Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:05,593
SOMETHING IN THE RAIN
Subtitles by Lee Ja-Won at Netflix
2
00:00:05,771 --> 00:00:10,064
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
3
00:00:11,962 --> 00:00:14,215
EPISODE 2
4
00:00:54,130 --> 00:00:55,047
Look at her go.
5
00:01:10,896 --> 00:01:11,981
Why is he calling?
6
00:01:21,407 --> 00:01:22,992
Why aren't you picking up?
7
00:01:26,454 --> 00:01:27,496
Oh, my.
8
00:01:41,719 --> 00:01:43,053
I think he saw everything.
9
00:01:52,104 --> 00:01:53,147
What are you doing here?
10
00:01:54,315 --> 00:01:55,649
Why didn't you pick up?
11
00:01:56,317 --> 00:01:57,777
Because I was working.
12
00:01:57,860 --> 00:01:59,278
You mean you were dancing.
13
00:02:00,154 --> 00:02:01,489
I was working before that!
14
00:02:03,866 --> 00:02:05,993
Why are you here?
You said you were going to a club.
15
00:02:06,076 --> 00:02:07,161
I am at a club.
16
00:02:07,286 --> 00:02:09,205
I heard a club opened on the 12th floor.
17
00:02:09,288 --> 00:02:10,789
It's not so hot, though.
18
00:02:17,796 --> 00:02:20,841
-Mr. Nam!
-I love you, Mr. Nam!
19
00:02:29,225 --> 00:02:30,434
Cheers.
20
00:02:37,107 --> 00:02:40,486
What's wrong with my age?
21
00:02:41,445 --> 00:02:45,074
Love doesn't have an age limit
22
00:02:45,157 --> 00:02:46,534
-It doesn't!
-No!
23
00:02:47,910 --> 00:02:51,288
Same heart
24
00:02:51,372 --> 00:02:54,708
Same feeling
25
00:02:55,417 --> 00:03:01,423
You are the only one I love
26
00:03:02,007 --> 00:03:05,719
It's making me cry
27
00:03:05,803 --> 00:03:09,265
What's wrong with my age?
28
00:03:09,807 --> 00:03:14,019
It's the perfect age to fall in love
29
00:03:15,938 --> 00:03:17,356
This is my song.
30
00:03:17,481 --> 00:03:19,108
Get out of my way.
31
00:03:28,033 --> 00:03:33,330
I walked into the wind
32
00:03:34,456 --> 00:03:39,253
To that coffee shop early in the morning
33
00:04:03,903 --> 00:04:05,571
I barely managed to sneak out.
34
00:04:05,905 --> 00:04:07,406
You're still working, right?
35
00:04:11,702 --> 00:04:14,413
I'm almost done. Don't worry and go home.
36
00:04:14,496 --> 00:04:15,372
Thanks.
37
00:04:22,963 --> 00:04:25,341
Doing it like this saves so much time.
38
00:04:25,507 --> 00:04:27,551
No wonder it took me so long.
39
00:04:27,801 --> 00:04:30,888
I always did everything one by one
and made no progress.
40
00:04:30,971 --> 00:04:33,182
Right? This is why
41
00:04:33,807 --> 00:04:34,934
you should use your brain.
42
00:04:36,685 --> 00:04:37,770
Is that so?
43
00:04:39,605 --> 00:04:43,150
I think I just got hit by a rock.
I can't breathe.
44
00:04:43,651 --> 00:04:45,319
That mouth of yours.
45
00:04:48,030 --> 00:04:48,989
Stop following me.
46
00:04:51,033 --> 00:04:51,909
Hey!
47
00:04:52,368 --> 00:04:53,911
Wait until I catch you.
48
00:05:20,604 --> 00:05:21,605
Hold on.
49
00:05:21,939 --> 00:05:22,981
It hurts.
50
00:05:24,942 --> 00:05:26,652
-Ms. Yoon.
-Oh, gosh.
51
00:05:28,487 --> 00:05:31,073
-Ms. Yoon?
-Hey.
52
00:05:31,281 --> 00:05:32,408
-Ms. Yoon!
-Ye-eun.
53
00:05:32,491 --> 00:05:34,576
-You're still here!
-Yes.
54
00:05:35,077 --> 00:05:36,161
Ms. Yoon.
55
00:05:36,245 --> 00:05:38,956
-Why did you come back?
-I figured you'd still be here.
56
00:05:39,039 --> 00:05:41,500
-I thought you'd still be working alone.
-Well, yes.
57
00:05:42,126 --> 00:05:44,920
I'm almost done.
It's messy over there, so sit here.
58
00:05:45,003 --> 00:05:46,088
I'll help you.
59
00:05:46,171 --> 00:05:47,423
Let's chat as we wrap up.
60
00:05:47,506 --> 00:05:50,008
No, there's no need for that.
61
00:05:50,217 --> 00:05:51,969
We can wrap up tomorrow.
62
00:05:58,058 --> 00:05:59,059
What's wrong?
63
00:06:00,477 --> 00:06:02,271
He gave you a hard time, didn't he?
64
00:06:05,315 --> 00:06:08,360
It was so annoying. He kept touching me.
65
00:06:08,694 --> 00:06:11,155
I was so creeped out by him.
66
00:06:12,114 --> 00:06:14,533
It's my fault
for leaving you behind by yourself.
67
00:06:14,908 --> 00:06:16,577
It would've been worse if you were there.
68
00:06:16,952 --> 00:06:20,914
Mr. Kong doesn't know when to stop
because you don't tell him off.
69
00:06:22,916 --> 00:06:24,501
I'll cover for you next time.
70
00:06:24,585 --> 00:06:26,503
Just forget about tonight.
71
00:06:26,587 --> 00:06:29,298
You need to stop letting him off the hook.
72
00:06:29,381 --> 00:06:32,342
He keeps making fun of you
about your recent breakup.
73
00:06:32,676 --> 00:06:36,013
Why don't you say anything?
If I were you, I would've said something.
74
00:06:36,221 --> 00:06:38,891
I mean, come on.
You're obviously heartbroken.
75
00:06:38,974 --> 00:06:40,309
You liked him so much.
76
00:06:40,392 --> 00:06:41,560
I did not.
77
00:06:44,605 --> 00:06:45,814
Well...
78
00:06:47,191 --> 00:06:48,192
I mean...
79
00:06:49,193 --> 00:06:52,154
Liking someone a lot can be...
80
00:06:52,237 --> 00:06:54,364
When a man and a woman
are in a relationship,
81
00:06:54,448 --> 00:06:56,158
there are good times and...
82
00:06:56,408 --> 00:06:57,659
-You know.
-That's true.
83
00:06:57,743 --> 00:07:00,496
What I meant to say
is that you used to love him
84
00:07:00,579 --> 00:07:04,166
-so much that--
-I think you're way too drunk.
85
00:07:04,249 --> 00:07:05,417
-No, I'm not.
-Stand up.
86
00:07:05,501 --> 00:07:07,669
-Do you think you can find your way home?
-Of course.
87
00:07:07,753 --> 00:07:09,171
-Okay.
-But Ms. Yoon, I can help--
88
00:07:09,254 --> 00:07:10,255
Will you be okay?
89
00:07:10,339 --> 00:07:12,132
-I'll go home after--
-Here. Let's go.
90
00:07:12,216 --> 00:07:15,177
Don't go anywhere. Face this way.
91
00:07:15,427 --> 00:07:16,970
I'll go get my purse.
92
00:07:18,514 --> 00:07:20,474
Don't you have to finish that by yourself?
93
00:07:20,557 --> 00:07:22,351
-I can help you.
-No, that's okay. It's fine.
94
00:07:22,434 --> 00:07:24,561
I'll just finish the rest tomorrow.
95
00:07:24,645 --> 00:07:26,605
Ms. Yoon, I'll turn the lights off.
96
00:07:26,688 --> 00:07:29,650
No, I'll... I'll turn them off. Wait.
97
00:07:30,359 --> 00:07:31,485
-Gosh.
-The lights.
98
00:07:31,568 --> 00:07:34,154
Do we have to turn the lights off?
99
00:07:35,906 --> 00:07:37,199
Gosh, my back.
100
00:07:51,004 --> 00:07:52,089
Done!
101
00:07:52,172 --> 00:07:53,257
Come on.
102
00:07:55,175 --> 00:07:56,677
Let's go.
103
00:07:59,471 --> 00:08:00,722
-Be careful.
-I'm fine.
104
00:08:00,806 --> 00:08:02,307
Get a hold of yourself.
105
00:08:03,058 --> 00:08:05,686
-I'll call a taxi.
-No, I'll do it. Let me do it.
106
00:08:06,687 --> 00:08:09,565
-I need one, too.
-I need to stop by somewhere.
107
00:08:09,648 --> 00:08:11,275
I need to go to my friend's store.
108
00:08:11,358 --> 00:08:12,734
Oh, that place.
109
00:08:13,277 --> 00:08:14,736
The name of the owner was...
110
00:08:15,028 --> 00:08:17,239
-Seo Gyeong-seon.
-Yes, that's right.
111
00:08:17,698 --> 00:08:19,783
You must be really close with her.
112
00:08:19,867 --> 00:08:20,993
You could say that.
113
00:08:21,326 --> 00:08:23,579
I'm calling from DMC, Sangam-dong.
114
00:08:24,288 --> 00:08:25,497
One taxi for Yeongdeungpo.
115
00:08:26,790 --> 00:08:29,334
-And another one for...
-It's so cold.
116
00:08:30,169 --> 00:08:33,213
I'll call you back later. Thank you.
117
00:08:33,505 --> 00:08:35,716
-Is it coming?
-Yes, let's go.
118
00:08:35,799 --> 00:08:37,384
-Ms. Yoon.
-Be careful.
119
00:08:37,467 --> 00:08:40,304
-You need to sober up.
-I like you so much.
120
00:08:40,387 --> 00:08:44,057
-You know that, right?
-I like you a lot as well.
121
00:08:50,731 --> 00:08:52,858
Gosh, what am I supposed to do?
122
00:08:59,531 --> 00:09:02,284
-Let's get you home.
-Wait. Ms. Yoon.
123
00:09:02,367 --> 00:09:03,535
Yes? What is it?
124
00:09:03,619 --> 00:09:05,454
I'm going to become just like you,
125
00:09:05,537 --> 00:09:09,416
-a cool career-oriented woman.
-That's great. I hope you do.
126
00:09:09,499 --> 00:09:10,709
-Let's go.
-But go home first.
127
00:09:10,792 --> 00:09:14,421
Wait a minute. Wait.
Why do you keep trying to send me home?
128
00:09:14,546 --> 00:09:16,131
I like being with you.
129
00:09:16,215 --> 00:09:17,591
The driver's been waiting for you.
130
00:09:17,674 --> 00:09:19,593
-You must not like me.
-Let's get going.
131
00:09:19,676 --> 00:09:22,304
I like you a lot,
but you need to go home for now.
132
00:09:22,387 --> 00:09:24,681
-Let's get you inside. Good.
-Wait.
133
00:09:26,225 --> 00:09:27,100
You can--
134
00:09:27,226 --> 00:09:29,895
Ms. Yoon, I love you.
135
00:09:29,978 --> 00:09:32,522
I love you too. Get inside.
136
00:09:33,190 --> 00:09:34,399
You can go now.
137
00:09:35,525 --> 00:09:37,319
Bye, Ms. Yoon!
138
00:10:28,829 --> 00:10:29,830
Jun-hui.
139
00:10:30,914 --> 00:10:32,708
Hey, where are you?
140
00:10:35,877 --> 00:10:37,421
Where did he go?
141
00:10:40,757 --> 00:10:41,758
Jun-hui.
142
00:10:50,976 --> 00:10:52,853
What took you so long?
143
00:10:54,438 --> 00:10:56,648
I tried my best to hurry up.
144
00:10:57,482 --> 00:11:00,569
Don't lie. I could've crawled over here
faster than you.
145
00:11:14,583 --> 00:11:15,834
I got home safely.
146
00:11:16,501 --> 00:11:17,335
Good night.
147
00:11:20,589 --> 00:11:22,716
GOOD...
148
00:11:24,009 --> 00:11:25,343
Good night.
149
00:11:55,749 --> 00:11:57,918
Are you coming home or leaving?
150
00:11:58,085 --> 00:12:00,003
Can't you tell? I'm going to work.
151
00:12:00,420 --> 00:12:03,090
I can't tell because you rarely come home.
152
00:12:04,424 --> 00:12:07,844
Why can't you show some support
for your brother who works all night?
153
00:12:08,595 --> 00:12:11,598
How am I supposed to know
if you worked or partied?
154
00:12:11,681 --> 00:12:12,849
I did half of each.
155
00:12:14,559 --> 00:12:15,393
My goodness.
156
00:12:19,523 --> 00:12:21,983
You're never even home.
It's a waste of rent.
157
00:12:22,526 --> 00:12:25,529
Why don't you live with me
so that you can save money?
158
00:12:27,072 --> 00:12:27,989
Are you crazy?
159
00:12:28,949 --> 00:12:30,117
Why would you say that?
160
00:12:30,742 --> 00:12:34,037
Let's respect each other's privacy
even though we're siblings.
161
00:12:35,413 --> 00:12:36,665
Do you have a girl?
162
00:12:36,790 --> 00:12:37,791
A girl?
163
00:12:38,416 --> 00:12:39,668
Which one are you talking about?
164
00:12:41,711 --> 00:12:42,712
We'll crash.
165
00:12:43,046 --> 00:12:45,048
Traffic accidents
aren't the only accidents.
166
00:12:45,132 --> 00:12:46,716
Do you have any idea how startled I was
167
00:12:46,800 --> 00:12:49,636
when you were playing Jin-a's boyfriend
over the phone?
168
00:12:50,137 --> 00:12:52,973
I thought you were fighting
with some guy over a girl.
169
00:12:53,098 --> 00:12:55,267
You can't imagine how nervous I was.
170
00:12:55,976 --> 00:12:57,394
I would easily beat any guy.
171
00:12:57,811 --> 00:12:59,312
Listen to me carefully.
172
00:12:59,938 --> 00:13:01,857
If you ever bring home
a rude, inconsiderate bitch
173
00:13:01,940 --> 00:13:03,608
as your future wife,
174
00:13:03,692 --> 00:13:05,402
I'll kill both of you.
175
00:13:06,111 --> 00:13:08,113
But what if she's really pretty?
176
00:13:08,989 --> 00:13:11,491
If she's prettier than I am,
177
00:13:11,575 --> 00:13:12,826
I'll think about it.
178
00:13:14,369 --> 00:13:16,663
I think what you just said
made my hearing go bad.
179
00:13:19,457 --> 00:13:20,750
Okay, I'm sorry.
180
00:13:21,835 --> 00:13:23,336
My gosh.
181
00:13:25,922 --> 00:13:28,091
Ms. Yoon, come here.
182
00:13:36,141 --> 00:13:38,727
Do you call this a report
183
00:13:38,852 --> 00:13:40,312
or a drawing?
184
00:13:41,480 --> 00:13:43,940
I did try to make it good.
Do you not like it?
185
00:13:46,067 --> 00:13:48,153
Ms. Geum, bring me a ruler.
186
00:13:56,453 --> 00:13:57,496
Stay there.
187
00:13:58,997 --> 00:14:00,624
Does this look aligned to you?
188
00:14:00,957 --> 00:14:03,418
I put an indentation
because it is a new paragraph.
189
00:14:03,502 --> 00:14:04,669
Are you a novelist?
190
00:14:05,504 --> 00:14:07,506
Don't waste time on useless things.
191
00:14:07,589 --> 00:14:09,925
Focus on the purpose of the report.
192
00:14:10,300 --> 00:14:11,259
Stay there.
193
00:14:16,181 --> 00:14:20,060
This is what you came up with
for the presentation?
194
00:14:24,606 --> 00:14:25,899
That is the template
195
00:14:25,982 --> 00:14:28,193
that was most frequently used
for the past three years.
196
00:14:28,485 --> 00:14:29,819
Who told you to plagiarize?
197
00:14:30,904 --> 00:14:32,906
You have to be creative.
198
00:14:33,156 --> 00:14:36,451
You changed the numbers and figures
on what's already there.
199
00:14:36,535 --> 00:14:37,577
What do you call that?
200
00:14:37,661 --> 00:14:40,455
All you did was cut and paste.
201
00:14:41,206 --> 00:14:42,958
It's actually "copy and paste," sir.
202
00:14:46,753 --> 00:14:49,798
If you're so smart,
why is your report so flimsy?
203
00:14:50,590 --> 00:14:51,883
Do it all over.
204
00:14:52,217 --> 00:14:53,802
Make it more creative and innovative.
205
00:14:54,386 --> 00:14:55,387
Stay there.
206
00:14:56,054 --> 00:14:57,556
Ms. Kang, get over here.
207
00:15:10,151 --> 00:15:11,486
About yesterday...
208
00:15:12,487 --> 00:15:14,990
Even our youngest members
like Dong-u and Ye-eun
209
00:15:15,073 --> 00:15:17,158
stayed until the end of our team dinner.
210
00:15:17,951 --> 00:15:21,705
But you seniors sneaked out
when you should be setting an example.
211
00:15:22,789 --> 00:15:23,957
Why do we have team dinners?
212
00:15:24,499 --> 00:15:27,210
The aim is to increase employee devotion
and build teamwork.
213
00:15:28,628 --> 00:15:29,838
You should know better.
214
00:15:31,006 --> 00:15:34,467
I consider those who fail
to be team players very inconsiderate.
215
00:15:34,968 --> 00:15:36,720
Where's your sense of camaraderie?
216
00:15:37,262 --> 00:15:38,972
Think about it.
217
00:15:39,723 --> 00:15:41,558
We don't tolerate sexual discrimination.
218
00:15:41,641 --> 00:15:45,895
And it's not like
anybody forces you to drink.
219
00:15:45,979 --> 00:15:49,024
We just get along as equal human beings.
220
00:15:50,150 --> 00:15:51,943
What's wrong with you people?
221
00:15:53,737 --> 00:15:54,863
Dismissed!
222
00:15:56,990 --> 00:15:58,158
Take this with you!
223
00:16:08,585 --> 00:16:09,669
Let's grab something to eat.
224
00:16:09,753 --> 00:16:12,005
Let's go. Dong-u, hurry up.
225
00:16:12,088 --> 00:16:12,922
Yes, sir.
226
00:16:19,179 --> 00:16:22,599
If I can sit behind a desk all day
like those guys,
227
00:16:22,682 --> 00:16:24,059
I will attend every team dinner.
228
00:16:24,684 --> 00:16:26,603
There isn't enough manpower
to support new stores.
229
00:16:26,686 --> 00:16:27,771
I work around the clock.
230
00:16:27,854 --> 00:16:30,273
I don't have the energy
to sit through those dinners.
231
00:16:31,149 --> 00:16:32,609
Tell me about it.
232
00:16:32,942 --> 00:16:35,695
It's getting harder
to wake up in the morning.
233
00:16:35,779 --> 00:16:36,946
I must be getting old.
234
00:16:37,030 --> 00:16:38,740
What's wrong with you two?
235
00:16:39,699 --> 00:16:41,201
We're still in the game.
236
00:16:41,284 --> 00:16:44,204
It's easy for you to say that
because you are younger than me.
237
00:16:45,622 --> 00:16:47,123
Enough with the age talk.
238
00:16:47,248 --> 00:16:48,875
Do you want me to use honorifics to you?
239
00:16:48,958 --> 00:16:50,210
Feel free to do that.
240
00:16:50,794 --> 00:16:54,589
No matter how young or old you are,
you need your strength.
241
00:16:54,673 --> 00:16:56,341
-Let's eat something healthy.
-Sounds good.
242
00:16:57,717 --> 00:16:58,593
Pho.
243
00:16:59,761 --> 00:17:00,637
What?
244
00:17:00,845 --> 00:17:02,347
Pho isn't healthy.
245
00:17:03,139 --> 00:17:04,933
It is if you enjoy it.
246
00:17:05,684 --> 00:17:06,685
Let's go.
247
00:17:07,852 --> 00:17:09,104
Thank you.
248
00:17:10,271 --> 00:17:11,773
Enjoy.
249
00:17:12,023 --> 00:17:12,941
Hey.
250
00:17:13,566 --> 00:17:15,694
Set me up with her. I beg you.
251
00:17:15,777 --> 00:17:16,736
Welcome.
252
00:17:16,820 --> 00:17:19,656
Every night,
your buddy is suffering from loneliness...
253
00:17:20,740 --> 00:17:22,909
-Hello.
-Hey, Jin-a.
254
00:17:24,744 --> 00:17:26,079
I didn't expect to see you here.
255
00:17:26,663 --> 00:17:27,914
Please take a seat.
256
00:17:49,811 --> 00:17:50,770
Where do you live?
257
00:17:55,442 --> 00:17:56,693
Me?
258
00:17:56,776 --> 00:17:58,903
My parents live in the countryside.
259
00:17:58,987 --> 00:18:00,697
I live in Mok-dong.
260
00:18:02,365 --> 00:18:03,324
I live alone.
261
00:18:03,992 --> 00:18:06,745
Awesome. No, that came out wrong.
262
00:18:07,328 --> 00:18:09,289
I mean, you live in an awesome area.
263
00:18:11,791 --> 00:18:14,169
-Where do you live?
-I live in Bundang.
264
00:18:14,252 --> 00:18:15,754
I live in Bangbae-dong.
265
00:18:16,671 --> 00:18:17,839
Please excuse me.
266
00:18:18,339 --> 00:18:19,799
Enjoy your meal.
267
00:18:21,092 --> 00:18:22,177
See you.
268
00:18:28,224 --> 00:18:30,852
Can you pay for the food?
I helped you yesterday.
269
00:18:32,437 --> 00:18:33,646
Be quiet.
270
00:18:33,980 --> 00:18:34,856
Thanks.
271
00:18:37,692 --> 00:18:41,321
How do you two know each other?
272
00:18:43,656 --> 00:18:46,159
I transferred when I was in second grade.
273
00:18:46,326 --> 00:18:47,702
That's over 20 years ago.
274
00:18:48,411 --> 00:18:49,454
You're right.
275
00:18:49,704 --> 00:18:51,915
His sister and I went to the same school
until college.
276
00:18:54,793 --> 00:18:56,669
You're basically family.
277
00:18:57,754 --> 00:18:58,755
Don't you know?
278
00:18:58,838 --> 00:19:00,381
My sister owns one of your stores.
279
00:19:02,634 --> 00:19:03,593
Really?
280
00:19:04,719 --> 00:19:05,762
Which one?
281
00:19:07,764 --> 00:19:08,973
Which store is it?
282
00:19:19,067 --> 00:19:20,735
I thought you already left.
283
00:19:22,821 --> 00:19:24,739
Why? Is something wrong?
284
00:19:25,281 --> 00:19:28,243
You're in charge of Ms. Seo's store.
285
00:19:28,701 --> 00:19:30,036
I'll take that store from now on.
286
00:19:31,037 --> 00:19:32,705
I don't think that's a good idea.
287
00:19:32,789 --> 00:19:35,124
My friend would be disappointed.
288
00:19:36,167 --> 00:19:37,961
I won't disappoint her.
289
00:19:38,211 --> 00:19:40,296
You took the Gasan store from me too.
290
00:19:40,922 --> 00:19:44,300
That's because you had trouble
with the owner there.
291
00:19:44,384 --> 00:19:46,135
This is a different case.
292
00:19:47,887 --> 00:19:49,138
Is that a no?
293
00:19:49,222 --> 00:19:51,140
No, it's not that.
294
00:19:51,224 --> 00:19:53,810
I'm saying you could put me
in a difficult position.
295
00:19:55,019 --> 00:19:56,312
Okay, fine.
296
00:19:57,063 --> 00:19:58,273
I'll take care of it.
297
00:20:08,116 --> 00:20:12,036
Why did he tell her
that his sister owns a store?
298
00:20:12,328 --> 00:20:14,497
Aren't there better things to talk about?
299
00:20:16,416 --> 00:20:18,167
Ms. Yoon, who are you talking to?
300
00:20:19,252 --> 00:20:21,838
I was talking nonsense. Bye.
301
00:20:50,617 --> 00:20:51,868
What did you get?
302
00:20:51,951 --> 00:20:54,621
Go through that later
and get me some water.
303
00:20:54,954 --> 00:20:56,122
I'm sweating.
304
00:20:56,581 --> 00:20:57,999
Is it hot outside?
305
00:20:58,333 --> 00:21:00,168
It's because I'm frustrated.
306
00:21:19,562 --> 00:21:21,856
We will go bankrupt
for getting wedding gifts.
307
00:21:23,149 --> 00:21:24,609
It's our little nephew's.
308
00:21:25,652 --> 00:21:28,613
My brother and his wife seem to like
the new daughter-in-law.
309
00:21:30,031 --> 00:21:32,200
She was bragging so much,
310
00:21:32,283 --> 00:21:34,619
so I thought the daughter-in-law
had an amazing background.
311
00:21:34,869 --> 00:21:35,995
The only thing to brag about
312
00:21:36,079 --> 00:21:38,373
was that her father
was district representative.
313
00:21:38,456 --> 00:21:40,667
-That is quite something.
-That is nothing to brag about.
314
00:21:42,627 --> 00:21:44,629
This one must be from your friend.
315
00:21:45,672 --> 00:21:48,466
The second daughter of my friend
who lives in Seocho-dong.
316
00:21:50,009 --> 00:21:53,221
The new in-laws are a family
of a former bank president.
317
00:21:53,304 --> 00:21:55,640
They must be influential
in the financial circle.
318
00:21:55,973 --> 00:21:58,351
She brags about them all the time.
319
00:21:58,434 --> 00:22:00,978
Whenever someone seems envious of Jin-a,
320
00:22:01,604 --> 00:22:03,690
she talks about her future in-laws
321
00:22:03,898 --> 00:22:06,109
and how powerful they are.
322
00:22:07,318 --> 00:22:08,945
I mean, I can't blame her.
323
00:22:09,195 --> 00:22:12,323
They did sound like a prestigious family.
324
00:22:12,407 --> 00:22:14,492
Let's hope the same for Jin-a.
325
00:22:14,992 --> 00:22:17,245
That's what I'm worried about.
326
00:22:17,453 --> 00:22:20,665
If we leave it to Jin-a,
she'll take forever to get married.
327
00:22:21,791 --> 00:22:24,252
You should sit Gyu-min down
328
00:22:24,335 --> 00:22:25,670
and talk to him.
329
00:22:26,295 --> 00:22:28,297
-I should?
-We have to marry Jin-a off.
330
00:22:28,589 --> 00:22:30,967
When will we hold a wedding ceremony
of our own child?
331
00:22:31,551 --> 00:22:32,552
Okay.
332
00:22:33,052 --> 00:22:37,056
Can you please take it more seriously?
333
00:22:37,515 --> 00:22:40,017
-Come on.
-I get it.
334
00:22:42,270 --> 00:22:43,688
You'd better talk to him
335
00:22:44,689 --> 00:22:46,023
or you're not getting any meals.
336
00:22:58,411 --> 00:22:59,370
What is it?
337
00:22:59,579 --> 00:23:01,706
Do you not like this place?
Shall we go somewhere else?
338
00:23:02,707 --> 00:23:04,000
Have you been here before?
339
00:23:05,001 --> 00:23:07,503
For a company dinner a long time ago.
It was pretty good.
340
00:23:07,587 --> 00:23:08,796
We can go somewhere else.
341
00:23:10,465 --> 00:23:11,591
It's fine.
342
00:23:18,514 --> 00:23:20,683
Welcome back. This way please.
343
00:23:23,478 --> 00:23:25,980
The waiter must have
an exceptional memory.
344
00:23:33,196 --> 00:23:34,447
We can sit over there, right?
345
00:23:34,530 --> 00:23:36,115
Yes, as you please.
346
00:23:46,125 --> 00:23:47,293
Thank you.
347
00:23:58,221 --> 00:23:59,639
Is there anything you want to drink?
348
00:24:01,349 --> 00:24:02,767
What should we have?
349
00:24:04,769 --> 00:24:06,187
Something you tried before.
350
00:24:06,646 --> 00:24:09,065
-What?
-The one you recently had.
351
00:24:10,650 --> 00:24:12,360
I haven't been here recently.
352
00:24:21,369 --> 00:24:22,411
What is it?
353
00:24:23,663 --> 00:24:24,664
I'm going to the restroom.
354
00:24:25,373 --> 00:24:26,290
Okay.
355
00:24:27,083 --> 00:24:30,336
I wouldn't even want to be with him
for a single second.
356
00:24:30,711 --> 00:24:32,797
Why are you even listening to him?
357
00:24:33,464 --> 00:24:36,759
Just splash a glass of wine on him
and get out of there.
358
00:24:40,638 --> 00:24:43,140
You'll see how it goes? What do you mean?
359
00:24:43,724 --> 00:24:45,101
Are you going to see Gyu-min again?
360
00:24:46,352 --> 00:24:47,603
Then why...
361
00:24:47,728 --> 00:24:49,188
Why bother wasting time?
362
00:24:50,481 --> 00:24:52,400
You'd better not do anything stupid.
363
00:24:54,277 --> 00:24:55,278
Okay.
364
00:24:56,821 --> 00:24:58,030
Who was that?
365
00:24:58,406 --> 00:25:00,283
Who do you think? It was Jin-a.
366
00:25:00,449 --> 00:25:02,451
Apparently, Gyu-min showed up again.
367
00:25:03,160 --> 00:25:03,995
Why?
368
00:25:04,287 --> 00:25:06,706
Why do you think?
He wants to win her over somehow.
369
00:25:06,789 --> 00:25:08,541
Doesn't Jin-a know what he's trying to do?
370
00:25:09,041 --> 00:25:10,668
-Why does she keep meeting him?
-Exactly...
371
00:25:11,836 --> 00:25:13,713
She's not meeting him on her own will.
372
00:25:13,796 --> 00:25:15,548
He keeps showing up without notice.
373
00:25:15,631 --> 00:25:17,300
That's because she's soft on him.
374
00:25:17,383 --> 00:25:20,553
Hey, I'm sure she'll end it today.
I doubt she'll give him another...
375
00:25:21,304 --> 00:25:22,138
Sure.
376
00:25:24,557 --> 00:25:26,601
Why are you getting worked up over it?
377
00:25:28,311 --> 00:25:29,145
I'm not.
378
00:25:54,086 --> 00:25:56,505
I'm doing my best
to make things right between us.
379
00:25:57,757 --> 00:25:59,800
But you're making it really difficult.
380
00:26:01,761 --> 00:26:02,678
Is it difficult?
381
00:26:02,762 --> 00:26:05,097
Of course. I don't know what to do.
382
00:26:08,476 --> 00:26:11,187
Are you brazen or brainless?
383
00:26:13,522 --> 00:26:14,649
What?
384
00:26:15,107 --> 00:26:16,233
How could you bring me here?
385
00:26:18,069 --> 00:26:20,237
Aren't you trying to work things out
between us?
386
00:26:23,824 --> 00:26:26,786
The lipstick and stockings...
387
00:26:31,499 --> 00:26:32,500
What?
388
00:26:33,501 --> 00:26:34,835
Do you want to sue me?
389
00:26:36,379 --> 00:26:38,673
-Let's add assault on top of that.
-Jin-a.
390
00:26:41,509 --> 00:26:44,387
I came to end our relationship
on a good note.
391
00:26:47,306 --> 00:26:48,516
But you're so cruel.
392
00:26:50,101 --> 00:26:51,602
You're really the worst.
393
00:27:05,950 --> 00:27:07,493
I'm not the only at fault.
394
00:27:09,829 --> 00:27:12,164
Who is that guy you were with
the other day?
395
00:27:12,665 --> 00:27:14,500
-My gosh.
-See?
396
00:27:14,583 --> 00:27:17,586
You were seeing someone else, too.
Why are you making me the bad guy?
397
00:27:17,920 --> 00:27:19,880
Can't we just call it even?
398
00:27:20,673 --> 00:27:21,924
It wasn't you.
399
00:27:22,383 --> 00:27:25,219
It was me. I'm the one to blame
for having dated you.
400
00:27:26,262 --> 00:27:28,472
Hey, you can't just leave like that!
401
00:27:30,349 --> 00:27:32,601
What's wrong?
Do you need money for the valet again?
402
00:27:32,935 --> 00:27:35,354
No, you drank.
Should I pay for your chauffeur service?
403
00:27:49,827 --> 00:27:51,537
You seem upset.
404
00:27:52,955 --> 00:27:54,081
Hello.
405
00:27:54,290 --> 00:27:55,333
Hello.
406
00:27:56,334 --> 00:27:58,794
Your outfit is amazing today.
407
00:28:00,463 --> 00:28:01,672
Thank you.
408
00:28:02,840 --> 00:28:06,969
Jun-hui, you seem to be
in a bad mood today.
409
00:28:07,053 --> 00:28:09,388
Right? See?
410
00:28:09,680 --> 00:28:10,723
I'm fine.
411
00:28:17,813 --> 00:28:20,441
Did you say you live in Mok-dong?
Where exactly do you live?
412
00:28:21,692 --> 00:28:23,319
Five minutes away from the station.
413
00:28:23,444 --> 00:28:24,820
That's a good spot to live in.
414
00:28:24,904 --> 00:28:25,905
Yes, you're right.
415
00:28:27,740 --> 00:28:28,824
Hey.
416
00:28:29,533 --> 00:28:31,535
-Hello.
-Hello.
417
00:28:35,498 --> 00:28:36,874
The pizza place near the station...
418
00:28:38,000 --> 00:28:39,251
Do you know that place?
419
00:28:39,752 --> 00:28:41,587
Yes, that place was nice.
420
00:28:41,670 --> 00:28:43,714
There's a franchise store nearby.
421
00:28:43,798 --> 00:28:45,466
Oh, really? Where?
422
00:28:45,800 --> 00:28:49,136
Would you mind taking us there?
423
00:28:50,012 --> 00:28:51,555
Of course not.
424
00:28:52,348 --> 00:28:55,059
Why don't we just eat lunch there today?
425
00:28:55,810 --> 00:28:56,644
Do you have time?
426
00:28:57,228 --> 00:28:58,354
Yes, of course.
427
00:28:58,437 --> 00:29:00,481
If we don't, we'll make time.
428
00:29:00,856 --> 00:29:01,690
Why are you so eager?
429
00:29:01,774 --> 00:29:03,067
By the way,
430
00:29:04,402 --> 00:29:06,695
-can I have your number?
-Oh, mine? Okay.
431
00:29:13,411 --> 00:29:14,370
Do you want to come too?
432
00:29:16,080 --> 00:29:17,206
To where?
433
00:29:17,873 --> 00:29:20,709
I wasn't listening. I was busy texting.
434
00:29:23,921 --> 00:29:24,880
I'll see you.
435
00:29:25,840 --> 00:29:26,841
Bye.
436
00:29:27,883 --> 00:29:29,385
I'll text you later.
437
00:29:53,534 --> 00:29:54,577
So...
438
00:29:56,537 --> 00:29:57,538
You can stay seated.
439
00:30:03,377 --> 00:30:05,212
I came to tell you something
before the meeting.
440
00:30:05,421 --> 00:30:06,630
Did you watch yesterday's news?
441
00:30:09,467 --> 00:30:11,051
Of course, you didn't.
442
00:30:12,636 --> 00:30:15,306
The market size of the coffee industry
443
00:30:15,389 --> 00:30:16,849
reached 6.4 trillion won last year.
444
00:30:19,727 --> 00:30:21,687
Then how much do you think we make?
445
00:30:24,565 --> 00:30:26,567
I haven't heard anything
about opening a new store.
446
00:30:26,650 --> 00:30:27,860
Sales Team. No news?
447
00:30:28,652 --> 00:30:30,321
I'm sorry, sir. We'll work harder.
448
00:30:31,655 --> 00:30:34,241
I'm not saying that you don't need
to focus on our existing stores.
449
00:30:34,867 --> 00:30:36,577
There needs to be some progress.
450
00:30:36,744 --> 00:30:38,162
Customers don't just show up
451
00:30:38,454 --> 00:30:39,788
after we open a store.
452
00:30:41,790 --> 00:30:44,835
-What do you want?
-We noticed that a store isn't open yet.
453
00:30:44,919 --> 00:30:46,879
We can't get in touch with the owner.
454
00:30:46,962 --> 00:30:49,131
Look at the time. Why is it still closed?
455
00:30:50,090 --> 00:30:52,051
-Which store is it?
-The one in Gasan.
456
00:30:55,721 --> 00:30:58,724
If it doesn't open in 30 minutes,
you'll all get fired.
457
00:30:58,807 --> 00:31:00,142
Get moving!
458
00:31:07,191 --> 00:31:10,152
-Something urgent came up
-Hello, I was about to give you a call.
459
00:31:10,236 --> 00:31:12,029
-at one of our stores.
-I'm sorry.
460
00:31:12,112 --> 00:31:13,531
-Hello?
-Yes, that's right.
461
00:31:13,614 --> 00:31:14,823
Yes, Mr. Kong.
462
00:31:15,115 --> 00:31:17,576
-I'm on my way, sir.
-I'll call you. I'm sorry.
463
00:31:17,701 --> 00:31:19,495
-Bye.
-It says...
464
00:31:20,120 --> 00:31:22,122
-it'll take about 17 minutes.
-Hello.
465
00:31:22,206 --> 00:31:24,208
-Yes.
-This is Geum Bo-ra.
466
00:31:24,458 --> 00:31:26,001
-Yes, sir.
-I know we were planning
467
00:31:26,085 --> 00:31:28,796
-to have a meeting this morning.
-Yes, okay.
468
00:31:28,879 --> 00:31:30,548
-I'm afraid we'll have to cancel.
-Yes, sir.
469
00:31:31,799 --> 00:31:32,716
Yes, Mr. Kong.
470
00:31:34,093 --> 00:31:36,554
-Yes, sir.
-The head office is trying
471
00:31:36,637 --> 00:31:39,014
-to handle an urgent situation.
-We'll be there in 17 minutes.
472
00:31:39,723 --> 00:31:44,812
-Then can I call you when I'm done?
-Hi, Jun-hui. It's me, Se-yeong.
473
00:31:44,895 --> 00:31:48,857
-It's not that far from that place.
-Yes. I'm really sorry.
474
00:31:49,149 --> 00:31:50,985
Something urgent came up.
475
00:31:51,068 --> 00:31:53,070
I'm heading over to one of our stores.
476
00:31:54,738 --> 00:31:57,157
I'm sorry. I'm the one
who suggested eating together.
477
00:31:59,201 --> 00:32:01,620
You're making me feel even sorrier.
478
00:32:05,332 --> 00:32:09,086
I'll treat you to a nice meal
in a few days. Okay.
479
00:32:10,254 --> 00:32:11,630
Okay, let me know.
480
00:32:12,673 --> 00:32:15,551
I see. No, it's okay.
481
00:32:16,885 --> 00:32:18,721
We can eat together next time.
482
00:32:19,972 --> 00:32:21,098
Okay, bye.
483
00:32:22,725 --> 00:32:24,143
Next time? Call her again
484
00:32:24,226 --> 00:32:26,270
-and tell her that we have time tonight.
-Seriously...
485
00:32:26,895 --> 00:32:29,898
-She's busy. Why are you being so clingy?
-Clingy?
486
00:32:30,190 --> 00:32:33,027
I'm not being clingy.
I'm just being proactive.
487
00:32:33,777 --> 00:32:35,738
This is why you don't have a girlfriend.
488
00:32:38,115 --> 00:32:39,116
You have a long way to go.
489
00:32:39,867 --> 00:32:42,828
Let's see who you end up dating.
490
00:32:47,291 --> 00:32:50,002
I think he's doing this
because I sent a report about what he did.
491
00:32:50,085 --> 00:32:52,087
We have most of the ingredients.
492
00:32:52,254 --> 00:32:54,006
I'll ask the general manager
for what we need.
493
00:32:54,089 --> 00:32:55,215
Let's get in position first.
494
00:32:55,299 --> 00:32:56,592
I'll handle the cash register.
495
00:32:59,970 --> 00:33:01,555
Bo-ra, you're the best at making drinks.
496
00:33:01,639 --> 00:33:04,266
You are an SCA certificate holder.
No one's better than you at this.
497
00:33:04,350 --> 00:33:06,018
Are you complimenting me or forcing me?
498
00:33:06,518 --> 00:33:08,979
Mr. Kim and Ye-eun.
You guys can divide work together.
499
00:33:09,063 --> 00:33:11,565
Take care of this area.
One of you should cover the storage room.
500
00:33:11,649 --> 00:33:12,608
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
501
00:33:14,652 --> 00:33:16,028
-Follow me.
-Okay.
502
00:33:22,076 --> 00:33:23,786
-Hello.
-Hello.
503
00:33:25,663 --> 00:33:27,873
She was supposed to use
her own money for this.
504
00:33:27,956 --> 00:33:29,333
Why is it coming out of our pocket?
505
00:33:30,918 --> 00:33:34,213
Mr. Jo also told Jin-a
to take care of the mess she made.
506
00:33:35,464 --> 00:33:39,009
It wasn't her fault,
so I think it's unfair for her to pay.
507
00:33:39,593 --> 00:33:42,221
We already settled this case.
508
00:33:42,846 --> 00:33:44,640
What do you mean you think it's unfair?
509
00:33:45,182 --> 00:33:46,850
Who's going to take responsibility
for this?
510
00:33:47,351 --> 00:33:48,977
Someone needs to take care of this.
511
00:33:54,149 --> 00:33:56,151
Why are you looking at me like that?
512
00:33:57,236 --> 00:34:00,197
There are a lot of things
I've been lenient about
513
00:34:01,240 --> 00:34:02,408
these days.
514
00:34:07,621 --> 00:34:09,039
I'll rewrite the report, sir.
515
00:34:20,676 --> 00:34:22,678
She's very subtly arrogant.
516
00:34:24,012 --> 00:34:25,097
I'd better...
517
00:34:26,140 --> 00:34:27,766
teach her a lesson soon.
518
00:34:36,942 --> 00:34:37,985
Where's Mr. Nam?
519
00:34:38,986 --> 00:34:40,195
He's inside, sir.
520
00:34:42,489 --> 00:34:43,866
Were you looking for me, sir?
521
00:34:44,366 --> 00:34:46,410
Let's eat lunch together
if you don't have any plans.
522
00:34:46,910 --> 00:34:49,121
Sure. Let me go put on my shoes, sir.
523
00:34:51,457 --> 00:34:52,958
You should come too, Ms. Jeong.
524
00:34:53,250 --> 00:34:55,294
-I have some questions to ask.
-Yes, sir.
525
00:35:06,221 --> 00:35:08,056
How are things going
at the store in Gasan?
526
00:35:09,391 --> 00:35:10,225
Oh, well...
527
00:35:11,935 --> 00:35:15,230
I received a report saying
528
00:35:15,731 --> 00:35:17,149
that everything's going really well.
529
00:35:17,232 --> 00:35:19,860
Of course. They're all professionals.
530
00:35:21,278 --> 00:35:24,072
Jin-a was always at the top of her game.
531
00:35:24,156 --> 00:35:25,866
What's up with her lately?
532
00:35:26,867 --> 00:35:28,035
I know.
533
00:35:30,287 --> 00:35:35,167
You never really know a person
until they show their true colors.
534
00:35:36,919 --> 00:35:39,505
Who's the one who forgot to approve
the gifts for the opening event?
535
00:35:47,805 --> 00:35:50,140
I should have double checked.
I'm sorry, sir.
536
00:35:51,183 --> 00:35:53,352
Since when did you forget anything?
537
00:35:54,061 --> 00:35:56,772
I'll look into how it all happened
and report to you, sir.
538
00:35:59,358 --> 00:36:01,193
Investigate thoroughly.
539
00:36:12,788 --> 00:36:15,082
Ms. Jeong, give me a minute.
540
00:36:17,125 --> 00:36:18,168
Come here.
541
00:36:28,387 --> 00:36:29,471
Well...
542
00:36:30,180 --> 00:36:32,850
About what Mr. Jo asked you
to investigate...
543
00:36:33,100 --> 00:36:34,351
What are you going to do?
544
00:36:35,310 --> 00:36:38,272
As you instructed,
I'll make Jin-a pay for all the products
545
00:36:38,355 --> 00:36:39,982
and tell him the truth about the approval.
546
00:36:40,983 --> 00:36:42,150
The truth?
547
00:36:44,152 --> 00:36:46,530
The members of our team keep a photocopy
548
00:36:46,822 --> 00:36:49,241
of each approval form
to spot mistakes easily.
549
00:36:49,491 --> 00:36:53,453
And I noticed that everything was fine
until I approved it.
550
00:37:01,128 --> 00:37:03,213
I gave it some thought, you know.
551
00:37:05,215 --> 00:37:08,135
An assistant manager
can't afford to pay for all of that.
552
00:37:09,928 --> 00:37:11,221
A team dinner...
553
00:37:11,305 --> 00:37:15,017
I'll just think of it
as paying for a team dinner.
554
00:37:15,142 --> 00:37:16,268
That won't be too bad, right?
555
00:37:17,978 --> 00:37:20,147
The total cost of 100 lipsticks
is 2.1 million won,
556
00:37:20,230 --> 00:37:22,024
and that of 100 mobile coupons
is 320,000 won.
557
00:37:22,524 --> 00:37:25,027
That adds up to a total
of 2.42 million won, sir.
558
00:37:26,403 --> 00:37:27,404
Okay.
559
00:37:29,406 --> 00:37:30,657
I know how to add.
560
00:37:31,533 --> 00:37:32,784
I just wanted to check.
561
00:37:33,076 --> 00:37:34,494
Who's going to report it to Mr. Jo--
562
00:37:34,578 --> 00:37:35,954
I'll do it.
563
00:37:53,013 --> 00:37:55,599
Good work, everyone.
564
00:37:55,974 --> 00:37:58,060
I noticed
that we have quite good teamwork.
565
00:37:58,602 --> 00:38:00,604
I worked so hard
that I even broke my nails.
566
00:38:00,687 --> 00:38:02,230
You just pressed some buttons.
567
00:38:02,314 --> 00:38:03,607
My shoulders are killing me.
568
00:38:04,733 --> 00:38:05,901
What's happening tomorrow?
569
00:38:06,610 --> 00:38:08,654
I'll try talking to the owner.
570
00:38:08,904 --> 00:38:11,490
Some of us might have to work here again.
571
00:38:11,573 --> 00:38:14,242
I don't care about what happens.
I'm not coming tomorrow.
572
00:38:14,326 --> 00:38:16,203
-See you guys.
-Bye.
573
00:38:16,286 --> 00:38:18,205
-Bye.
-Thanks. Good work.
574
00:38:18,705 --> 00:38:20,040
It's our job after all.
575
00:38:20,916 --> 00:38:22,793
You'd better make it up to me personally.
576
00:38:24,252 --> 00:38:26,129
-Bye.
-Bye.
577
00:38:29,257 --> 00:38:30,926
You two should go home too.
578
00:38:31,009 --> 00:38:32,844
I need to take the car back to the office.
579
00:38:32,928 --> 00:38:35,472
I need to go visit the owner.
I'll return it after I use it.
580
00:38:35,931 --> 00:38:38,225
-Great work, you guys.
-Should I come with you?
581
00:38:38,350 --> 00:38:40,268
I already feel bad
for making you work here today.
582
00:38:40,352 --> 00:38:42,062
Go home and get some rest.
583
00:38:42,145 --> 00:38:43,355
-See you tomorrow.
-Bye.
584
00:38:43,438 --> 00:38:45,065
Good work.
585
00:38:51,488 --> 00:38:52,614
Gosh, my legs.
586
00:39:20,600 --> 00:39:24,396
Sir, avoiding me won't solve anything.
587
00:39:24,855 --> 00:39:26,106
Please call me.
588
00:41:07,833 --> 00:41:09,918
That asshole said
you were like this, right?
589
00:41:10,585 --> 00:41:11,670
"That asshole"?
590
00:41:14,131 --> 00:41:16,925
Should I address him with respect
since you're dating him again?
591
00:41:19,386 --> 00:41:20,595
What do you mean?
592
00:41:21,388 --> 00:41:24,015
Did Gyeong-seon tell you that?
Did she say I'm seeing him again?
593
00:41:26,476 --> 00:41:29,146
No, I just figured it'd be hard
for you to end it with him
594
00:41:29,229 --> 00:41:30,730
since you two used to be madly in love.
595
00:41:32,399 --> 00:41:33,817
"Madly in love"?
596
00:41:34,776 --> 00:41:36,570
What's your problem?
597
00:41:36,862 --> 00:41:38,822
Why would you jump to conclusions?
598
00:41:41,116 --> 00:41:42,701
I heard about everything, okay?
599
00:41:43,451 --> 00:41:45,078
You two must have been quite the couple.
600
00:41:45,162 --> 00:41:46,329
Even your junior pities you.
601
00:41:46,413 --> 00:41:49,374
Haven't you ever been like that
when you are in a relationship?
602
00:41:49,708 --> 00:41:50,834
You need to be passionate.
603
00:41:51,418 --> 00:41:53,378
If you were never passionate,
you're the weird one.
604
00:41:53,545 --> 00:41:56,089
That only means that you have no respect
for the other person.
605
00:41:57,841 --> 00:41:59,634
It's only natural
606
00:41:59,718 --> 00:42:02,721
to be crazy about each other
when you're both in love, okay?
607
00:42:04,472 --> 00:42:07,767
Really? You must be an expert in love.
608
00:42:07,893 --> 00:42:09,936
I'll keep that in mind and make use of it.
609
00:42:14,566 --> 00:42:16,651
Why do you keep being sarcastic?
610
00:42:16,735 --> 00:42:19,070
Who? Me?
611
00:42:21,448 --> 00:42:22,908
Even just now, you sounded sarcastic.
612
00:42:23,366 --> 00:42:24,618
You're wrong.
613
00:42:24,868 --> 00:42:25,785
You did it again.
614
00:42:32,834 --> 00:42:34,628
I apologize if I upset you.
615
00:42:35,795 --> 00:42:36,713
I'm sorry.
616
00:42:56,816 --> 00:42:57,901
It's raining.
617
00:43:01,863 --> 00:43:02,864
It is.
618
00:43:06,368 --> 00:43:07,744
It didn't say it was going to rain.
619
00:43:08,787 --> 00:43:09,955
Do you have an umbrella?
620
00:43:10,956 --> 00:43:11,873
No.
621
00:43:12,666 --> 00:43:14,334
I'll just go home in the rain.
622
00:43:14,709 --> 00:43:16,211
Why would you do that?
623
00:43:17,754 --> 00:43:19,965
You made me so angry
that I need to cool off.
624
00:43:23,885 --> 00:43:26,471
I already apologized. Cut me some slack.
625
00:43:30,267 --> 00:43:31,309
Fine.
626
00:43:34,729 --> 00:43:36,648
I'm the one who should be sorry.
627
00:43:36,731 --> 00:43:38,817
You couldn't eat that delicious pizza
628
00:43:38,900 --> 00:43:40,944
with Se-yeong because of me.
629
00:43:41,861 --> 00:43:44,781
It was out of my control,
so I hope you can forgive me.
630
00:43:46,700 --> 00:43:47,784
There's nothing to forgive.
631
00:43:48,285 --> 00:43:50,328
Let's just go together.
You'll come anyway, right?
632
00:43:50,412 --> 00:43:53,456
Why should I? I don't want to go
to a place where I'll feel unwelcome.
633
00:43:53,540 --> 00:43:54,624
Why would you feel that way?
634
00:43:54,916 --> 00:43:55,959
You don't get it, do you?
635
00:43:56,626 --> 00:43:58,628
Didn't you ask me
if I wanted to join you guys?
636
00:43:58,712 --> 00:44:00,880
You didn't say, "Let's go together."
637
00:44:02,507 --> 00:44:03,591
Did I ask you like that?
638
00:44:04,592 --> 00:44:07,012
I guess I didn't word it properly
because I was out of it.
639
00:44:07,095 --> 00:44:09,472
Right, I'm sure you were
totally out of it.
640
00:44:10,974 --> 00:44:12,017
Hey.
641
00:44:12,767 --> 00:44:15,520
Are looks all that matter to guys?
642
00:44:17,230 --> 00:44:18,231
I guess.
643
00:44:20,525 --> 00:44:21,943
Men are disgusting.
644
00:44:23,695 --> 00:44:24,571
You're prettier.
645
00:44:43,506 --> 00:44:44,549
This rain won't stop soon.
646
00:44:45,759 --> 00:44:47,343
Let's call a taxi.
647
00:44:48,053 --> 00:44:51,014
Then what about after you get off?
Wait here. I'll go buy an umbrella.
648
00:44:51,639 --> 00:44:52,766
Hey, let's just go...
649
00:45:20,335 --> 00:45:21,669
-How much is this?
-It's 8,000 won.
650
00:45:38,686 --> 00:45:39,521
What?
651
00:45:42,482 --> 00:45:43,316
Just come here.
652
00:45:51,950 --> 00:45:53,701
I thought you didn't want me to get wet.
653
00:45:53,827 --> 00:45:54,953
I got wet too.
654
00:45:55,078 --> 00:45:58,706
Gosh. By the way,
why did you just get one umbrella?
655
00:45:58,790 --> 00:45:59,958
And why red?
656
00:46:00,667 --> 00:46:03,837
Don't you know? Buying an umbrella
or a lighter is such a waste of money.
657
00:46:04,587 --> 00:46:06,089
I guess you'll become rich fast.
658
00:46:06,840 --> 00:46:09,759
But we'll both get soaking wet
if we share this umbrella like this.
659
00:46:10,260 --> 00:46:12,262
There's a solution for that.
660
00:46:12,679 --> 00:46:13,638
What?
661
00:46:14,055 --> 00:46:15,056
We can do this.
662
00:47:14,949 --> 00:47:16,451
Shall we take that taxi?
663
00:47:17,410 --> 00:47:18,411
Well...
664
00:47:18,953 --> 00:47:22,707
I think it'd be nice
to sober up a little first.
665
00:47:24,209 --> 00:47:25,210
Then...
666
00:47:25,460 --> 00:47:27,795
we should walk a bit more
before we get a taxi.
667
00:47:28,713 --> 00:47:29,756
Yes, I think so too.
668
00:47:40,767 --> 00:47:42,393
I didn't know you were this tiny.
669
00:47:42,894 --> 00:47:43,770
What?
670
00:47:44,771 --> 00:47:46,814
I didn't know
because you threw such a strong punch,
671
00:47:46,898 --> 00:47:49,901
-but you're so tiny.
-Hey, I'm not tiny.
672
00:47:49,984 --> 00:47:51,486
My height is average.
673
00:47:51,611 --> 00:47:53,112
Gosh, don't underestimate me.
674
00:47:53,363 --> 00:47:54,739
I know women well...
675
00:47:57,158 --> 00:47:58,743
Is that so?
676
00:47:59,786 --> 00:48:01,037
I was just kidding.
677
00:48:01,537 --> 00:48:02,497
Sure, whatever.
678
00:48:23,768 --> 00:48:25,353
Shall we watch a movie this weekend?
679
00:48:26,020 --> 00:48:28,523
I haven't been to the movies in ages.
680
00:48:29,649 --> 00:48:30,900
Isn't that what moms say?
681
00:48:31,442 --> 00:48:32,652
You little...
682
00:48:34,570 --> 00:48:35,613
Hey.
683
00:49:21,451 --> 00:49:22,744
It's getting late.
684
00:49:23,411 --> 00:49:24,495
You should get going.
685
00:49:25,163 --> 00:49:26,581
I'll go after I see you go in.
686
00:49:28,291 --> 00:49:30,543
You're using all your manners today.
687
00:49:32,337 --> 00:49:33,338
There's one more thing.
688
00:49:33,755 --> 00:49:34,756
What?
689
00:49:35,882 --> 00:49:36,716
It's a gift for you.
690
00:49:37,884 --> 00:49:39,552
But you bought it.
691
00:49:39,927 --> 00:49:42,055
That's why I'm calling it a gift. Here.
692
00:49:44,807 --> 00:49:46,225
Thank you.
693
00:49:51,189 --> 00:49:52,065
Go in.
694
00:49:52,607 --> 00:49:53,608
All right.
695
00:49:54,734 --> 00:49:55,568
Bye.
696
00:50:04,535 --> 00:50:06,579
-Get home safely.
-Sweet dreams.
697
00:50:07,705 --> 00:50:08,831
You, too.
698
00:51:49,098 --> 00:51:50,641
I'll give you three days.
699
00:51:51,309 --> 00:51:53,478
We'll have to close the store
if we don't hear from you.
700
00:52:15,166 --> 00:52:16,083
Hey.
701
00:52:16,584 --> 00:52:17,668
Are you at work now?
702
00:52:18,252 --> 00:52:20,338
No, not yet.
I had to stop by somewhere on the way.
703
00:52:20,588 --> 00:52:22,215
-What's up?
-Well...
704
00:52:22,298 --> 00:52:25,051
I'm craving a cup of coffee
brewed by an expert barista.
705
00:52:25,134 --> 00:52:28,137
Sir, you have to make
an appointment first.
706
00:52:28,221 --> 00:52:29,305
You're being so difficult.
707
00:52:29,847 --> 00:52:31,849
My time is expensive. Didn't you know?
708
00:52:32,058 --> 00:52:33,351
I guess you haven't sobered up.
709
00:52:33,809 --> 00:52:35,061
You wait right there.
710
00:52:52,745 --> 00:52:54,747
LAW FIRM
711
00:52:54,830 --> 00:52:55,831
Yes, sir.
712
00:52:59,669 --> 00:53:01,087
Yes, Father. Go ahead.
713
00:53:03,714 --> 00:53:04,757
No, it's okay.
714
00:53:04,840 --> 00:53:06,384
I'm just wondering
715
00:53:07,218 --> 00:53:09,554
if you have some time today.
716
00:53:10,429 --> 00:53:11,347
Yes.
717
00:53:12,682 --> 00:53:14,016
Tell him to come no matter what.
718
00:53:14,100 --> 00:53:16,852
My gosh, you must be busy
if you have taken on a big case.
719
00:53:18,104 --> 00:53:19,355
Of course, I understand.
720
00:53:20,398 --> 00:53:21,399
Yes.
721
00:53:22,775 --> 00:53:23,609
Really?
722
00:53:24,986 --> 00:53:26,237
All right, then.
723
00:53:26,487 --> 00:53:27,613
Okay.
724
00:53:29,407 --> 00:53:30,408
What did he say?
725
00:53:31,200 --> 00:53:32,827
I think he's extra busy these days.
726
00:53:32,910 --> 00:53:34,996
-Can he come or not?
-What?
727
00:53:35,705 --> 00:53:38,249
-He said he'd come.
-You're making me frustrated.
728
00:53:38,916 --> 00:53:41,961
Hang on, Seung-ho is coming too.
Is there enough meat for everyone?
729
00:53:42,962 --> 00:53:45,381
Shouldn't we tell Jin-a
that Gyu-min is coming?
730
00:53:45,464 --> 00:53:47,258
I'm sure they'll talk.
731
00:53:58,185 --> 00:53:59,353
I think you got a message.
732
00:54:00,980 --> 00:54:03,941
Se-yeong, shall we have that pizza today?
733
00:54:04,191 --> 00:54:06,861
Should I make a reservation
at the pizzeria for this evening?
734
00:54:07,153 --> 00:54:08,279
-Thank you.
-Thank you.
735
00:54:08,362 --> 00:54:09,947
Do you have plans for this evening?
736
00:54:11,907 --> 00:54:14,285
It's Jun-hui.
He wants to have that pizza today.
737
00:54:17,747 --> 00:54:19,999
Had I known about it,
I would have skipped lunch.
738
00:54:20,875 --> 00:54:22,918
I think I've gained
a bit of weight recently...
739
00:54:23,461 --> 00:54:25,463
I look like I've gained some weight,
don't I?
740
00:54:27,048 --> 00:54:29,383
I'm not sure.
I've never really paid much attention.
741
00:54:29,717 --> 00:54:31,177
I'm off.
742
00:54:37,683 --> 00:54:39,226
What are you doing this evening, Ye-eun?
743
00:54:39,310 --> 00:54:42,188
I have to redo the menu analysis
because it got rejected.
744
00:54:43,022 --> 00:54:45,524
You have to eat dinner though.
Let's go. I'll treat you.
745
00:54:46,275 --> 00:54:47,318
Really? Okay.
746
00:54:53,491 --> 00:54:55,201
Where should we go?
747
00:54:59,163 --> 00:55:00,790
A place that sells food and drinks.
748
00:55:02,249 --> 00:55:03,417
-Let's go.
-Okay.
749
00:55:09,882 --> 00:55:10,883
I should get going, then.
750
00:55:12,134 --> 00:55:13,302
Aren't you coming with us?
751
00:55:13,928 --> 00:55:15,429
-I have plans.
-He's going clubbing.
752
00:55:17,181 --> 00:55:18,182
You are?
753
00:55:18,391 --> 00:55:19,517
I like clubbing too.
754
00:55:19,600 --> 00:55:22,103
Oh, really?
We should all go together next time.
755
00:55:22,186 --> 00:55:23,354
I have something else today.
756
00:55:24,230 --> 00:55:27,066
All right, then.
Take us to a hip club next time.
757
00:55:27,400 --> 00:55:29,360
You can make other plans again next time.
758
00:55:29,443 --> 00:55:31,612
I'll keep that in mind.
Make sure she has a good time.
759
00:55:32,405 --> 00:55:33,906
I should do the same for him.
760
00:55:34,281 --> 00:55:36,117
-Shall we go?
-Let's go.
761
00:55:38,160 --> 00:55:39,286
I'll see you again soon.
762
00:55:51,382 --> 00:55:53,217
Seung-ho, are you there already?
763
00:56:10,651 --> 00:56:12,153
Is something wrong, Ms. Yoon?
764
00:56:12,987 --> 00:56:13,988
No.
765
00:56:14,905 --> 00:56:16,407
I just wanted to drink out of the blue.
766
00:56:19,785 --> 00:56:21,495
Do you still think about your ex a lot?
767
00:56:22,955 --> 00:56:25,416
You'll say that I'm lying
if I tell you that I don't.
768
00:56:27,084 --> 00:56:30,087
You have to meet someone new
to get over your ex-boyfriend.
769
00:56:30,379 --> 00:56:31,964
You should start seeing someone new.
770
00:56:35,176 --> 00:56:36,260
I'm good.
771
00:56:37,261 --> 00:56:40,097
Why? It's better to move on
to a new relationship as fast as possible.
772
00:56:40,723 --> 00:56:43,893
That way, you'll less likely
to repeat the same mistakes,
773
00:56:43,976 --> 00:56:45,478
which means you'll have fewer regrets.
774
00:56:45,561 --> 00:56:47,021
You sound like a pro.
775
00:56:47,897 --> 00:56:49,982
I may not have a lot of experience,
776
00:56:50,066 --> 00:56:51,525
but I know a lot about dating.
777
00:56:51,650 --> 00:56:53,069
I'm so proud of you.
778
00:56:55,196 --> 00:56:56,322
By the way,
779
00:56:57,490 --> 00:57:01,285
how much meaning should I put into
what a guy says or does to me?
780
00:57:02,953 --> 00:57:03,871
Pretty much none.
781
00:57:05,289 --> 00:57:06,290
None?
782
00:57:06,874 --> 00:57:10,503
"Hey, we can say anything and do
whatever it takes to seduce a girl."
783
00:57:10,669 --> 00:57:11,921
I'm an Engineering major.
784
00:57:12,046 --> 00:57:14,673
That's what I heard most often
from guys during college.
785
00:57:17,843 --> 00:57:21,722
But if a guy hits on a girl,
786
00:57:22,431 --> 00:57:24,100
doesn't it mean
that he's attracted to her?
787
00:57:24,850 --> 00:57:26,102
Well, I guess.
788
00:57:26,602 --> 00:57:29,438
But like my mom said,
guys don't say no to girls.
789
00:57:29,730 --> 00:57:32,441
I bet they flirt with every girl,
so they have options to choose from.
790
00:57:35,611 --> 00:57:36,904
Gosh.
791
00:57:40,866 --> 00:57:41,826
JERK GYU-MIN
792
00:57:44,370 --> 00:57:46,205
-I'll be right back. I have to take this.
-Sure.
793
00:57:49,166 --> 00:57:51,335
Hey, why the hell do you keep calling me?
794
00:57:51,418 --> 00:57:52,586
It's me, your dad.
795
00:57:53,254 --> 00:57:54,421
Dad?
796
00:57:55,256 --> 00:57:56,632
Why do you have Gyu-min's phone...
797
00:57:57,133 --> 00:57:58,801
Dad, are you with him now?
798
00:58:11,689 --> 00:58:13,607
I can't believe you bought
and brought these
799
00:58:13,691 --> 00:58:15,526
all the way from the States for me.
800
00:58:15,609 --> 00:58:17,111
Do you have trust issues or what?
801
00:58:17,903 --> 00:58:19,697
You've never gotten me any gifts before.
802
00:58:20,573 --> 00:58:24,326
Hey, are you sure you're smart enough
to get a PhD?
803
00:58:25,411 --> 00:58:27,329
This is my first time
coming back from the States.
804
00:58:27,413 --> 00:58:29,415
Oh, you're right.
805
00:58:30,666 --> 00:58:32,251
Gosh, your turn.
806
00:58:41,010 --> 00:58:44,263
Did you know that your sister and I
work in the same building?
807
00:58:45,097 --> 00:58:46,015
Really?
808
00:58:46,932 --> 00:58:48,017
You don't care about her?
809
00:58:50,102 --> 00:58:52,563
Do you care about everything
your sister is up to?
810
00:58:53,105 --> 00:58:54,356
Why would I?
811
00:58:55,691 --> 00:58:56,817
Then what?
812
00:58:57,943 --> 00:59:00,196
I was actually going to
invite you over to my place,
813
00:59:00,404 --> 00:59:02,198
but couldn't because of Jin-a's boyfriend.
814
00:59:07,036 --> 00:59:09,538
-Boyfriend?
-I guess you didn't know.
815
00:59:10,080 --> 00:59:12,750
There's a guy whom my mom adores so much.
816
00:59:13,751 --> 00:59:17,213
His educational background is impressive,
and his family is very rich.
817
00:59:20,132 --> 00:59:21,383
Are you saying he's coming over?
818
00:59:21,759 --> 00:59:23,219
Yes, he comes over often.
819
00:59:23,636 --> 00:59:26,597
I'm glad that I don't have to see him
often because I'm mostly at school.
820
00:59:27,097 --> 00:59:28,515
When those two are together...
821
00:59:29,558 --> 00:59:32,436
They make me want to barf.
It's such an eyesore.
822
00:59:38,525 --> 00:59:40,569
What the hell?
823
00:59:41,403 --> 00:59:42,238
I'm sorry.
824
00:59:42,863 --> 00:59:43,781
Hey.
825
00:59:45,115 --> 00:59:46,283
-I'm sorry.
-It's okay.
826
00:59:47,034 --> 00:59:48,160
What's with you?
827
00:59:50,287 --> 00:59:51,580
Gosh, what's your problem?
828
00:59:59,213 --> 01:00:00,339
Jin-a.
829
01:00:00,965 --> 01:00:03,050
Why are you standing there like that?
830
01:00:03,133 --> 01:00:06,470
Hey, Gyu-min got matching scarves
831
01:00:06,553 --> 01:00:08,347
for me and your dad.
832
01:00:08,430 --> 01:00:10,516
They look so nice.
833
01:00:10,599 --> 01:00:12,726
-Come and have a look.
-I need to get changed.
834
01:00:12,810 --> 01:00:13,811
Hey.
835
01:00:15,479 --> 01:00:18,649
Gyu-min, eat up. I made a lot of food.
836
01:00:24,822 --> 01:00:27,408
-I never asked you to do this!
-Shush. Keep your voice down!
837
01:00:29,159 --> 01:00:31,203
He told me everything.
He said you guys had a fight.
838
01:00:31,412 --> 01:00:32,538
That's what he told you?
839
01:00:33,831 --> 01:00:37,418
All couples have arguments and fights.
840
01:00:37,626 --> 01:00:40,421
He came all the way here to make up
with you. Why did you glare at him?
841
01:00:40,587 --> 01:00:43,299
Why do you keep getting crankier
as you get older?
842
01:00:44,591 --> 01:00:47,136
-Did you drink?
-How could I not drink?
843
01:00:47,594 --> 01:00:49,680
I can't cope with this when I'm sober.
844
01:00:50,264 --> 01:00:52,349
I'm old enough.
Why do you and Dad have to meddle--
845
01:00:52,433 --> 01:00:53,517
That's exactly why.
846
01:00:54,476 --> 01:00:57,271
Aren't you old enough to know
how to handle your man?
847
01:00:57,354 --> 01:00:58,689
You made us get involved.
848
01:00:59,398 --> 01:01:01,150
Aren't you embarrassed to see Gyu-min?
849
01:01:01,608 --> 01:01:02,901
Do better, okay?
850
01:01:03,902 --> 01:01:05,654
I've told you this numerous times.
851
01:01:05,738 --> 01:01:08,574
You won't be able to
date someone like him ever.
852
01:01:08,657 --> 01:01:10,951
He's a lawyer at a renowned law firm,
853
01:01:11,201 --> 01:01:12,369
not to mention his family.
854
01:01:12,619 --> 01:01:15,414
Both of his parents
are alumni of Seoul National University.
855
01:01:15,497 --> 01:01:18,334
I don't have to go on, do I?
856
01:01:19,209 --> 01:01:20,711
Choosing a good husband is important,
857
01:01:20,794 --> 01:01:23,630
and it's equally important
to have nice parents-in-law.
858
01:01:24,715 --> 01:01:27,593
Gyu-min is perfect in every aspect,
859
01:01:27,676 --> 01:01:29,678
and you should consider yourself
extremely lucky.
860
01:01:30,179 --> 01:01:31,889
You really should be grateful.
861
01:01:32,723 --> 01:01:34,350
You're so clueless.
862
01:01:36,143 --> 01:01:37,728
You'd better not grimace in front of him.
863
01:01:56,580 --> 01:01:58,457
-Goodbye.
-Thank you.
864
01:02:01,627 --> 01:02:02,795
Come to my home.
865
01:02:03,670 --> 01:02:06,340
-No, it's okay.
-Why not? Because of Jin-a's boyfriend?
866
01:02:06,882 --> 01:02:08,884
Who cares?
We'll hang out in my room anyway.
867
01:02:08,967 --> 01:02:10,260
I said, it's okay.
868
01:02:10,761 --> 01:02:13,555
But I do have to see your parents,
so let's pick another day.
869
01:02:14,556 --> 01:02:17,267
I was going to ask you
to install these games on my computer.
870
01:02:17,684 --> 01:02:19,228
I knew that was your plan, you idiot.
871
01:02:22,106 --> 01:02:22,940
Bye.
872
01:02:28,904 --> 01:02:29,905
Seung-ho!
873
01:02:35,661 --> 01:02:37,371
What's taking her so long?
874
01:02:38,664 --> 01:02:39,665
Oh, my.
875
01:02:40,673 --> 01:02:42,383
What's taking her so long?
876
01:02:43,676 --> 01:02:44,677
Oh, my.
877
01:02:46,008 --> 01:02:48,927
Mom and Dad,
there's no need to be surprised.
878
01:02:49,511 --> 01:02:52,639
I just thought that this might be
what Gyu-min wants.
879
01:02:54,558 --> 01:02:56,184
He told me that I'm like konjac.
880
01:02:56,768 --> 01:02:58,353
In other words, he thinks I'm too boring.
881
01:02:59,563 --> 01:03:03,233
Darling, why are you sitting like that?
Look at me.
882
01:03:03,358 --> 01:03:06,403
How do I look? Do you like this?
883
01:03:07,237 --> 01:03:08,363
Well?
884
01:03:10,198 --> 01:03:11,950
I guess even this isn't enough.
885
01:03:13,243 --> 01:03:16,204
Well, should I have worn a shorter dress?
886
01:03:16,788 --> 01:03:18,623
Should I have put on a redder lipstick?
887
01:03:19,416 --> 01:03:20,959
Right, fishnet stockings!
888
01:03:22,127 --> 01:03:24,588
-I don't own one, so I should rip this--
-Hey!
889
01:03:28,300 --> 01:03:31,094
Right, I forgot
that my parents are here too.
890
01:03:31,595 --> 01:03:34,056
That would be a little inappropriate,
right?
891
01:03:34,139 --> 01:03:36,641
Yes, just come and sit with us.
892
01:03:37,142 --> 01:03:38,352
Sit down, okay?
893
01:03:46,735 --> 01:03:50,280
I'm craving wine though.
894
01:03:54,910 --> 01:03:56,161
Aren't you seeing anyone?
895
01:03:58,372 --> 01:03:59,373
No.
896
01:03:59,456 --> 01:04:00,832
Really? That's so unlike you.
897
01:04:02,000 --> 01:04:03,251
Anyone you're interested in?
898
01:04:05,253 --> 01:04:07,881
You do have one.
Come on, tell me about her.
899
01:04:09,424 --> 01:04:10,550
What do you want to know?
900
01:04:12,094 --> 01:04:14,012
I guess things aren't going too well.
901
01:04:14,346 --> 01:04:15,347
Aren't I right?
902
01:04:16,014 --> 01:04:17,140
Are you a psychic or what?
903
01:04:17,391 --> 01:04:19,309
What's the problem? Who is she?
How old is she?
904
01:04:19,893 --> 01:04:21,478
Is she 23 or 24?
905
01:04:24,022 --> 01:04:25,023
She's 35.
906
01:04:27,025 --> 01:04:28,777
You nutjob. Have you lost your mind?
907
01:04:29,945 --> 01:04:32,322
You've gone nuts
since you got back from the States.
908
01:04:32,406 --> 01:04:33,657
Did you say she's 35?
909
01:04:35,659 --> 01:04:37,369
That means she's our sisters' age.
910
01:04:38,495 --> 01:04:40,038
How can you even be attracted to her?
911
01:04:40,997 --> 01:04:44,000
It's like you dating my sister.
912
01:04:44,376 --> 01:04:47,045
Gosh, I'm getting so creeped out.
913
01:04:47,629 --> 01:04:50,549
Hey, end it before things get serious.
914
01:04:50,632 --> 01:04:53,218
Don't end up in a total mess, okay?
915
01:05:12,112 --> 01:05:13,113
Mom.
916
01:05:14,656 --> 01:05:17,868
Did Dad ever cheat on you
when the two of you were dating?
917
01:05:18,410 --> 01:05:22,664
Gosh, come on.
What kind of person do you think I am?
918
01:05:23,415 --> 01:05:27,919
I have been and will always be devoted
to only one woman, Kim Mi-yeon.
919
01:05:31,381 --> 01:05:34,050
Devoted, my foot.
I even caught him red-handed.
920
01:05:35,010 --> 01:05:36,011
Seriously?
921
01:05:36,887 --> 01:05:39,890
Goodness, that was ages ago.
922
01:05:40,098 --> 01:05:43,643
So what did you do, Mom?
Did you let it slide?
923
01:05:43,727 --> 01:05:46,771
Of course not.
I gave him a good smack in the head.
924
01:05:50,108 --> 01:05:51,943
-Like this?
-That hurts.
925
01:05:52,110 --> 01:05:52,944
Hey!
926
01:05:54,738 --> 01:05:56,698
You should know when to draw the line.
927
01:05:56,990 --> 01:05:58,658
What was that about?
928
01:05:58,783 --> 01:06:01,411
Honey, be quiet.
929
01:06:02,454 --> 01:06:03,747
Gyu-min.
930
01:06:04,873 --> 01:06:05,999
Yes, Mother.
931
01:06:06,124 --> 01:06:07,834
You're seeing another woman, aren't you?
932
01:06:14,007 --> 01:06:16,510
I'm speechless.
933
01:06:16,593 --> 01:06:19,721
I didn't think you'd ever do such a thing.
I feel so betrayed.
934
01:06:20,472 --> 01:06:22,349
-How dare you...
-Honey!
935
01:06:24,809 --> 01:06:25,936
Gosh, Dad...
936
01:06:26,019 --> 01:06:27,187
-Please let go of me.
-Dad.
937
01:06:38,490 --> 01:06:39,574
He's probably still there.
938
01:06:40,742 --> 01:06:43,078
Gosh, those two must be
all over each other.
939
01:06:44,621 --> 01:06:45,747
Aren't your parents home?
940
01:06:46,623 --> 01:06:48,583
My parents encourage them.
941
01:07:00,804 --> 01:07:03,098
You're both adults.
Couldn't you have just talked to him?
942
01:07:03,181 --> 01:07:05,141
Gosh. Dear me.
943
01:07:05,225 --> 01:07:07,811
What is this mess? Gosh, seriously.
944
01:07:07,894 --> 01:07:09,646
-Why the hell are you pouting?
-Gosh.
945
01:07:09,729 --> 01:07:11,481
-Enough!
-You'll get hurt, Dad.
946
01:07:13,942 --> 01:07:17,112
I... I admit that I made a mistake.
947
01:07:17,904 --> 01:07:19,823
But Jin-a did it too. She cheated on me.
948
01:07:19,906 --> 01:07:21,283
She has another guy.
949
01:07:21,783 --> 01:07:22,659
Gyu-min!
950
01:07:22,742 --> 01:07:25,036
What? I'm not making anything up.
951
01:07:25,120 --> 01:07:27,872
Is this why you're here?
Are you here to cause a scene?
952
01:07:27,956 --> 01:07:29,791
Do you think it was easy
for me to come here?
953
01:07:29,916 --> 01:07:31,459
Then why did you come to begin with?
954
01:07:31,543 --> 01:07:34,004
Your parents invited me.
How could I say no?
955
01:07:34,129 --> 01:07:35,213
You should have said no.
956
01:07:36,089 --> 01:07:40,677
Had you had any respect
for me and my parents,
957
01:07:40,802 --> 01:07:42,637
you should've politely said no.
958
01:07:43,513 --> 01:07:46,474
Had I had more drinks, I wouldn't have
ended with just one smack--
959
01:07:46,558 --> 01:07:49,269
-Gosh, Jin-a. What is going on--
-Fine, go ahead and hit me.
960
01:07:49,352 --> 01:07:52,689
Punch me all you want if that will
make you feel better. Go ahead.
961
01:07:53,148 --> 01:07:54,149
You sound so desperate.
962
01:07:54,232 --> 01:07:56,026
I'm trying to patch things up here.
963
01:07:56,109 --> 01:07:58,111
-Let's start over and--
-Don't even think of it!
964
01:07:58,194 --> 01:07:59,946
That will never happen.
965
01:08:00,030 --> 01:08:02,157
Then do you really want
to break up with me?
966
01:08:02,949 --> 01:08:04,200
I thought we were through.
967
01:08:04,284 --> 01:08:06,620
Jin-a, what is happening?
968
01:08:07,871 --> 01:08:09,497
I'll explain everything later.
969
01:08:09,581 --> 01:08:11,958
Hey, why later? Tell them now.
970
01:08:13,627 --> 01:08:15,045
Shall we talk in front of them?
971
01:08:15,295 --> 01:08:18,548
Who's the prick
that picked you up from work?
972
01:08:18,632 --> 01:08:20,008
Who is he?
973
01:08:21,259 --> 01:08:24,262
You acted all faithful and made me
look like a douchebag who cheated on you.
974
01:08:24,346 --> 01:08:25,305
What about you?
975
01:08:27,182 --> 01:08:30,644
Does accusing me like that
make you feel better?
976
01:08:30,727 --> 01:08:33,730
Then why can't you tell me
who that guy is?
977
01:08:33,813 --> 01:08:35,815
You wouldn't hide it
if you did nothing wrong.
978
01:08:35,899 --> 01:08:38,652
I feel like I'm going crazy
because you're not telling me!
979
01:08:38,860 --> 01:08:40,153
I like him.
980
01:08:41,655 --> 01:08:42,656
Fine.
981
01:08:43,323 --> 01:08:45,033
I like him.
Do you have a problem with that?
982
01:08:45,116 --> 01:08:47,827
My gosh, I don't even know what to do now.
983
01:08:48,370 --> 01:08:49,579
I'm home.
984
01:08:49,663 --> 01:08:52,165
Seung-ho is home. What should we do?
985
01:08:52,499 --> 01:08:54,501
My gosh, Jun-hui.
986
01:08:54,834 --> 01:08:56,086
-Oh, gosh.
-What's wrong?
987
01:08:59,631 --> 01:09:00,757
What happened?
988
01:09:00,840 --> 01:09:02,008
Well, I'll explain--
989
01:09:02,092 --> 01:09:03,385
It's that guy.
990
01:09:04,803 --> 01:09:06,763
What are you talking about? Which guy?
991
01:09:07,430 --> 01:09:08,890
Who? You mean Jun-hui?
992
01:09:08,973 --> 01:09:10,225
You need to explain this.
993
01:09:18,191 --> 01:09:19,025
Let go of her hand.
994
01:09:20,110 --> 01:09:21,027
Hey.
995
01:09:24,781 --> 01:09:25,782
Follow me.
996
01:09:31,454 --> 01:09:33,164
-Break it up!
-Hey!
997
01:09:33,248 --> 01:09:35,291
-What's the matter with you?
-My goodness.
998
01:09:35,375 --> 01:09:37,085
-Hey, let go!
-Jun-hui!
999
01:09:37,168 --> 01:09:38,503
-Hey!
-What should we do?
1000
01:09:38,586 --> 01:09:39,421
Hey!
1001
01:09:39,757 --> 01:09:54,156
Subtitles by Lee Ja-Won at Netflix
1002
01:09:56,271 --> 01:09:59,107
Jin-a likes him. She said it herself.
1003
01:10:00,024 --> 01:10:01,192
-I heard you came by.
-Hey.
1004
01:10:01,276 --> 01:10:03,111
I'm asking you if you came by to see me.
1005
01:10:04,487 --> 01:10:05,864
You're so cute.
1006
01:10:06,698 --> 01:10:08,616
Have you forgotten how old I am?
1007
01:10:08,700 --> 01:10:12,120
-Doesn't that depend on the person?
-You little...
1008
01:10:15,290 --> 01:10:16,958
Even relationships are all about timing.
1009
01:10:17,041 --> 01:10:18,585
What if we keep missing the right time?
1010
01:10:19,085 --> 01:10:20,503
I'd better make it move faster.
1011
01:10:20,920 --> 01:10:22,088
I need to be bolder.
1012
01:10:23,214 --> 01:10:24,716
Jin-a, I was just wondering...
1013
01:10:25,717 --> 01:10:26,718
If...
1014
01:10:27,260 --> 01:10:28,303
"If"?
1015
01:10:28,386 --> 01:10:31,139
-If I ask you...
-Ask me what?
1016
01:10:31,639 --> 01:10:32,932
If I ask you...
1017
01:10:36,853 --> 01:10:38,521
to treat me to a meal tomorrow, would you?
1018
01:10:39,217 --> 01:10:50,297
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
72800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.