Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,480 --> 00:00:50,675
[soft music playing]
2
00:01:01,160 --> 00:01:02,355
[alarm ringing]
3
00:01:02,440 --> 00:01:04,397
[announcer on radio]
All news, all the time.
4
00:01:04,800 --> 00:01:06,393
- This is 1010 WINS.
- [groans softly]
5
00:01:06,640 --> 00:01:08,677
[DJ] Good morning.
Sixty-two degrees at six o'clock,
6
00:01:08,760 --> 00:01:10,672
- Tuesday, August 23rd.
- Go back to sleep, baby.
7
00:01:13,520 --> 00:01:14,431
[alarm ringing]
8
00:01:14,520 --> 00:01:15,954
[announcer on radio]
All news, all the time.
9
00:01:16,320 --> 00:01:18,118
[turns off alarm]
This is 1010 WINS.
10
00:01:18,200 --> 00:01:20,590
[DJ] Good morning.
Sixty-eight degrees at six o'clock.
11
00:01:20,680 --> 00:01:22,433
It's Wednesday, August 24th.
12
00:01:25,960 --> 00:01:27,076
[alarm ringing]
13
00:01:27,160 --> 00:01:29,152
[announcer on radio]
All news, all the time.
14
00:01:29,720 --> 00:01:31,439
This is 1010 WINS.
15
00:01:31,520 --> 00:01:34,274
[DJ] Good morning.
Seventy-two degrees at six o'clock.
16
00:01:34,360 --> 00:01:35,953
It is Thursday, August 25th.
17
00:01:39,840 --> 00:01:41,320
Chris, here's what's happening.
18
00:01:41,920 --> 00:01:44,594
A six-alarm fire burns down seven house...
19
00:01:48,400 --> 00:01:51,279
Two members of the US Olympic swim team
being held in Brazil...
20
00:01:51,360 --> 00:01:54,956
...wind with a shower and thunderstorm
in a few places, a high of 90.
21
00:01:55,040 --> 00:01:58,238
Clinton campaign's unleashing
a new campaign ad today.
22
00:01:58,480 --> 00:02:01,439
NYPD still hasn't given a motive
for the killing, so...
23
00:02:01,520 --> 00:02:04,115
...immigrants, but with
election day closing in...
24
00:02:04,200 --> 00:02:05,680
[Michael] Danny boy.
25
00:02:05,760 --> 00:02:07,797
The pipes, the pipes, the pipes...
26
00:02:07,880 --> 00:02:09,030
[woman laughing]
27
00:02:09,880 --> 00:02:11,200
- [woman] Danny?
- I was up all night.
28
00:02:11,280 --> 00:02:12,634
[woman] Hello? Hello?
29
00:02:12,720 --> 00:02:13,949
- Uh-huh.
- [woman] What are you doing?
30
00:02:14,040 --> 00:02:14,951
It's almost 7:00.
31
00:02:15,360 --> 00:02:17,556
[indistinct chatter on radio]
32
00:02:18,400 --> 00:02:20,039
- Got a showing at noon today.
- Yeah.
33
00:02:20,160 --> 00:02:21,719
- Did you ever get hold of her?
- [Michael] Uh-huh.
34
00:02:21,800 --> 00:02:22,995
- Morning.
- Hey, kiddo.
35
00:02:23,120 --> 00:02:25,396
Why did I get a license
if I can't get a car?
36
00:02:25,480 --> 00:02:27,119
School starts next week, right?
37
00:02:27,200 --> 00:02:28,111
[Karen] Mm-hmm.
38
00:02:28,440 --> 00:02:31,194
Syracuse application.
Early admission's due.
39
00:02:31,400 --> 00:02:33,312
I spoke to Chris Simpson about a referral.
40
00:02:36,200 --> 00:02:37,873
Most of my friends are going to State.
41
00:02:38,560 --> 00:02:42,395
What? Danny,
you worked your butt off for this.
42
00:02:42,760 --> 00:02:44,114
This is your next assignment.
43
00:02:47,120 --> 00:02:48,759
Okay, what chapter are you on?
44
00:02:48,840 --> 00:02:49,910
Halfway through five.
45
00:02:50,000 --> 00:02:51,992
The part where they almost kill that kid.
46
00:02:52,080 --> 00:02:53,230
[thunder]
47
00:02:53,360 --> 00:02:55,079
You know that I can get through
on my own now.
48
00:02:55,920 --> 00:02:57,115
We made it this far, kid.
49
00:02:57,360 --> 00:02:58,953
You wanna write the book report, too?
50
00:02:59,040 --> 00:03:00,679
Couple thinks 350
51
00:03:00,760 --> 00:03:02,319
- buys the keys to their dream home.
- [car unlocks]
52
00:03:02,400 --> 00:03:04,551
- Yeah.
- "Can you show it to us at midnight?"
53
00:03:04,640 --> 00:03:05,756
- Midnight?
- Midnight.
54
00:03:10,320 --> 00:03:12,073
[Karen] And the school
we saw yesterday, yes,
55
00:03:12,160 --> 00:03:14,391
- it was private, but it's worth it.
- [Michael] Uh-huh.
56
00:03:17,400 --> 00:03:19,198
Have you seen these estimates for tuition?
57
00:03:19,280 --> 00:03:21,317
And that doesn't include room and board.
58
00:03:21,600 --> 00:03:22,511
What?
59
00:03:26,120 --> 00:03:27,554
We'll find a way. We always do.
60
00:03:27,640 --> 00:03:29,950
[indistinct announcement on PA]
61
00:03:33,320 --> 00:03:34,720
- It's got to be.
- Okay.
62
00:03:34,800 --> 00:03:35,677
- Uh, Wednesday?
- Wed...
63
00:03:35,760 --> 00:03:38,514
...unless it's written on a piece of paper
that she can hand...
64
00:03:38,600 --> 00:03:40,990
- I listen. I listen.
- You don't! You don't! You...
65
00:03:41,080 --> 00:03:42,799
- [Karen sighs]
- [indistinct announcement on PA]
66
00:03:42,880 --> 00:03:45,270
- [laughs]
- I will not forget the look on your...
67
00:03:45,560 --> 00:03:46,471
I'll try.
68
00:03:48,360 --> 00:03:50,238
- I love you.
- I sort of like you.
69
00:03:52,560 --> 00:03:54,597
[wind howling]
70
00:03:54,680 --> 00:03:56,319
[train horn blowing]
71
00:04:06,120 --> 00:04:07,110
- Hey.
- Hey.
72
00:04:12,760 --> 00:04:14,877
[woman on PA]
Please watch the gap between the train...
73
00:04:16,880 --> 00:04:18,200
[man on PA] Now leaving Tarrytown.
74
00:04:18,320 --> 00:04:20,357
[indistinct chattering]
75
00:04:21,040 --> 00:04:22,520
[train horn blowing]
76
00:04:26,840 --> 00:04:28,513
Eighteen grand a year?
77
00:04:28,600 --> 00:04:31,240
Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool.
78
00:04:33,640 --> 00:04:35,359
- [Walt] What now?
- [Michael] Wuthering Heights.
79
00:04:35,440 --> 00:04:38,035
- Charlotte Bronte.
- Emily.
80
00:04:38,360 --> 00:04:39,555
- Emily.
- Yeah.
81
00:04:39,880 --> 00:04:42,440
- I would not forget that face.
- [woman laughs]
82
00:04:43,240 --> 00:04:44,959
I think we locked eyes one time.
83
00:04:45,040 --> 00:04:46,360
- It was like, boom, you know?
- [chuckles]
84
00:04:52,160 --> 00:04:54,072
You know, my son's on me to retire.
85
00:04:54,840 --> 00:04:57,958
I don't know. Maybe. Every day's a grind.
86
00:04:58,360 --> 00:04:59,953
Begins to feel like a countdown.
87
00:05:00,560 --> 00:05:02,358
This way in the morning,
that way at night.
88
00:05:03,040 --> 00:05:04,872
And then one day it's done with you.
89
00:05:05,400 --> 00:05:06,754
- What's that?
- Life.
90
00:05:14,360 --> 00:05:16,556
All right, see you on the next go-round.
91
00:05:16,640 --> 00:05:17,551
Take it easy.
92
00:05:19,200 --> 00:05:21,237
[indistinct chattering]
93
00:05:21,800 --> 00:05:22,950
[indistinct announcement on PA]
94
00:05:43,400 --> 00:05:45,392
[Michael] My father died when he was 43.
95
00:05:46,320 --> 00:05:49,757
Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.
96
00:05:52,120 --> 00:05:54,351
- [woman] Thank you.
- I moved here from Ireland with nothing.
97
00:05:54,920 --> 00:05:56,639
Made a life for myself, my family.
98
00:05:57,000 --> 00:05:59,390
That's the reason I do what I do.
99
00:06:00,760 --> 00:06:02,558
To protect young families like yours.
100
00:06:03,040 --> 00:06:04,156
I will tell you this.
101
00:06:04,600 --> 00:06:05,750
My wife Karen and I,
102
00:06:05,840 --> 00:06:08,036
we worked hard, did everything right.
103
00:06:08,480 --> 00:06:10,153
401k, investments,
104
00:06:10,640 --> 00:06:12,279
my son's education fund.
105
00:06:12,760 --> 00:06:14,080
In 2008...
106
00:06:14,480 --> 00:06:15,436
[whistles]
107
00:06:15,840 --> 00:06:18,560
...we lost it all. Second mortgage was
due.
108
00:06:18,640 --> 00:06:22,190
We liquidated our assets,
cut every piece of fat
109
00:06:22,840 --> 00:06:25,435
while the banks on Wall Street got rich.
110
00:06:27,320 --> 00:06:30,199
The one thing we didn't cut
was our life insurance policy.
111
00:06:30,760 --> 00:06:31,750
...with the high rate.
112
00:06:32,520 --> 00:06:33,670
But I know you too well.
113
00:06:34,520 --> 00:06:36,034
Twenty may not even cut it.
114
00:06:36,800 --> 00:06:40,237
Hey, Jeanie, would you pull
Jared Carlson's LTC policy?
115
00:06:40,720 --> 00:06:41,551
Sure.
116
00:06:41,640 --> 00:06:44,030
I'll look over it
and give you a call later today, okay?
117
00:06:44,120 --> 00:06:45,076
Alex Murphy called,
118
00:06:45,160 --> 00:06:47,800
confirmed drinks
at Paddy O'Brien's on 44th.
119
00:06:48,760 --> 00:06:49,637
Thank you.
120
00:06:52,480 --> 00:06:54,392
You can always reach out
to Webber and Finch.
121
00:06:54,680 --> 00:06:55,670
[knock on door]
Yes...
122
00:06:55,760 --> 00:06:57,194
Hey, Mike. Can I talk to you a sec?
123
00:06:57,280 --> 00:06:58,953
- Sure, yeah.
- My office.
124
00:06:59,320 --> 00:07:00,800
John, listen, I'm gonna have...
125
00:07:03,040 --> 00:07:04,030
Ten years.
126
00:07:05,840 --> 00:07:06,751
Just like that.
127
00:07:08,000 --> 00:07:09,070
Your severance package.
128
00:07:09,960 --> 00:07:11,792
Corporate is switching
from a financial buyout
129
00:07:11,880 --> 00:07:12,870
to a medical extension.
130
00:07:14,120 --> 00:07:16,112
You're giving me insurance, Frank?
131
00:07:16,360 --> 00:07:17,794
Medical's covered for your family.
132
00:07:17,880 --> 00:07:19,280
Unemployment should subsidize.
133
00:07:19,680 --> 00:07:21,990
Karen and me, we're hand-to-mouth.
134
00:07:23,240 --> 00:07:24,594
You call HR anytime.
135
00:07:24,680 --> 00:07:26,273
They'll answer any questions you have.
136
00:07:27,360 --> 00:07:30,512
I've got two mortgages,
a son who's going to college.
137
00:07:30,880 --> 00:07:32,792
I'm five years from retirement.
138
00:07:34,640 --> 00:07:37,439
I'm 60 years of age, Frank.
139
00:07:38,000 --> 00:07:39,275
It isn't personal, Mike.
140
00:07:39,720 --> 00:07:42,519
Your salary, benefit package,
it's too much against your return.
141
00:07:43,640 --> 00:07:44,994
You work hard, you play by the rules,
142
00:07:45,080 --> 00:07:47,231
you're a good soldier,
and you don't deserve it.
143
00:07:47,360 --> 00:07:50,512
But the reality is sometimes
soldiers end up casualties.
144
00:07:52,880 --> 00:07:54,837
[distorted]
145
00:07:59,040 --> 00:08:00,793
[melancholy music playing]
146
00:08:06,960 --> 00:08:08,679
[distortion continues]
147
00:08:32,040 --> 00:08:33,110
[cell phone ringing]
148
00:08:38,760 --> 00:08:41,195
- Hey.
- [Karen] Hi, honey. How's your day going?
149
00:08:42,440 --> 00:08:44,511
Good. What's going on, sweetheart?
150
00:08:44,600 --> 00:08:45,556
I didn't wanna bother you,
151
00:08:45,640 --> 00:08:47,552
but did you happen
to go by the bank today?
152
00:08:49,560 --> 00:08:51,870
No. I thought we were gonna wait.
153
00:08:51,960 --> 00:08:55,112
Yeah, until this week.
We talked about this.
154
00:08:55,840 --> 00:08:57,672
Danny has to register for classes.
155
00:08:57,760 --> 00:09:00,400
If we don't get an extension
on the mortgage, neither check clears.
156
00:09:00,960 --> 00:09:02,917
I mailed the tuition check this morning.
157
00:09:03,880 --> 00:09:04,791
Is everything okay?
158
00:09:05,760 --> 00:09:08,229
Yeah, yeah.
Just in the middle of it, you know.
159
00:09:08,360 --> 00:09:09,350
Same old, same old.
160
00:09:09,440 --> 00:09:11,352
Okay, honey. I'll see you tonight.
161
00:09:11,800 --> 00:09:13,075
Yep. Bye.
162
00:09:15,960 --> 00:09:18,077
- Sorry I'm late.
- Hey, hey. There he is.
163
00:09:18,200 --> 00:09:19,953
How you doing? How long you been at it?
164
00:09:20,360 --> 00:09:23,080
Only since security
escorted me from my building.
165
00:09:23,760 --> 00:09:24,955
- Cheers.
- Oh, no.
166
00:09:25,040 --> 00:09:25,951
Mm-hmm.
167
00:09:27,040 --> 00:09:29,680
- Hey, two more for him.
- [chuckles]
168
00:09:30,680 --> 00:09:31,830
So, how did Karen take it?
169
00:09:33,760 --> 00:09:35,114
Ah...
170
00:09:35,560 --> 00:09:37,279
- You haven't told her?
- Mm-mmm.
171
00:09:38,040 --> 00:09:40,157
- What am I supposed to say?
- I don't know, man.
172
00:09:40,240 --> 00:09:42,391
That some asshole suit just fired me.
173
00:09:42,480 --> 00:09:44,153
She doesn't know how bad it is.
174
00:09:45,320 --> 00:09:46,959
We've got nothing to fall back on.
175
00:09:47,880 --> 00:09:48,711
Ten years.
176
00:09:48,800 --> 00:09:50,996
You build a home, a life, a career.
177
00:09:51,400 --> 00:09:53,153
And then one day they sit you down.
178
00:09:53,840 --> 00:09:56,514
"It's been a good run. Thanks for playing.
179
00:09:56,600 --> 00:09:58,034
See you at the eulogy."
180
00:09:58,360 --> 00:10:00,829
You want proof you're a good man,
take a look at your family.
181
00:10:00,920 --> 00:10:03,480
- That's what matters.
- Yeah, yeah.
182
00:10:03,560 --> 00:10:06,029
You gave up the job for them.
Don't forget that.
183
00:10:08,400 --> 00:10:10,073
Those seven years we were partners,
184
00:10:10,920 --> 00:10:12,240
you always had my back.
185
00:10:13,400 --> 00:10:14,800
So let someone else have yours for once.
186
00:10:18,680 --> 00:10:19,670
All right.
187
00:10:20,840 --> 00:10:22,240
Well, you could have ended up like me.
188
00:10:23,200 --> 00:10:25,874
Forty-five, divorced, kids hate my guts.
189
00:10:25,960 --> 00:10:27,360
Wish I was 45 again.
190
00:10:28,440 --> 00:10:29,317
[door opens]
191
00:10:32,520 --> 00:10:34,113
It's a good thing you got out.
192
00:10:34,800 --> 00:10:36,996
It ain't just cops being cops
anymore, you know?
193
00:10:37,080 --> 00:10:40,232
It's politics, favors,
choose a goddamn side.
194
00:10:41,040 --> 00:10:42,918
- Sergeant Hawthorne?
- No, Captain Hawthorne.
195
00:10:43,000 --> 00:10:44,753
What? Yeah, he made captain.
196
00:10:46,080 --> 00:10:47,275
Guys like you and me, Mike,
197
00:10:47,880 --> 00:10:49,837
we work hard, we do it right,
it doesn't matter.
198
00:10:50,440 --> 00:10:51,669
[theme music playing]
199
00:10:51,760 --> 00:10:55,913
A city planning official commits suicide
after the DA announces an investigation
200
00:10:56,000 --> 00:10:59,960
amidst swirling accusations
of illicit payoffs for the approval...
201
00:11:00,040 --> 00:11:01,997
It's a corrupt world, my friend.
No good being the little guy.
202
00:11:02,680 --> 00:11:03,830
He's coming over.
203
00:11:04,160 --> 00:11:05,071
Mmm.
204
00:11:06,560 --> 00:11:08,279
- Here we go.
- Michael.
205
00:11:08,760 --> 00:11:10,160
- David.
- Been a while.
206
00:11:10,240 --> 00:11:12,880
- Yeah, yeah.
- Captain David. Congrats.
207
00:11:12,960 --> 00:11:15,919
Well, I spend more time in City Hall
than I do on the job.
208
00:11:16,440 --> 00:11:19,160
- That goes with the stripes.
- Yeah. Yeah.
209
00:11:20,400 --> 00:11:23,234
- Still selling insurance?
- Yep.
210
00:11:25,560 --> 00:11:27,392
- Sorry to interrupt.
- No, no.
211
00:11:28,640 --> 00:11:29,551
Lieutenant, a word?
212
00:11:29,880 --> 00:11:32,998
Aw, Cap, I just pulled a 12-hour
back to back. Can it wait?
213
00:11:33,080 --> 00:11:33,991
Sure.
214
00:11:35,040 --> 00:11:36,997
- Anyway, good to see you, Mike.
- Yeah, you too, David.
215
00:11:37,640 --> 00:11:40,109
- Be careful with this one.
- Yeah, I will.
216
00:11:40,400 --> 00:11:41,356
[Alex laughs]
217
00:11:41,880 --> 00:11:44,315
- Ah... you prick.
- Shh.
218
00:11:44,400 --> 00:11:46,232
[men laughing]
219
00:11:48,920 --> 00:11:53,233
Listen, the Michael I know,
he doesn't hide things from his wife,
220
00:11:53,320 --> 00:11:55,471
and he isn't too proud
to ask a friend for help.
221
00:11:55,560 --> 00:11:57,040
I'll be fine. I'll be fine.
222
00:11:57,120 --> 00:11:58,440
That's your Irish pride talking.
223
00:11:58,920 --> 00:12:00,912
- You should know.
- I gotta go pick up my kid.
224
00:12:01,320 --> 00:12:02,231
Mmm.
225
00:12:02,840 --> 00:12:04,194
Don't you have a train to catch?
226
00:12:04,600 --> 00:12:07,195
- Yes. Jim, what's the damage?
- No, no, no, I got it.
227
00:12:07,280 --> 00:12:09,476
Promise me that when you get home,
you'll tell Karen.
228
00:12:09,560 --> 00:12:11,233
What, that you finally paid for something?
229
00:12:11,320 --> 00:12:12,390
What's the old Irish saying?
230
00:12:12,480 --> 00:12:13,960
If you wanna know
what God thinks about money,
231
00:12:14,040 --> 00:12:16,430
- look at who he gives it to.
- Look at who he gives it to. Yeah.
232
00:12:16,520 --> 00:12:18,239
I'll catch you. Jim, I'll catch you.
233
00:12:23,480 --> 00:12:25,119
[instrumental music playing]
234
00:12:35,200 --> 00:12:39,319
[woman on PA] Boarding call for the 6:25
Hudson North to Poughkeepsie. Six...
235
00:12:40,120 --> 00:12:41,440
Excuse me. Thank you.
236
00:12:41,520 --> 00:12:43,273
[officer] Sir, can I see your bag, please?
237
00:12:45,640 --> 00:12:47,040
Ma'am, this way, please.
238
00:12:47,160 --> 00:12:47,957
[Tony] Can you believe this?
239
00:12:48,040 --> 00:12:49,554
They're doing bag checks
at goddamn rush hour.
240
00:12:49,880 --> 00:12:51,758
[officer] Step forward, ma'am. Sir.
241
00:12:54,200 --> 00:12:55,839
You know, if something's ticking,
they'll let it through.
242
00:12:56,120 --> 00:12:58,680
- [officer] Forward, sir. Open up.
- I can't do it.
243
00:13:02,280 --> 00:13:04,192
Hey, Mike, you wanna do me
a quick deal on some insurance
244
00:13:04,280 --> 00:13:05,919
before I have
a friggin' heart attack here?
245
00:13:06,000 --> 00:13:07,150
Lower your bag, please.
246
00:13:07,840 --> 00:13:08,751
Thank you.
247
00:13:09,720 --> 00:13:12,155
[woman on PA]...s uspicious
or unattended package, please...
248
00:13:14,160 --> 00:13:15,560
[man] Hey, watch where you're going.
249
00:13:16,120 --> 00:13:17,918
[woman on PA] Safety
is everyone's responsibility.
250
00:13:18,000 --> 00:13:19,673
If you see something, say something.
251
00:13:26,080 --> 00:13:27,036
[boy] I want to.
252
00:13:30,760 --> 00:13:32,114
[automated voice] Stand clear.
253
00:13:32,200 --> 00:13:34,032
[doors beeping]
254
00:13:34,600 --> 00:13:35,795
My phone.
255
00:13:38,040 --> 00:13:39,360
Shit.
256
00:13:48,240 --> 00:13:50,118
[man] Look, man, I'm already on the train.
257
00:13:50,200 --> 00:13:52,192
If it's gonna happen at all,
it's gonna happen tonight.
258
00:13:52,280 --> 00:13:53,475
No more excuses.
259
00:13:56,040 --> 00:13:58,316
- Hey, Walt.
- You get me a name?
260
00:13:58,600 --> 00:13:59,750
What?
261
00:13:59,840 --> 00:14:02,878
Well, that woman's staring at you
like she knows something we don't.
262
00:14:05,280 --> 00:14:06,680
I don't see anybody.
263
00:14:09,560 --> 00:14:10,596
[Walt] Everything all right?
264
00:14:10,880 --> 00:14:13,520
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Tried in the next car?
265
00:14:13,600 --> 00:14:14,920
No, I've gotta take a leak.
266
00:14:15,040 --> 00:14:16,952
My prostate's bigger than your head.
267
00:14:17,040 --> 00:14:18,793
[indistinct chattering]
268
00:14:26,520 --> 00:14:28,796
[speaking Spanish]
269
00:14:33,360 --> 00:14:37,240
Look, Manny, I'm telling you,
the lines are fine, but there's no power.
270
00:14:37,480 --> 00:14:39,199
Have 'em fix it when we get in, okay?
271
00:14:39,280 --> 00:14:40,839
- Copy that.
- [Jimmy] What if I try this?
272
00:14:41,080 --> 00:14:41,991
[electricity crackling]
273
00:14:42,080 --> 00:14:45,152
- Oh, Jesus, Jimmy. Come on.
- Hey, I did nothing.
274
00:14:45,640 --> 00:14:48,519
Hey, Tarrytown. AC's out in this coach.
275
00:14:48,720 --> 00:14:50,791
Get a seat up front while you can.
276
00:14:50,880 --> 00:14:53,634
- You look worn out, Sam.
- Yeah. Thirty-two years.
277
00:14:54,200 --> 00:14:56,271
If the train don't kill me,
the people will.
278
00:14:56,360 --> 00:14:57,999
- Tell me about it.
- Yeah.
279
00:14:58,280 --> 00:15:00,272
[indistinct chattering]
280
00:15:04,120 --> 00:15:06,237
- Do it for me. Come on.
- Stop it. I don't want...
281
00:15:06,320 --> 00:15:09,472
- Take the bag. Take the bag.
- Let... Stop it. Get off.
282
00:15:09,560 --> 00:15:12,075
Now, that's exactly why
I never got married.
283
00:15:14,640 --> 00:15:16,597
Just... God.
284
00:15:18,560 --> 00:15:20,153
[indistinct chattering]
285
00:15:23,800 --> 00:15:26,156
[Vince]...JP Morgan and Chase
all over it. Open your eyes.
286
00:15:26,520 --> 00:15:28,398
I told you to buy low, didn't I? What?
287
00:15:29,480 --> 00:15:30,880
Are you serious?
288
00:15:31,880 --> 00:15:33,872
I said, are you serious?
This is a Gieves and Hawkes suit.
289
00:15:34,160 --> 00:15:35,150
Does that mean anything to you?
290
00:15:35,560 --> 00:15:36,471
Of course it doesn't.
291
00:15:36,720 --> 00:15:39,633
Yeah... If he's a piker, get rid of him.
292
00:15:39,720 --> 00:15:41,393
Wipe it off the table.
Put it in the trash.
293
00:15:41,480 --> 00:15:42,550
Find someone who can trade size.
294
00:15:42,920 --> 00:15:44,559
This gives me F-U money.
295
00:15:45,560 --> 00:15:46,471
I caught big.
296
00:15:46,920 --> 00:15:48,832
You can't afford a suit,
you don't get in. I told him.
297
00:15:48,920 --> 00:15:51,480
Tickets, please. Let me get your tickets.
Thank you very much.
298
00:15:54,840 --> 00:15:56,513
Thank you. You got a ticket there,
young lady?
299
00:15:56,640 --> 00:15:59,280
You buy a ticket on the train,
I gotta charge you a penalty.
300
00:15:59,360 --> 00:16:01,397
[Vince] It sucks.
I know. Tell me about it.
301
00:16:01,520 --> 00:16:02,795
Bureaucrats.
302
00:16:02,880 --> 00:16:04,030
[Jimmy] Tickets out, everybody.
303
00:16:06,960 --> 00:16:09,316
- Thanks, Gordon. Thank you very much.
- Knicks game. Knicks game.
304
00:16:09,680 --> 00:16:11,558
Hey, get your feet off
the seat there, sweetheart.
305
00:16:12,080 --> 00:16:12,911
You got a ticket?
306
00:16:13,000 --> 00:16:13,956
[Vince] It's a goddamn shame.
307
00:16:14,040 --> 00:16:15,838
Shut your mouth.
Of course I know what I'm talking about.
308
00:16:15,920 --> 00:16:17,593
How many years have I been
doing this? Tell me.
309
00:16:17,680 --> 00:16:18,591
Do you mind?
310
00:16:19,520 --> 00:16:21,193
I mind your 99-cent perfume.
311
00:16:22,200 --> 00:16:23,190
[Jimmy] Tickets, guys.
312
00:16:23,280 --> 00:16:25,590
- No, now I'm talking to you.
- [Jimmy] Thank you.
313
00:16:26,080 --> 00:16:28,436
Come on, come on. Bye-bye.
314
00:16:29,880 --> 00:16:32,031
Go ahead. Send it through.
315
00:16:32,760 --> 00:16:34,160
I'm looking at the numbers now.
316
00:16:34,560 --> 00:16:36,438
[Sam on PA]
Now arriving 68th Street Station.
317
00:16:36,920 --> 00:16:38,673
[indistinct announcement on PA]
318
00:16:52,320 --> 00:16:54,391
[PA dings]
319
00:16:54,480 --> 00:16:56,472
[Sam on PA]
Now leaving 68th Street Station.
320
00:16:57,160 --> 00:16:59,550
Next stop, 86th Street Station.
321
00:17:09,960 --> 00:17:11,553
[footsteps approaching]
322
00:17:18,560 --> 00:17:19,835
[woman] Steinbeck, huh?
323
00:17:20,720 --> 00:17:23,633
Some say his greatest work
was a letter he wrote to his son.
324
00:17:26,040 --> 00:17:28,077
- Your book.
- Right.
325
00:17:29,800 --> 00:17:30,756
I beg your pardon.
326
00:17:33,800 --> 00:17:34,711
Thank you.
327
00:17:40,840 --> 00:17:42,638
It's my first time on a commuter train.
328
00:17:42,880 --> 00:17:43,916
It's eclectic.
329
00:17:45,760 --> 00:17:49,356
- What about you?
- Every day. Last ten years.
330
00:17:49,640 --> 00:17:50,551
Ten years?
331
00:17:50,640 --> 00:17:52,233
You must know everyone on this train.
332
00:17:53,000 --> 00:17:56,152
The regular commuters, I guess.
Faces mostly.
333
00:17:57,240 --> 00:17:59,516
- I'm sorry. Have we met?
- No. I'm Joanna.
334
00:18:00,520 --> 00:18:02,273
- Michael.
- Michael.
335
00:18:05,600 --> 00:18:07,717
How long is it between stops?
Four minutes?
336
00:18:08,440 --> 00:18:09,669
Yeah, give or take.
337
00:18:10,320 --> 00:18:13,438
Four minutes. On and off, on and off.
338
00:18:13,680 --> 00:18:14,750
It's so miscellaneous.
339
00:18:15,720 --> 00:18:18,030
- I'm bothering you, aren't I?
- No.
340
00:18:18,680 --> 00:18:20,512
I am. You just wanna read your book.
341
00:18:21,120 --> 00:18:21,997
[sighs]
342
00:18:23,640 --> 00:18:26,997
It's... I'm married.
343
00:18:27,480 --> 00:18:28,516
Oh, I... Me, too.
344
00:18:28,600 --> 00:18:29,670
[chuckles]
345
00:18:30,320 --> 00:18:32,437
- Sorry.
- I study human behavior.
346
00:18:32,520 --> 00:18:34,273
- It's an occupational hazard.
- Being married?
347
00:18:35,040 --> 00:18:36,793
- No, bothering people.
- Oh.
348
00:18:37,280 --> 00:18:39,078
I'm a conversationalist. [chuckles]
349
00:18:41,520 --> 00:18:47,073
So, in your job, you sit down,
strike up a conversation. Then what?
350
00:18:47,160 --> 00:18:50,198
Okay, let's say there are
100 people in this car.
351
00:18:50,720 --> 00:18:52,837
There are 16 personality types,
352
00:18:53,040 --> 00:18:54,633
as defined by psychology.
353
00:18:54,920 --> 00:18:58,436
And so I can assume that there are about
six people of each type,
354
00:18:58,760 --> 00:19:01,878
with varying degrees of response
to any particular situation.
355
00:19:02,600 --> 00:19:05,957
My job is to answer one basic question.
356
00:19:06,440 --> 00:19:09,512
- What's that?
- What kind of person are you?
357
00:19:10,120 --> 00:19:12,589
Me? Should probably ask my wife.
358
00:19:12,680 --> 00:19:14,080
[laughs]
359
00:19:16,360 --> 00:19:18,397
- Let's do an experiment.
- Experiment?
360
00:19:18,760 --> 00:19:20,956
It's painless.
It's just a simple hypothetical question.
361
00:19:22,800 --> 00:19:23,711
Okay.
362
00:19:28,400 --> 00:19:29,834
What if...
363
00:19:30,960 --> 00:19:33,077
I asked you to do one little thing?
364
00:19:35,520 --> 00:19:38,911
It's something that you are
uniquely qualified to do.
365
00:19:39,600 --> 00:19:42,320
It's something that's meaningless to you,
366
00:19:42,400 --> 00:19:45,757
but it could profoundly affect
an individual on this train.
367
00:19:47,200 --> 00:19:48,111
Would you do it?
368
00:19:48,400 --> 00:19:50,471
I'd want to know what kind of thing.
369
00:19:50,560 --> 00:19:53,029
- Mm-hmm. Does it matter?
- Well, I think it does.
370
00:19:53,120 --> 00:19:55,476
And you would never know
the consequences of what you did.
371
00:19:55,560 --> 00:19:57,438
Then why would I do it?
372
00:20:00,400 --> 00:20:02,232
Because there would be a reward.
373
00:20:03,520 --> 00:20:04,431
A- ha.
374
00:20:06,720 --> 00:20:08,837
So, uh... what's the reward?
375
00:20:12,200 --> 00:20:13,350
[chuckles]
376
00:20:16,520 --> 00:20:21,993
In the bathroom, carriage two,
maybe there is a package.
377
00:20:22,600 --> 00:20:28,392
It's hidden,
and inside that package is $25,000.
378
00:20:29,600 --> 00:20:33,594
That money is yours,
plus another 75 cash...
379
00:20:34,720 --> 00:20:36,439
if you do this one little thing.
380
00:20:38,160 --> 00:20:39,276
I don't understand.
381
00:20:41,480 --> 00:20:43,153
Someone on this train does not belong.
382
00:20:44,120 --> 00:20:47,636
All you have to do
is find them. That's it.
383
00:20:48,960 --> 00:20:50,997
This person is carrying a bag.
384
00:20:51,080 --> 00:20:52,275
You don't know what it looks like.
385
00:20:52,680 --> 00:20:55,036
But inside that bag
is something they have stolen.
386
00:20:57,960 --> 00:20:59,917
This person goes by the name of Prynne.
387
00:21:00,680 --> 00:21:01,670
It's not a real name.
388
00:21:02,480 --> 00:21:05,200
They will be on this train
until Cold Spring.
389
00:21:07,960 --> 00:21:10,077
You find them, you find the bag,
390
00:21:10,600 --> 00:21:11,954
that $100,000 is yours.
391
00:21:12,080 --> 00:21:13,514
[chuckles]
392
00:21:15,080 --> 00:21:17,117
Don't leave the train
before finding the bag.
393
00:21:18,000 --> 00:21:20,151
- Don't tell anyone about this offer.
- Wait a minute. Wait a minute.
394
00:21:20,240 --> 00:21:23,074
- Simple.
- I thought this was hypothetical.
395
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
It's just one little thing.
396
00:21:25,800 --> 00:21:27,075
It shouldn't be too hard for an ex-cop.
397
00:21:27,760 --> 00:21:28,557
[Sam on PA] Now arriving
398
00:21:28,680 --> 00:21:30,034
- at 86th Street Station.
- How did you know?
399
00:21:30,120 --> 00:21:32,760
- Oh, that's me.
- You're being serious, right?
400
00:21:35,160 --> 00:21:36,958
You have until next stop to decide.
401
00:21:37,440 --> 00:21:38,669
What kind of person are you?
402
00:21:47,320 --> 00:21:48,595
[doors close]
403
00:21:51,080 --> 00:21:52,912
[PA dings]
404
00:21:53,040 --> 00:21:54,394
[Sam on PA]
Now leaving 86th Street Station.
405
00:21:54,480 --> 00:21:55,391
What?
406
00:21:55,960 --> 00:21:57,474
[ominous music plays]
407
00:23:27,440 --> 00:23:28,351
You're kidding me.
408
00:23:30,800 --> 00:23:32,314
[laughs]
409
00:23:48,680 --> 00:23:50,399
[energetic music playing]
410
00:23:56,320 --> 00:23:58,073
Tickets, anybody? Ticket?
411
00:23:58,160 --> 00:23:59,594
[woman laughing]
412
00:24:00,520 --> 00:24:03,194
[indistinct chattering]
413
00:24:29,520 --> 00:24:31,352
- Excuse me.
- You're gonna wanna move on, pal.
414
00:24:31,440 --> 00:24:32,476
The AC's out in here.
415
00:24:32,760 --> 00:24:34,956
Actually, I was hoping you could help me.
416
00:24:35,040 --> 00:24:36,918
I'm looking for someone. A friend.
417
00:24:37,280 --> 00:24:38,191
Okay.
418
00:24:38,720 --> 00:24:43,112
They're going to Cold Spring,
and I was wondering if you keep track
419
00:24:43,200 --> 00:24:44,998
of where everyone
gets on and off the train.
420
00:24:45,080 --> 00:24:48,994
Yeah, I take pictures,
I hand out surveys, you know.
421
00:24:49,080 --> 00:24:50,639
- I didn't mean it like that.
- [laughs]
422
00:24:50,720 --> 00:24:53,189
Dude, it's tickets and zones, okay?
423
00:24:53,280 --> 00:24:54,555
They buy a ticket for a station,
424
00:24:54,680 --> 00:24:58,151
I punch the zone stub
and put it on the seat. Boom.
425
00:24:59,920 --> 00:25:02,833
Is that just day riders or...
426
00:25:03,320 --> 00:25:04,879
You said you're looking
for your friend, right?
427
00:25:04,960 --> 00:25:06,952
- Yeah.
- You don't know what they look like?
428
00:25:08,080 --> 00:25:11,073
You're asking me questions
about passengers, about protocol?
429
00:25:11,960 --> 00:25:15,795
I know, it's stupid.
We only talked online.
430
00:25:15,880 --> 00:25:18,395
She said she'd be here.
Lives in Cold Spring.
431
00:25:19,280 --> 00:25:20,919
You're meeting an online date?
432
00:25:22,440 --> 00:25:23,510
On a metro train?
433
00:25:26,400 --> 00:25:29,234
Yeah, I can't help you, pal. No one can.
434
00:25:31,400 --> 00:25:32,595
- Okay.
- All right.
435
00:25:33,200 --> 00:25:34,395
You take it easy. Good luck.
436
00:25:36,120 --> 00:25:38,237
[indistinct chattering]
437
00:25:53,760 --> 00:25:55,558
[PA dings]
438
00:25:55,640 --> 00:25:58,553
[Sam on PA]
Now arriving 110th Street Station, folks.
439
00:25:58,640 --> 00:25:59,835
[indistinct chattering continues]
440
00:26:08,040 --> 00:26:09,599
You Michael? Michael MacCauley?
441
00:26:10,520 --> 00:26:11,431
Yeah.
442
00:26:11,720 --> 00:26:12,870
You found what you're looking for?
443
00:26:13,360 --> 00:26:14,271
What?
444
00:26:17,960 --> 00:26:19,519
Yo. Are we doing this?
445
00:26:21,120 --> 00:26:22,952
No. No, I can't.
446
00:26:23,040 --> 00:26:24,520
Yeah, they thought you might say that.
447
00:26:26,480 --> 00:26:28,790
Wait a minute. What is this?
It's a warning.
448
00:26:29,520 --> 00:26:31,671
In case you haven't figured it out yet,
they're watching you.
449
00:26:31,760 --> 00:26:33,638
[hydraulics hissing, door beeping]
450
00:26:34,760 --> 00:26:36,717
[PA dings]
451
00:26:36,800 --> 00:26:39,076
[Sam on PA]
Now leaving 110th Street Station.
452
00:26:39,200 --> 00:26:41,476
Next stop, 125th Street Station.
453
00:27:02,640 --> 00:27:03,960
[video game noises]
454
00:27:08,680 --> 00:27:10,876
- Tony, can I use your phone?
- What?
455
00:27:10,960 --> 00:27:12,997
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.
456
00:27:13,080 --> 00:27:15,515
It's an emergency. Please. Please.
457
00:27:16,040 --> 00:27:18,919
Yeah, okay. There's no service till 125th.
458
00:27:19,000 --> 00:27:21,435
- Sometimes in the back, if you're lucky.
- Thanks, Tony.
459
00:27:21,520 --> 00:27:22,840
Don't quit outta my game.
460
00:27:30,120 --> 00:27:31,679
[Walt] You figure out who she was?
461
00:27:32,520 --> 00:27:35,319
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.
462
00:27:35,720 --> 00:27:39,316
Huh? Now, I figured that's where you went;
looking for her.
463
00:27:41,560 --> 00:27:43,995
Hey, no judgment. I mean... [chuckles]
464
00:27:51,160 --> 00:27:52,514
Mind if I borrow the sports section?
465
00:27:52,800 --> 00:27:55,235
- No. Yeah, sure. Here.
- Thanks.
466
00:27:55,920 --> 00:27:58,037
- The Yanks are playing the Sox.
- Uh-huh?
467
00:27:58,600 --> 00:28:01,320
Five wins to clinch.
I'm feeling very confident.
468
00:28:08,720 --> 00:28:11,315
You know, my boy,
he won't let me watch it on TV.
469
00:28:11,400 --> 00:28:13,995
He says it's bad for my blood pressure.
470
00:28:15,360 --> 00:28:18,558
As if the Yanks winning
would give me a heart attack or something.
471
00:28:18,640 --> 00:28:20,120
Don't know why the kid is so worried.
472
00:28:20,840 --> 00:28:21,830
[laughs]
473
00:28:21,920 --> 00:28:24,958
Kid spends more time watching me
than he does at work.
474
00:28:25,480 --> 00:28:27,392
Yeah, and that is what I get
475
00:28:27,480 --> 00:28:29,915
for teaching the kid
to do the right thing.
476
00:28:30,280 --> 00:28:32,590
Listen, I'm gonna stop by a bar
and get a beer.
477
00:28:32,680 --> 00:28:35,434
- Why don't you come with me?
- [exhales] I can't.
478
00:28:40,640 --> 00:28:41,630
I gotta make a call.
479
00:28:53,360 --> 00:28:54,476
Come on, Karen, pick up.
480
00:28:54,560 --> 00:28:57,359
[automated voice] The mobile number
you are trying to reach is unavailable.
481
00:29:00,840 --> 00:29:03,116
- [officer] Two-three Precinct.
- Detective Murphy, please.
482
00:29:03,200 --> 00:29:04,111
Please hold.
483
00:29:05,480 --> 00:29:07,756
He's not in.
Can I transfer you to his voicemail?
484
00:29:07,840 --> 00:29:09,832
His cell, please.
It's an emergency. I'm a friend.
485
00:29:12,440 --> 00:29:13,669
Hey, Murph. It's Michael.
486
00:29:13,760 --> 00:29:16,958
Listen, I'm on the train,
just before Harlem.
487
00:29:19,840 --> 00:29:21,354
I don't know what the hell's happening.
488
00:29:21,880 --> 00:29:23,872
This woman approached me out of nowhere.
489
00:29:23,960 --> 00:29:26,919
She wants me to find a passenger
carrying some kind of bag.
490
00:29:27,560 --> 00:29:29,040
Murph, I think I've...
491
00:29:30,520 --> 00:29:33,638
Just send someone to my house
and call me back at this number, okay?
492
00:29:40,520 --> 00:29:42,159
[PA dings]
493
00:29:42,240 --> 00:29:45,074
[Sam on PA]
Now arriving 125th Street Station, folks.
494
00:29:46,280 --> 00:29:48,272
I'll see you on the next go-round.
495
00:29:57,560 --> 00:30:01,634
[Sam on PA]
Now leaving 125th Street Station.
496
00:30:01,720 --> 00:30:05,430
Next stop, Yankee Stadium, folks,
Yankee Stadium.
497
00:30:08,920 --> 00:30:09,910
[cell phone ringing]
498
00:30:11,320 --> 00:30:13,198
Murph? Hello?
499
00:30:13,280 --> 00:30:14,794
[Joanna] You accepted the offer, Michael,
500
00:30:15,080 --> 00:30:16,992
and then you broke the rules.
501
00:30:17,080 --> 00:30:19,436
[Sam on PA] Sorry, folks.
We're stopping due to a red signal.
502
00:30:19,520 --> 00:30:21,876
We should be on our way
in just a few minutes.
503
00:30:21,960 --> 00:30:23,189
What the hell is this?
504
00:30:23,840 --> 00:30:27,117
[Joanna] Look outside.
Corner of MLK and Lexington. Quickly, now.
505
00:30:28,040 --> 00:30:28,951
Southeast corner.
506
00:30:38,920 --> 00:30:40,115
What do you want from me?
507
00:30:40,560 --> 00:30:42,950
I want you to accept responsibility.
508
00:30:43,840 --> 00:30:47,800
We all suffer the burden of choice.
No one forced you to take that money.
509
00:30:48,680 --> 00:30:49,591
Do you see him?
510
00:30:54,600 --> 00:30:56,432
We can't have your friends
talking to the police.
511
00:30:59,120 --> 00:31:01,430
- I didn't tell him anything.
- We both know that's not true.
512
00:31:02,680 --> 00:31:03,875
[people screaming]
513
00:31:03,960 --> 00:31:04,791
- [tires screeching]
- [car horns honking]
514
00:31:04,880 --> 00:31:07,270
[woman] Oh my gosh! Somebody just got hit!
515
00:31:08,000 --> 00:31:08,831
[man] Somebody get some help!
516
00:31:08,920 --> 00:31:10,400
[woman] Oh, my God!
517
00:31:10,760 --> 00:31:13,116
Oh, my God. What have you done?
518
00:31:13,440 --> 00:31:14,999
You did this. You made your choice.
519
00:31:15,800 --> 00:31:17,792
Find Prynne. Find the bag.
520
00:31:18,520 --> 00:31:20,193
Or there will be further consequences.
521
00:31:21,200 --> 00:31:23,715
- Did you see what happened?
- You listen to me. Listen.
522
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
[Joanna] No, you listen.
I can get to anyone anywhere.
523
00:31:26,600 --> 00:31:28,557
Your wife Karen, your son Danny.
524
00:31:28,640 --> 00:31:32,919
You touch my wife, my son,
I swear to God...
525
00:31:33,000 --> 00:31:34,480
I asked you to do one little thing.
526
00:31:35,160 --> 00:31:36,879
Don't make it more complicated than that.
527
00:31:37,360 --> 00:31:39,158
Don't make me hurt someone you love.
528
00:31:39,600 --> 00:31:41,080
Uh, wait, wait, wait.
529
00:31:42,560 --> 00:31:45,029
The day riders all have ticket stubs
in the back of their seats.
530
00:31:45,520 --> 00:31:48,160
I can narrow down which passengers
are going to Cold Spring.
531
00:31:48,240 --> 00:31:50,038
- Now we're getting somewhere.
- What's in the bag?
532
00:31:50,120 --> 00:31:53,238
- What do I do when I find it?
- Check your rightjacket pocket.
533
00:31:56,680 --> 00:31:59,718
- Do you know what that is?
- It's a GPS tracker.
534
00:31:59,800 --> 00:32:02,156
Clearly your time as a police officer
wasn't for nothing.
535
00:32:02,240 --> 00:32:04,835
Plant the device on the bag,
and it's all over.
536
00:32:05,600 --> 00:32:08,991
Dobbs Ferry Station,
that's three stops, arrives 7:00 p. m.
537
00:32:09,280 --> 00:32:10,873
- And, Michael?
- What?
538
00:32:11,120 --> 00:32:12,713
Give the gentleman back his phone.
539
00:32:38,480 --> 00:32:40,119
[tense music playing]
540
00:32:58,800 --> 00:32:59,916
[music continues]
541
00:33:18,480 --> 00:33:21,075
- [Michael] Do you know who's sitting here?
- Mm-mmm.
542
00:33:29,600 --> 00:33:31,796
Excuse me. Does this train
go to Tenmile River?
543
00:33:31,880 --> 00:33:34,156
- [man] Yeah.
- Ah, I thought that.
544
00:33:34,280 --> 00:33:35,430
Thank you.
545
00:33:36,600 --> 00:33:37,511
[cell phone chimes]
546
00:33:52,680 --> 00:33:54,239
[tense music continues]
547
00:34:08,680 --> 00:34:10,273
[sighs]
548
00:34:15,960 --> 00:34:18,475
[Sam on PA]
Now arriving Yankee Stadium, folks.
549
00:34:18,760 --> 00:34:20,035
Yankee Stadium.
550
00:34:36,280 --> 00:34:37,191
Um...
551
00:34:37,360 --> 00:34:39,033
Couldn't help but overhear earlier.
552
00:34:39,560 --> 00:34:41,119
You're a broker, right?
553
00:34:42,360 --> 00:34:43,350
Can I help you with something?
554
00:34:44,760 --> 00:34:46,513
I haven't seen you on the train before.
555
00:34:48,040 --> 00:34:48,951
There's a reason for that.
556
00:34:51,600 --> 00:34:53,432
You riding for business or...
557
00:34:54,160 --> 00:34:57,232
Well, I... My wife and I
are getting ready to retire,
558
00:34:57,320 --> 00:34:58,595
and we're looking for a new broker.
559
00:34:59,400 --> 00:35:01,392
I work for one of the largest
investment banks in the world.
560
00:35:01,480 --> 00:35:02,800
Great. That's exactly...
561
00:35:02,880 --> 00:35:04,234
We don't represent people like you.
562
00:35:07,560 --> 00:35:08,880
You're headed to Cold Spring,
563
00:35:09,000 --> 00:35:11,879
I figured maybe
you were seeing a client out there.
564
00:35:12,480 --> 00:35:13,960
What makes you think
I'm going to Cold Spring?
565
00:35:15,440 --> 00:35:16,840
- I don't know.
- What's your deal, man?
566
00:35:18,120 --> 00:35:19,031
Let me guess.
567
00:35:19,320 --> 00:35:21,152
The suit, the shoes, the watch.
568
00:35:21,400 --> 00:35:23,232
[scoffs] You've probably
worked sales the last 20 years
569
00:35:23,320 --> 00:35:25,596
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.
570
00:35:29,400 --> 00:35:31,869
[cell phone ringing]
571
00:35:43,240 --> 00:35:44,151
Yeah.
572
00:35:44,840 --> 00:35:46,320
No, you got me on a train to nowhere.
573
00:35:46,400 --> 00:35:48,073
Seriously, I never should
have left Goldman Sachs.
574
00:35:48,560 --> 00:35:49,994
Hey, Goldman Sachs.
575
00:35:50,080 --> 00:35:52,959
On behalf of the American middle class:
fuck you.
576
00:35:57,360 --> 00:35:58,396
Sorry, Ma. Go ahead.
577
00:35:59,160 --> 00:36:00,150
No, it was nothing.
578
00:36:10,000 --> 00:36:12,151
- Long day, huh, Sherri?
- Yeah.
579
00:36:13,120 --> 00:36:14,679
But you've been busy, huh,
580
00:36:14,760 --> 00:36:16,399
up and down the aisle the whole time.
581
00:36:17,040 --> 00:36:19,157
Karen's been on at me
to get more exercise.
582
00:36:19,280 --> 00:36:21,112
It's either the train or Pilates.
583
00:36:21,240 --> 00:36:22,720
[laughs]
584
00:36:22,800 --> 00:36:25,156
- How is the family?
- Good. Good.
585
00:36:26,280 --> 00:36:28,112
Danny's headed off to Syracuse.
586
00:36:28,200 --> 00:36:29,714
Wow. You must be really proud.
587
00:36:29,800 --> 00:36:32,315
Yeah. He's trying to decide
588
00:36:32,400 --> 00:36:35,950
between the dorms or an apartment,
the dorms or an apartment...
589
00:36:36,040 --> 00:36:37,030
[Michael clears throat]
590
00:36:37,760 --> 00:36:39,877
Excuse me. Hello?
591
00:36:40,160 --> 00:36:43,551
You go to Columbia, right? T-shirt.
592
00:36:45,000 --> 00:36:48,755
Are you a photography student?
I noticed your camera case.
593
00:36:52,080 --> 00:36:53,958
I don't know... Um, I'm sorry.
594
00:36:58,640 --> 00:36:59,994
Millennials, huh?
595
00:37:06,840 --> 00:37:08,513
Excuse me. Could you just wait?
596
00:37:08,600 --> 00:37:10,273
- [Sam on PA] Now arriving Dobbs Ferry.
- Hey.
597
00:37:10,360 --> 00:37:11,555
I only wanna talk.
598
00:37:11,640 --> 00:37:12,756
Oh, jeez!
599
00:37:13,200 --> 00:37:14,270
[Michael groans]
600
00:37:14,360 --> 00:37:17,432
[girl] What are you doing? Are you crazy?
601
00:37:18,160 --> 00:37:19,116
[Michael] What is this?
602
00:37:19,200 --> 00:37:21,351
Nothing. Can you just... Stop it.
603
00:37:21,440 --> 00:37:24,274
- Fake IDs?
- They're not mine, I swear to God.
604
00:37:24,360 --> 00:37:25,350
They're my boyfriend's,
605
00:37:25,440 --> 00:37:28,990
and he asked me if I could carry it
because he would get caught.
606
00:37:31,160 --> 00:37:32,071
Are you a cop?
607
00:37:32,160 --> 00:37:33,640
No, I'm not a cop.
608
00:37:34,160 --> 00:37:35,833
But, listen, if he really cared about you,
609
00:37:35,920 --> 00:37:37,912
he wouldn't ask you
to do something like this.
610
00:37:39,840 --> 00:37:41,433
- Yeah, okay.
- [PA dings]
611
00:37:41,520 --> 00:37:43,318
[Sam on PA] Now leaving Dobbs Ferry.
612
00:37:43,400 --> 00:37:45,232
Next stop, Tarrytown.
613
00:37:52,040 --> 00:37:53,838
[woman speaking Spanish]
614
00:38:10,400 --> 00:38:11,675
[Sam] You sure?
615
00:38:11,760 --> 00:38:13,080
Maybe it's nothing.
616
00:38:13,160 --> 00:38:15,629
Look, they were all sitting
together, three of them.
617
00:38:15,720 --> 00:38:18,110
- Right.
- At 125th they split up,
618
00:38:18,200 --> 00:38:19,520
each to a different car.
619
00:38:19,840 --> 00:38:21,593
I don't know, it felt weird.
620
00:38:21,680 --> 00:38:23,717
I'm only authorized to search a bag
621
00:38:23,800 --> 00:38:25,314
if it's been left behind.
622
00:38:25,400 --> 00:38:27,232
You know I ride this line every day.
623
00:38:27,320 --> 00:38:28,834
Like I said, maybe it's nothing,
624
00:38:28,920 --> 00:38:31,958
but, "See something,
say something," right?
625
00:38:32,320 --> 00:38:33,959
- You point 'em out to me?
- Yeah.
626
00:38:39,240 --> 00:38:41,311
The woman there.
627
00:38:41,400 --> 00:38:42,470
The nurse.
628
00:38:43,320 --> 00:38:44,640
Man in the second car,
629
00:38:44,720 --> 00:38:46,313
African-American, with a guitar.
630
00:38:46,400 --> 00:38:49,871
Another in the last car.
All going to Cold Spring.
631
00:39:13,760 --> 00:39:14,910
[Sam] Excuse me, ma'am.
632
00:39:15,000 --> 00:39:18,232
I have to carry out
some random security checks,
633
00:39:18,320 --> 00:39:20,152
I just need to take a look in your bag.
634
00:39:20,240 --> 00:39:21,071
[woman] Why?
635
00:39:21,160 --> 00:39:23,197
- I just need to take a look in the bag.
- Hey, hey!
636
00:39:23,280 --> 00:39:24,236
What do you think you're doing?
637
00:39:24,320 --> 00:39:25,913
- [Sam] It's a random check.
- [woman] I know my rights.
638
00:39:26,000 --> 00:39:27,434
[Sam] Get back to your books.
639
00:39:27,520 --> 00:39:29,159
I just need to take
a look in your bag.
640
00:39:30,440 --> 00:39:33,478
[woman] Why me?
Seriously, why me? Why my bag?
641
00:39:33,600 --> 00:39:35,000
[woman shouting in Spanish]
642
00:39:35,080 --> 00:39:36,309
[Sam] You're disturbing everybody, ma'am.
643
00:39:36,400 --> 00:39:37,550
Please just keep it down, all right?
644
00:39:37,640 --> 00:39:39,791
Now, please, just open your bag.
645
00:39:39,880 --> 00:39:42,031
I asked you nicely, ma'am. Ma'am?
646
00:39:42,120 --> 00:39:43,952
- Just, please, open your bag.
- I'm a nurse. Come on.
647
00:39:44,040 --> 00:39:46,839
- Sorry, sir.
- I help people. I don't kill them.
648
00:39:47,080 --> 00:39:49,470
I just told you, ma'am,
it's a random security check.
649
00:39:49,560 --> 00:39:50,710
Do me a favor, will you?
650
00:39:50,800 --> 00:39:52,393
Just open your bag. I'm sorry, sir.
651
00:39:52,480 --> 00:39:54,472
Just open up your bag,
and I'll be on my way.
652
00:40:01,600 --> 00:40:03,592
[man] Got a visual,
but I can't get to anything yet.
653
00:40:03,680 --> 00:40:05,273
I just need a bit more time.
654
00:40:13,560 --> 00:40:15,631
[both grunting]
655
00:40:16,320 --> 00:40:17,470
- Who are you?
- Calm down.
656
00:40:17,840 --> 00:40:19,035
Why are you following me?
657
00:40:21,320 --> 00:40:22,959
Are you the reason
they're searching passengers?
658
00:40:23,480 --> 00:40:25,711
- Prynne?
- What did you say?
659
00:40:26,400 --> 00:40:27,470
[groans]
660
00:40:31,960 --> 00:40:34,077
[both grunting]
661
00:40:50,320 --> 00:40:52,357
Who are you? What do you know?
662
00:40:56,400 --> 00:40:57,311
[man] What...
663
00:40:58,160 --> 00:41:00,755
Whatever you think you're doing,
you know what's good for you, let it go.
664
00:41:05,840 --> 00:41:06,751
Hey, man, you okay?
665
00:41:10,040 --> 00:41:10,951
Yeah.
666
00:41:14,480 --> 00:41:16,870
[panting]
667
00:41:18,160 --> 00:41:22,473
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.
668
00:41:36,080 --> 00:41:37,639
This train's freaking me out.
669
00:41:55,600 --> 00:41:58,035
[cell phone ringing]
670
00:42:00,480 --> 00:42:01,470
Hello?
671
00:42:02,600 --> 00:42:03,590
What?
672
00:42:04,880 --> 00:42:05,791
Who is this?
673
00:42:09,640 --> 00:42:10,630
All right.
674
00:42:17,400 --> 00:42:19,790
Mike, it's for you.
Some guy says he's a cop.
675
00:42:22,480 --> 00:42:24,233
Man, you don't look so good.
Everything all right?
676
00:42:24,840 --> 00:42:26,035
Give me a minute, will you?
677
00:42:27,480 --> 00:42:28,914
- Murph.
- Mike.
678
00:42:29,160 --> 00:42:30,435
You sent someone to the house?
679
00:42:30,520 --> 00:42:32,000
Tarrytown local. They're on their way.
680
00:42:33,440 --> 00:42:34,556
What the hell's going on?
681
00:42:35,760 --> 00:42:36,750
Mike?
682
00:42:37,760 --> 00:42:40,639
This woman sits across from me,
calls herself Joanna.
683
00:42:40,720 --> 00:42:44,077
She offers me 100 grand
to find someone on the train.
684
00:42:44,720 --> 00:42:48,760
- They want his bag.
- A hundred grand? What kind of bag?
685
00:42:49,240 --> 00:42:52,358
I don't know. Look, it sounds crazy.
686
00:42:53,040 --> 00:42:54,633
They threatened Karen and Danny.
687
00:42:54,720 --> 00:42:57,110
They killed a man, Murph,
pushed him into the street.
688
00:42:57,200 --> 00:43:01,513
Jesus Christ. Uh... okay.
You still on the train?
689
00:43:02,080 --> 00:43:04,151
- Yeah.
- All right, don't do anything.
690
00:43:04,440 --> 00:43:06,272
I'm gonna call a friend at
the transportation authority.
691
00:43:06,960 --> 00:43:08,792
I found him, Murph.
I didn't have a choice.
692
00:43:09,440 --> 00:43:12,353
- What did you do?
- They gave me a GPS tracker.
693
00:43:12,440 --> 00:43:14,909
The kid's late 20s, black duffle bag.
694
00:43:15,000 --> 00:43:16,912
A snake-head tattoo on his neck.
695
00:43:17,280 --> 00:43:19,192
Goes by the name of Prynne.
696
00:43:19,720 --> 00:43:20,631
Prynne?
697
00:43:22,040 --> 00:43:23,269
Did you take the money, Mike?
698
00:43:26,680 --> 00:43:28,512
You want my help
as a detective or as a friend?
699
00:43:28,600 --> 00:43:30,193
'Cause it's two very different things.
700
00:43:31,440 --> 00:43:32,920
What are you not telling me, Murph?
701
00:43:33,520 --> 00:43:35,159
[sighs] Two nights ago,
702
00:43:35,640 --> 00:43:37,836
a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,
703
00:43:37,920 --> 00:43:40,310
a staffer in the city planning office.
704
00:43:40,400 --> 00:43:41,550
It's all over the news.
705
00:43:42,640 --> 00:43:45,997
Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people.
706
00:43:47,360 --> 00:43:51,274
There's a witness who saw two guys
drop him 35 stories out a window.
707
00:43:52,880 --> 00:43:54,280
Witness goes by Prynne.
708
00:43:56,240 --> 00:43:57,390
And I identified him.
709
00:43:57,960 --> 00:44:00,520
Someone on this train's
gonna kill him. Jesus.
710
00:44:01,040 --> 00:44:02,440
I had an altercation with the guy.
711
00:44:02,520 --> 00:44:03,874
I got a bag full of cash.
712
00:44:04,360 --> 00:44:05,714
I just lost my job.
713
00:44:07,200 --> 00:44:08,600
She's trying to set me up.
714
00:44:09,520 --> 00:44:11,113
All right, this is what you're gonna do.
715
00:44:11,200 --> 00:44:13,476
Next stop, get... [distorted]
716
00:44:15,480 --> 00:44:18,279
Murph? Hello? Murph?
717
00:44:21,920 --> 00:44:22,831
[Tony] You done?
718
00:44:24,080 --> 00:44:25,753
Come on, man.
What the hell is wrong with you?
719
00:44:26,760 --> 00:44:28,080
Sorry, Tony. Thanks.
720
00:44:29,360 --> 00:44:31,397
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.
721
00:44:38,600 --> 00:44:39,954
[indistinct announcement on PA]
722
00:44:40,040 --> 00:44:41,918
Why are we meeting
a witness outside the city?
723
00:44:42,320 --> 00:44:43,310
It feels wrong.
724
00:44:45,040 --> 00:44:45,996
Twenty minutes.
725
00:44:46,520 --> 00:44:48,796
All right. I'm checking in
with Agent Foster.
726
00:44:49,440 --> 00:44:51,477
As long as the witness
gets off that train.
727
00:44:51,560 --> 00:44:53,392
[tense music playing]
728
00:45:21,520 --> 00:45:22,431
Everything all right?
729
00:45:54,680 --> 00:45:56,433
[cell phone ringing]
730
00:46:06,600 --> 00:46:07,590
[phone continues ringing]
731
00:46:16,480 --> 00:46:18,597
[straining]
732
00:46:22,040 --> 00:46:24,316
[cell phone continues ringing]
733
00:46:48,240 --> 00:46:50,197
[cell phone ringing]
734
00:47:04,360 --> 00:47:05,680
[Joanna] Look what you did, Michael.
735
00:47:05,800 --> 00:47:06,950
Another dead passenger.
736
00:47:09,920 --> 00:47:11,479
This man was a federal agent.
737
00:47:11,560 --> 00:47:14,394
Yes, but he's not Prynne.
You marked the wrong man.
738
00:47:14,480 --> 00:47:16,631
- You killed him.
- Whose fault is that?
739
00:47:16,720 --> 00:47:19,030
- I didn't agree to this.
- You tell yourself that.
740
00:47:19,120 --> 00:47:20,554
I know you think you're a good man,
741
00:47:20,640 --> 00:47:22,438
but some part of you was willing.
742
00:47:22,520 --> 00:47:25,160
Some part of you capable
of condemning a stranger
743
00:47:25,240 --> 00:47:26,151
to an unknown fate.
744
00:47:26,280 --> 00:47:27,680
I'm done playing games.
745
00:47:33,840 --> 00:47:35,433
[automated voice] The mobile number
you are trying to...
746
00:47:35,520 --> 00:47:37,113
- Shit.
- ...reach is unavailable.
747
00:47:41,240 --> 00:47:42,560
I wanna talk to my wife.
748
00:47:42,640 --> 00:47:43,960
[Joanna] Stay with me, Michael.
749
00:47:44,040 --> 00:47:45,315
You still have a job to do.
750
00:47:45,400 --> 00:47:49,758
I will not do a goddamn thing
until I know my wife and my son are okay.
751
00:47:49,960 --> 00:47:51,997
They're just leaving the house now.
752
00:47:54,640 --> 00:47:56,836
[Danny] Mom, come on. We're gonna be late.
753
00:47:57,720 --> 00:47:59,473
[Karen] Danny, have you seen my ring?
754
00:47:59,840 --> 00:48:02,116
I swear I left it on the bathroom counter.
755
00:48:03,960 --> 00:48:04,950
[Danny] Have you asked Dad?
756
00:48:05,680 --> 00:48:07,751
[Karen] He's not
picking up his phone as usual.
757
00:48:07,960 --> 00:48:09,917
[car door unlocks]
[car approaching]
758
00:48:10,240 --> 00:48:11,071
[brakes screech]
759
00:48:11,200 --> 00:48:12,839
[Danny] Mom, who is that?
760
00:48:14,240 --> 00:48:15,674
[Karen] Danny, get in the car.
761
00:48:16,440 --> 00:48:18,079
[car door slams]
Lock the door.
762
00:48:19,680 --> 00:48:20,750
Can I help you?
763
00:48:21,320 --> 00:48:23,960
- [man] Are you Karen MacCauley?
- [Karen] Yes.
764
00:48:24,920 --> 00:48:26,320
[man] I'm here because of your husband.
765
00:48:27,560 --> 00:48:29,438
[Karen] I'm sorry. Do I know...
[call disconnects]
766
00:48:34,080 --> 00:48:36,072
[Joanna] You have
a beautiful family, Michael.
767
00:48:36,160 --> 00:48:39,232
[Sam on PA] Now arriving Tarrytown.
768
00:48:39,320 --> 00:48:41,312
There are police on their way right now.
769
00:48:41,400 --> 00:48:44,120
- If your men try anything...
- Yes, they were, Michael. They were.
770
00:48:44,200 --> 00:48:46,192
Until you called too much
attention to yourself.
771
00:48:46,280 --> 00:48:47,919
- What?
- Look outside.
772
00:48:48,000 --> 00:48:50,515
Someone reported a dangerous
individual on the train.
773
00:48:50,800 --> 00:48:54,032
Now you're standing over
a corpse. Do the math.
774
00:48:54,440 --> 00:48:55,669
What do you want me to do?
775
00:48:55,760 --> 00:48:57,911
Don't leave the train
and don't get caught.
776
00:49:01,720 --> 00:49:03,473
[officers speaking indistinctly]
777
00:49:25,840 --> 00:49:28,674
[Sam] I've been doing this a long time.
I'm telling you, he's a regular.
778
00:49:28,760 --> 00:49:30,353
I don't think he's dangerous.
779
00:49:30,440 --> 00:49:32,716
The guy claims he's looking
for someone on board, right?
780
00:49:33,040 --> 00:49:36,272
He makes up some bullshit story
about suspicious bags,
781
00:49:36,680 --> 00:49:37,909
and then he gets into a fight.
782
00:49:39,520 --> 00:49:41,716
[indistinct conversation]
783
00:49:53,200 --> 00:49:54,350
[straining]
784
00:50:02,920 --> 00:50:04,912
[police radio chatter]
785
00:50:26,400 --> 00:50:28,039
[PA dings]
786
00:50:28,760 --> 00:50:31,673
[Sam on PA] Sorry for the delay, folks.
We'll be on our way very soon.
787
00:50:34,440 --> 00:50:36,079
[officer 1] Compartments
one and two all clear.
788
00:50:36,160 --> 00:50:37,594
- Call the captain.
- [officer 2] Yes, sir.
789
00:50:37,720 --> 00:50:40,189
- Got two and three clear.
- Three and four clear.
790
00:50:40,280 --> 00:50:42,397
[officer 3] Compartments
five and six clear.
791
00:50:42,480 --> 00:50:44,995
- [officer 1] No, he's not here.
- [officer 4] Okay, wrap it up, boys.
792
00:50:48,600 --> 00:50:49,954
[grunting]
793
00:51:11,200 --> 00:51:12,554
[grunts]
794
00:51:14,360 --> 00:51:16,192
[hydraulics hissing]
795
00:51:16,280 --> 00:51:17,873
[engine starts]
[grunts]
796
00:51:40,560 --> 00:51:41,755
[grunting]
797
00:51:46,960 --> 00:51:48,553
[dramatic music playing]
798
00:52:00,320 --> 00:52:01,720
[grunts]
799
00:52:01,800 --> 00:52:02,790
[groaning]
800
00:52:14,680 --> 00:52:15,750
[straining]
801
00:52:41,720 --> 00:52:43,074
[panting]
802
00:52:45,880 --> 00:52:47,155
[cell phone ringing]
803
00:52:51,200 --> 00:52:53,112
[muttering]
804
00:52:56,640 --> 00:52:57,710
[Joanna] That was impressive, Michael.
805
00:52:57,800 --> 00:52:59,154
I thought you were gonna miss the train.
806
00:52:59,240 --> 00:53:01,118
I wanna talk to my wife and my son.
807
00:53:01,240 --> 00:53:02,310
I wanna know they're safe.
808
00:53:02,400 --> 00:53:04,232
There are two more stops
before Cold Spring.
809
00:53:04,320 --> 00:53:06,039
Garrison Station is your last chance,
810
00:53:06,160 --> 00:53:08,436
if you ever wanna talk to them again.
811
00:53:08,520 --> 00:53:11,160
I need more time.
There isn't enough to go on.
812
00:53:11,240 --> 00:53:12,799
You've proven yourself capable.
813
00:53:13,400 --> 00:53:14,834
Figure it out.
[call disconnects]
814
00:53:16,480 --> 00:53:17,914
[panting]
815
00:53:23,200 --> 00:53:25,590
[air-conditioning blowing air]
816
00:53:33,400 --> 00:53:35,119
[air-conditioning powering down]
817
00:53:36,120 --> 00:53:37,520
Hey, Manny, AC's cut out.
818
00:53:37,800 --> 00:53:39,359
I'm gonna check the hub in three.
819
00:53:39,440 --> 00:53:40,556
- [Manny] Copy that.
- Hi. Excuse me.
820
00:53:40,640 --> 00:53:41,790
It's, like, 90 degrees in here.
821
00:53:41,880 --> 00:53:43,917
Yeah, working on it, ma'am. Working on it.
822
00:53:44,440 --> 00:53:46,193
Tarrytown. I thought you got off.
823
00:53:46,280 --> 00:53:47,270
Sam.
824
00:53:51,080 --> 00:53:52,878
You lucky son of a bitch.
825
00:53:53,280 --> 00:53:54,714
[Tony laughs]
826
00:53:55,360 --> 00:53:58,114
My dad said it pays to make new friends.
827
00:53:58,720 --> 00:54:00,552
- Wanna go again?
- [man] Yep.
828
00:54:10,720 --> 00:54:12,632
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
829
00:54:12,720 --> 00:54:15,679
we've lost AC in all cars
except the last one.
830
00:54:16,160 --> 00:54:17,753
If you wanna move, please,
831
00:54:17,840 --> 00:54:19,559
remember your belongings. Thank you.
832
00:54:19,640 --> 00:54:21,074
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
833
00:54:21,160 --> 00:54:23,834
we've entered the seventh
circle of hell. God damn it.
834
00:54:24,920 --> 00:54:26,912
[passengers grumbling]
835
00:54:38,760 --> 00:54:40,672
[indistinct chattering]
836
00:54:44,000 --> 00:54:46,196
Gonna be a hell of a ride to Cold Spring.
837
00:54:57,040 --> 00:54:57,951
[sighs]
838
00:54:58,600 --> 00:55:01,672
[Tony] All right.
Two pairs. Queens. Fours.
839
00:55:02,360 --> 00:55:05,432
- Hey, Tony, deal me in?
- Your money to lose, pal.
840
00:55:05,520 --> 00:55:06,840
Come on in, Mike.
841
00:55:08,360 --> 00:55:09,760
I got 100 to my name.
842
00:55:10,600 --> 00:55:13,240
- All right, Texas hold 'em. Good?
- Sure.
843
00:55:14,320 --> 00:55:15,515
[Tony] Okay. Gentlemen.
844
00:55:17,840 --> 00:55:19,115
Take a peek.
845
00:55:28,080 --> 00:55:30,549
- Doing all right there, pal?
- You don't wanna know.
846
00:55:31,000 --> 00:55:32,275
You should have got off two stops ago.
847
00:55:32,360 --> 00:55:33,840
Ten years I ride this train.
848
00:55:33,920 --> 00:55:36,071
Maybe one time
I wanna see the end of the line.
849
00:55:36,720 --> 00:55:38,552
- [laughs] Why?
- What about you, friend?
850
00:55:39,320 --> 00:55:40,276
What about me?
851
00:55:41,440 --> 00:55:43,033
Never seen you on this train before.
852
00:55:44,400 --> 00:55:46,039
Well, I've never seen you either.
853
00:55:46,120 --> 00:55:48,430
- You're not a regular.
- What is that to you?
854
00:55:51,320 --> 00:55:52,310
All right.
855
00:55:53,400 --> 00:55:55,119
I think your friend here's
got a problem with me.
856
00:55:55,440 --> 00:55:58,478
- Relax.
- Just making conversation. That's all.
857
00:55:59,040 --> 00:56:01,350
Well, if you wanna say something...
858
00:56:03,160 --> 00:56:04,230
why don't you say it?
859
00:56:05,480 --> 00:56:10,396
It just occurred to me that most of us,
we ride this train every day.
860
00:56:10,480 --> 00:56:11,914
We nod. We say hello.
861
00:56:13,280 --> 00:56:15,351
But how much do we really
know about each other?
862
00:56:15,440 --> 00:56:18,672
What about you, Mike?
What do we know about you?
863
00:56:18,760 --> 00:56:19,955
[Michael] Fair enough.
864
00:56:20,240 --> 00:56:21,674
I got fired today.
865
00:56:22,440 --> 00:56:25,911
Yeah. Didn't have the guts
to tell my wife.
866
00:56:26,560 --> 00:56:29,155
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.
867
00:56:29,760 --> 00:56:32,878
What am I supposed to say,
"I'm not the man you thought I was"?
868
00:56:33,800 --> 00:56:36,190
What kind of father? What kind of husband?
869
00:56:37,920 --> 00:56:40,913
Sixty years old.
What have I got left to offer?
870
00:56:42,520 --> 00:56:46,036
- That was extremely honest.
- And I thought my life sucked.
871
00:56:46,120 --> 00:56:47,349
Are we gonna play or what?
872
00:56:48,120 --> 00:56:49,031
[Tony] Right.
873
00:56:50,680 --> 00:56:52,592
[groans] I'm out.
874
00:56:53,360 --> 00:56:56,717
So, I heard something earlier today,
875
00:56:56,800 --> 00:56:58,598
- a hypothetical question.
- [Tony] Uh-huh.
876
00:56:59,000 --> 00:56:59,956
What was the question?
877
00:57:00,680 --> 00:57:03,036
What if someone asked you to do
one little thing,
878
00:57:03,320 --> 00:57:04,913
something that's meaningless to you,
879
00:57:05,000 --> 00:57:07,196
but would affect another
passenger on this train?
880
00:57:07,880 --> 00:57:09,155
Would you do it?
881
00:57:10,400 --> 00:57:11,754
I don't know. What's in it for me?
882
00:57:11,840 --> 00:57:13,672
One hundred thousand dollars.
883
00:57:14,120 --> 00:57:15,474
Absolutely.
884
00:57:15,560 --> 00:57:18,792
- [Michael] You don't even know what it is.
- It doesn't matter. Come on.
885
00:57:18,880 --> 00:57:20,599
So what is that one little thing?
886
00:57:22,200 --> 00:57:24,192
A passenger on this train doesn't belong.
887
00:57:24,520 --> 00:57:26,989
They're carrying a bag,
but you don't know what it looks like.
888
00:57:27,080 --> 00:57:30,630
All you have to do
is find them before they get off.
889
00:57:31,160 --> 00:57:33,516
That's it? It's not much to go on, Mike.
890
00:57:33,760 --> 00:57:34,876
Tell me about it.
891
00:57:35,280 --> 00:57:36,999
What happens when you find 'em?
892
00:57:37,280 --> 00:57:39,670
They die. Hypothetically.
893
00:57:40,920 --> 00:57:42,195
So what would you do, Mike?
894
00:57:43,280 --> 00:57:45,715
I'd get all the people
left on the train in one car,
895
00:57:46,120 --> 00:57:47,759
propose that very scenario.
896
00:57:48,880 --> 00:57:50,872
[Tony] No, no, no, no.
I mean, would you take the money?
897
00:57:54,240 --> 00:57:55,230
You know what?
898
00:57:56,920 --> 00:57:58,274
I already did.
899
00:58:01,240 --> 00:58:04,074
- You see, I count five.
- Five what?
900
00:58:05,080 --> 00:58:06,992
Five people left that don't belong.
901
00:58:07,080 --> 00:58:09,720
Five people on this train
that I've never seen before.
902
00:58:09,840 --> 00:58:10,910
The lady right here.
903
00:58:12,840 --> 00:58:15,435
The young girl with the pink hair
at the window.
904
00:58:15,520 --> 00:58:17,477
Mr. Goldman Sachs over there.
905
00:58:17,560 --> 00:58:19,153
My friend with the guitar.
906
00:58:23,080 --> 00:58:23,991
And you.
907
00:58:28,880 --> 00:58:29,791
I'm Jackson.
908
00:58:34,320 --> 00:58:36,312
- You know what I would do?
- Tell me.
909
00:58:36,560 --> 00:58:38,313
I would pocket that 100 grand,
910
00:58:38,800 --> 00:58:39,756
find the guy,
911
00:58:40,840 --> 00:58:42,320
tell him to take a different train.
912
00:58:44,080 --> 00:58:45,230
[chuckles]
913
00:58:46,160 --> 00:58:47,150
[Tony] All right.
914
00:58:50,200 --> 00:58:52,317
- All in.
- [Tony] Whoa. Whoa.
915
00:58:53,000 --> 00:58:54,912
[Jackson] For real? All right.
916
00:59:01,640 --> 00:59:03,393
So, you never answered the question.
917
00:59:03,480 --> 00:59:05,949
- What question?
- What are you doing on this train?
918
00:59:06,560 --> 00:59:07,755
[Jackson] Maybe I'm like you.
919
00:59:08,600 --> 00:59:09,954
Maybe I wanna see the end of the line.
920
00:59:10,560 --> 00:59:11,755
Wait... Excuse me.
921
00:59:12,760 --> 00:59:13,671
[Jackson] I call.
922
00:59:14,880 --> 00:59:17,873
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.
923
00:59:19,120 --> 00:59:21,589
Yeah? And I have a full house.
924
00:59:22,360 --> 00:59:23,271
[Tony] Oh!
925
00:59:24,160 --> 00:59:26,197
- What do you have?
- That's it for me.
926
00:59:27,880 --> 00:59:28,791
I'm sorry.
927
00:59:39,760 --> 00:59:42,070
So, what if I'm this guy
you're talking about?
928
00:59:43,680 --> 00:59:45,319
- Are you?
- If I was?
929
00:59:46,040 --> 00:59:46,996
Someone wants you dead.
930
00:59:48,000 --> 00:59:50,196
I can help you,
but I need to know what you know,
931
00:59:50,680 --> 00:59:53,070
why you're going to Cold Spring.
What's in that case?
932
00:59:54,120 --> 00:59:56,077
- It's just a guitar.
- Open it.
933
00:59:57,000 --> 00:59:58,753
You wanna help me? Why should I trust you?
934
00:59:58,840 --> 00:59:59,956
Open the case.
935
01:00:18,240 --> 01:00:19,276
So what do we do now?
936
01:00:19,360 --> 01:00:22,797
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.
937
01:00:22,880 --> 01:00:25,759
And then, what, you gonna find
this killer, take him down yourself?
938
01:00:26,120 --> 01:00:27,031
Gonna try.
939
01:00:28,440 --> 01:00:30,716
Obviously, I'm not Prynne.
940
01:00:33,560 --> 01:00:35,472
But you seem
to have figured that out already.
941
01:00:36,200 --> 01:00:37,429
That's a left-handed guitar.
942
01:00:37,520 --> 01:00:39,113
What's that got to do with it?
943
01:00:40,440 --> 01:00:41,351
Hey, man, are you okay?
944
01:00:45,840 --> 01:00:46,751
Yeah.
945
01:00:46,960 --> 01:00:48,189
The gun's in your right hand.
946
01:00:48,600 --> 01:00:50,478
[laughing] Well, shit.
947
01:00:51,080 --> 01:00:52,594
I guess that's why she chose you.
948
01:00:54,720 --> 01:00:56,757
Four passengers left. Which one is it?
949
01:00:58,080 --> 01:00:58,991
I don't know.
950
01:01:00,000 --> 01:01:03,391
All you got to lose and you don't know.
951
01:01:03,880 --> 01:01:04,996
You killed that agent.
952
01:01:05,080 --> 01:01:06,992
No, that's on you, man.
953
01:01:07,480 --> 01:01:09,676
How much is she paying you
to kill the witness?
954
01:01:09,760 --> 01:01:10,989
Same as you, I guess.
955
01:01:11,640 --> 01:01:13,597
But that's not really
how it works out, is it?
956
01:01:14,280 --> 01:01:16,875
No matter how much they pay,
you always end up owing more.
957
01:01:19,000 --> 01:01:21,913
Who's Prynne, Michael? Tell me now.
958
01:01:23,280 --> 01:01:24,191
No.
959
01:01:26,520 --> 01:01:28,989
You have no idea who you're up against.
960
01:01:29,360 --> 01:01:33,673
- Do you?
- Yes, Michael. I do.
961
01:01:35,720 --> 01:01:38,633
- Drop it.
- Take it easy.
962
01:01:45,000 --> 01:01:46,036
Turn around.
963
01:01:47,200 --> 01:01:48,839
[both grunting]
964
01:02:08,840 --> 01:02:10,160
[gunshot]
965
01:02:16,400 --> 01:02:17,311
[grunts]
966
01:02:29,680 --> 01:02:30,670
[groans]
967
01:02:30,760 --> 01:02:32,160
Who's Prynne?
968
01:02:32,560 --> 01:02:34,392
- I don't know.
- You're lying.
969
01:02:34,520 --> 01:02:36,193
[both grunting]
970
01:02:48,920 --> 01:02:50,036
[groans]
971
01:03:05,640 --> 01:03:08,155
[glass shattering]
[wind howling]
972
01:03:11,440 --> 01:03:12,590
[groans]
973
01:03:12,680 --> 01:03:14,114
[panting]
974
01:03:14,400 --> 01:03:16,119
[Michael] Don't be stupid. Stop.
975
01:03:16,200 --> 01:03:17,873
Not until Prynne is dead.
976
01:03:20,600 --> 01:03:21,920
[Michael] I can't let you do that.
977
01:03:28,760 --> 01:03:29,716
[yelping]
978
01:03:33,720 --> 01:03:35,712
[both grunting]
979
01:03:43,920 --> 01:03:45,559
[train horn blowing]
980
01:03:53,280 --> 01:03:54,430
[groaning]
981
01:04:00,920 --> 01:04:02,957
[panting]
982
01:04:07,760 --> 01:04:10,070
[cell phone ringing]
983
01:04:14,520 --> 01:04:16,591
[Joanna] You're out of time. Who's Prynne?
984
01:04:17,320 --> 01:04:20,119
It doesn't matter. Your guy is dead.
985
01:04:21,960 --> 01:04:23,030
You have the gun?
986
01:04:26,080 --> 01:04:28,276
Take it, Michael. Take the weapon.
987
01:04:31,040 --> 01:04:33,680
Kill Prynne, retrieve the bag...
988
01:04:34,320 --> 01:04:35,640
and your family lives.
989
01:04:36,000 --> 01:04:39,198
- I am not gonna do this.
- You can't have it both ways.
990
01:04:39,520 --> 01:04:42,240
You can save the witness or your family.
991
01:04:43,200 --> 01:04:44,839
You know who Prynne is, don't you?
992
01:04:45,680 --> 01:04:47,399
It's time to finish what you started.
993
01:04:51,120 --> 01:04:52,952
[PA dings]
994
01:04:53,440 --> 01:04:55,159
[Sam on PA] Now arriving Garrison, folks.
995
01:04:55,240 --> 01:04:57,118
Hey, Mike, what happened
to the guy with the guitar?
996
01:04:57,800 --> 01:04:58,711
He got off.
997
01:05:02,440 --> 01:05:03,271
I better not be staying
998
01:05:03,360 --> 01:05:05,317
at a bed and breakfast this time.
Uh-uh. No way.
999
01:05:08,400 --> 01:05:09,993
[doors beeping]
1000
01:05:11,760 --> 01:05:13,274
[beeping stops]
[PA dings]
1001
01:05:13,360 --> 01:05:15,158
[Sam on PA] Next stop, Cold Spring.
1002
01:05:15,240 --> 01:05:17,516
This train terminates at Cold Spring.
1003
01:05:20,240 --> 01:05:21,151
[cell phone chimes]
1004
01:05:32,800 --> 01:05:33,950
[cell phone chimes]
1005
01:05:37,160 --> 01:05:39,834
- All that's left is you.
- What?
1006
01:05:43,240 --> 01:05:44,993
Why are you going to Cold Spring?
1007
01:05:46,000 --> 01:05:48,469
- [cell phone chimes]
- That's none of your business.
1008
01:05:51,200 --> 01:05:53,271
- What's in the bag?
- My God.
1009
01:05:53,360 --> 01:05:56,353
What is with you people and my bag? Jeez.
1010
01:05:57,200 --> 01:05:58,270
- Hey.
- Prynne?
1011
01:05:58,360 --> 01:05:59,271
What are you doing?
1012
01:05:59,360 --> 01:06:01,317
- Let go of me.
- I'm trying to help you.
1013
01:06:01,400 --> 01:06:02,720
- Seriously, come on, do something.
- [cell phone chimes]
1014
01:06:02,800 --> 01:06:03,950
- Who is that?
- What's your problem?
1015
01:06:04,040 --> 01:06:05,190
Mike, you gotta let the lady go.
1016
01:06:05,280 --> 01:06:06,509
You don't get it, do you?
1017
01:06:06,600 --> 01:06:08,557
She wants you dead.
You witnessed a murder.
1018
01:06:08,640 --> 01:06:11,474
You have something that she wants,
something she's willing to kill for.
1019
01:06:11,560 --> 01:06:13,995
Okay, Mike, you gotta let her go.
Let the lady go.
1020
01:06:14,080 --> 01:06:14,991
- Mike.
- Hand me the phone.
1021
01:06:15,080 --> 01:06:17,993
- Mike, come on.
- Don't move. Stay in your seats.
1022
01:06:21,840 --> 01:06:23,035
Please, hand me the phone.
1023
01:06:35,960 --> 01:06:36,871
[cell phone chimes]
1024
01:06:43,800 --> 01:06:44,790
[cell phone chimes]
1025
01:06:47,040 --> 01:06:50,920
- I... I don't...
- Look, I don't know what your problem is,
1026
01:06:51,440 --> 01:06:54,592
but I am not the person
you're looking for, okay?
1027
01:06:55,240 --> 01:07:00,031
My... My boyfriend and I,
we had this huge fight
1028
01:07:01,320 --> 01:07:05,234
because I wasn't sure
about staying here and us and...
1029
01:07:06,960 --> 01:07:11,159
so when I finished my shift,
I... I just didn't wanna go home.
1030
01:07:12,920 --> 01:07:15,071
Forgive me. Take it. Take it.
1031
01:07:16,520 --> 01:07:17,431
I'm sorry.
1032
01:07:20,120 --> 01:07:21,315
They're gonna kill my family.
1033
01:07:22,760 --> 01:07:23,910
There's no one else.
1034
01:07:26,520 --> 01:07:29,479
Six day riders. Six ticket stubs.
1035
01:07:30,640 --> 01:07:32,518
Six going to Cold Spring.
1036
01:07:34,000 --> 01:07:34,990
Except...
1037
01:07:37,280 --> 01:07:38,634
one got off at Garrison.
1038
01:07:41,520 --> 01:07:46,231
Goldman Sachs. He... he was in the aisle.
1039
01:07:48,760 --> 01:07:49,671
Bye-bye.
1040
01:07:50,440 --> 01:07:51,510
He switched seats.
1041
01:08:03,600 --> 01:08:05,671
[music playing on headphones]
1042
01:08:15,000 --> 01:08:15,911
Prynne.
1043
01:08:17,560 --> 01:08:20,029
- Hester Prynne.
- The Scarlet Letter. Of course.
1044
01:08:22,440 --> 01:08:23,715
You bought the ticket to Cold Spring.
1045
01:08:26,320 --> 01:08:28,789
End of the line. Cold Spring coming up.
1046
01:08:28,880 --> 01:08:30,109
[cell phone ringing]
1047
01:08:31,800 --> 01:08:32,711
[Joanna] Is it done?
1048
01:08:33,920 --> 01:08:35,673
- Is it done?
- I will not do this.
1049
01:08:35,760 --> 01:08:37,991
I thought I had you figured out.
I really did.
1050
01:08:40,640 --> 01:08:42,040
- Manny?
- After all of this,
1051
01:08:42,120 --> 01:08:44,874
you would choose the life of a stranger
over your own family?
1052
01:08:44,960 --> 01:08:46,599
You must think you're some kind of a hero!
1053
01:08:46,680 --> 01:08:49,593
I won't do this.
I won't do it. I will not do this.
1054
01:08:49,680 --> 01:08:51,592
Manny, Manny, we have a hostage situation.
1055
01:08:51,680 --> 01:08:53,080
[Manny] Calling dispatch.
1056
01:08:53,600 --> 01:08:56,035
[Joanna] This is your
last chance, Michael.
1057
01:08:56,120 --> 01:08:57,156
- Do it.
- No!
1058
01:08:57,240 --> 01:08:59,800
- Prynne has evidence of a conspiracy.
- That doesn't matter.
1059
01:08:59,880 --> 01:09:02,270
The people I work for,
they will do anything
1060
01:09:02,360 --> 01:09:03,476
- to protect themselves.
- What?
1061
01:09:03,560 --> 01:09:04,630
These are very powerful people.
1062
01:09:04,720 --> 01:09:07,280
- They will do whatever it takes.
- They? Who? Who are you talking about?
1063
01:09:07,360 --> 01:09:09,636
Even kill you, your family.
Everyone on that train.
1064
01:09:09,720 --> 01:09:10,790
- Do you understand?
- Who's they?
1065
01:09:10,880 --> 01:09:12,200
You have made your choice.
1066
01:09:13,240 --> 01:09:14,959
Joanna, who are you working for?
1067
01:09:15,040 --> 01:09:16,918
Now everyone dies.
[call disconnects]
1068
01:09:18,560 --> 01:09:19,471
Hel...
1069
01:09:22,560 --> 01:09:24,916
- [Manny] Dispatch is contacting police.
- Stop the train.
1070
01:09:25,000 --> 01:09:25,911
Copy that.
1071
01:09:26,920 --> 01:09:27,910
[all yelp]
1072
01:09:28,000 --> 01:09:30,390
You want to live,
you stop this goddamn train. Now.
1073
01:09:30,520 --> 01:09:32,671
Pull the brake. Now!
1074
01:09:33,040 --> 01:09:36,272
- All right.
- Now, everyone, hang on.
1075
01:09:42,880 --> 01:09:44,553
[all screaming]
1076
01:09:46,400 --> 01:09:47,959
Yeah, thanks.
1077
01:09:49,280 --> 01:09:50,600
Train's less than a minute away.
1078
01:09:50,960 --> 01:09:52,189
Marshal Service is ready for us.
1079
01:09:52,280 --> 01:09:54,670
Take the statement at the safe house.
No screwing around.
1080
01:09:55,640 --> 01:09:57,359
- Why is it not stopping?
- I don't know.
1081
01:10:09,520 --> 01:10:11,637
[Michael] Sam, I swear,
I had nothing to do with this.
1082
01:10:11,840 --> 01:10:13,399
- Manny.
- Oh, man, that's not good.
1083
01:10:13,520 --> 01:10:14,397
[Michael] Oh, my God.
1084
01:10:15,800 --> 01:10:18,713
[Sam straining]
Help me get this open. It's jammed.
1085
01:10:19,360 --> 01:10:20,476
[straining] Come on.
1086
01:10:20,960 --> 01:10:22,076
[both grunting]
1087
01:10:32,360 --> 01:10:34,636
[Sam] The engineer's dead!
Cab door's jammed!
1088
01:10:34,720 --> 01:10:36,996
I can't access the control panel!
1089
01:10:37,080 --> 01:10:38,912
Dispatch, do you copy?
1090
01:10:39,200 --> 01:10:42,876
The brakes have malfunctioned.
There's no way to stop the train.
1091
01:10:44,280 --> 01:10:45,600
You what?
1092
01:10:45,720 --> 01:10:47,279
[dispatch] We'll have to clear the tracks.
1093
01:10:47,560 --> 01:10:48,471
[Sam] Roger.
1094
01:10:48,880 --> 01:10:50,314
Dispatch is gonna clear the tracks.
1095
01:10:50,840 --> 01:10:53,639
- What?
- [Sam] There's a curve just before Beacon.
1096
01:10:54,240 --> 01:10:57,358
Now, we hit it at 70 miles an hour,
we're gonna derail for sure.
1097
01:10:58,600 --> 01:11:00,512
All the passengers are in the last car.
1098
01:11:00,600 --> 01:11:02,000
Can we detach it?
1099
01:11:02,080 --> 01:11:03,560
We have to try. Come on!
1100
01:11:06,320 --> 01:11:07,800
We gotta unhook the couplers.
1101
01:11:08,080 --> 01:11:09,673
There's a coupler safety latch.
1102
01:11:10,000 --> 01:11:12,515
It can only be released
from underneath the car.
1103
01:11:15,800 --> 01:11:17,678
Someone will have to pull the knuckle pin,
1104
01:11:18,000 --> 01:11:21,277
and one of us will have to go
down and release the latch.
1105
01:11:25,240 --> 01:11:27,038
No. No friggin' way.
I'm not going down there.
1106
01:11:27,120 --> 01:11:27,997
It's just outside...
1107
01:11:28,080 --> 01:11:29,400
I don't care. Shut up.
I'm not going!
1108
01:11:29,480 --> 01:11:30,880
Just outside and down the ladder.
1109
01:11:30,960 --> 01:11:32,838
- I'll do it!
- Yeah, you do it.
1110
01:11:32,920 --> 01:11:35,640
Look, you go tell the passengers
to brace themselves.
1111
01:11:35,960 --> 01:11:36,871
I'll do that.
1112
01:11:40,000 --> 01:11:42,640
We got about two minutes.
You make them count.
1113
01:11:42,720 --> 01:11:44,916
Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm.
1114
01:11:45,680 --> 01:11:47,831
- Remain calm.
- Why?
1115
01:11:47,920 --> 01:11:50,754
I don't have time to argue with you, lady.
Sit down. Take your seats.
1116
01:11:50,840 --> 01:11:53,435
- Everyone, sit down. Sit down.
- I am sitting down.
1117
01:11:54,760 --> 01:11:56,274
[Sam straining]
1118
01:11:57,040 --> 01:11:58,997
[dramatic music playing]
1119
01:12:11,920 --> 01:12:12,910
[Michael grunting]
1120
01:12:27,160 --> 01:12:29,038
[both continue grunting]
1121
01:12:39,280 --> 01:12:40,680
[continues grunting]
1122
01:12:52,080 --> 01:12:52,957
Yeah!
1123
01:12:53,040 --> 01:12:54,554
[grunting]
1124
01:13:02,680 --> 01:13:03,511
[loud thud]
1125
01:13:03,600 --> 01:13:04,795
[passengers yelp]
1126
01:13:06,040 --> 01:13:07,235
[Sam] The chain is caught!
1127
01:13:21,080 --> 01:13:23,197
You need more leverage. I'll get the ax.
1128
01:13:37,880 --> 01:13:41,112
Between the train and the people,
I always knew it would be the train.
1129
01:13:56,720 --> 01:13:57,631
[both grunting]
1130
01:14:11,680 --> 01:14:13,319
[both grunting]
1131
01:14:15,200 --> 01:14:17,157
[groans]
1132
01:14:22,520 --> 01:14:24,113
[all screaming]
1133
01:14:36,520 --> 01:14:37,840
[grunts]
1134
01:14:38,800 --> 01:14:40,234
[passengers screaming]
1135
01:15:01,640 --> 01:15:03,757
[bell dinging]
1136
01:15:22,200 --> 01:15:24,396
[panicked chattering]
1137
01:15:24,480 --> 01:15:26,676
[Tony] All right. I'm okay.
You all right? Come on.
1138
01:15:26,760 --> 01:15:29,036
- [man 1] Get that door open.
- Everyone okay?
1139
01:15:29,120 --> 01:15:31,760
- [woman] We gotta get out.
- [man 2] Open the door.
1140
01:15:31,880 --> 01:15:33,951
Stay calm. Don't get off the train.
1141
01:15:34,040 --> 01:15:35,269
Please, listen!
1142
01:15:35,360 --> 01:15:37,795
- [man 1] Get the door open.
- [man 3] We gotta get out...
1143
01:15:39,200 --> 01:15:40,270
[all scream]
1144
01:15:41,120 --> 01:15:43,680
Jackson, close the door.
This isn't over yet.
1145
01:15:43,760 --> 01:15:47,231
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.
1146
01:15:47,320 --> 01:15:50,040
Cover the windows.
Use water, soda, anything.
1147
01:15:50,120 --> 01:15:51,315
Mike, this is crazy.
1148
01:15:51,440 --> 01:15:53,671
Come on, get some water.
Cover the windows.
1149
01:16:07,160 --> 01:16:09,595
- Why are we doing this, Mike?
- [Michael] Just do it.
1150
01:16:09,680 --> 01:16:11,592
We don't know who's out there,
who's watching.
1151
01:16:11,680 --> 01:16:12,636
They tried to kill us all.
1152
01:16:12,720 --> 01:16:13,631
- You all right?
- [woman] Yeah.
1153
01:16:19,160 --> 01:16:22,073
I know you're all scared,
but I need your help.
1154
01:16:22,160 --> 01:16:23,913
None of you can leave, not yet.
1155
01:16:24,400 --> 01:16:26,232
Not until I know everyone's safe.
1156
01:16:27,440 --> 01:16:30,239
They murdered innocent people.
They derailed the train.
1157
01:16:30,640 --> 01:16:33,678
They did this. All to find a witness.
1158
01:16:36,160 --> 01:16:37,879
Something she has that they want.
1159
01:16:40,560 --> 01:16:43,519
They said if I didn't kill you,
they would kill my wife, my son.
1160
01:16:44,320 --> 01:16:46,755
But I would never.
I would never do what these people want.
1161
01:16:47,520 --> 01:16:48,556
I need your help.
1162
01:16:49,280 --> 01:16:50,873
I need to know why they want you dead.
1163
01:16:57,120 --> 01:16:58,031
What's your name?
1164
01:16:58,880 --> 01:17:00,872
Sofia.
1165
01:17:03,400 --> 01:17:05,710
It's okay. Come here.
1166
01:17:14,200 --> 01:17:16,510
I'm not going to let them hurt you, okay?
1167
01:17:17,960 --> 01:17:19,394
Can you show me what's in your bag?
1168
01:17:33,080 --> 01:17:34,719
This? This is what they want?
1169
01:17:37,360 --> 01:17:38,271
Do you know why?
1170
01:17:38,880 --> 01:17:40,234
Because of Enrique.
1171
01:17:41,040 --> 01:17:41,951
It was his.
1172
01:17:42,360 --> 01:17:45,000
The guy who threw himself
off the 35th floor?
1173
01:17:45,080 --> 01:17:46,673
Ricky didn't kill himself.
1174
01:17:47,760 --> 01:17:48,989
You were there when he died?
1175
01:17:53,480 --> 01:17:54,596
It's okay. Tell me.
1176
01:17:57,120 --> 01:17:58,076
Tell me what you saw.
1177
01:18:01,560 --> 01:18:02,960
Ricky was a city planner,
1178
01:18:04,680 --> 01:18:06,592
and some nights
he would have to work late,
1179
01:18:07,880 --> 01:18:10,600
so I would go to his office
to finish my homework.
1180
01:18:11,960 --> 01:18:13,872
I was waiting for Ricky by the elevator
1181
01:18:15,240 --> 01:18:16,799
when these two men show up.
1182
01:18:17,720 --> 01:18:19,120
I didn't see their faces,
1183
01:18:20,280 --> 01:18:21,600
but they were looking for Ricky.
1184
01:18:24,000 --> 01:18:26,913
I hid 'cause I didn't wanna
get him in trouble.
1185
01:18:29,280 --> 01:18:31,033
But they wanted something from him.
1186
01:18:32,640 --> 01:18:36,350
Then... all of them start yelling,
1187
01:18:37,280 --> 01:18:38,680
and I hear this noise.
1188
01:18:39,680 --> 01:18:42,718
They were hurting him.
I could hear him screaming.
1189
01:18:42,800 --> 01:18:45,474
And he tells them that he doesn't have it,
that it's back at his place.
1190
01:18:46,320 --> 01:18:47,993
- You took it.
- Of course I took it.
1191
01:18:48,760 --> 01:18:49,750
I wanted to help.
1192
01:18:53,720 --> 01:18:58,112
And then I look through the doorway
and I see this guy.
1193
01:18:58,440 --> 01:19:00,636
He's holding Ricky, and he hits him,
1194
01:19:01,480 --> 01:19:04,473
and he says something about being noble.
1195
01:19:05,440 --> 01:19:06,351
Noble?
1196
01:19:06,720 --> 01:19:08,439
He says that doing the right thing
will get you killed,
1197
01:19:08,520 --> 01:19:10,910
and that there's no such thing
as being noble.
1198
01:19:12,360 --> 01:19:13,271
And then,
1199
01:19:15,720 --> 01:19:16,631
they just...
1200
01:19:24,200 --> 01:19:25,998
I didn't know what to do. I...
1201
01:19:26,320 --> 01:19:27,231
[sniffling]
1202
01:19:27,520 --> 01:19:28,351
I know.
1203
01:19:28,440 --> 01:19:30,591
I just took it and I ran.
1204
01:19:30,960 --> 01:19:32,952
But why didn't you call the police?
1205
01:19:33,080 --> 01:19:34,196
I couldn't call the police.
1206
01:19:35,840 --> 01:19:37,559
The men who killed him were cops.
1207
01:19:40,640 --> 01:19:41,676
Oh, my God.
1208
01:19:43,200 --> 01:19:46,238
And the next day I just...
I went to a friend's,
1209
01:19:47,200 --> 01:19:48,714
and she knew someone in the FBI.
1210
01:19:49,320 --> 01:19:52,996
This guy, Agent Garcia,
he says that this drive is evidence,
1211
01:19:53,280 --> 01:19:54,680
and that I'm a witness.
1212
01:19:55,080 --> 01:19:57,117
He says it's not safe for me
in the city anymore,
1213
01:19:57,200 --> 01:19:59,112
tells me to catch the 6:25
1214
01:19:59,560 --> 01:20:01,711
to Cold Spring, and they'll protect me.
1215
01:20:03,400 --> 01:20:05,437
- You told no one else?
- No.
1216
01:20:07,080 --> 01:20:09,675
Your friend trusts
this Agent Garcia, yeah?
1217
01:20:11,760 --> 01:20:12,671
I don't know.
1218
01:20:15,400 --> 01:20:17,676
Someone out there wants you to disappear.
1219
01:20:18,760 --> 01:20:22,595
And if it's not him... who?
1220
01:20:23,320 --> 01:20:25,471
[sirens wailing]
1221
01:20:36,600 --> 01:20:37,750
Oh, my God.
1222
01:20:41,720 --> 01:20:43,871
[indistinct shouting]
1223
01:20:50,440 --> 01:20:52,511
[officer] Go, go, go. Move, move, move.
1224
01:21:09,800 --> 01:21:10,677
MacCauley.
1225
01:21:14,760 --> 01:21:16,319
This is Captain David Hawthorne.
1226
01:21:16,760 --> 01:21:17,910
I'm in command.
1227
01:21:18,280 --> 01:21:20,920
[officer] Entrance clear.
Let's go, go, go, go.
1228
01:21:22,880 --> 01:21:26,396
[Hawthorne] We have the train surrounded.
There is nowhere for you to go.
1229
01:21:30,120 --> 01:21:31,236
Throw out your weapon.
1230
01:21:31,600 --> 01:21:35,150
My men will come aboard.
They will escort the hostages to safety.
1231
01:21:35,480 --> 01:21:38,678
- It's okay. Don't be alarmed.
- You will not be harmed.
1232
01:21:38,760 --> 01:21:40,035
This is normal police procedure.
1233
01:21:40,120 --> 01:21:41,998
It's okay. You'll all be safe.
1234
01:21:43,240 --> 01:21:44,754
No one will be harmed.
1235
01:21:56,920 --> 01:21:59,116
[sirens wailing]
1236
01:22:00,280 --> 01:22:02,272
[Tony] Jesus, there's
a friggin' army out there.
1237
01:22:08,400 --> 01:22:10,232
[Hawthorne] Agent Garcia, come to me.
1238
01:22:11,560 --> 01:22:14,314
I need tactical staged
and ready to breach, okay?
1239
01:22:14,400 --> 01:22:16,153
- Sir.
- Thanks.
1240
01:22:17,280 --> 01:22:18,191
Where's Overwatch?
1241
01:22:21,400 --> 01:22:23,198
Overwatch, this is command.
1242
01:22:23,720 --> 01:22:25,518
When you get line of sight,
I need to know.
1243
01:22:25,840 --> 01:22:26,751
Roger.
1244
01:22:26,840 --> 01:22:29,480
- This is bad, Mike.
- It'll be fine, I promise.
1245
01:22:34,160 --> 01:22:37,517
[Hawthorne] MacCauley,
you have an old friend here.
1246
01:22:37,600 --> 01:22:40,320
He wants to come aboard,
and he wants to talk.
1247
01:22:48,880 --> 01:22:49,791
Your tag is lit.
1248
01:23:09,320 --> 01:23:11,152
[reporter] We are live
outside the town of Beacon,
1249
01:23:11,240 --> 01:23:13,471
where a Hudson North train has derailed.
1250
01:23:13,560 --> 01:23:15,438
No reports of any casualties yet.
1251
01:23:17,640 --> 01:23:18,551
Get back.
1252
01:23:18,800 --> 01:23:19,836
Go, go, go. Move back.
1253
01:23:19,920 --> 01:23:20,910
Go, go.
1254
01:23:24,280 --> 01:23:26,192
We got sound on Lieutenant Murphy.
1255
01:23:30,400 --> 01:23:31,754
[reporter] According to
our source on the ground,
1256
01:23:31,840 --> 01:23:34,674
an ex-NYPD officer
has taken over the train
1257
01:23:34,760 --> 01:23:36,911
and is holding the passengers hostage.
1258
01:23:41,720 --> 01:23:43,313
Hey, Mike, how we doing in there?
1259
01:23:44,600 --> 01:23:45,716
Listen, man, you know how this goes.
1260
01:23:45,800 --> 01:23:47,951
We don't work this out,
SWAT's gonna take the train by force.
1261
01:23:51,080 --> 01:23:52,196
Look, talk to me, buddy.
1262
01:23:56,360 --> 01:23:57,191
Where's my family?
1263
01:23:57,280 --> 01:23:58,919
You said police were on their way.
1264
01:23:59,000 --> 01:24:00,514
[Alex] They were, man.
I don't know what happened.
1265
01:24:01,000 --> 01:24:02,480
Look, we're doing the best we can.
1266
01:24:03,440 --> 01:24:04,920
You don't know what's going on, Murph.
1267
01:24:05,000 --> 01:24:06,878
Then tell me, all right?
1268
01:24:06,960 --> 01:24:09,475
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.
1269
01:24:18,000 --> 01:24:19,229
How many people you got in there?
1270
01:24:22,200 --> 01:24:24,157
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.
1271
01:24:24,240 --> 01:24:26,391
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.
1272
01:24:26,480 --> 01:24:27,834
Now, how many hostages do you have?
1273
01:24:29,280 --> 01:24:30,600
[whispers] We gotta do something.
1274
01:24:31,240 --> 01:24:32,560
Yeah, but what? What can we do?
1275
01:24:33,880 --> 01:24:35,155
Fifteen, twenty.
1276
01:24:36,040 --> 01:24:38,430
All right, just let some go.
Whoever you want.
1277
01:24:39,120 --> 01:24:40,349
How do I know they'll be safe?
1278
01:24:41,960 --> 01:24:43,030
The hostages?
1279
01:24:43,960 --> 01:24:45,314
There's someone I need to protect.
1280
01:24:46,800 --> 01:24:48,393
Look, if you're worried
about someone's safety,
1281
01:24:48,520 --> 01:24:49,590
just send them out with me.
1282
01:24:52,160 --> 01:24:53,071
Not yet.
1283
01:24:54,080 --> 01:24:55,673
No... [sighs]
1284
01:24:58,040 --> 01:25:00,600
Seven years we were partners.
You always had my back.
1285
01:25:01,240 --> 01:25:02,720
Let someone else have yours for once.
1286
01:25:06,760 --> 01:25:07,671
Mike.
1287
01:25:09,640 --> 01:25:12,280
Look, I tell you what.
I'll make an exchange, okay?
1288
01:25:12,360 --> 01:25:15,080
Release some hostages and take me instead.
1289
01:25:32,800 --> 01:25:33,711
[sniper] They're coming out.
1290
01:25:34,280 --> 01:25:35,600
[Alex] Okay, come on out. Come on out.
1291
01:25:37,240 --> 01:25:38,640
[officer] Come on. Come on. This way.
1292
01:25:38,720 --> 01:25:40,712
[Alex] Watch your step.
Go that way. Follow her.
1293
01:25:40,800 --> 01:25:42,154
All right, stay in line.
1294
01:25:42,280 --> 01:25:45,637
[reporter] Yes, it does appear
that hostages are being released.
1295
01:25:45,720 --> 01:25:48,952
It is unclear at this time
how many remain on the train.
1296
01:25:56,440 --> 01:25:58,477
- Is that it?
- Yeah. Come on.
1297
01:26:02,440 --> 01:26:04,159
All right.
Patrol's on their way to your house.
1298
01:26:04,240 --> 01:26:05,151
No sirens.
1299
01:26:09,400 --> 01:26:10,390
[Alex sighs]
1300
01:26:11,680 --> 01:26:12,830
They have you tagged.
1301
01:26:13,840 --> 01:26:15,513
This goes on much longer,
they're gonna board.
1302
01:26:16,000 --> 01:26:17,514
They don't want a cop
caught in the crossfire.
1303
01:26:19,080 --> 01:26:20,230
Come on, put the gun down.
1304
01:26:21,000 --> 01:26:22,673
Jesus, I'm unarmed. Come on.
1305
01:26:23,600 --> 01:26:24,636
[Alex sighs]
1306
01:26:31,200 --> 01:26:32,714
Tell them to turn the lights off.
1307
01:26:33,680 --> 01:26:34,591
[Alex] Kill the lights.
1308
01:26:35,760 --> 01:26:36,955
- [radio feedback]
- Cut the lights.
1309
01:26:40,920 --> 01:26:43,071
- Thanks, pal.
- Come on, you know the deal.
1310
01:26:43,160 --> 01:26:44,230
We lost audio.
1311
01:26:45,600 --> 01:26:47,796
You were right,
there is a witness on the train.
1312
01:26:48,120 --> 01:26:50,635
They were supposed to meet
the FBI at Cold Spring.
1313
01:26:50,720 --> 01:26:53,997
- FBI? Special Agent Garcia?
- You know?
1314
01:26:54,280 --> 01:26:55,839
Hawthorne just pulled
jurisdiction from him.
1315
01:26:55,920 --> 01:26:57,718
Hawthorne. That figures.
1316
01:26:57,800 --> 01:26:59,871
I want eyes on. Confirm visuals.
1317
01:27:00,840 --> 01:27:02,433
[whirring]
1318
01:27:02,720 --> 01:27:04,632
[sniper] Friendly fire tag is lit in blue.
1319
01:27:04,720 --> 01:27:05,756
Visual confirmed.
1320
01:27:06,280 --> 01:27:07,600
Mike, what the hell happened?
1321
01:27:08,400 --> 01:27:09,231
I talk to you,
1322
01:27:09,320 --> 01:27:10,993
next thing I know
you're taking people hostage.
1323
01:27:12,240 --> 01:27:14,277
They killed three passengers,
including a fed.
1324
01:27:14,360 --> 01:27:15,794
They derailed the train.
1325
01:27:16,320 --> 01:27:18,277
- All to get some evidence.
- Okay.
1326
01:27:19,720 --> 01:27:20,631
So where is it, Mike?
1327
01:27:20,720 --> 01:27:22,439
Not until Karen and Danny are safe.
1328
01:27:22,520 --> 01:27:24,273
[Alex] Local PD's calling me directly.
1329
01:27:24,760 --> 01:27:25,910
So, we wait.
1330
01:27:28,560 --> 01:27:29,676
We wait.
1331
01:27:31,720 --> 01:27:32,631
Yeah.
1332
01:27:35,920 --> 01:27:36,751
How you guys doing?
1333
01:27:36,840 --> 01:27:38,160
- [woman] Yeah, I'm good.
- [Jackson] Not too bad.
1334
01:27:38,440 --> 01:27:40,875
- Oh, perfect.
- Fine, but I gotta pee.
1335
01:27:43,720 --> 01:27:45,200
Mike, I know this isn't you, man.
1336
01:27:45,560 --> 01:27:49,873
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.
1337
01:27:50,560 --> 01:27:52,756
- I believe you, but...
- But what?
1338
01:27:53,480 --> 01:27:55,676
It doesn't matter what I believe.
It's what I can prove.
1339
01:27:57,480 --> 01:27:59,517
Look, you want confirmation
on your family. I understand.
1340
01:27:59,600 --> 01:28:01,751
But from where I sit,
I say we end this thing right now.
1341
01:28:01,880 --> 01:28:04,236
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.
1342
01:28:04,960 --> 01:28:07,350
You telling me that
as a detective or a friend?
1343
01:28:09,400 --> 01:28:10,880
I don't know, Mike.
What would you tell me?
1344
01:28:11,360 --> 01:28:12,271
[sighs]
1345
01:28:14,520 --> 01:28:16,079
We're running out of time, man.
1346
01:28:18,680 --> 01:28:21,240
Mike, I get it.
You wanna do the noble thing here.
1347
01:28:21,320 --> 01:28:23,596
But I got news for you.
There ain't no such thing as noble.
1348
01:28:33,640 --> 01:28:35,552
- It was you.
- What are you talking about?
1349
01:28:35,640 --> 01:28:38,200
You called me.
You knew about the witness. You...
1350
01:28:39,840 --> 01:28:41,035
You knew what they saw.
1351
01:28:41,360 --> 01:28:43,113
Yeah, I told you what happened.
1352
01:28:43,200 --> 01:28:44,714
It was a cop who killed him.
1353
01:28:46,360 --> 01:28:48,750
- You set me up.
- Hey, slow down, Mike.
1354
01:28:49,480 --> 01:28:51,153
You killed Enrique Mendez.
1355
01:28:51,720 --> 01:28:53,234
You knew Prynne was getting on this
train.
1356
01:28:53,320 --> 01:28:54,151
I... I...
1357
01:28:54,240 --> 01:28:55,674
- You targeted me.
- Mike...
1358
01:28:55,760 --> 01:28:58,832
An ex-cop rides this train every day.
You knew.
1359
01:28:58,920 --> 01:29:00,036
Mike, whoever's talking to you,
1360
01:29:00,120 --> 01:29:01,600
- they're trying to get in your...
- Son of a...
1361
01:29:02,280 --> 01:29:03,680
- [people exclaim]
- You've lost it, man.
1362
01:29:04,200 --> 01:29:05,429
Talk, God damn it. Talk!
1363
01:29:06,240 --> 01:29:07,674
[sniper] Friendly's
engaged with the target.
1364
01:29:07,760 --> 01:29:09,717
I repeat, friendly's
engaged with the target.
1365
01:29:09,800 --> 01:29:11,996
Do not fire until you get a clear shot.
1366
01:29:12,080 --> 01:29:13,196
And say what?
1367
01:29:14,080 --> 01:29:16,436
That you killed three people, a fed?
1368
01:29:16,800 --> 01:29:18,951
You derailed a train
and took the passengers hostage,
1369
01:29:19,080 --> 01:29:21,754
all 'cause some mystery woman
threatened your family?
1370
01:29:21,840 --> 01:29:23,160
You did this.
1371
01:29:23,400 --> 01:29:25,073
Doesn't look that way, does it?
1372
01:29:25,640 --> 01:29:29,429
So why don't you put down the gun
before someone you love gets hurt?
1373
01:29:29,920 --> 01:29:32,116
Where are they? Where's my family?
1374
01:29:35,640 --> 01:29:37,518
I will kill you, Murph. I swear to God.
1375
01:29:37,640 --> 01:29:40,109
Okay, okay, okay.
I'm trying to help you here.
1376
01:29:40,960 --> 01:29:42,758
A lot of powerful people
have got a lot to lose
1377
01:29:42,840 --> 01:29:44,069
if that evidence gets out.
1378
01:29:44,160 --> 01:29:46,914
They have eyes everywhere,
even inside the Bureau.
1379
01:29:47,000 --> 01:29:48,912
I told them to put the witness
on your train.
1380
01:29:49,000 --> 01:29:50,320
I thought I was doing you a favor.
1381
01:29:50,400 --> 01:29:51,311
You needed the money.
1382
01:29:51,720 --> 01:29:53,473
But you couldn't just do
what she asked, could you?
1383
01:29:53,760 --> 01:29:55,274
[cell phone ringing]
1384
01:29:57,440 --> 01:29:59,477
[breathes heavily]
1385
01:29:59,560 --> 01:30:02,280
If I don't answer that, your family dies.
1386
01:30:04,760 --> 01:30:06,080
So, why don't you give me the gun?
1387
01:30:07,800 --> 01:30:09,280
You got no choice, Mike.
1388
01:30:12,240 --> 01:30:13,356
It doesn't have to end this way.
1389
01:30:14,000 --> 01:30:15,116
[continues ringing]
1390
01:30:15,560 --> 01:30:17,517
Come on. Karen, Danny...
1391
01:30:17,640 --> 01:30:19,233
Don't you dare say their names.
1392
01:30:19,960 --> 01:30:20,871
[breathing heavily]
1393
01:30:22,920 --> 01:30:24,036
You've done enough, Mike.
1394
01:30:25,160 --> 01:30:26,958
[continues ringing]
1395
01:30:33,800 --> 01:30:35,120
- [Joanna] Is it done?
- We're good.
1396
01:30:35,360 --> 01:30:36,271
You know what to do.
1397
01:30:41,000 --> 01:30:44,357
See, the thing is, Mike...
I got a family, too, you know.
1398
01:30:45,640 --> 01:30:47,359
- All right, who's Prynne?
- [all clamoring]
1399
01:30:50,240 --> 01:30:52,880
- [Michael] Murph, listen to me.
- All I gotta do is call her back, Mike.
1400
01:30:57,760 --> 01:30:58,671
Come on.
1401
01:31:03,960 --> 01:31:04,871
All right, who's Prynne?
1402
01:31:08,920 --> 01:31:09,876
Who's Prynne?
1403
01:31:13,520 --> 01:31:15,671
Mike, who's Prynne?
1404
01:31:19,600 --> 01:31:20,636
Who's Prynne?
1405
01:31:25,160 --> 01:31:26,071
[Sofia] It's me.
1406
01:31:33,240 --> 01:31:34,151
I'm Prynne.
1407
01:31:38,200 --> 01:31:40,635
No, man. She's covering for me.
1408
01:31:42,920 --> 01:31:44,673
- I am Prynne.
- Wait.
1409
01:31:48,600 --> 01:31:51,160
I'm the witness. I'm Prynne.
1410
01:31:51,240 --> 01:31:54,358
No. I'm Prynne.
1411
01:31:54,440 --> 01:31:58,116
They're lying. I'm Prynne,
and I know what you did, you bastard.
1412
01:31:59,960 --> 01:32:02,316
I am not Prynne, so...
1413
01:32:05,600 --> 01:32:07,353
No one is. It's gotta be someone.
1414
01:32:07,440 --> 01:32:08,999
- [groans]
- [passengers screaming]
1415
01:32:09,080 --> 01:32:10,912
[both grunting]
1416
01:32:12,320 --> 01:32:14,039
- You get a shot, take him out.
- Roger.
1417
01:32:16,400 --> 01:32:17,311
[bones crack]
[groans]
1418
01:32:27,160 --> 01:32:28,116
Leave it.
1419
01:32:29,160 --> 01:32:30,116
[Alex grunts]
1420
01:32:31,320 --> 01:32:32,276
[groans]
1421
01:32:34,280 --> 01:32:35,236
[both grunting]
1422
01:32:36,200 --> 01:32:37,270
[groaning]
1423
01:32:37,360 --> 01:32:38,953
[Sofia screaming]
1424
01:32:40,640 --> 01:32:41,551
[gasps]
1425
01:32:41,960 --> 01:32:43,599
[both grunting]
1426
01:32:52,440 --> 01:32:54,033
[both grunting]
1427
01:33:03,200 --> 01:33:04,111
[thuds]
1428
01:33:05,880 --> 01:33:06,791
[police radio chatter]
1429
01:33:10,480 --> 01:33:11,357
[Michael] Murph.
1430
01:33:12,440 --> 01:33:13,760
[both grunting]
1431
01:33:16,840 --> 01:33:20,550
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?
1432
01:33:22,000 --> 01:33:22,911
[sniper] Negative.
1433
01:33:23,400 --> 01:33:24,516
Watch the hostages.
1434
01:33:24,600 --> 01:33:26,114
- Watch the friendly.
- Holding fire.
1435
01:33:26,200 --> 01:33:27,759
What are you gonna do, kill all of us?
1436
01:33:27,840 --> 01:33:29,513
- No, you are.
- [Michael groans]
1437
01:33:32,120 --> 01:33:33,076
[sniper] Target is clear.
1438
01:33:34,680 --> 01:33:35,670
Take him out.
1439
01:33:45,440 --> 01:33:47,272
[indistinct shouting]
1440
01:33:47,720 --> 01:33:49,120
- No gun.
- Get down!
1441
01:33:49,200 --> 01:33:51,157
[SWAT 1] Do not move! Stay down!
1442
01:33:52,160 --> 01:33:53,480
- Do not move!
- [SWAT 2] Against the wall!
1443
01:33:53,560 --> 01:33:55,517
Get down! Get down!
1444
01:33:58,240 --> 01:34:00,914
- All the way down!
- Stop! Stop! Stop!
1445
01:34:01,560 --> 01:34:02,471
He saved me!
1446
01:34:03,560 --> 01:34:05,916
- He saved me.
- Prynne?
1447
01:34:18,040 --> 01:34:19,997
MacCauley? Michael MacCauley?
1448
01:34:20,800 --> 01:34:21,677
Yeah.
1449
01:34:22,560 --> 01:34:25,997
I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe.
1450
01:34:26,080 --> 01:34:28,117
We arrested three men outside your home.
1451
01:34:31,800 --> 01:34:33,439
- [police radio chatter]
- [sirens wailing]
1452
01:34:43,880 --> 01:34:44,916
[Garcia] He was your cousin?
1453
01:34:46,400 --> 01:34:47,311
Tell me what you saw.
1454
01:34:49,800 --> 01:34:51,120
- Thanks.
- Okay.
1455
01:34:51,560 --> 01:34:53,552
[man] This way, please. Watch your step.
1456
01:34:57,400 --> 01:34:59,869
- So, this is the end of the line.
- I guess so.
1457
01:35:00,360 --> 01:35:01,999
[Jackson] Next time I'm taking the bus.
1458
01:35:03,480 --> 01:35:06,200
All I know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.
1459
01:35:07,120 --> 01:35:08,634
- Okay? A hero. Write that down.
- Yeah.
1460
01:35:08,880 --> 01:35:10,109
[Tony] H-E-R-O. Hero.
1461
01:35:11,320 --> 01:35:12,879
A hero. Did you write it?
1462
01:35:13,240 --> 01:35:14,913
- [Agent] "Hero."
- [Tony] Thank you.
1463
01:35:15,280 --> 01:35:16,634
[indistinct conversations]
1464
01:35:20,640 --> 01:35:22,313
So, what's up?
You got a boyfriend or what?
1465
01:35:22,800 --> 01:35:23,836
[laughs] What?
1466
01:35:25,040 --> 01:35:25,951
- Yeah.
- Yeah?
1467
01:35:26,040 --> 01:35:27,235
- Is it serious?
- [laughs]
1468
01:35:27,320 --> 01:35:29,312
I wanna know what I'm dealing with,
you know what I mean?
1469
01:35:29,400 --> 01:35:31,357
- Hi, darling.
- Hey, babe.
1470
01:35:32,120 --> 01:35:34,032
[Karen] Oh, my God.
Look at you. Are you okay?
1471
01:35:34,120 --> 01:35:36,794
- I'm all right. Hey, big guy.
- Hey, Dad.
1472
01:35:37,280 --> 01:35:38,191
How you doing?
1473
01:35:39,520 --> 01:35:44,390
Oh, Mrs. MacCauley,
I believe you may have lost this.
1474
01:35:45,560 --> 01:35:47,153
I've been looking for this all day.
1475
01:35:47,480 --> 01:35:50,712
- Shall we get you home?
- Yeah, let's go home.
1476
01:35:51,080 --> 01:35:54,039
So, this is what you do every day
when you go to work, huh?
1477
01:35:54,120 --> 01:35:55,918
- Yeah, every day.
- [laughs]
1478
01:35:56,560 --> 01:35:58,153
- Come on, help me up. Ooh.
- Aw.
1479
01:36:01,720 --> 01:36:03,359
[Karen] I can't believe
what they're saying.
1480
01:36:03,920 --> 01:36:05,354
Is it really true about Murph?
1481
01:36:08,560 --> 01:36:11,280
Give me a second, will you?
Give me a second.
1482
01:36:17,600 --> 01:36:18,511
David.
1483
01:36:18,600 --> 01:36:22,037
I have to tell you,
there's been an ongoing investigation
1484
01:36:22,120 --> 01:36:24,954
into Alex Murphy
and others in the department.
1485
01:36:25,040 --> 01:36:27,635
- There was a woman.
- Female, mid-30s.
1486
01:36:28,560 --> 01:36:31,359
We're checking CCTV
in and around 86th Street, right?
1487
01:36:32,040 --> 01:36:34,839
- Yeah.
- When we know, you'll know.
1488
01:36:37,640 --> 01:36:40,155
What can I say? I'm sorry it got this far.
1489
01:36:44,720 --> 01:36:46,200
Listen, uh, Mike...
1490
01:36:47,800 --> 01:36:49,871
We miss guys like you in the department.
1491
01:36:50,400 --> 01:36:51,720
Guys that do it right.
1492
01:36:58,440 --> 01:37:00,159
[reporter 1] More details are emerging now
1493
01:37:00,240 --> 01:37:01,799
in the wake of that
Hudson North derailment...
1494
01:37:01,880 --> 01:37:02,711
[reporter 2] A federal witness
1495
01:37:02,800 --> 01:37:05,156
reportedly turned over evidence
to authorities...
1496
01:37:05,240 --> 01:37:07,800
[reporter 3] Several NYPD officers
have been implicated.
1497
01:37:07,880 --> 01:37:08,677
There is no evidence...
1498
01:37:08,800 --> 01:37:10,598
[reporter 4]...the murder of
a city planning official.
1499
01:37:10,720 --> 01:37:13,155
[reporter 5]...he attempted
to blow the whistle on a conspiracy.
1500
01:37:13,240 --> 01:37:15,709
[reporter 6]...believe this ties
to City Hall, to the Mayor's office...
1501
01:37:15,800 --> 01:37:17,473
[reporter 7]
...about accusations of collusion...
1502
01:37:17,600 --> 01:37:19,751
[reporter 8] And now a link
between city officials and at least...
1503
01:37:19,840 --> 01:37:22,833
[reporter 9]...corruption on a major
scale, and this mystery woman
1504
01:37:22,920 --> 01:37:24,320
who masterminded the derailment,
1505
01:37:24,440 --> 01:37:25,635
does she even exist?
1506
01:37:38,200 --> 01:37:41,591
[Michael] "What makes a man
is what he does when the storm comes."
1507
01:37:42,320 --> 01:37:43,959
Alexandre Dumas.
1508
01:37:48,800 --> 01:37:50,234
Read that one a few years back.
1509
01:37:50,320 --> 01:37:52,471
It's got a hell of an ending.
This seat taken?
1510
01:37:54,000 --> 01:37:57,880
The 6:20 every morning to Chicago.
The 5:30 home.
1511
01:37:57,960 --> 01:38:00,600
You know, I never took you for a commuter.
1512
01:38:01,240 --> 01:38:02,310
I'm sorry. Have we met?
1513
01:38:02,720 --> 01:38:05,713
The way I figure it,
the people you work for,
1514
01:38:05,800 --> 01:38:08,713
Alex Murphy goes down, you win.
1515
01:38:09,440 --> 01:38:12,797
That 16-year-old girl
dies on that train, you win.
1516
01:38:14,120 --> 01:38:18,637
You do your job, disappear,
the rest of us, just collateral damage.
1517
01:38:21,560 --> 01:38:24,075
You didn't pick me
because the witness was on my train.
1518
01:38:24,160 --> 01:38:25,958
You put her on the train.
1519
01:38:26,520 --> 01:38:27,590
[chuckles]
1520
01:38:27,680 --> 01:38:29,558
Maybe you even got me fired.
1521
01:38:30,600 --> 01:38:33,672
Suddenly I have motive, opportunity,
just like Alex Murphy.
1522
01:38:34,560 --> 01:38:37,951
This wasn't his operation.
You played us both.
1523
01:38:43,920 --> 01:38:46,151
I'm not sure what you think
is gonna happen here, Michael.
1524
01:38:47,840 --> 01:38:49,718
One little thing.
1525
01:38:50,440 --> 01:38:51,351
And what's that?
1526
01:38:53,840 --> 01:38:55,035
[dramatic music playing]
1527
01:44:49,720 --> 01:44:50,949
[music ends]
114890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.