.
152
00:16:29,399 --> 00:16:30,899
What grade is she in?
153
00:16:32,110 --> 00:16:35,322
She's 10, but she doesn't go to school.
154
00:16:36,406 --> 00:16:38,909
I want to send her.
155
00:16:39,993 --> 00:16:44,539
But Man-jong and his aunt don't think
girls need schooling.
156
00:16:46,416 --> 00:16:50,921
Said, if she gets educated,
she'll run away from us.
157
00:16:52,923 --> 00:16:55,342
Who doesn't send kids to elementary
school these days?
158
00:16:55,425 --> 00:16:57,344
They even send kids to study
abroad in kindergarten.
159
00:16:57,427 --> 00:16:58,927
Really?
160
00:17:00,138 --> 00:17:02,974
I hope I can send her to school next year.
161
00:17:04,517 --> 00:17:09,981
She goes to the school
to read books these days.
162
00:17:10,815 --> 00:17:13,860
So I was wondering...
163
00:17:13,944 --> 00:17:16,363
It's been 15 years since
grandpa passed away.
164
00:17:17,447 --> 00:17:19,449
How's this place so clean?
165
00:17:22,244 --> 00:17:24,579
Take a guess
166
00:17:25,247 --> 00:17:31,378
I spent three whole days
cleaning this place.
167
00:17:33,546 --> 00:17:36,800
Thanks you were saying?
168
00:17:37,467 --> 00:17:38,967
Huh?
169
00:17:38,969 --> 00:17:42,097
You were going to say
something about Yeon-hee?
170
00:17:42,681 --> 00:17:45,183
It's nothing. You just got here.
171
00:17:45,850 --> 00:17:49,813
You must be starving I'll go get some food.
172
00:18:33,899 --> 00:18:35,942
I'm going night fishing with Yeon-hee.
173
00:18:36,026 --> 00:18:38,236
- Really?
- Yup.
174
00:18:38,320 --> 00:18:40,655
You always come back empty-handed.
175
00:18:44,743 --> 00:18:47,454
You love going fishing with papa?
176
00:20:13,832 --> 00:20:17,669
- Lazy-head not sleeping?
- You're back?
177
00:20:19,838 --> 00:20:23,258
Was it fun? Did you catch anything?
178
00:20:38,648 --> 00:20:42,360
How can an islander be so bad at fishing?
179
00:20:42,444 --> 00:20:45,155
You caught no fish for over 2 weeks.
180
00:20:45,238 --> 00:20:49,284
Why, so you can pig out if I do catch them?
181
00:20:49,367 --> 00:20:54,372
Not only me Yeon-hee, you,
and that brother of yours.
182
00:21:03,381 --> 00:21:07,719
Didn't I tell you to show respect
talking about me and my family?
183
00:21:08,887 --> 00:21:14,809
Even dogs and pigs learn
if they get beaten. Why not you!
184
00:21:37,290 --> 00:21:40,126
You a dog? Don't eat on the floor.
185
00:22:22,460 --> 00:22:24,879
This is why you need a man around.
186
00:22:25,463 --> 00:22:28,383
Even a dozen women. Can't do that.
187
00:22:28,466 --> 00:22:30,385
Damn right.
188
00:22:30,468 --> 00:22:35,181
Nephew? Can you fix our shed after this?
189
00:22:35,265 --> 00:22:36,182
Sure.
190
00:22:36,266 --> 00:22:40,103
- How about our door?
- Sure.
191
00:22:40,145 --> 00:22:42,105
Do it yourself.
192
00:22:42,147 --> 00:22:46,276
My nephew's dying doing all the work.
193
00:22:46,359 --> 00:22:47,402
Damn right.
194
00:22:47,485 --> 00:22:51,698
He can't die. Without him, we're all dead.
195
00:22:51,781 --> 00:22:53,281
Damn right!
196
00:23:00,081 --> 00:23:01,581
What you doing?
197
00:23:02,375 --> 00:23:05,420
Don't just sit there. Make some noodles.
198
00:23:05,503 --> 00:23:08,340
- Yes, ma'am.
- Finish that up, first.
199
00:23:09,090 --> 00:23:09,716
Yes, ma'am.
200
00:23:09,799 --> 00:23:12,719
Let her rest, she must be tired.
201
00:23:12,802 --> 00:23:16,014
It's nothing compared to men's work.
202
00:23:16,598 --> 00:23:19,309
What's Kim's granddaughter up to?
203
00:23:19,893 --> 00:23:21,436
Still sleeping!
204
00:23:22,604 --> 00:23:25,023
Damn woman still in bed in broad daylight.
205
00:23:27,025 --> 00:23:29,527
Seoul life must be really hard.
206
00:23:29,611 --> 00:23:33,156
A woman's most happy
with a dick in her mouth.
207
00:23:33,198 --> 00:23:37,744
Still not married and taking vacation?
Stupid little girl.
208
00:23:37,827 --> 00:23:42,165
There's lots of women in Seoul
who aren't married.
209
00:23:42,207 --> 00:23:43,707
So?
210
00:23:44,417 --> 00:23:47,754
You've been yapping about
Seoul a lot these days.
211
00:23:54,928 --> 00:23:58,056
- It's so good.
- Here, have some more.
212
00:23:59,432 --> 00:24:03,061
All this trouble for me I'll cook for
myself now.
213
00:24:03,144 --> 00:24:05,480
It's no trouble.
214
00:24:06,856 --> 00:24:10,569
Want to go and take a bath in the pond?
215
00:24:10,652 --> 00:24:12,152
The pond?
216
00:24:12,654 --> 00:24:16,783
Remember where we used to go when we
were little?
217
00:24:18,159 --> 00:24:19,786
No one will look.
218
00:24:19,869 --> 00:24:23,290
People here all sleep after sundown.
219
00:24:23,873 --> 00:24:27,210
I'll go first to do some laundry. Hurry up.
220
00:24:27,961 --> 00:24:31,089
- Give me your laundry, too.
- It's okay I'll do it...
221
00:24:32,591 --> 00:24:34,091
With these hands?
222
00:24:37,971 --> 00:24:39,514
No laundry rooms here, right?
223
00:24:41,266 --> 00:24:44,102
Seoul people do laundry in rooms?
224
00:24:45,186 --> 00:24:46,813
How strange!
225
00:25:17,636 --> 00:25:19,136
Bok-Nam!
226
00:25:23,141 --> 00:25:25,143
This island has a lot of fresh water.
227
00:25:25,936 --> 00:25:28,939
We even had rice farms in the past.
228
00:25:48,250 --> 00:25:51,878
So clean and white.
229
00:25:53,171 --> 00:25:57,884
So smooth and slippery.
230
00:26:03,348 --> 00:26:08,979
Remember we used to bathe here at
nights when we were kids?
231
00:26:09,062 --> 00:26:12,107
Yeah, the water was nice and cool.
232
00:26:17,779 --> 00:26:19,279
What are you doing!
233
00:26:19,990 --> 00:26:24,536
Oh, come on. It's just me.
234
00:26:25,287 --> 00:26:26,913
Just scared me, that's all.
235
00:26:28,290 --> 00:26:29,790
About what?
236
00:26:32,210 --> 00:26:33,710
Nothing.
237
00:26:36,798 --> 00:26:41,720
Bet you got men lined up like flies on
a corpse, huh?
238
00:27:34,064 --> 00:27:38,985
Phones should work since they set
a base station or something up there.
239
00:27:39,069 --> 00:27:39,986
But who knows?
240
00:27:40,070 --> 00:27:44,991
The only phone here is
the one at Auntie's house.
241
00:29:10,368 --> 00:29:11,870
What are you doing, Uncle?
242
00:29:18,668 --> 00:29:20,378
You like flowers?
243
00:29:30,472 --> 00:29:32,224
What are you doing, mama's friend?
244
00:29:33,391 --> 00:29:36,603
Mama's friend? Just call me auntie...
245
00:29:36,686 --> 00:29:37,395
Auntie?
246
00:29:37,479 --> 00:29:39,814
That's better. Want me to read it to you?
247
00:29:39,898 --> 00:29:41,233
Fold them for me.
248
00:29:41,274 --> 00:29:43,610
Your mom will be upset
if you fold up your textbooks.
249
00:29:43,693 --> 00:29:46,196
Mama gave them to me to fold them.
250
00:29:46,279 --> 00:29:47,113
What?
251
00:29:47,197 --> 00:29:49,699
All except this one Social Studies.
252
00:29:49,783 --> 00:29:52,827
- Why not?
- Because it talks about Seoul here.
253
00:30:18,812 --> 00:30:21,856
I want to get holes in my ears like you.
254
00:30:22,732 --> 00:30:24,232
Why you!
255
00:30:26,236 --> 00:30:29,155
I wish my boobs will
grow big like yours soon.
256
00:30:46,715 --> 00:30:51,136
Scream! Scream bitch!
257
00:31:04,858 --> 00:31:06,985
- What's going on?
- It's nothing.
258
00:31:07,068 --> 00:31:09,195
She's here again?
259
00:31:09,279 --> 00:31:10,989
I said scream!
260
00:31:13,992 --> 00:31:15,493
What's going on?
261
00:31:16,494 --> 00:31:21,499
Nothing. Just fooling around. Watch Yeon-
hee for me?
262
00:31:21,583 --> 00:31:23,083
Stay at auntie's house.
263
00:31:45,815 --> 00:31:50,320
Hold hands.
264
00:31:53,031 --> 00:31:54,531
Go on.
265
00:32:01,831 --> 00:32:04,668
Tell her to sell our honey, too.
266
00:32:05,335 --> 00:32:06,835
Yes, ma'am.
267
00:32:15,929 --> 00:32:18,265
How can you eat listening to that?
268
00:32:19,432 --> 00:32:22,269
When another bitch is sucking
on your hubby's dick.
269
00:32:23,353 --> 00:32:27,274
Look at you. You're eating like a damn pig.
270
00:33:15,906 --> 00:33:17,532
I'm sorry.
271
00:33:25,916 --> 00:33:30,629
You're really tanned. Put this on your
face. It's sunscreen.
272
00:33:30,712 --> 00:33:32,839
Don't need your pity.
273
00:33:32,923 --> 00:33:34,841
I didn't want to come,
274
00:33:34,925 --> 00:33:37,928
but he paid my boss three times the rate.
275
00:33:38,845 --> 00:33:40,430
I'm sorry. Really.
276
00:33:41,431 --> 00:33:44,851
Why are you sorry? You aren't the monster.
277
00:33:46,519 --> 00:33:48,772
You'll ruin your body like that.
278
00:33:50,440 --> 00:33:52,442
I know that.
279
00:33:58,240 --> 00:33:59,740
What the...
280
00:34:00,825 --> 00:34:03,495
How can you live with him? I'd run away.
281
00:34:04,537 --> 00:34:07,874
Probably kill me if I tried again.
282
00:34:10,961 --> 00:34:12,796
Where'd you run away to?
283
00:34:14,965 --> 00:34:17,592
Should've gone to Seoul.
284
00:34:17,676 --> 00:34:21,888
No one can find you there.
285
00:34:24,182 --> 00:34:27,894
Don't even need this. Seoul water will
make you white.
286
00:34:30,564 --> 00:34:33,692
Then why you living like that?
287
00:34:42,492 --> 00:34:44,119
Want to run away together?
288
00:34:44,202 --> 00:34:47,414
We'll go to Seoul and work at
restaurants or something.
289
00:34:51,793 --> 00:34:56,256
But a kid needs her father.
290
00:34:56,298 --> 00:35:00,427
Who needs that?
I grew up fine without a dad.
291
00:35:02,220 --> 00:35:04,222
Oh, right. Real fine.
292
00:35:28,121 --> 00:35:31,166
Aren't you fixing dinner?
293
00:35:36,546 --> 00:35:38,046
Hey!
294
00:35:54,272 --> 00:35:56,274
Dumb bitch.
295
00:36:25,303 --> 00:36:29,307
- What?
- Get the rest of the honey.
296
00:36:30,308 --> 00:36:32,143
The boat's coming in tomorrow.
297
00:36:34,604 --> 00:36:38,942
- After I cool off the stings.
- Why you little!
298
00:36:49,995 --> 00:36:51,955
Put bean paste on it.
299
00:37:01,631 --> 00:37:05,760
- What the hell you up to?
- Stop cursing.
300
00:37:09,139 --> 00:37:10,639
What's with your face?
301
00:37:13,643 --> 00:37:15,770
Just stung by bees.
302
00:37:17,856 --> 00:37:20,358
You let your husband get away with that?
303
00:37:21,443 --> 00:37:23,570
It's just a couple of stings.
304
00:37:27,032 --> 00:37:28,575
Not that...
305
00:37:29,367 --> 00:37:31,369
Right in front of you!
306
00:37:31,453 --> 00:37:33,872
He had sex with a girl in your room.
307
00:37:33,955 --> 00:37:35,582
And you act like it's nothing?
308
00:37:37,042 --> 00:37:40,587
We keep things to ourselves here.
309
00:37:43,673 --> 00:37:46,801
Not like you're going to take me in.
310
00:37:48,678 --> 00:37:50,597
You need someone to take care of you?
311
00:37:51,473 --> 00:37:53,600
You're an adult.
You should take care of yourself.
312
00:38:06,988 --> 00:38:10,909
- Come on.
- It's hard.
313
00:38:26,299 --> 00:38:28,134
Not too close!
314
00:38:28,218 --> 00:38:34,140
5 minutes. No, just for 1 minute, please.
315
00:38:54,953 --> 00:39:00,792
My baby girl's home. Let's go take a bath.
316
00:39:21,563 --> 00:39:23,063
What are you doing?
317
00:39:23,773 --> 00:39:26,693
I want to be loved by papa, too.
318
00:39:30,155 --> 00:39:33,325
You said to try to get loved by papa.
319
00:39:39,497 --> 00:39:42,000
That isn't what I was talking about.
320
00:39:43,793 --> 00:39:46,504
Where'd you get this? Did you steal it
from that girl?
321
00:39:46,588 --> 00:39:48,088
No!
322
00:39:48,089 --> 00:39:50,216
- Then where?
- Gave it to me.
323
00:39:50,300 --> 00:39:52,135
The girl gave it to you?
324
00:39:53,803 --> 00:39:59,309
Answer me! Want me to beat it out of you!
325
00:39:59,392 --> 00:40:01,728
Papa gave it to me!
326
00:40:03,104 --> 00:40:06,149
Why would he give this to you?
327
00:40:06,191 --> 00:40:09,319
What about these bunny undies?
328
00:40:22,540 --> 00:40:25,752
Why's the laundry on the ground?
329
00:40:33,927 --> 00:40:36,972
Did you fight? Over this?
330
00:40:38,265 --> 00:40:40,058
Damn girls.
331
00:40:42,352 --> 00:40:47,566
Put it on. All over your body, bitch!
Don't get jealous of the kid!
332
00:40:53,071 --> 00:40:55,282
Let's just give it to your mama.
333
00:40:56,866 --> 00:40:59,494
I'll get you something better.
334
00:41:01,955 --> 00:41:05,792
Take it and scram! Get the hell out of
my sight.
335
00:42:09,022 --> 00:42:12,859
You've been laid off as per the
Employment Law.
336
00:42:15,320 --> 00:42:16,820
Manager!
337
00:42:16,947 --> 00:42:19,366
The caller you have reached is...
338
00:42:36,758 --> 00:42:38,258
Oh, hi.
339
00:42:40,345 --> 00:42:44,599
I'm leaving on the next boat. I had a
good rest thanks to you.
340
00:42:45,475 --> 00:42:48,687
I'm going be a new me when I get back
to Seoul.
341
00:42:54,568 --> 00:42:57,195
Though it won't be easy to change all
of a sudden.
342
00:43:13,003 --> 00:43:14,504
Thank you for everything.
343
00:43:16,214 --> 00:43:17,714
Can I come by often?
344
00:43:24,723 --> 00:43:26,223
What's this? Blood?
345
00:43:27,726 --> 00:43:29,226
It's not blood.
346
00:43:30,812 --> 00:43:32,355
Why's this on your face?
347
00:43:34,524 --> 00:43:37,944
- Hae-won...
- What's with you?
348
00:43:38,820 --> 00:43:43,074
- Hae-won...
- What?
349
00:43:43,825 --> 00:43:50,457
Can't you take Yeon-hee and
me with you to Seoul?
350
00:43:51,625 --> 00:43:53,960
You can go anywhere you want.
351
00:43:54,044 --> 00:43:57,547
But I don't know how
to live on the mainland.
352
00:43:58,214 --> 00:44:02,969
It's the same Seoul is scarier to live
in then here.
353
00:44:04,554 --> 00:44:10,268
- You said you'd take me.
- When? 15 years ago?
354
00:44:10,352 --> 00:44:14,481
Yeah. Don't that count as a promise?
355
00:44:15,649 --> 00:44:20,111
Next time. After I take care of
something first.
356
00:44:22,072 --> 00:44:23,698
Next time, again?
357
00:44:27,869 --> 00:44:35,001
Fine. Then just take Yeon-hee? Please?
358
00:44:36,086 --> 00:44:37,586
Why Yeon-hee?
359
00:44:40,674 --> 00:44:42,509
Don't ask why.
360
00:44:46,888 --> 00:44:53,019
Please, I'm begging you...
361
00:44:53,603 --> 00:45:01,736
If you take her, I won't call or write
you no more.
362
00:45:04,322 --> 00:45:06,116
Oh, come on!
363
00:45:07,117 --> 00:45:11,037
Just tell me. If you don't, I'm not
taking her.
364
00:45:20,714 --> 00:45:31,558
I think Man-jong... must have screwed...
Yeon-hee.
365
00:45:41,443 --> 00:45:43,695
That makes no sense.
366
00:45:45,947 --> 00:45:46,656
What?
367
00:45:46,740 --> 00:45:49,200
I know you want to go to Seoul...
368
00:45:50,535 --> 00:45:54,372
But still, how can you say something
like that?
369
00:45:59,461 --> 00:46:01,504
Try a more believable lie next time!
370
00:46:03,173 --> 00:46:05,383
You think I'm lying?
371
00:46:05,467 --> 00:46:08,803
You know what the bastards are like!
372
00:46:10,180 --> 00:46:11,890
I don't know anything!
373
00:46:52,806 --> 00:46:54,306
Reading?
374
00:47:01,439 --> 00:47:03,525
Why do you want your boobs to grow?
375
00:47:03,608 --> 00:47:07,571
Don't you know? That's how girls are loved.
376
00:47:08,405 --> 00:47:12,367
Yeon-hee... Does daddy love you?
377
00:47:14,619 --> 00:47:17,455
How does daddy love you?
378
00:47:22,335 --> 00:47:23,962
What you doing here?
379
00:47:26,047 --> 00:47:27,547
Yeon-hee, come here.
380
00:47:28,258 --> 00:47:30,677
You're old enough to earn your keep.
381
00:47:30,760 --> 00:47:33,179
Stop idling around.
382
00:47:33,263 --> 00:47:36,182
- Take her and feed her.
- Sure thing.
383
00:47:41,479 --> 00:47:44,316
- But I need that book.
- Let's just go and eat.
384
00:47:56,786 --> 00:47:59,789
- You should take the next boat.
- There's something...
385
00:47:59,873 --> 00:48:04,210
Laws are meant to change according to
circumstances.
386
00:48:04,294 --> 00:48:08,298
And Bok-nam's damn good at lying.
387
00:48:08,381 --> 00:48:10,634
She grew up like a beggar.
388
00:48:10,675 --> 00:48:15,222
She'll beg like a dog to get anything.
389
00:48:15,305 --> 00:48:17,015
Then let the police investigate.
390
00:48:18,475 --> 00:48:21,853
If you're so sure, why don't you report it?
391
00:48:22,395 --> 00:48:26,316
You know that Yeon-hee is not
Man-jong's real daughter?
392
00:48:27,525 --> 00:48:27,817
What?
393
00:48:27,901 --> 00:48:33,531
If you're not going to protect this
island, stop worrying and go.
394
00:49:43,476 --> 00:49:46,313
Mi-ran? It's me.
395
00:49:47,188 --> 00:49:49,316
It's Moo-do Island.
396
00:49:50,609 --> 00:49:55,030
Remember what you said before?
397
00:49:57,699 --> 00:49:59,743
About going to Seoul?
398
00:50:24,517 --> 00:50:26,770
- Mom!
- Quiet!
399
00:50:59,678 --> 00:51:03,390
- Where are we going? I'm sleepy.
- We running away...
400
00:51:03,473 --> 00:51:05,976
- Where?
- To the mainland.
401
00:51:06,059 --> 00:51:08,520
Papa said the mainland's trouble.
402
00:51:09,187 --> 00:51:12,607
- You can go to school there.
- I don't want to go to school!
403
00:51:12,691 --> 00:51:15,193
Then fine. Just go where papa isn't!
404
00:51:15,277 --> 00:51:18,613
But I like papa I like it here!
405
00:51:18,655 --> 00:51:20,907
So you don't want to go?
406
00:51:20,991 --> 00:51:25,996
- If I don't, you're not going either?
- Of course not.
407
00:51:27,497 --> 00:51:30,834
If we don't go now, you'll get beat all
your life?
408
00:51:33,587 --> 00:51:36,214
Then I'll go with you mama.
409
00:51:36,298 --> 00:51:39,426
Because I can't stand you getting beat.
410
00:51:41,511 --> 00:51:44,723
Let's go. The boat's coming.
411
00:51:46,516 --> 00:51:49,728
That hurts. Not so hard.
412
00:51:51,313 --> 00:51:55,859
- You crying, mama?
- Never saw mama cry, huh?
413
00:51:55,901 --> 00:52:00,655
No, I heard you cry and say you'd
rather die than live like this.
414
00:52:00,739 --> 00:52:05,243
- What's good about dying?
- I'm sorry. You're right.
415
00:52:05,327 --> 00:52:08,663
Rolling in dung is better than dying.
416
00:52:08,705 --> 00:52:11,583
I don't want to roll in dung!
417
00:52:41,571 --> 00:52:43,698
I warned you, not him!
418
00:52:43,782 --> 00:52:47,202
No one else would come here at this hour.
419
00:52:47,285 --> 00:52:50,622
Still, not him. You stupid!
420
00:52:52,082 --> 00:52:56,086
Don't worry I don't care
for people's business.
421
00:52:56,169 --> 00:52:57,796
Just pay me enough for the boat.
422
00:53:10,600 --> 00:53:12,100
Where'd you get this?
423
00:53:18,775 --> 00:53:23,738
Oh no! Look!
424
00:53:23,822 --> 00:53:27,951
Mama! Hurry! Hurry! Come on!
425
00:53:30,203 --> 00:53:33,748
Let's go now! Man-jong's coming!
426
00:53:33,832 --> 00:53:34,749
Hurry!
427
00:53:34,833 --> 00:53:37,043
Please hurry! He's coming!
428
00:53:37,127 --> 00:53:40,338
I got to count it! Shit, I lost my count!
429
00:53:51,641 --> 00:53:52,559
Let's go!
430
00:53:52,642 --> 00:53:55,854
- Hurry!
- Let me count first!
431
00:53:55,937 --> 00:53:58,148
Where's my damn lighter?
432
00:54:01,026 --> 00:54:02,277
Got a light?
433
00:54:02,360 --> 00:54:05,155
- Hurry!
- Hurry up!
434
00:54:05,238 --> 00:54:13,580
We'll go when I'm done counting.
One, two, three...
435
00:54:13,663 --> 00:54:15,999
Sis! Sis!
436
00:54:18,460 --> 00:54:19,960
Sis!
437
00:54:28,762 --> 00:54:30,305
Papa!
438
00:54:31,264 --> 00:54:33,391
- Papa!
- Come here, you bitch!
439
00:54:34,684 --> 00:54:40,023
I take in a bitch with a kid! And you
sneak off on me! You bitch!
440
00:54:41,066 --> 00:54:42,025
You bitch!
441
00:54:42,067 --> 00:54:45,028
Don't just stand there! Stop him!
442
00:54:45,070 --> 00:54:47,614
Break her damn legs!
443
00:54:47,697 --> 00:54:54,037
Like dogs and bitches who try to run
away... Break them so she can't go!
444
00:54:54,079 --> 00:54:55,579
Get up!
445
00:54:57,207 --> 00:54:59,834
Stop your brother. She's going to die!
446
00:55:00,418 --> 00:55:02,128
Papa!
447
00:55:04,714 --> 00:55:07,342
Get up!
448
00:55:10,720 --> 00:55:12,722
Dumb fucking whore!
449
00:55:12,806 --> 00:55:15,058
Warned you to stay away
from people's business!
450
00:55:15,100 --> 00:55:16,851
Stop it, papa!
451
00:55:16,935 --> 00:55:20,355
I'll live with you! Stop hitting her!
452
00:55:21,940 --> 00:55:26,861
I treated you good! And you betray your papa?
453
00:55:26,945 --> 00:55:28,863
Is it because I'm not your real dad?
454
00:55:30,448 --> 00:55:32,450
I'll show you how papa can get real mad!
455
00:55:36,830 --> 00:55:38,665
Are you okay!
456
00:55:38,748 --> 00:55:42,460
Stop it! Not Yeon-hee.
457
00:55:46,131 --> 00:55:47,757
Careful, Man-jong!
458
00:55:49,843 --> 00:55:51,970
Are you crazy?
459
00:55:52,053 --> 00:55:55,891
You can't throw stones at your husband!
460
00:55:56,766 --> 00:56:00,186
A woman can get stoned
to death but not a man?
461
00:56:00,270 --> 00:56:03,481
He took you and your kid in!
462
00:56:03,565 --> 00:56:05,191
You should be grateful, bitch!
463
00:56:05,275 --> 00:56:07,777
- Damn right!
- Of course!
464
00:56:07,861 --> 00:56:10,405
Quit saying that!
465
00:56:10,488 --> 00:56:13,909
Why don't I know who the father is?
466
00:56:13,992 --> 00:56:17,704
I was raped by more than one bastard!
467
00:56:17,787 --> 00:56:22,292
- By every single one of them!
- Shut up! You filthy bitch!
468
00:56:30,884 --> 00:56:33,511
- Damn bitch!
- Papa!
469
00:56:35,597 --> 00:56:37,097
You damn bitch!
470
00:56:58,995 --> 00:57:01,748
Yeon-hee? Wake up, Yeon-hee!
471
00:57:04,542 --> 00:57:06,962
- Get some water. Hurry!
- Yes, sis.
472
00:57:08,129 --> 00:57:09,629
Yeon-hee...
473
00:57:18,848 --> 00:57:20,348
Yeon-hee...
474
00:57:31,152 --> 00:57:35,574
Yeon-hee... Wake up.
475
00:57:37,242 --> 00:57:40,078
Let's go to Seoul...
476
00:57:43,957 --> 00:57:45,500
Yeon-hee...
477
00:57:46,585 --> 00:57:51,298
Stop fussing bitch. She'll be fine with
some bean paste. Move!
478
00:57:51,381 --> 00:57:52,881
Let go!
479
00:57:53,466 --> 00:57:58,513
Don't touch her! Let go!
480
00:57:59,055 --> 00:58:03,101
Get away!
481
00:58:06,479 --> 00:58:08,815
Get away!
482
00:58:39,930 --> 00:58:41,848
Thanks for coming all this way.
483
00:58:44,517 --> 00:58:46,561
Must be hard taking care of the elders.
484
00:58:48,521 --> 00:58:52,067
Why'd your aunt call me out here?
485
00:58:56,655 --> 00:58:59,074
How's your father doing?
486
00:58:59,115 --> 00:59:02,494
He said to say hello
when I said I'm coming here.
487
00:59:03,662 --> 00:59:07,874
If you told me before, I would've
called a doctor.
488
00:59:08,541 --> 00:59:14,172
You need a medical report to file a
death these days.
489
00:59:14,256 --> 00:59:19,469
She just slipped and fell. Makes no
difference if a doctor sees her.
490
00:59:19,553 --> 00:59:24,015
Actually, I can draw up the report
myself.
491
00:59:24,057 --> 00:59:25,976
I'm Yeon-hee's grandma.
492
00:59:26,059 --> 00:59:29,312
If you look at it, I'm her grandma, too.
493
00:59:29,396 --> 00:59:35,193
How would I look if you are
suspicious of her death.
494
00:59:35,277 --> 00:59:40,115
- But her bruises are...
- Bok-Nam? Why don't you tell him?
495
00:59:41,992 --> 00:59:46,413
If we were lying, would her mama stay
still?
496
00:59:50,000 --> 00:59:53,712
She's quiet. Then, did she kill the kid?
497
00:59:56,006 --> 00:59:58,925
What did you say?
498
01:00:04,514 --> 01:00:06,016
Move for a sec.
499
01:00:07,309 --> 01:00:08,935
What did you just say?
500
01:00:11,521 --> 01:00:17,944
That bastard killed her. He kicked her.
501
01:00:20,405 --> 01:00:23,033
She fell...
502
01:00:24,743 --> 01:00:27,037
I wasn't going to say this but...
503
01:00:28,204 --> 01:00:32,250
If you're going to blame me,
I have no choice.
504
01:00:33,251 --> 01:00:39,049
This bitch here tried to pack up and
run away this morning.
505
01:00:39,132 --> 01:00:43,678
- Isn't that right?
- Huh? Yes, sir.
506
01:00:43,762 --> 01:00:46,973
Were you there too, when she died?
507
01:00:49,559 --> 01:00:54,981
- You don't believe me?
- Go on I'm listening.
508
01:00:55,065 --> 01:01:00,487
I knew she was going to run away. But
she tried to take Yeon-hee, too
509
01:01:01,071 --> 01:01:03,073
I couldn't let that happen.
510
01:01:03,156 --> 01:01:08,703
So, I told her to leave the kid and go
if she wants.
511
01:01:09,496 --> 01:01:14,793
- I even gave her some money.
- Yeah right!
512
01:01:14,876 --> 01:01:17,587
You never gave me a dime all these years!
513
01:01:17,671 --> 01:01:19,631
Then where's that money from?
514
01:01:20,590 --> 01:01:24,302
I stole it. From that bastard's pocket.
515
01:01:24,386 --> 01:01:26,388
Boast why don't you? Damn thief!
516
01:01:28,265 --> 01:01:32,519
Our nephew's trying to cover up
517
01:01:32,602 --> 01:01:36,106
that run-away bitch's sins.
518
01:01:36,189 --> 01:01:40,318
- He's got a good heart.
- Good heart my ass!
519
01:01:40,402 --> 01:01:43,029
- Watch your fucking language.
- Man-jong...
520
01:01:43,113 --> 01:01:46,032
It's money I made from the honey, anyways!
521
01:01:49,911 --> 01:01:54,541
Fine... I'm sorry for not
providing you with much.
522
01:01:57,127 --> 01:02:00,547
There's not much here for her.
523
01:02:02,132 --> 01:02:05,552
So I told her to go and start a new life.
524
01:02:06,428 --> 01:02:07,928
But...
525
01:02:08,805 --> 01:02:13,268
- But the kid... Not her!
- Man-jong.
526
01:02:14,227 --> 01:02:16,271
Let the kid decide.
527
01:02:17,355 --> 01:02:20,275
So? What did she say?
528
01:02:23,153 --> 01:02:26,489
A child would normally follow the mother.
529
01:02:27,157 --> 01:02:32,871
But her mama was so mean,
the kid chose the stepfather.
530
01:02:32,954 --> 01:02:38,084
She held my ankle tight and begged to stay.
531
01:02:38,168 --> 01:02:41,087
But she pulled her away!
532
01:02:41,171 --> 01:02:48,803
And fell down. Then bumped her head on a rock.
533
01:02:48,845 --> 01:02:53,808
God damn it.
534
01:02:54,559 --> 01:02:58,104
Bok-Nam? Is that right?
535
01:03:06,905 --> 01:03:08,615
Then what about Bok-nam's friend?
536
01:03:09,616 --> 01:03:11,409
Did you see the child die?
537
01:03:25,006 --> 01:03:28,134
No I was sleeping at the time.
538
01:03:35,809 --> 01:03:37,644
Good work.
539
01:03:37,727 --> 01:03:42,148
The honey's for you in the mornings.
540
01:03:42,232 --> 01:03:45,443
A big spoonful when you wake up
541
01:03:45,527 --> 01:03:48,238
I should save good honey like this.
542
01:03:49,656 --> 01:03:54,578
Wait Bok-nam's friend said
she's going back, too.
543
01:03:54,619 --> 01:03:57,872
Don't worry. You're busy. Go on!
544
01:03:59,040 --> 01:04:01,585
Get the stuff on the boat.
545
01:04:01,626 --> 01:04:05,881
- No, I'll carry them.
- It's okay!
546
01:04:09,759 --> 01:04:12,888
- What's this?
- Boat fare. It's not much.
547
01:04:27,485 --> 01:04:31,197
Wait! Wait up!
548
01:04:35,285 --> 01:04:39,289
She got something to say to him?
What's her hurry?
549
01:04:40,999 --> 01:04:44,211
No need to hurry. A boat will come tomorrow.
550
01:04:44,294 --> 01:04:48,298
No more buses to Seoul today.
551
01:04:48,381 --> 01:04:49,216
Damn right!
552
01:04:49,299 --> 01:04:53,220
Bok-Nam must be sad.
Shouldn't you console her?
553
01:04:53,303 --> 01:04:56,014
Damn right. She could use a friend now.
554
01:05:46,064 --> 01:05:48,275
Tell Bok-Nam thanks.
555
01:06:52,714 --> 01:06:55,842
Seoul girls won't stand you messing
with them...
556
01:06:58,511 --> 01:07:02,766
Especially with a witness.
557
01:08:28,310 --> 01:08:30,437
- Isn't it dirty?
- Nope!
558
01:09:29,162 --> 01:09:30,662
You're laughing?
559
01:09:49,266 --> 01:09:50,766
Let go!
560
01:09:52,394 --> 01:09:54,145
Man-jong! Get her!
561
01:09:56,189 --> 01:09:59,734
Stupid. Dumb bastards.
562
01:11:09,346 --> 01:11:10,846
Boat's in.
563
01:11:14,976 --> 01:11:19,606
Don't slack off and dig up potatoes
before it rains!
564
01:11:21,191 --> 01:11:23,902
Damn bitch. Building a grave in the yard.
565
01:11:23,985 --> 01:11:25,485
Scram!
566
01:11:26,988 --> 01:11:29,199
Or I'll bury you right next to that!
567
01:11:33,703 --> 01:11:36,039
Chul-jong! Let's go!
568
01:11:42,712 --> 01:11:46,049
Excited to go into town, Chul-jong?
569
01:11:46,716 --> 01:11:49,844
Move your scrawny ass.
570
01:11:49,886 --> 01:11:52,430
Come you all and have a drink...
571
01:11:52,514 --> 01:11:56,226
So damn heavy. Damn it.
572
01:11:56,309 --> 01:12:00,146
This is why we need a man around.
573
01:12:00,230 --> 01:12:02,732
They'll be back tomorrow.
574
01:12:03,441 --> 01:12:04,943
Stop trembling.
575
01:12:08,905 --> 01:12:13,159
Bok-Nam, take a break will you?
576
01:12:14,119 --> 01:12:15,619
Sis?
577
01:12:16,246 --> 01:12:18,456
Don't she look a bit crazy? Sis?
578
01:12:18,540 --> 01:12:20,458
Strange if she weren't
after losing her kid.
579
01:12:20,542 --> 01:12:22,460
Let her rest for a bit.
580
01:12:22,544 --> 01:12:26,673
She'd go crazy doing nothing!
Over it faster this way.
581
01:12:26,756 --> 01:12:28,256
I'm doing her good...
582
01:12:29,426 --> 01:12:32,888
- I'll go get some fish.
- Really, sis?
583
01:12:33,471 --> 01:12:36,975
- Don't. Get all excited...
- Okay, okay!
584
01:13:08,590 --> 01:13:11,301
Damn bitch isn't worth shit.
585
01:13:24,814 --> 01:13:26,314
How about a song?
586
01:13:27,108 --> 01:13:32,739
Oh time, do not come or go.
587
01:13:32,822 --> 01:13:37,827
My precious youth is gone I'm all old.
588
01:13:37,911 --> 01:13:43,250
Ari-Ari-rang, Ssuri-Ssurirang,
Arari-Ga Nat-nae.
589
01:13:43,333 --> 01:13:48,755
Ari-rang Arari-Ga Nat-nae.
590
01:13:48,838 --> 01:13:59,474
Were you born a beauty?
I was born an ugly.
591
01:13:59,516 --> 01:14:04,896
Ari-Ari-rang, Ssuri-Ssurirang,
Arari-Ga Nat-nae.
592
01:14:04,938 --> 01:14:07,774
Ari-rang!
593
01:15:18,428 --> 01:15:22,641
I stared at the sun for long
and it spoke to me.
594
01:16:41,011 --> 01:16:43,013
Said, if I hold back, I'll get sick!
595
01:19:52,410 --> 01:19:53,910
Say something!
596
01:19:54,287 --> 01:19:55,830
What's going on!
597
01:20:01,711 --> 01:20:04,923
She's... she's gone crazy!
598
01:20:05,006 --> 01:20:07,926
We need a man... at a time like this.
599
01:20:08,718 --> 01:20:12,931
The boat's coming soon. The men will be back.
600
01:20:13,014 --> 01:20:15,850
I just have to hang on till then.
601
01:20:35,954 --> 01:20:42,460
Auntie! Slow down! You're going to fall!
602
01:21:35,096 --> 01:21:37,933
Damn whore!
603
01:21:44,314 --> 01:21:47,817
Damn you! Damn whore!
604
01:21:55,909 --> 01:22:00,539
Stop it, now! You've done enough!
605
01:22:12,133 --> 01:22:17,472
Damn bitch. You're dead now.
The men are back!
606
01:22:18,723 --> 01:22:23,270
I came to this island when I was 15.
607
01:22:23,353 --> 01:22:26,565
I swam for over 50 years!
608
01:22:27,440 --> 01:22:34,072
You! Stay right here.
I'm coming back with the men!
609
01:22:45,750 --> 01:22:49,504
- Did you hear something?
- Hear what?
610
01:22:51,381 --> 01:22:52,883
Nothing!
611
01:22:55,093 --> 01:22:58,305
Go check the hives.
See if they're okay from the rain.
612
01:22:58,388 --> 01:23:02,726
Damn stupid wife probably left them out
in the rain.
613
01:23:04,394 --> 01:23:08,315
- Want to stay for a drink?
- Sure!
614
01:23:09,900 --> 01:23:12,319
Damn it, Auntie...
615
01:23:14,404 --> 01:23:16,907
Should've worn glasses.
616
01:24:26,851 --> 01:24:30,480
Why were all these potatoes
left in the rain?
617
01:24:31,856 --> 01:24:34,109
Where the hell is everyone?
618
01:24:35,569 --> 01:24:38,613
Damn. What's that stench?
619
01:24:38,655 --> 01:24:40,991
Out of Service...
620
01:24:42,492 --> 01:24:44,703
Hey, gramps! Everything okay?
621
01:24:47,706 --> 01:24:49,206
Says everything's fine.
622
01:24:50,083 --> 01:24:52,544
That man's living long...
623
01:24:52,586 --> 01:24:55,213
Remember when all.
Remember when all the men died in the storm.
624
01:24:55,297 --> 01:24:56,798
Except him?
625
01:24:58,008 --> 01:25:00,719
All the women beat him.
626
01:25:00,802 --> 01:25:02,429
Saying he killed their husbands...
627
01:25:02,512 --> 01:25:05,849
Then they all took turns taking
him home and feeding him.
628
01:25:05,891 --> 01:25:08,643
All except my mama that is.
629
01:25:08,685 --> 01:25:12,439
Your mom took him up the hill
instead of your home.
630
01:25:13,732 --> 01:25:15,442
Where the fuck is everyone?
631
01:25:15,525 --> 01:25:17,736
- Watch your damn language.
- Sorry!
632
01:25:20,322 --> 01:25:21,822
Dumbass!
633
01:25:34,836 --> 01:25:38,465
Respect your elder first. Stupid bastard.
634
01:25:44,054 --> 01:25:46,056
I said, give me some water!
635
01:26:00,737 --> 01:26:02,237
Watch out!
636
01:26:04,574 --> 01:26:06,074
What the hell?
637
01:26:19,256 --> 01:26:21,508
You crazy bitch!
638
01:26:29,391 --> 01:26:31,518
You crazy bitch!
639
01:26:52,205 --> 01:26:54,666
Should tend to the funeral offerings...
640
01:26:56,209 --> 01:27:01,756
Why'd you kill them! Crazy bitch! Why! Why!
641
01:27:02,632 --> 01:27:05,760
Why didn't you just kill yourself!
642
01:27:06,720 --> 01:27:09,055
I didn't want to die.
643
01:27:10,307 --> 01:27:13,852
Then I should live it up.
644
01:27:16,021 --> 01:27:19,858
You never opened up to me.
645
01:27:19,941 --> 01:27:24,696
Treated me like trash.
Always cold like a rock to me!
646
01:27:25,447 --> 01:27:29,075
That's why my dick never got hard in
front of you.
647
01:27:29,159 --> 01:27:32,871
Is that why you touched my kid? Huh?
648
01:27:32,954 --> 01:27:34,789
Shut your damn mouth!
649
01:27:36,958 --> 01:27:43,089
If the cops get me, I'll tell them
everything you did.
650
01:27:47,761 --> 01:27:49,261
Fine.
651
01:27:50,055 --> 01:27:53,016
Killing you is self defense.
652
01:27:59,856 --> 01:28:02,234
If you kill her, I'll call the cops.
653
01:28:04,486 --> 01:28:07,197
I'll kill you painlessly like a pig.
654
01:28:09,282 --> 01:28:11,117
What about her?
655
01:28:11,201 --> 01:28:13,828
Make it look like you killed her?
656
01:28:13,912 --> 01:28:16,915
Or take her as my new wife?
657
01:28:16,998 --> 01:28:18,498
What?
658
01:28:25,090 --> 01:28:29,344
Why? Looks like the killer
is scared to die.
659
01:28:31,721 --> 01:28:34,349
What would I be scared of?
660
01:28:35,934 --> 01:28:44,359
- I'm just sorry for you, honey.
- Honey? Crazy bitch.
661
01:32:31,127 --> 01:32:32,671
Does it hurt?
662
01:32:38,343 --> 01:32:39,970
A lot?
663
01:32:48,186 --> 01:32:53,191
Hold on I'll put bean paste on it.
664
01:33:06,079 --> 01:33:12,210
Doesn't hurt now, does it! Doesn't hurt
now! You bastard!
665
01:33:12,294 --> 01:33:17,132
You damn son of a bitch! You son of a bitch!
666
01:33:24,097 --> 01:33:26,933
What the hell? Get up! Hurry!
667
01:33:43,116 --> 01:33:44,616
Let go!
668
01:33:53,335 --> 01:33:55,962
The fuck is wrong with this!
669
01:33:56,546 --> 01:33:59,466
Hurry! Hurry up you dumb bastard!
670
01:33:59,549 --> 01:34:02,677
What are you looking at?
Hurry up you dumb bastards!
671
01:34:03,762 --> 01:34:08,558
I'm the only one here. You crazy, too?
672
01:34:08,642 --> 01:34:14,397
Damn crazy bitch. Shit! Fuck!
673
01:34:16,566 --> 01:34:18,401
Shit!
674
01:34:54,813 --> 01:34:56,523
Hurry! Hurry!
675
01:34:57,315 --> 01:34:58,815
Quick!
676
01:36:03,757 --> 01:36:07,677
Moo-do Island? At least $100 to go.
677
01:36:08,678 --> 01:36:12,098
Right now? Be right there.
678
01:36:13,475 --> 01:36:16,603
Hey, Jang! Sail over after the game.
679
01:36:16,686 --> 01:36:21,524
What game? I got nothing I'll go.
680
01:36:23,193 --> 01:36:24,693
What took you so long?
681
01:36:35,413 --> 01:36:36,913
Where you headed?
682
01:36:44,714 --> 01:36:47,133
Thinking of going to see Seoul...
683
01:36:47,801 --> 01:36:49,761
How long since you been on land?
684
01:36:49,803 --> 01:36:51,930
Since I was born.
685
01:36:56,226 --> 01:36:58,228
So about 30 years...
686
01:36:58,311 --> 01:37:03,525
Damn, didn't you go crazy being stuck
there all your life?
687
01:37:05,610 --> 01:37:08,154
Do I look sane to you?
688
01:37:17,038 --> 01:37:22,878
Play me a song, why don't you?
Then I won't charge you.
689
01:38:07,505 --> 01:38:09,007
Aren't you getting off?
690
01:38:39,329 --> 01:38:43,041
There's a bus to Seoul on the main road.
691
01:38:44,334 --> 01:38:47,254
Have yourself a good trip.
692
01:38:49,714 --> 01:38:51,341
What's this for?
693
01:39:15,740 --> 01:39:18,577
There are kind people?
694
01:39:40,181 --> 01:39:41,681
Night Duty Room!
695
01:39:44,102 --> 01:39:45,602
Sergeant Seo?
696
01:39:45,770 --> 01:39:48,815
I'll notify headquarters and check out
Moo-do Island.
697
01:39:48,899 --> 01:39:51,318
Yes, sir. I'll call you from the Island.
698
01:39:51,401 --> 01:39:54,738
Let go of me!
699
01:39:56,489 --> 01:39:58,033
Go away!
700
01:41:06,977 --> 01:41:09,396
Hey! Help!
701
01:41:27,080 --> 01:41:28,580
Let go!
702
01:43:03,593 --> 01:43:05,929
- Play it.
- What?
703
01:43:06,805 --> 01:43:08,305
Like back then.
704
01:43:09,766 --> 01:43:15,730
- What!
- The song you played before...
705
01:43:16,815 --> 01:43:20,610
- Don't do this Bok-Nam.
- Do what?
706
01:43:21,611 --> 01:43:23,321
Why are you doing this to me?
707
01:43:25,198 --> 01:43:28,952
You're too unkind.
708
01:43:30,996 --> 01:43:34,958
Here. Go on.
709
01:44:52,994 --> 01:44:58,124
In the village... if someone would stop
working...
710
01:44:59,376 --> 01:45:01,127
Auntie used to say...
711
01:45:05,924 --> 01:45:07,424
'That's like Bok-Nam...
712
01:45:10,512 --> 01:45:12,430
not picking out the weeds'
713
01:45:21,898 --> 01:45:24,943
I... can't stand that anymore.
714
01:48:07,606 --> 01:48:17,824
I wandered today to the hill, Maggie...
715
01:48:17,908 --> 01:48:28,627
To watch the scene below. The creek and
the rusty old mill.
716
01:49:55,589 --> 01:49:57,089
Please have a seat.
717
01:50:05,098 --> 01:50:06,725
It was them.
718
01:50:07,517 --> 01:50:09,352
You bitch!
719
01:50:10,687 --> 01:50:13,440
You want to die, bitch?
720
01:51:05,659 --> 01:51:10,622
Dear Hae-won, I miss you so much.
721
01:51:16,878 --> 01:51:19,005
My dear Hae-won, I miss you so much.
722
01:51:19,089 --> 01:51:22,801
I need to ask you a favor. You're the
only one who can help me.
723
01:51:25,387 --> 01:51:27,514
My dear Hae-won I miss you so much...
724
01:51:27,597 --> 01:51:32,018
Your friend, Bok-Nam
725
01:52:22,326 --> 01:52:57,637
''I Hope you Enjoyed''
''Released By TuGAZx''
''PTpOWeR''
726
01:56:58,459 --> 01:57:03,602
[ENGLISH - US]
51916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.