All language subtitles for Drowning.by.Numbers.1988.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,554 --> 00:00:56,513 One - Antares, two - Capella. 2 00:00:56,639 --> 00:00:58,515 Three - Canopus, four - Arcturus. 3 00:00:58,641 --> 00:01:00,517 Five - Agreetor, six - Anektor. 4 00:01:00,643 --> 00:01:02,519 Seven - Duendin, eight - Algerib. 5 00:01:02,645 --> 00:01:04,521 Nine - Agena, ten - Lalandry. 6 00:01:04,647 --> 00:01:06,523 11 - Vega, 12 - Golubin. 7 00:01:06,649 --> 00:01:08,525 13 - Spirro, 14 - Capra. 8 00:01:08,651 --> 00:01:10,527 15 - Acrab, 16 - Deneb. 9 00:01:10,653 --> 00:01:12,529 17 - Sapho, 18 - Castor. 10 00:01:12,655 --> 00:01:14,531 19 - Pollux, 20 - Storcha. 11 00:01:14,657 --> 00:01:17,284 21 - Algano, 22 - Spira. 12 00:01:17,410 --> 00:01:19,661 23 - Salcis, 24 - Hoytan. 13 00:01:19,788 --> 00:01:21,830 25 - Luper, 26 - MacKay. 14 00:01:21,956 --> 00:01:24,124 27 - Regulus, 28 - Eiridani. 15 00:01:24,250 --> 00:01:26,376 29 - Tenna, 30 - Riga. 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,545 31 - Cursa, 32 - Thuba. 17 00:01:28,671 --> 00:01:30,547 33 - Mett, 34 - Mack. 18 00:01:30,673 --> 00:01:32,549 35 - Mez, 36 - Lap. 19 00:01:32,675 --> 00:01:34,551 37 - Zed, 38 - Diss. 20 00:01:34,677 --> 00:01:36,970 39 - Bolse, 40 - Daron. 21 00:01:37,097 --> 00:01:39,306 41 - Jeannus, 42 - Touros. 22 00:01:39,432 --> 00:01:41,183 43 - Plin, 44 - Paul. 23 00:01:41,309 --> 00:01:43,185 45 - Broma, 46 - Branca. 24 00:01:43,311 --> 00:01:45,187 47 - Bellatrix, 48 - Mirach. 25 00:01:45,313 --> 00:01:47,147 49 - Almach, 50 - Caff. 26 00:01:47,273 --> 00:01:49,149 51 - Corboda, 52 - Ceti. 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,360 53 - Cruzer, 54 - Spira. 28 00:01:51,486 --> 00:01:53,570 55 - Schredder, 56 - Abiera. 29 00:01:53,696 --> 00:01:55,948 57 - Dipda, 58 - Kracklite. 30 00:01:56,074 --> 00:01:57,950 59 - Salcis, 60 - Okkra. 31 00:01:58,076 --> 00:02:00,494 61 - Bolstar, 62 - Beastal. 32 00:02:00,620 --> 00:02:02,496 63 - Procis, 64 - Salamon. 33 00:02:02,622 --> 00:02:04,873 65 - Groombridge, 66 - Betelguese. 34 00:02:04,999 --> 00:02:07,167 67 - Stobart, 68 - Gobin. 35 00:02:07,293 --> 00:02:09,503 69 - Adnam, 70 - Boston. 36 00:02:09,629 --> 00:02:11,797 71 - Scheet, 72 - Nath. 37 00:02:11,923 --> 00:02:13,799 73 - Stratt, 74 - Kriss. 38 00:02:13,925 --> 00:02:16,218 75 - Bosch, 76 - Louis. 39 00:02:16,344 --> 00:02:18,470 77 - Borick, 78 - Crupel. 40 00:02:18,596 --> 00:02:20,472 79 - Indi, 80 - Smeltzer. 41 00:02:20,598 --> 00:02:22,808 81 - Crucis, 82 - Banka. 42 00:02:22,934 --> 00:02:24,810 83 - Altair, 84 - Nollar. 43 00:02:24,936 --> 00:02:27,104 85 - Schrader, 86 - Fabriticus. 44 00:02:27,230 --> 00:02:29,106 87 - Lucius, 88 - Kuellar. 45 00:02:29,232 --> 00:02:31,108 89 - Kitaj, 90 - Bethal. 46 00:02:31,234 --> 00:02:33,193 91 - Britius, 92 - Colcis. 47 00:02:33,319 --> 00:02:35,195 93 - Centaur, 94 - Sopul. 48 00:02:35,321 --> 00:02:37,197 95 - Jonah, 96 - Vierny. 49 00:02:37,323 --> 00:02:39,199 97 - Ritback, 98 - Rostra. 50 00:02:39,325 --> 00:02:41,743 99 - Procyon and 100 - Elektra. 51 00:02:53,506 --> 00:02:55,132 What are you doing up so late? 52 00:02:55,258 --> 00:02:57,426 I'm counting the stars. 53 00:02:57,552 --> 00:02:59,052 Do you really know all their names? 54 00:02:59,179 --> 00:03:00,721 Yes, I do. 55 00:03:02,098 --> 00:03:04,766 - How many did you count? - 100. 56 00:03:05,518 --> 00:03:08,604 - There are more than 100. - I know. 57 00:03:09,230 --> 00:03:12,149 - Why did you stop? - 100 is enough. 58 00:03:12,275 --> 00:03:16,278 Once you've counted 100, all the other hundreds are the same. 59 00:04:53,751 --> 00:04:55,544 Take your clothes off girl. 60 00:04:55,670 --> 00:05:00,799 My name's Nellie and there's not room in that bath for two of us. 61 00:05:00,925 --> 00:05:03,427 Who says two's going in it? 62 00:05:03,553 --> 00:05:06,179 I'm surprised you haven't got a proper bath. 63 00:05:06,306 --> 00:05:08,849 I like a tin bath. 64 00:05:09,892 --> 00:05:12,602 Take that light further off. 65 00:05:12,729 --> 00:05:14,396 What are you frightened of? 66 00:05:14,522 --> 00:05:18,775 Ashamed I might see your underwear? Or aren't you wearing any? 67 00:05:49,932 --> 00:05:51,099 Wait! 68 00:05:53,353 --> 00:05:57,314 Oh, ooh, ooh! 69 00:06:09,494 --> 00:06:12,579 I'm cold standing here! I want a bath too! 70 00:06:13,915 --> 00:06:17,042 There's one outside under the apple tree. 71 00:06:20,338 --> 00:06:23,382 Moonlight, good for the complexion. 72 00:06:55,915 --> 00:06:58,291 Weeee! 73 00:08:21,042 --> 00:08:24,085 Ah! 74 00:08:25,922 --> 00:08:28,131 Oh, Cissie! 75 00:08:28,257 --> 00:08:31,176 Oh, oh, oh-ho-ho. 76 00:08:31,302 --> 00:08:34,804 We've been using your soap. 77 00:08:36,307 --> 00:08:40,519 Hey, it's her birthday today, and I took her out to celebrate. 78 00:08:40,645 --> 00:08:44,231 Why don't you wish her happy birthday, Cissie? 79 00:08:44,357 --> 00:08:49,277 She's as naked as a newborn babe. 80 00:08:49,403 --> 00:08:51,863 Nothing wrong with that, is there, Cissie? 81 00:08:51,989 --> 00:08:54,407 You're not supposed to be here. 82 00:08:54,534 --> 00:08:59,079 YOU'RE supposed to be playing cards! 83 00:08:59,830 --> 00:09:04,376 Oh, backgammon, newmarket and whist, 84 00:09:04,502 --> 00:09:07,712 then two in a row, three in a bed, four in hand, 85 00:09:07,838 --> 00:09:10,173 five-card stud... 86 00:09:10,299 --> 00:09:14,344 along with your...friend! 87 00:09:14,971 --> 00:09:16,763 Madgett! 88 00:09:17,473 --> 00:09:21,142 Hey, get a towel, Cissie she's drunk too much. 89 00:09:23,771 --> 00:09:27,357 If you play the cards right, Cissie... 90 00:09:27,483 --> 00:09:33,405 Oh, well, you can get your clothes off and come in here too! 91 00:09:37,743 --> 00:09:40,620 I've had a wash, I've had a wash. 92 00:09:40,746 --> 00:09:42,998 She gave me one. Nancy... 93 00:09:45,126 --> 00:09:46,710 One... 94 00:09:48,963 --> 00:09:53,883 I've had a wash already, Cissie, Nancy gave it to me. 95 00:09:59,599 --> 00:10:02,934 Nancy gave it to me, let's play a game... 96 00:10:04,020 --> 00:10:05,478 Three... 97 00:12:24,034 --> 00:12:25,744 Smut! 98 00:12:26,537 --> 00:12:27,704 Smut! 99 00:12:29,081 --> 00:12:29,831 Smut! 100 00:12:31,333 --> 00:12:33,835 Get up and answer the phone! 101 00:12:36,756 --> 00:12:39,758 'In the game of Dawn Card-Castles, 102 00:12:39,884 --> 00:12:41,426 '52 playing cards 103 00:12:41,552 --> 00:12:45,764 'are stacked up into a castle in a draft-free space. 104 00:12:46,432 --> 00:12:49,768 'The player can determine the dreams of the next night, 105 00:12:49,894 --> 00:12:53,188 'if he awakes before the castle collapses. 106 00:12:53,314 --> 00:12:55,690 'Those players who wish to dream of romance 107 00:12:55,816 --> 00:12:58,401 'build their castles with the seven of hearts.' 108 00:13:45,699 --> 00:13:47,534 He's put a lot of weight on recently. 109 00:13:47,660 --> 00:13:49,035 Shhh! 110 00:13:49,912 --> 00:13:52,163 You'll wake him and he'll want to eat. 111 00:13:52,289 --> 00:13:55,291 The only time he stops eating is when he's asleep. 112 00:13:56,669 --> 00:13:58,878 - Is it warm enough for this? - Yes. 113 00:13:59,004 --> 00:14:03,383 - I phoned Madgett, he didn't answer. - What did you want to do that for? 114 00:14:03,509 --> 00:14:05,385 I've just drowned Jake. 115 00:14:06,262 --> 00:14:08,471 Do all fat men have little penises? 116 00:14:08,597 --> 00:14:13,101 Huh, I don't know mother, I've not known... What do you mean? 117 00:14:13,227 --> 00:14:15,144 When you first met Hardy did he have a moustache? 118 00:14:15,271 --> 00:14:17,021 What do you mean you've just drowned Jake? 119 00:14:17,147 --> 00:14:18,481 I don't like the beard. 120 00:14:18,607 --> 00:14:21,943 No, neither do I. I'm trying to persuade him to shave it off. 121 00:14:22,486 --> 00:14:24,571 What do you mean you've just drowned Jake? 122 00:14:24,697 --> 00:14:27,240 Yes, I need your help to move her. 123 00:14:27,741 --> 00:14:31,160 - What, move who? - Nancy. 124 00:14:31,287 --> 00:14:34,581 - Nancy who? - Nancy Gill, she calls herself Nel. 125 00:14:34,707 --> 00:14:36,916 What has she got to do with it? Have you drowned her too? 126 00:14:37,042 --> 00:14:39,669 He doesn't smell very fresh, does he? 127 00:14:39,795 --> 00:14:44,090 He looks pregnant, I like these creases. 128 00:14:46,051 --> 00:14:48,136 We better phone Madgett again. 129 00:14:49,179 --> 00:14:52,807 - Perhaps he can help us. - "Us", mother? 130 00:14:54,393 --> 00:14:58,271 One, two, three... 131 00:14:58,397 --> 00:15:01,983 four, five, six, seven, eight, nine, te-e-e-e-en! 132 00:15:02,109 --> 00:15:05,778 'The game Flights of Fancy or Reverse Strip Jump 133 00:15:05,905 --> 00:15:10,909 'is played from as high a jumping point as a competitor will dare. 134 00:15:11,952 --> 00:15:16,122 'After each successful jump, the competitor is allowed to put on 135 00:15:16,248 --> 00:15:17,749 'an article of clothing.' 136 00:15:17,875 --> 00:15:21,961 ..Three, four, five, six, seven, eight, nine, te-e-e-e-en! 137 00:15:33,891 --> 00:15:34,641 Damn! 138 00:15:37,853 --> 00:15:40,188 What are we going to say if we meet someone? 139 00:15:40,314 --> 00:15:42,357 It depends who it is. 140 00:15:42,483 --> 00:15:47,528 "Morning, just taking Nancy home, she popped round for a bath." 141 00:15:49,490 --> 00:15:51,199 She could lose some weight. 142 00:15:51,325 --> 00:15:53,576 Everyone seems to be getting fatter. 143 00:15:53,702 --> 00:15:56,955 Jake must've thought things were getting better all the time. 144 00:15:58,415 --> 00:16:01,751 I was only 25 when your father died. 145 00:16:01,877 --> 00:16:04,045 And plump enough. 146 00:16:05,798 --> 00:16:07,298 Look at her thumbs. 147 00:16:08,634 --> 00:16:12,220 Seamstresses thumbs, well turned. 148 00:16:12,346 --> 00:16:14,472 Was Jake interested in thumbs? 149 00:16:14,598 --> 00:16:16,349 Eh, not especially as I remember. 150 00:16:16,475 --> 00:16:19,477 What's that? 151 00:16:28,070 --> 00:16:30,780 - Mother, are you going to sneeze? - No, I can smell something. 152 00:16:33,075 --> 00:16:35,326 Oh, it's Smut. 153 00:16:35,452 --> 00:16:40,039 Oh, Madgett must keep him from using that paint. It makes such a mess. 154 00:16:40,165 --> 00:16:41,207 What's the smell? 155 00:16:41,333 --> 00:16:45,336 It's gunpowder, Smut's been celebrating a corpse! 156 00:16:46,714 --> 00:16:49,966 Ah! It's still wet. 157 00:17:33,802 --> 00:17:35,720 'Sheep are especially sensitive 158 00:17:35,846 --> 00:17:38,973 'to the exact moment of the turn of the tide. 159 00:17:39,099 --> 00:17:42,435 'In this game, nine tethered sheep react, 160 00:17:42,561 --> 00:17:43,770 'pull on the stakes, 161 00:17:43,896 --> 00:17:46,647 'jog the chairs and rattle the tea cups.' 162 00:17:50,444 --> 00:17:53,404 Madgett, where the hell do you keep all these sheep? 163 00:17:53,530 --> 00:17:55,281 Don't you like sheep? 164 00:17:55,949 --> 00:17:57,658 Shoo them away if you don't like them. 165 00:18:00,454 --> 00:18:03,498 'Bets are taken on the combined sensitivity 166 00:18:03,624 --> 00:18:05,750 'of any line of three sheep, 167 00:18:05,876 --> 00:18:10,129 'read vertically, horizontally or diagonally. 168 00:18:10,255 --> 00:18:14,425 'Since there are normally three tide turns every 24 hours, 169 00:18:14,551 --> 00:18:18,638 'it is normal practice to take the best of three results. 170 00:18:19,264 --> 00:18:22,850 'Reliable clocks, calendars and timetables 171 00:18:22,976 --> 00:18:26,896 'are used to determine the accuracy of the sheep's forecast.' 172 00:18:28,732 --> 00:18:31,275 Cissie, did you remember? 173 00:18:31,401 --> 00:18:37,031 Yes. Now, they are slightly damaged, so be careful. 174 00:18:39,118 --> 00:18:41,202 Why didn't you answer the phone earlier, Smut? 175 00:18:41,328 --> 00:18:43,996 I never answer the phone until the cock crows three times. 176 00:18:51,755 --> 00:18:54,507 It's nice to see you both so early. 177 00:18:54,967 --> 00:18:57,510 How's...Hardy? 178 00:18:58,637 --> 00:19:00,471 He's all right. 179 00:19:01,265 --> 00:19:02,974 What are they doing? 180 00:19:03,100 --> 00:19:06,394 They're playing Sheep and Tides. 181 00:19:06,520 --> 00:19:08,980 Sheep are much maligned, don't you think? 182 00:19:09,106 --> 00:19:11,232 Smut and I are testing their intelligence. 183 00:19:11,358 --> 00:19:13,901 It's an Old Testament game. 184 00:19:14,027 --> 00:19:15,444 No, it's not. 185 00:19:15,571 --> 00:19:16,863 Isn't it? 186 00:19:18,365 --> 00:19:21,826 Have some heart... How's...Jake? 187 00:19:21,952 --> 00:19:24,537 Ah, no thank you... and Jake's all right. 188 00:19:24,663 --> 00:19:27,123 Mother, that's not true. 189 00:19:27,249 --> 00:19:28,916 What are you doing, Smut? 190 00:19:29,042 --> 00:19:30,918 I'm counting the hairs on the dog. 191 00:19:31,044 --> 00:19:33,921 What ever for? To see how many there are. 192 00:19:34,047 --> 00:19:36,215 Madgett, I think you ought to come and see Jake. 193 00:19:39,595 --> 00:19:40,720 Smut... 194 00:19:40,846 --> 00:19:44,432 Go and give Gregory and Teigan some tea. 195 00:19:44,558 --> 00:19:46,309 What about the sheep? 196 00:19:47,186 --> 00:19:49,437 They need to be thirsty to be useful. 197 00:19:51,315 --> 00:19:54,233 WHY do I have to come and see Jake? 198 00:19:54,651 --> 00:19:55,943 Is he dead? 199 00:19:56,820 --> 00:19:58,529 Good lord, how did you know? 200 00:19:59,740 --> 00:20:00,907 I didn't. 201 00:20:02,409 --> 00:20:05,411 I feel ill. It's those mushrooms. 202 00:20:07,372 --> 00:20:08,748 I've got to lie down. 203 00:20:08,874 --> 00:20:11,792 For God's sake, Madgett, why have you got to feel ill now? 204 00:20:13,212 --> 00:20:16,839 Look, I'm going to phone Cissie, tell her that Nancy needs a visit. 205 00:20:16,965 --> 00:20:20,343 Madgett, I've got to talk to you about Jake. 206 00:20:20,469 --> 00:20:24,430 Oh, Cissie, I can't talk now, I feel ill. 207 00:20:25,641 --> 00:20:28,517 Tell Smut when he comes back I need some warm milk 208 00:20:28,644 --> 00:20:30,353 and some lemon juice... 209 00:20:30,938 --> 00:20:32,605 and a straw. 210 00:20:37,861 --> 00:20:40,238 'In the game of Sheep and Tides, 211 00:20:40,364 --> 00:20:44,242 'a referee should be appointed to determine fair play, 212 00:20:44,368 --> 00:20:48,746 'distinguishing correct reactions from other interferences. 213 00:20:49,331 --> 00:20:52,375 'On account of their special relationship with sheep, 214 00:20:52,501 --> 00:20:54,543 'shepherds are disqualified.' 215 00:20:57,047 --> 00:20:58,339 The tide's on the turn now! 216 00:20:58,465 --> 00:21:00,383 No, not yet. 217 00:21:01,677 --> 00:21:04,887 Three, two, one...now! 218 00:21:05,013 --> 00:21:06,973 No, you fool! Oh, you missed it! 219 00:21:07,099 --> 00:21:08,849 You can't go by the book. 220 00:21:08,976 --> 00:21:11,852 You have to watch...very carefully. 221 00:21:16,692 --> 00:21:18,192 What happened? 222 00:21:19,569 --> 00:21:21,696 I drowned him in his bath. 223 00:21:21,822 --> 00:21:25,157 Oh, God! Come and see, it LOOKS natural. 224 00:21:25,284 --> 00:21:31,205 Oh, God! Madgett, you are going to help me, pull yourself together. 225 00:21:31,331 --> 00:21:32,707 I am? 226 00:21:33,959 --> 00:21:35,710 And what's in it for me? 227 00:21:35,836 --> 00:21:37,586 Madgett, you're a coroner. 228 00:21:37,713 --> 00:21:41,299 For God's sake, stop reminding me... but that's nice. 229 00:21:42,092 --> 00:21:43,676 Try a bit lower. 230 00:21:43,802 --> 00:21:47,722 Shall I leave now? While you two come to some sort of agreement? 231 00:21:47,848 --> 00:21:49,098 Don't be stupid. 232 00:21:49,224 --> 00:21:51,309 I couldn't find any lemon juice, 233 00:21:51,435 --> 00:21:53,811 you'll have to do with one chocolate pudding. 234 00:21:55,397 --> 00:21:58,691 Oh, Madgett... Oh, come on, Madgett! 235 00:21:58,817 --> 00:22:03,946 Cissie, I'm in no especial hurry to assist your crimes. 236 00:22:04,072 --> 00:22:06,490 Madgett, there's a corpse in my house. 237 00:22:06,616 --> 00:22:08,200 It's only your husband. 238 00:22:08,327 --> 00:22:09,994 The flies are settling on him. 239 00:22:10,120 --> 00:22:12,830 Brush them off, use a newspaper. 240 00:22:12,956 --> 00:22:15,750 Madgett, I want legal aid, not a fly swat. 241 00:22:33,018 --> 00:22:36,520 'A great many things are dying very violently all the time.' 242 00:22:39,566 --> 00:22:42,943 'The best days for violent deaths are Tuesdays, 243 00:22:43,070 --> 00:22:45,488 'they are the yellow paint days. 244 00:22:45,614 --> 00:22:48,324 'Saturdays are second-best, or worst. 245 00:22:48,450 --> 00:22:50,659 'Saturdays are red paint days. 246 00:22:50,786 --> 00:22:53,579 'The Great Death game is therefore 247 00:22:53,705 --> 00:22:57,291 'a contest between red paint days and yellow paint days.' 248 00:23:01,213 --> 00:23:03,923 'So far, yellow paint days are winning 249 00:23:04,049 --> 00:23:06,759 'by 31 corpses to 29 250 00:23:08,095 --> 00:23:09,261 'Whatever the colour, 251 00:23:09,388 --> 00:23:13,599 'a violent death is always celebrated by a firework.' 252 00:23:19,272 --> 00:23:20,523 He is dead. 253 00:23:20,649 --> 00:23:24,193 God, well done, Madgett! And what did he die of? 254 00:23:24,319 --> 00:23:27,446 Well....he drowned. 255 00:23:27,572 --> 00:23:29,115 - Did he? - Of course. 256 00:23:29,241 --> 00:23:30,991 Why did he die? 257 00:23:31,618 --> 00:23:33,828 There's a strong smell of alcohol. 258 00:23:34,871 --> 00:23:36,288 - So there is. - Shhh! 259 00:23:36,915 --> 00:23:40,126 He drowned in his bath, due to excessive drinking? 260 00:23:40,252 --> 00:23:41,544 Unlikely. 261 00:23:41,670 --> 00:23:44,296 Even in the most disadvantageous circumstances, 262 00:23:44,423 --> 00:23:49,176 human beings have an almost involuntary desire to stay alive. 263 00:23:49,302 --> 00:23:50,970 What's the answer then? 264 00:23:55,308 --> 00:23:57,435 - What's the reward? - Reward? 265 00:23:57,561 --> 00:23:58,269 Yes. 266 00:23:58,395 --> 00:24:02,398 What do I get for writing out a death certificate that says - 267 00:24:02,524 --> 00:24:06,569 "Death caused by drowning after heart attack 268 00:24:06,695 --> 00:24:07,903 "due to excessive drinking"? 269 00:24:08,029 --> 00:24:09,905 - Madgett, I'm appalled! - I see. 270 00:24:11,283 --> 00:24:12,867 What do you want, Madgett? 271 00:24:12,993 --> 00:24:16,162 Well, Cissie... I'd have thought you'd have guessed. 272 00:24:16,288 --> 00:24:18,330 No, you tell me. 273 00:24:19,291 --> 00:24:21,083 Is this the moment when we leave the room? 274 00:24:21,209 --> 00:24:24,211 Yes. The second tub needs emptying. 275 00:24:41,146 --> 00:24:43,481 - Well? - Well... 276 00:24:44,733 --> 00:24:47,026 A little bodily comfort would be good for a start. 277 00:24:47,152 --> 00:24:50,237 - Madgett, I am 61. - So? 278 00:24:51,239 --> 00:24:53,324 Aren't I too old for you? 279 00:24:53,450 --> 00:24:55,284 Were you too old for him? 280 00:24:57,037 --> 00:24:58,454 Cissie... 281 00:24:58,580 --> 00:25:01,123 You've not been unaware of how I felt about you? 282 00:25:01,249 --> 00:25:03,167 Well, it's a bit soon, isn't it? 283 00:25:10,383 --> 00:25:12,885 Smut, which are you first? A ghoul or a mathematician? 284 00:25:13,011 --> 00:25:15,221 - Neither I'm just a clerk. - Modest! 285 00:25:15,805 --> 00:25:18,474 I could wait...a little while... 286 00:25:18,600 --> 00:25:21,060 I think you'd have to, to stop tongues wagging. 287 00:25:21,186 --> 00:25:23,229 But not too long. 288 00:25:23,730 --> 00:25:25,481 This is blackmail. 289 00:25:25,982 --> 00:25:27,441 Yes. 290 00:25:33,406 --> 00:25:36,825 'If a player in the game of Dead Man's Catch 291 00:25:36,952 --> 00:25:38,244 'drops a skittle, 292 00:25:38,370 --> 00:25:42,498 'he's obliged to suffer a succession of handicaps. 293 00:25:42,624 --> 00:25:45,543 'First, to catch using one hand. 294 00:25:45,669 --> 00:25:48,796 'Then, to catch kneeling on one knee. 295 00:25:48,922 --> 00:25:53,592 'Then, on two knees, and then, with one eye closed. 296 00:25:54,261 --> 00:25:58,514 'If a player finally drops a catch with both eyes closed, 297 00:25:58,640 --> 00:26:02,935 'then he is out and must take his place in the winding sheet.' 298 00:26:07,774 --> 00:26:12,111 Madgett, what sort of game is this? One to be played with skill. 299 00:26:12,237 --> 00:26:14,238 Some skill! It's a kid's game. 300 00:26:17,867 --> 00:26:19,493 That was a lousy throw, Smut. 301 00:26:21,580 --> 00:26:23,706 Stop complaining and use one hand. 302 00:26:25,375 --> 00:26:27,459 Look, Madgett, this is no time for playing games, 303 00:26:27,586 --> 00:26:30,754 - What would everybody think? - Let them think what they like. 304 00:26:31,631 --> 00:26:33,132 I can see Cissie's upset. 305 00:26:33,258 --> 00:26:37,261 Best to keep her mind occupied. Down on one knee, Bellamy. 306 00:26:37,387 --> 00:26:39,888 These are my best trousers! I came to pay my respects. 307 00:26:40,015 --> 00:26:42,099 Then, you can pay your respects kneeling! 308 00:26:44,019 --> 00:26:46,353 I can't spend all my time paying games, Cissie. 309 00:26:46,479 --> 00:26:49,273 What's your time worth, Hardy? 310 00:26:49,816 --> 00:26:52,276 I was married to Jake for 34 years, 311 00:26:52,402 --> 00:26:54,653 surely you can spare him a few minutes. 312 00:26:54,779 --> 00:26:57,239 Is he going to be buried or cremated, Cissie? 313 00:26:57,365 --> 00:26:58,574 Cremated. 314 00:26:58,700 --> 00:27:00,576 And where are you going to scatter the ashes? 315 00:27:00,702 --> 00:27:05,289 Oh, don't worry, I'll find a suitable place for those. 316 00:27:05,415 --> 00:27:06,707 Cissie, you're hardhearted. 317 00:27:06,833 --> 00:27:09,418 And you're a lousy catch, no eyes and no hands! 318 00:27:10,211 --> 00:27:12,755 Into the winding sheet, Hardy, you're dead. 319 00:27:12,881 --> 00:27:16,216 God, you're a little ghoul, Smut. Who is your father? 320 00:27:18,178 --> 00:27:20,262 Oh, blast it! No hands, Bellamy. 321 00:27:20,388 --> 00:27:22,890 All right! You did that on purpose, Smut! 322 00:27:23,016 --> 00:27:26,226 ) Into the winding sheet, Bellamy. It's only a game. 323 00:27:26,353 --> 00:27:28,270 The way Madgett plays it, you'd think it meant something. 324 00:27:28,396 --> 00:27:29,897 Well, of course it does. 325 00:27:30,023 --> 00:27:31,940 It means you're a lousy catch. 326 00:27:32,067 --> 00:27:35,694 So, Madgett, what's the verdict? 327 00:27:35,820 --> 00:27:37,780 Accidental death, of course. 328 00:27:43,787 --> 00:27:46,455 Into the winding sheet, Smut! 329 00:27:52,003 --> 00:27:55,589 Into the winding sheet, Madgett! 330 00:28:08,561 --> 00:28:11,188 I've found you three more stars. 331 00:28:11,314 --> 00:28:15,901 Cygnia Beta, Castor Minor and Groombridge 35. 332 00:28:16,027 --> 00:28:19,905 There in the north, between the twins and Ursa Minor, 333 00:28:20,031 --> 00:28:21,782 over by Cissie's house. 334 00:28:23,868 --> 00:28:26,537 Why don't you skip out on the road? There's more room. 335 00:28:28,331 --> 00:28:30,457 Are you circumcised? 336 00:28:30,583 --> 00:28:32,209 What's that? 337 00:28:32,335 --> 00:28:35,671 A piece of your willy is cut off, it's in the Bible. 338 00:28:37,132 --> 00:28:41,510 My mother says it's better that way. Oh. 339 00:28:47,726 --> 00:28:51,812 These are the photos of Madgett's game for taking Jake to the funeral parlour. 340 00:28:54,190 --> 00:28:55,441 Who's that? 341 00:28:55,567 --> 00:28:58,694 It's Cissie's boyfriend, his name's Bellamy. 342 00:28:58,820 --> 00:29:01,363 On his deathbed, Prime Minister Pitt said - 343 00:29:01,489 --> 00:29:04,199 "I think I could eat one of Bellamy's pork pies." 344 00:29:17,630 --> 00:29:19,673 When are you going to break away from that butt and come and live with me? 345 00:29:19,799 --> 00:29:25,637 I'll marry you on two conditions. 346 00:29:26,347 --> 00:29:27,639 What are they? 347 00:29:28,475 --> 00:29:30,517 That you learn to swim... 348 00:29:31,728 --> 00:29:33,562 ..and never... 349 00:29:33,688 --> 00:29:37,107 never, take me from the front. 350 00:29:38,359 --> 00:29:41,361 I've told you before. Why the hell not? 351 00:29:41,488 --> 00:29:45,783 Cos I can't stand being lain on and it gives me claustrophobia. 352 00:29:46,743 --> 00:29:50,829 Besides...you won't hurt the baby. 353 00:29:50,955 --> 00:29:53,457 What baby? That scared you didn't it? 354 00:29:53,583 --> 00:29:56,210 What baby? There's no baby you dope, 355 00:29:56,336 --> 00:29:59,630 though the way you go about it I'm constantly surprised. 356 00:30:03,593 --> 00:30:07,179 Fancy a plumber not being able to swim. 357 00:30:07,305 --> 00:30:08,931 What's water for? 358 00:30:09,057 --> 00:30:11,058 Drinking perhaps? 359 00:30:34,499 --> 00:30:38,085 All right, Cissie, why did you do it? 360 00:30:39,337 --> 00:30:41,213 Because he was unfaithful. 361 00:30:41,339 --> 00:30:46,176 Cissie, he's been unfaithful before, why did you wait until now? 362 00:30:47,136 --> 00:30:49,137 Because... 363 00:30:49,764 --> 00:30:53,433 Because he'd stopped washing his feet... Because... 364 00:30:53,560 --> 00:30:56,186 his nose was too red... 365 00:30:56,312 --> 00:30:58,605 Because he had a hairy backside... 366 00:30:58,731 --> 00:31:00,566 Because... 367 00:31:01,234 --> 00:31:03,861 I didn't kill him, he drowned. 368 00:31:06,573 --> 00:31:08,365 I drowned him. 369 00:31:11,244 --> 00:31:13,537 - Was it easy? - Yes. 370 00:31:22,255 --> 00:31:23,714 What is it? 371 00:31:24,716 --> 00:31:27,384 What is it? Oh, Smut! 372 00:31:28,136 --> 00:31:30,137 What have you found? 373 00:31:31,014 --> 00:31:33,056 How old is Nancy? 374 00:31:34,475 --> 00:31:36,268 25. 375 00:31:36,394 --> 00:31:38,395 Older than me and bigger tits. 376 00:31:38,521 --> 00:31:41,356 What does that mean? 377 00:31:43,026 --> 00:31:46,612 It means Jake made a play for me once. 378 00:31:48,531 --> 00:31:50,198 He what? 379 00:31:51,492 --> 00:31:53,160 And me. 380 00:31:59,042 --> 00:32:00,542 What a dirty old man. 381 00:32:03,588 --> 00:32:05,255 Why have you told me now? 382 00:32:07,133 --> 00:32:08,634 It might help. 383 00:32:10,553 --> 00:32:12,429 I didn't like him. 384 00:32:12,555 --> 00:32:14,806 Is that sufficient reason to drown him? 385 00:32:14,933 --> 00:32:16,391 Madgett says it is. 386 00:32:16,517 --> 00:32:18,518 That's pretty irresponsible for a coroner. 387 00:32:18,645 --> 00:32:19,853 Isn't it? 388 00:32:20,605 --> 00:32:24,650 If you ask him nicely he might be irresponsible enough to help YOU. 389 00:32:31,115 --> 00:32:35,035 Oh, it's Smut. 390 00:32:35,161 --> 00:32:37,663 Lose one, win one. 391 00:32:37,789 --> 00:32:39,581 What? A husband. 392 00:32:40,792 --> 00:32:42,918 I've got some news for you. 393 00:32:43,878 --> 00:32:46,129 Bellamy and me... 394 00:32:46,255 --> 00:32:48,048 Or is it "I"...? 395 00:32:48,174 --> 00:32:51,802 ..have decided on a date, the 31 st of this month. 396 00:32:53,471 --> 00:32:54,930 It's a Saturday. 397 00:32:58,518 --> 00:33:01,478 Well, you don't look too excited about it. 398 00:33:01,604 --> 00:33:03,397 Madgett will be pleased for me. 399 00:33:03,523 --> 00:33:05,482 He, least of all. 400 00:33:06,693 --> 00:33:07,693 Moths? 401 00:33:11,114 --> 00:33:13,699 Yes. Look up those. 402 00:33:14,283 --> 00:33:15,993 Elephant Hawk-moth. 403 00:33:18,413 --> 00:33:20,414 I want a baby. 404 00:33:20,540 --> 00:33:22,332 At 19? 405 00:33:23,334 --> 00:33:25,293 Cissie, you're mad. 406 00:33:27,130 --> 00:33:30,716 I thought you wanted to spend your life swimming, not bearing children. 407 00:33:30,842 --> 00:33:33,635 Bellamy can't even swim. 408 00:33:33,761 --> 00:33:37,806 I don't think he can change a light bulb. I know, I know. 409 00:33:37,932 --> 00:33:40,976 Championship women swimmers always have their sons early. 410 00:33:41,102 --> 00:33:42,310 They do. 411 00:33:43,980 --> 00:33:47,232 And how sure are you that it will be a boy? 412 00:33:47,358 --> 00:33:50,027 Capable women normally have girls. 413 00:34:17,430 --> 00:34:18,805 Smut. 414 00:34:23,061 --> 00:34:25,270 What do you want? 415 00:34:25,396 --> 00:34:26,855 I'm hot. 416 00:34:28,066 --> 00:34:32,486 Is it true it's desirable to be circumcised in a hot climate? 417 00:34:32,612 --> 00:34:34,071 So they say. 418 00:34:36,407 --> 00:34:39,826 - Was Samson circumcised? - Yes. 419 00:34:39,952 --> 00:34:41,328 Does it hurt? 420 00:34:42,288 --> 00:34:43,413 I don't remember. 421 00:34:43,539 --> 00:34:45,540 What does it look like? 422 00:34:47,085 --> 00:34:49,628 Nothing special. Look. 423 00:34:52,924 --> 00:34:54,216 Now go to bed. 424 00:34:56,427 --> 00:35:00,222 Was Delilah circumcised? Do they circumcise women? 425 00:35:01,641 --> 00:35:04,392 Sort of...in hot countries. 426 00:35:04,519 --> 00:35:06,978 - It's hot here. - So it is. 427 00:35:15,238 --> 00:35:16,822 Did they do it to Cissie? 428 00:35:18,199 --> 00:35:19,908 I doubt it very much. 429 00:35:20,827 --> 00:35:22,536 Was Jake circumcised? 430 00:35:22,662 --> 00:35:23,787 You'd better ask Cissie. 431 00:35:23,913 --> 00:35:26,248 Is circumcision barbaric? 432 00:35:26,374 --> 00:35:28,583 Some say so. Now go to bed, 433 00:35:28,709 --> 00:35:31,962 and anything unanswered about man's barbarity to women, 434 00:35:32,088 --> 00:35:34,422 you can ask Cissie in the morning, she's an authority. 435 00:35:35,299 --> 00:35:37,217 Now let me write. 436 00:36:24,891 --> 00:36:27,225 Psst. Sid, Sid! 437 00:36:27,935 --> 00:36:32,022 Number 41. It's by the bridge in Cattermole Road. 438 00:36:53,044 --> 00:36:54,211 What's he doing? 439 00:36:55,296 --> 00:36:58,590 He's counting the bees, he's always counting something. 440 00:36:59,550 --> 00:37:01,718 Bees should be told about a death. 441 00:37:01,844 --> 00:37:04,512 That only applies to blood relatives, doesn't it? 442 00:37:05,223 --> 00:37:07,474 Isn't she GOING to be a blood relative? 443 00:37:07,600 --> 00:37:08,808 Isn't who? 444 00:37:08,935 --> 00:37:12,145 Cissie, Jake's widow. 445 00:37:12,271 --> 00:37:13,480 Gregory! 446 00:37:13,606 --> 00:37:15,065 What makes you think that? 447 00:37:15,191 --> 00:37:18,693 Isn't that why you signed the death certificate "heart attack"? 448 00:37:18,819 --> 00:37:22,072 Good lord, Gregory, what an imagination! 449 00:37:22,573 --> 00:37:25,992 I know. I got it from my mother. 450 00:37:26,118 --> 00:37:28,870 Mothers have a lot to answer for. 451 00:37:29,288 --> 00:37:32,707 Oh, sorry, it's Smut! Here, have a newspaper. 452 00:37:33,668 --> 00:37:37,003 Smut... You're late, you're supposed to be swimming. 453 00:37:38,297 --> 00:37:41,716 Gregory, come and try this new game with me. You too, Nancy. 454 00:37:41,842 --> 00:37:44,552 I've got to go, you've forgotten to tell Madgett about... 455 00:37:44,679 --> 00:37:47,264 He doesn't want to know about them! Silly girl! 456 00:37:48,140 --> 00:37:50,850 All right then, Nancy, see you later. 457 00:37:54,063 --> 00:37:55,230 Mind the sheep! 458 00:38:07,952 --> 00:38:12,080 The game Bees in the Trees is a variant of Musical Chairs 459 00:38:12,206 --> 00:38:15,375 and is best played with funeral music and in the open air. 460 00:38:15,501 --> 00:38:19,379 The object of the game is to sit on a vacant chair when the music stops. 461 00:38:21,132 --> 00:38:24,050 If the chair sat on is previously occupied by bees, 462 00:38:24,176 --> 00:38:27,137 it is permissible to arrange a professional foul. 463 00:38:27,263 --> 00:38:32,350 Ah! Ah! Ah. 464 00:38:44,530 --> 00:38:46,156 Are you Cissie Colpitts? 465 00:38:46,282 --> 00:38:48,158 I am, though there are others. 466 00:38:48,284 --> 00:38:50,493 Our name's Bognor. 467 00:38:50,619 --> 00:38:53,413 B-O-G-N-O-R. 468 00:38:53,539 --> 00:38:56,333 I am Jonah and this is Moses. 469 00:38:56,459 --> 00:38:58,793 - We're cousins of the dead man. - What dead man? 470 00:38:58,919 --> 00:39:01,838 Come on, don't be stupid. Jake, of course. 471 00:39:01,964 --> 00:39:06,593 Oh, pleased to meet you. Are you in training too? 472 00:39:06,719 --> 00:39:09,012 - Training? - For the Olympics. 473 00:39:09,138 --> 00:39:11,931 - No, are you? - Why, yes. 474 00:39:12,516 --> 00:39:14,351 My coach is over there. 475 00:39:14,477 --> 00:39:17,520 The one in the red beret trained with Dawn Fraser. 476 00:39:17,646 --> 00:39:20,899 The other one swam with Esther Williams in Stockholm. 477 00:39:24,653 --> 00:39:27,447 I thought Esther Williams was a singer? 478 00:39:32,912 --> 00:39:35,413 Do you know those two men? 479 00:39:36,499 --> 00:39:41,169 No. Oh, wait a minute... they do look vaguely familiar... 480 00:39:41,295 --> 00:39:43,421 - They know you. - They do? 481 00:39:43,547 --> 00:39:46,716 They're Jake's cousins, they're called Moses and Jonah. 482 00:39:47,635 --> 00:39:49,552 The water's a connection? 483 00:39:49,678 --> 00:39:53,515 How much do you think body hair is appreciably responsible 484 00:39:53,641 --> 00:39:55,767 for extra drag, Miss Freilichberg? 485 00:39:55,893 --> 00:39:57,143 Pardon? 486 00:39:57,269 --> 00:40:00,855 Do you think I ought to shave and not just my legs? 487 00:40:00,981 --> 00:40:02,315 What do you think I'd look like bald? 488 00:40:02,441 --> 00:40:03,358 What? 489 00:40:03,484 --> 00:40:05,860 What do Bellamy and you get up to? 490 00:40:07,446 --> 00:40:10,782 ..when I need to impress, expect support! 491 00:40:12,034 --> 00:40:14,202 Oh, sorry. 492 00:40:14,328 --> 00:40:16,454 The turn... 493 00:40:16,580 --> 00:40:20,250 it is essential that the muscles of the pelvis 494 00:40:20,376 --> 00:40:24,212 move at 45 degrees at an angle to the front. 495 00:40:25,506 --> 00:40:27,215 Johnny Weissmullers... 496 00:40:27,341 --> 00:40:31,594 Stop that! 497 00:40:31,720 --> 00:40:34,305 Oh, Smut. Here's your towel. 498 00:40:37,435 --> 00:40:41,062 It's all right, these have been counted. 499 00:40:41,188 --> 00:40:42,397 Look! 500 00:40:45,484 --> 00:40:50,071 A man that is born of a woman has but a short time to live... 501 00:40:50,197 --> 00:40:52,907 You know why they built the crematorium here, don't you? 502 00:40:53,033 --> 00:40:53,950 No. 503 00:40:54,910 --> 00:40:56,619 The ground is so waterlogged around here 504 00:40:56,745 --> 00:41:00,123 that you can't dig a grave without making a pond. 505 00:41:00,249 --> 00:41:01,916 Ask Sid. 506 00:41:03,043 --> 00:41:06,588 As it is, they hold these services at low tide in case the water puts the fire out! 507 00:41:06,714 --> 00:41:08,214 Cissie! 508 00:41:08,340 --> 00:41:11,801 Here comes the bit I've never liked. 509 00:41:12,386 --> 00:41:15,305 Bite your lip and start counting in threes. 510 00:41:15,431 --> 00:41:17,140 Three. Six. Nine. 511 00:41:17,266 --> 00:41:18,975 12. 15. 18. 512 00:41:19,101 --> 00:41:20,977 21. 24. 27. 513 00:41:21,103 --> 00:41:23,897 30. 33. 36. 39. 514 00:41:24,023 --> 00:41:26,900 42. 45. 48. 51... 515 00:41:27,026 --> 00:41:28,276 What are they doing? 516 00:41:28,402 --> 00:41:31,404 They're counting. They often do it. 517 00:41:31,530 --> 00:41:33,615 Are you the local coroner? 518 00:41:33,741 --> 00:41:36,659 - I am. - How come a six-foot man 519 00:41:36,785 --> 00:41:38,912 drowns in a four-foot bath? 520 00:41:40,122 --> 00:41:41,915 He died of a heart attack. 521 00:41:42,041 --> 00:41:45,043 A bit inconvenient to have a heart attack in a bath, is it? 522 00:41:45,169 --> 00:41:47,712 It's a bit inconvenient to have a heart attack anywhere. 523 00:41:47,838 --> 00:41:52,008 What would you say if we said we don't agree with your verdict? 524 00:41:52,134 --> 00:41:55,220 I'd say you'd better find me some evidence to the contrary. 525 00:41:55,346 --> 00:41:59,682 Well, how's about "Why were there two baths?", eh, Madgett? 526 00:42:14,740 --> 00:42:18,576 I had a sort of complaint recently from Nancy. 527 00:42:18,702 --> 00:42:23,039 She came to me to complain of erm...red paint on her leg, 528 00:42:23,916 --> 00:42:26,042 lost shoes and.... 529 00:42:26,168 --> 00:42:29,963 some other, I gather, rather embarrassing missing article. 530 00:42:30,089 --> 00:42:32,757 - Her knickers. - Really? 531 00:42:32,883 --> 00:42:34,801 How do you know that?? 532 00:42:34,927 --> 00:42:38,179 Because she paid me to go into your kitchen and look for them. 533 00:42:38,305 --> 00:42:39,264 She what? 534 00:42:39,390 --> 00:42:41,724 Well, she used to be my Sunday School teacher. 535 00:42:41,850 --> 00:42:44,769 She taught me the Ten Commandments - not to lie... 536 00:42:44,895 --> 00:42:47,188 Not to commit adultery? Shut up, Cissie. 537 00:42:47,314 --> 00:42:49,023 And I found them under your sink, 538 00:42:49,149 --> 00:42:51,651 put them in my pocket and told her they weren't there. 539 00:42:51,777 --> 00:42:54,070 Which was true because they were in my pocket. 540 00:42:54,196 --> 00:42:55,655 and here they are. 541 00:42:55,781 --> 00:42:59,826 It'll cost each of you another 50 pence if you want them back. 542 00:42:59,952 --> 00:43:03,037 God, Smut, that showed great presence of mind. 543 00:43:03,163 --> 00:43:04,706 And a taste for business! 544 00:43:04,832 --> 00:43:07,375 Well, that settles it then. 545 00:43:07,501 --> 00:43:10,378 If I go down, you all go down with me. 546 00:43:15,926 --> 00:43:17,468 Look who's there. 547 00:43:17,595 --> 00:43:19,137 Nancy. 548 00:43:19,763 --> 00:43:21,973 And the two swimmers from the baths. 549 00:43:22,349 --> 00:43:24,058 And Bellamy. 550 00:43:24,893 --> 00:43:26,644 Perhaps there's a conspiracy. 551 00:43:26,770 --> 00:43:30,565 - A conspiracy? - A water tower conspiracy. 552 00:43:31,066 --> 00:43:33,860 Set to accuse you, Cissie, of drowning. 553 00:43:33,986 --> 00:43:35,320 Rubbish! 554 00:43:52,880 --> 00:43:56,966 'The object of Hangman's Cricket is for each competitor 555 00:43:57,092 --> 00:43:59,677 'to retain his allotted nine lives 556 00:43:59,803 --> 00:44:03,306 'by scoring runs with a cat or bat, 557 00:44:03,432 --> 00:44:07,602 'defending his lower leg from being struck by the ball. 558 00:44:08,145 --> 00:44:10,897 'There is no limit to the number of players 559 00:44:11,023 --> 00:44:15,109 'as long as each has an identity agreed by the two referees.' 560 00:44:15,569 --> 00:44:18,988 Now bat harder or play without shoes! 561 00:44:19,114 --> 00:44:20,573 This game of yours, Madgett, 562 00:44:20,699 --> 00:44:22,992 has everything in it except the kitchen sink. 563 00:44:23,118 --> 00:44:24,535 Thank you. 564 00:44:24,662 --> 00:44:26,871 When played inland, Mrs Hardy... 565 00:44:26,997 --> 00:44:30,583 'The more important identities are the emperor, 566 00:44:30,709 --> 00:44:33,169 'the red queen, the widow, 567 00:44:33,295 --> 00:44:34,754 'the fat lady, 568 00:44:34,880 --> 00:44:38,299 'the dunce, the judge, the hangman, 569 00:44:38,425 --> 00:44:39,592 'the harlot...' 570 00:44:39,718 --> 00:44:41,260 Come on, you two, out! 571 00:44:41,387 --> 00:44:43,012 '..the businessman, the maiden...' 572 00:44:43,138 --> 00:44:45,390 Go and do your fornication elsewhere. 573 00:44:45,516 --> 00:44:48,184 It's not fornication any more. 574 00:44:48,352 --> 00:44:51,020 You buy a marriage licence and it becomes legal. 575 00:44:51,146 --> 00:44:53,481 Not on my couch, it doesn't. 576 00:44:53,607 --> 00:44:56,734 I'll give you three minutes to make yourself decent. 577 00:44:56,860 --> 00:44:58,486 Hasn't the novelty worn off yet? 578 00:44:58,612 --> 00:45:02,699 Well you see, Hardy, we've only been married for two hours. 579 00:45:02,825 --> 00:45:03,908 Oh, like hell! 580 00:45:04,034 --> 00:45:05,660 Every cow in every field in the district 581 00:45:05,786 --> 00:45:07,829 has seen the colour of your arse, Bellamy. 582 00:45:08,664 --> 00:45:11,999 Crabby idiot! 583 00:45:15,629 --> 00:45:17,547 Hey, do you think he ever did it? 584 00:45:17,673 --> 00:45:19,465 Ask Cissie. 585 00:45:19,591 --> 00:45:22,635 'The adulterer can only pair with the harlot 586 00:45:22,761 --> 00:45:26,597 'when each has an even number of lives above 12.' 587 00:45:26,724 --> 00:45:28,516 Hey, bugger off! 588 00:45:30,769 --> 00:45:34,605 I'm Marina, I'm Bellamy's sister. Are you Madgett? 589 00:45:34,732 --> 00:45:35,857 I am. 590 00:45:35,983 --> 00:45:39,652 If I'm in mourning, why do I have to catch one-handed? 591 00:45:39,778 --> 00:45:42,113 Grief is a handicap, my dear. 592 00:45:42,239 --> 00:45:44,907 So is not being able to see. 593 00:45:45,033 --> 00:45:49,579 'The mother-in-law is only allotted five runs at a time, 594 00:45:49,705 --> 00:45:51,539 'after which she must defer 595 00:45:51,665 --> 00:45:53,875 'to the gravedigger who is allowed to add 596 00:45:54,001 --> 00:45:58,379 'the number of runs of each competitor he bowls out to his own.' 597 00:45:59,715 --> 00:46:01,549 Out Hardy! 598 00:46:01,675 --> 00:46:03,843 She's cheating! Out! 599 00:46:03,969 --> 00:46:07,430 I do not run a pathetic Punch and Judy show for lonely bachelors, 600 00:46:07,556 --> 00:46:10,391 nor do I run a bordello for newlyweds! 601 00:46:10,517 --> 00:46:14,103 If the phone rings, or if someone breaks their leg, 602 00:46:14,229 --> 00:46:15,897 or if you decide to play a proper game, 603 00:46:16,023 --> 00:46:18,274 then I'll be in the sea swimming! 604 00:46:19,568 --> 00:46:21,068 Hardy's right. 605 00:46:21,195 --> 00:46:24,280 This is my wedding party, why can't we play some proper cricket? 606 00:46:24,406 --> 00:46:25,531 To dangerous! 607 00:46:27,743 --> 00:46:31,120 'The maiden is always obliged to be a spectator 608 00:46:31,246 --> 00:46:33,664 'unless she is partnered by the twins.' 609 00:46:33,791 --> 00:46:37,293 Good afternoon, remember us? We're the Bognor brothers, I'm Jonah... 610 00:46:37,461 --> 00:46:40,671 And I'm Moses. I remember. We'd like a word with you. 611 00:46:40,798 --> 00:46:42,924 In private, if possible. 612 00:46:43,050 --> 00:46:44,091 All right. 613 00:46:51,391 --> 00:46:53,392 Well, what the hell do you know about cricket? 614 00:46:53,519 --> 00:46:55,311 It's no more dangerous than any other game. 615 00:46:56,063 --> 00:47:00,566 1931, Chapman Ridger, Australia. 616 00:47:00,692 --> 00:47:02,443 A blow to the chest. 617 00:47:02,569 --> 00:47:07,031 Scores 51 runs, then has heart palpitations for 12 hours... 618 00:47:07,157 --> 00:47:10,785 A cracked rib enters the lung, coughing blood. 619 00:47:10,911 --> 00:47:15,706 Dies the next day in bed with a blonde surfer called Adeline. 620 00:47:18,210 --> 00:47:19,418 Summer of '52. 621 00:47:19,545 --> 00:47:22,088 Blow to the top of the head... coma... 622 00:47:22,214 --> 00:47:25,967 His last know words are... "Bugger Bognor". 623 00:47:26,760 --> 00:47:29,512 No, sorry, that was Edward VII. 624 00:47:29,638 --> 00:47:31,848 Sorry chaps, no offence. 625 00:47:31,974 --> 00:47:34,892 What's the matter with Madgett? He hates cricket. 626 00:47:35,018 --> 00:47:36,143 He's showing off. 627 00:47:36,270 --> 00:47:37,812 He likes acting... 628 00:47:37,938 --> 00:47:41,774 He might just be distracting everyone from what's happening in the sea. 629 00:47:50,492 --> 00:47:53,494 'The businessman can be saved if he submits 630 00:47:53,620 --> 00:47:57,748 'to a red queen, but in doing so, he must pay a forfeit.' 631 00:48:10,762 --> 00:48:13,890 It's all right, it's all right, mother. Cissie... 632 00:48:14,474 --> 00:48:16,726 Get them out of here and go and find some scissors. 633 00:48:17,311 --> 00:48:20,605 I'm all right, mother, leave me alone. I just want to be still. 634 00:48:21,189 --> 00:48:24,609 If you have a hangman, you have to pair with a judge... 635 00:48:24,735 --> 00:48:27,945 By the time we've learnt your rules it'll be dark. 636 00:48:28,071 --> 00:48:30,406 Anything worth learning takes a little time. 637 00:48:32,826 --> 00:48:34,201 Cut my hair. 638 00:48:35,621 --> 00:48:37,121 I'll feel better. 639 00:48:46,298 --> 00:48:48,049 You eat too much. 640 00:49:09,738 --> 00:49:14,867 'The full flavour of the game of Hangman's Cricket, is best appreciated 641 00:49:14,993 --> 00:49:18,454 'after the game has been played for several hours. 642 00:49:18,580 --> 00:49:23,250 'By then every player has a fair understanding of the many rules 643 00:49:23,377 --> 00:49:26,671 'and knows which character he wants to play permanently. 644 00:49:27,589 --> 00:49:30,174 'Finally, an outright loser is found, 645 00:49:30,300 --> 00:49:33,135 'and is obliged to present himself to the hangman, 646 00:49:33,261 --> 00:49:34,971 'who is always merciless.' 647 00:50:01,790 --> 00:50:04,166 I haven't found 54 yet. 648 00:50:07,129 --> 00:50:11,132 Send her a horse chestnut tree in Nightingale Lane. 649 00:50:11,258 --> 00:50:13,592 Here, it's near a water hydrant. 650 00:50:16,722 --> 00:50:21,058 Then Delilah cut off Samson's hair, I think. 651 00:50:21,184 --> 00:50:25,438 At a large party he summoned up the last of his strength, 652 00:50:25,522 --> 00:50:29,525 held onto two pillars and pulled the house down. 653 00:50:29,693 --> 00:50:34,363 His last words were - "And take good care of Nelly". 654 00:50:34,489 --> 00:50:36,073 Who's Nelly? 655 00:50:36,199 --> 00:50:37,867 This is Nelly. 656 00:50:37,993 --> 00:50:41,495 Although she sometimes insists on being called Nancy. 657 00:50:41,621 --> 00:50:44,707 - It was Charles II. - What was? 658 00:50:44,833 --> 00:50:48,419 His last words were - "And take good care of Nelly". 659 00:50:48,545 --> 00:50:49,795 Who told you that? 660 00:50:49,921 --> 00:50:53,215 My mother, she said she'd wished she'd been Nell Gwynne 661 00:50:53,341 --> 00:50:55,801 cos she'd liked to have serviced Charles II. 662 00:51:04,102 --> 00:51:07,229 You really could skip more out on the road. 663 00:51:07,355 --> 00:51:09,648 The rope wouldn't slap on the doorstep that way. 664 00:51:09,775 --> 00:51:12,359 My mother says I'm not to go out. 665 00:51:12,486 --> 00:51:14,987 It's dangerous, there are evil men about. 666 00:51:15,113 --> 00:51:16,113 Stand still. 667 00:51:17,866 --> 00:51:21,243 All right next. Off stump crease. 668 00:51:21,369 --> 00:51:23,037 Left-handed bat. 669 00:51:24,372 --> 00:51:25,790 Left-arm bowler. 670 00:51:29,461 --> 00:51:32,088 New ball, soft ground... 671 00:51:32,214 --> 00:51:34,048 off spinner, oh. 672 00:51:34,591 --> 00:51:38,552 Ne-e-e-e-e-e-o-o-o-oh! Pssshhhh! 673 00:51:38,678 --> 00:51:40,387 Oh, too low. 674 00:51:42,891 --> 00:51:45,851 Difficult to see how the ball hit him there, but still. 675 00:51:49,356 --> 00:51:52,566 Tolly Schriker, 1931. 676 00:51:52,692 --> 00:51:55,611 Scored 58 runs with one eye closed, 677 00:51:55,779 --> 00:51:58,197 before falling down pavilion steps. 678 00:51:58,323 --> 00:52:02,493 Died in "Brisbane Municipal..." Another black cross. 679 00:52:04,746 --> 00:52:06,080 All right. 680 00:52:12,420 --> 00:52:13,921 Stand still. 681 00:52:18,760 --> 00:52:20,511 Smut, pour Cissie a cup of tea. 682 00:52:20,637 --> 00:52:24,265 Oh, don't bother, I'll pour if you're busy playing cricket. 683 00:52:27,102 --> 00:52:29,937 Bellamy has given me this idea 684 00:52:30,063 --> 00:52:33,607 for a book of cricketing deaths. 685 00:52:33,733 --> 00:52:37,319 Games can be very dangerous. 686 00:52:43,160 --> 00:52:47,121 - Madgett, you could talk to Cissie. - Why could I? 687 00:52:48,165 --> 00:52:51,542 Marrying Bellamy isn't the best thing she could've done. 688 00:52:51,668 --> 00:52:53,377 A bit late now. 689 00:52:54,212 --> 00:52:56,755 Why saddle herself with his lechery? 690 00:52:57,924 --> 00:53:00,593 - Are you against lechery? - You know I'm not. 691 00:53:00,677 --> 00:53:02,428 How do I know that? 692 00:53:03,180 --> 00:53:04,138 You don't. 693 00:53:22,157 --> 00:53:24,491 Right, try along that hedge. 694 00:53:42,510 --> 00:53:43,886 May I kiss you? 695 00:53:45,430 --> 00:53:48,599 If you like, just here though. 696 00:53:49,726 --> 00:53:51,310 Oh, that's chaste. 697 00:53:52,187 --> 00:53:55,731 Please believe, I appreciate your attentions, 698 00:53:55,899 --> 00:53:58,859 but you'll have to wait a little while. 699 00:53:58,985 --> 00:54:03,572 And who knows... your prospects might improve. 700 00:54:04,991 --> 00:54:07,159 Cissie's more your age. 701 00:54:08,161 --> 00:54:10,412 But don't go getting ideas about Hardy. 702 00:54:11,957 --> 00:54:15,668 - This time I'm not playing games. - Aren't you? 703 00:54:16,419 --> 00:54:18,754 It's impossible to tell with you. 704 00:54:19,422 --> 00:54:22,007 I don't think you really know yourself, do you? 705 00:54:33,436 --> 00:54:36,647 May I see what I've always wanted to see? 706 00:54:36,773 --> 00:54:38,482 What is that? 707 00:54:38,608 --> 00:54:41,694 You, without any clothes on. 708 00:54:42,737 --> 00:54:45,114 What a strange desire. 709 00:54:46,283 --> 00:54:49,952 - That's a strange game, Madgett. - Is it? 710 00:54:52,247 --> 00:54:55,249 And here is certainly not the time and place. 711 00:54:58,295 --> 00:55:00,921 Are you going to the police if I don't co-operate? 712 00:55:02,632 --> 00:55:04,133 I might. 713 00:55:24,404 --> 00:55:28,574 There was a man at Pulham Market, who died in his car. 714 00:55:29,826 --> 00:55:32,161 He was wealthy, a farmer. 715 00:55:34,122 --> 00:55:37,166 He drove his car into a wood near Thomstot, 716 00:55:37,292 --> 00:55:40,961 turned off the engine, made himself comfortable 717 00:55:42,130 --> 00:55:44,214 and quietly died. 718 00:55:45,550 --> 00:55:49,845 I could find absolutely nothing wrong with him. 719 00:55:51,598 --> 00:55:55,017 I expect he died of unrequited love. 720 00:55:56,519 --> 00:55:59,688 Is that what you do when you can't find a reason for death. 721 00:56:00,231 --> 00:56:03,609 Write - "died of unrequited love"? 722 00:56:03,735 --> 00:56:07,363 In his case I wrote, "heart attack after bowls match". 723 00:56:08,031 --> 00:56:10,115 Trust you to put a game in. 724 00:56:12,994 --> 00:56:15,996 - You didn't stay long. - No. 725 00:56:16,122 --> 00:56:18,832 - Where is your torch? - I lost it. 726 00:56:19,417 --> 00:56:20,626 What do you mean? 727 00:56:20,752 --> 00:56:22,294 I'll come and get it tomorrow. 728 00:56:22,420 --> 00:56:24,546 Did you catch anything interesting? 729 00:56:24,672 --> 00:56:26,423 Nothing much. 730 00:56:29,260 --> 00:56:32,805 Let's go to my place and I'll make some supper. 731 00:58:56,658 --> 00:59:00,118 When you want something, Hardy, how do you ask for it? 732 00:59:00,245 --> 00:59:02,496 I say "please". 733 00:59:04,874 --> 00:59:08,043 Please, Hardy, can we have a fuck? 734 00:59:08,586 --> 00:59:12,839 Or if I'm in the office, I'll pick up the phone and dial nine. 735 00:59:34,279 --> 00:59:35,529 'Emergency, which service...' 736 00:59:35,655 --> 00:59:38,991 All I get is the police, the ambulance, or the fire brigade, which one do you want? 737 00:59:39,075 --> 00:59:40,909 - Do you want to speak to them? - No thank you. 738 00:59:41,035 --> 00:59:42,452 'Which service do you require?' 739 00:59:42,579 --> 00:59:46,665 I'm sorry there is no fire, accident, burglary, rape or murder... 740 00:59:46,791 --> 00:59:48,000 yet. 741 00:59:48,084 --> 00:59:49,167 Thank you. 742 00:59:51,629 --> 00:59:54,256 But don't go away because we might need you. 743 00:59:55,300 --> 00:59:58,427 I usually find that one nine suffices. 744 00:59:58,553 --> 01:00:01,680 And if it doesn't, I write a note. 745 01:00:01,806 --> 01:00:03,724 - A memorandum. - Yes. 746 01:00:03,850 --> 01:00:05,934 Well, I suppose I could try that. 747 01:00:32,420 --> 01:00:36,840 And, if pressed, you know very well I'll do the best I can to oblige. 748 01:00:36,966 --> 01:00:39,343 - You're so considerate. - You're so imaginative. 749 01:00:39,469 --> 01:00:41,970 Well, I have to be for the two of us. 750 01:01:00,823 --> 01:01:03,617 Mind the juice doesn't stain the sofa. 751 01:01:07,330 --> 01:01:09,081 Show me your tongue. 752 01:01:10,500 --> 01:01:13,669 Just as I thought, it's yellow. 753 01:01:13,795 --> 01:01:16,713 - Does that mean I'm unwell. - What do you think? 754 01:01:16,839 --> 01:01:19,091 A little colouring goes a long way. 755 01:01:19,175 --> 01:01:21,843 Artificial colouring can be dangerous. 756 01:01:21,969 --> 01:01:24,137 So can too much abstinence. 757 01:01:40,196 --> 01:01:41,488 Hardy. 758 01:01:43,783 --> 01:01:45,701 Now I need warming up. 759 01:01:50,289 --> 01:01:52,624 My mother says 760 01:01:52,750 --> 01:01:55,502 that hot tea on a hot day 761 01:01:55,628 --> 01:01:58,547 can make a body feel very cool. 762 01:01:58,673 --> 01:02:01,466 You're about to make some tea? 763 01:02:01,592 --> 01:02:06,555 I'm not that thirsty. 764 01:02:14,147 --> 01:02:16,606 What does your mother say about swimming? 765 01:02:18,234 --> 01:02:19,860 Reading between the lines, 766 01:02:19,986 --> 01:02:22,028 I'd say she's made at least one public statement 767 01:02:22,155 --> 01:02:23,697 about bodies in water. 768 01:02:23,823 --> 01:02:25,907 You Colpitts women always have a lot of trouble with men. 769 01:02:26,033 --> 01:02:27,242 Why do you think that is? 770 01:02:27,827 --> 01:02:29,244 I'll leave you to think about that. 771 01:02:29,370 --> 01:02:32,080 Oh, I always think much better in the bath. 772 01:02:32,206 --> 01:02:35,041 I wonder if it was the same with Jake? 773 01:02:35,168 --> 01:02:38,044 I don't think Jake was much of a thinking man. 774 01:02:39,380 --> 01:02:40,797 I'm going for a swim. 775 01:02:42,383 --> 01:02:44,050 Hope you drown. 776 01:02:44,177 --> 01:02:46,052 Thank you. 777 01:02:46,179 --> 01:02:48,054 You can look after the typewriter. 778 01:02:52,769 --> 01:02:54,895 Bugger your typewriter! 779 01:03:48,407 --> 01:03:50,617 K...I...S...S... 780 01:03:51,619 --> 01:03:53,078 M...E... 781 01:03:53,204 --> 01:03:55,413 H...A...R...D. 782 01:04:23,734 --> 01:04:26,486 Stupid bloody idiot. 783 01:04:45,047 --> 01:04:46,715 Help! 784 01:04:52,680 --> 01:04:55,891 Help me! 785 01:05:22,877 --> 01:05:24,127 What's the matter? 786 01:05:24,253 --> 01:05:25,712 My stomach. 787 01:05:30,968 --> 01:05:34,512 Don't fool around. Just get me out. 788 01:05:34,639 --> 01:05:37,307 I've just ruined your very best typewriter. 789 01:05:37,433 --> 01:05:38,433 You what? 790 01:05:38,559 --> 01:05:41,937 And now I'm going to do my best to drown you. 791 01:05:42,063 --> 01:05:43,730 The Colpitts prerogative. 792 01:05:49,362 --> 01:05:52,030 You're so stubborn, you won't sink. 793 01:05:55,910 --> 01:05:59,079 Get me out, for God's sake. 794 01:05:59,205 --> 01:06:00,413 Get me out. 795 01:06:00,539 --> 01:06:02,707 Do you think I can pull it off? 796 01:06:02,833 --> 01:06:04,459 Start drowning, you dope. 797 01:06:04,585 --> 01:06:06,586 You haven't a chance. 798 01:06:12,176 --> 01:06:16,137 That was a preliminary. Here comes the real attempt. 799 01:06:26,482 --> 01:06:28,984 It must be your money that keeps you afloat. 800 01:06:29,110 --> 01:06:31,027 You and your belly are stubborn. 801 01:06:31,153 --> 01:06:34,197 Please! I can't move my legs! 802 01:06:50,506 --> 01:06:52,173 Help! 803 01:06:52,299 --> 01:06:54,592 Help, please! 804 01:06:58,723 --> 01:07:00,098 Help! 805 01:07:04,186 --> 01:07:06,104 Leave me now. 806 01:07:08,524 --> 01:07:10,734 I want to be alone with him. 807 01:07:10,860 --> 01:07:12,152 We can't leave you. 808 01:07:12,278 --> 01:07:14,612 Yes, you can. He's my husband. 809 01:07:14,739 --> 01:07:16,031 Where is your phone? 810 01:07:18,868 --> 01:07:21,870 Oh. It's all right. You must let me phone the police. 811 01:07:24,248 --> 01:07:25,790 Or the ambulance. 812 01:07:28,377 --> 01:07:30,378 Or the fire brigade. 813 01:07:33,382 --> 01:07:35,091 And the coroner. 814 01:07:36,969 --> 01:07:38,803 Are you sure you're going to be all right? 815 01:07:38,929 --> 01:07:41,765 If you want a witness, our name is Van Dyke. 816 01:07:44,101 --> 01:07:46,227 All right. Thank you. 817 01:07:48,689 --> 01:07:52,358 Mr 70 and Mr 71 Van Dyke. 818 01:09:20,781 --> 01:09:22,282 Smut, go and get the tea. 819 01:09:24,785 --> 01:09:27,579 You women are getting too proficient at this. 820 01:09:27,663 --> 01:09:29,372 We aim to please the coroner. 821 01:09:29,498 --> 01:09:31,875 The body is already undressed. 822 01:09:32,001 --> 01:09:35,253 I did not imagine he went swimming with his clothes on. 823 01:09:35,379 --> 01:09:37,463 Doesn't it make it easier for you? 824 01:09:37,590 --> 01:09:40,049 Nothing you do makes it easier for me. 825 01:09:41,552 --> 01:09:43,052 You've got to stop. 826 01:09:44,346 --> 01:09:48,099 One is just possible, two is very unlikely. 827 01:09:49,894 --> 01:09:52,562 You have no prerogative on drowning. 828 01:09:52,688 --> 01:09:55,064 The coroner's office is inviolate. 829 01:09:55,191 --> 01:09:56,399 What? 830 01:09:56,525 --> 01:09:58,526 Not violate. Yeah, of course it's not. 831 01:09:58,652 --> 01:10:00,570 Don't be so melodramatic, Madgett. 832 01:10:00,696 --> 01:10:02,030 I feel ill. 833 01:10:02,156 --> 01:10:04,908 Why do you always feel ill at times like this? 834 01:10:05,034 --> 01:10:08,077 It's the excitement. It goes to my stomach. 835 01:10:08,204 --> 01:10:11,331 I'd have thought you'd have got over that by now. 836 01:10:11,457 --> 01:10:13,875 It's only with special cases. 837 01:10:14,001 --> 01:10:15,668 What special cases? 838 01:10:15,794 --> 01:10:17,253 Drownings? 839 01:10:17,379 --> 01:10:19,464 Yes, and women. 840 01:10:19,590 --> 01:10:20,673 Women? 841 01:10:20,799 --> 01:10:24,177 Yes, and personal involvements. 842 01:10:24,303 --> 01:10:26,179 Haven't you heard of coincidence? 843 01:10:26,305 --> 01:10:28,097 I've heard of it. 844 01:10:28,224 --> 01:10:29,974 Doesn't it appeal to you? 845 01:10:30,100 --> 01:10:34,896 Only as an idea, not as a police enquiry. 846 01:10:36,690 --> 01:10:37,732 Cissie. 847 01:10:38,817 --> 01:10:40,526 Where did it happen? 848 01:10:40,653 --> 01:10:41,861 On the beach. 849 01:10:41,987 --> 01:10:44,489 Could you say where exactly on the beach? 850 01:10:44,615 --> 01:10:47,200 Oh, it's covered now with the tide. 851 01:10:47,326 --> 01:10:49,869 Smut, you haven't brought your red paint? 852 01:10:49,995 --> 01:10:54,415 No, Cissie. Today's Tuesday, Tuesday's colour is yellow. 853 01:10:56,543 --> 01:11:00,380 I am bound to say that I could try and revive him. 854 01:11:00,506 --> 01:11:02,215 Even now, it has been known... 855 01:11:02,341 --> 01:11:05,760 Don't be stupid, Madgett, and don't try. 856 01:11:05,886 --> 01:11:08,513 The man's name is Hardy, not Lazarus. 857 01:11:09,890 --> 01:11:15,186 Now, let us turn to page 72. John 11, verse 23. 858 01:11:16,897 --> 01:11:19,315 Jesus saith unto her, 859 01:11:19,441 --> 01:11:22,277 "Thy brother shall rise again." 860 01:11:22,403 --> 01:11:23,778 Martha saith unto him, 861 01:11:23,904 --> 01:11:30,159 "I know that he shall rise again in the resurrection at the last day." 862 01:11:30,286 --> 01:11:34,622 Jesus said unto her, "I am the resurrection..." 863 01:11:53,559 --> 01:11:56,602 Here. I shouldn't take it too seriously. 864 01:11:56,729 --> 01:12:00,982 A great many things are dying very violently all the time. 865 01:12:01,108 --> 01:12:02,984 Ask Smut. 866 01:12:03,110 --> 01:12:05,653 Small comfort, Madgett. 867 01:12:05,779 --> 01:12:09,115 On the contrary, I'd say a great relief. 868 01:12:10,242 --> 01:12:13,786 Well, I'd rather be alive and alone than dead in company. 869 01:12:20,044 --> 01:12:21,336 What are you doing that for? 870 01:12:21,462 --> 01:12:24,339 Smut. He quite liked Hardy... 871 01:12:24,465 --> 01:12:27,383 and there's been a robbery at the fireworks factory. 872 01:12:34,141 --> 01:12:36,017 Water! 873 01:13:01,168 --> 01:13:03,169 Hail Mary! 874 01:13:03,295 --> 01:13:05,963 - Bloody hell, Madgett! - Cissie! 875 01:13:06,090 --> 01:13:08,758 Oh, God. There's those two runners from the beach. 876 01:13:08,884 --> 01:13:10,093 And Nancy. 877 01:13:10,219 --> 01:13:12,428 Hardy's mother, Jake's cousins. 878 01:13:12,554 --> 01:13:14,639 I wonder what they're planning now? 879 01:13:15,891 --> 01:13:18,267 It's one conspiracy against another. 880 01:13:18,394 --> 01:13:23,564 Yours against theirs. Yours to drown. Theirs to prosecute. 881 01:13:23,690 --> 01:13:27,610 Bloody hell. There's Bellamy, and he hates funerals. 882 01:13:27,736 --> 01:13:29,612 I'm going to find out what he's doing. 883 01:13:29,738 --> 01:13:32,532 No, don't do that. Drive on, Madgett. 884 01:13:32,658 --> 01:13:34,450 We don't want to get into a lot of arguments 885 01:13:34,576 --> 01:13:36,285 with all this water over our heads. 886 01:13:46,213 --> 01:13:48,339 Then this woman tipped a bowl of sugar 887 01:13:48,465 --> 01:13:51,092 and a bottle of lemonade over his typewriter. 888 01:13:51,218 --> 01:13:54,387 He went for a swim in the sea and, because he had eaten too much, 889 01:13:54,513 --> 01:13:57,014 he got stomach cramps and drowned. 890 01:13:57,141 --> 01:13:59,851 She gave him the kiss of life but it didn't work. 891 01:13:59,935 --> 01:14:01,352 She knew it wouldn't. 892 01:14:01,478 --> 01:14:04,397 She cut all his hair of with a pair of blunt scissors, 893 01:14:04,523 --> 01:14:06,190 just like Delilah. 894 01:14:06,316 --> 01:14:08,484 This game's called hangman's cricket. 895 01:14:08,610 --> 01:14:10,153 What's that about hangmen? 896 01:14:10,279 --> 01:14:13,948 It's a game of cricket. You really need 75 players. 897 01:14:14,116 --> 01:14:16,868 Six sides of 12 and three umpires. 898 01:14:21,707 --> 01:14:24,083 - Have you got any more of these? - Hundreds. 899 01:14:27,337 --> 01:14:29,797 - Where do they come from? - I've taken them. 900 01:14:29,923 --> 01:14:33,426 You've taken them? I don't believe you. 901 01:14:43,979 --> 01:14:46,063 - What was all that about? - Nothing, 902 01:14:46,190 --> 01:14:47,732 he's a friend of my mothers. 903 01:14:47,858 --> 01:14:50,526 - I'm going to another party tonight. - Where? 904 01:14:50,652 --> 01:14:53,321 A dance hall over-looking the sea, with lights. 905 01:14:53,447 --> 01:14:55,698 We'd have crab paste, sprats in batter 906 01:14:55,824 --> 01:14:57,783 and be sick in airline bags 907 01:14:57,910 --> 01:15:00,912 We're each going to be given a black rabbit as a going-home present. 908 01:15:04,458 --> 01:15:08,252 How come a non-swimmer belongs to a water tower conspiracy, Bellamy? 909 01:15:08,378 --> 01:15:11,756 - What? - A water tower conspiracy. 910 01:15:11,882 --> 01:15:13,841 - You've noticed? - Come on! 911 01:15:13,967 --> 01:15:15,593 It's just a convenient place to meet. 912 01:15:15,719 --> 01:15:17,970 What, and is there a subscription list? 913 01:15:18,096 --> 01:15:19,514 Yes. 914 01:15:19,640 --> 01:15:22,683 All those that think the Colpitts deaths are not accidental. 915 01:15:22,809 --> 01:15:24,227 I guessed that much. 916 01:15:24,353 --> 01:15:26,020 What do you intend doing about it? 917 01:15:26,188 --> 01:15:28,564 For a start, get Madgett investigated. 918 01:15:28,690 --> 01:15:32,193 That sounds businesslike. Are you going to alert the Water Board? 919 01:15:33,946 --> 01:15:34,987 Aaargh! 920 01:15:40,452 --> 01:15:43,329 Poor cows. Bloody hell. 921 01:15:43,455 --> 01:15:45,164 This is no blood, it's red paint! 922 01:15:45,290 --> 01:15:47,458 That little ghoul's been here already! 923 01:15:47,584 --> 01:15:49,377 I thought I could smell gun powder. 924 01:15:49,503 --> 01:15:51,337 I thought it was the smell of death. 925 01:15:51,463 --> 01:15:52,964 It's too early for that yet. 926 01:15:53,048 --> 01:15:56,551 Bellamy, this conspiracy of yours. 927 01:15:56,677 --> 01:15:58,761 Do you regard me as an accessory? 928 01:15:58,887 --> 01:16:01,430 Cos if I am, I better get rid of you quick. 929 01:16:01,557 --> 01:16:03,224 I'd like to see you try. 930 01:16:04,893 --> 01:16:10,439 I don't think you're allowed to screw your wife in prison, 931 01:16:10,566 --> 01:16:14,694 so I suggest that if you are seriously thinking of it... 932 01:16:14,820 --> 01:16:18,072 you make good use of my free time now. 933 01:16:19,533 --> 01:16:22,410 - Kiss my backside. - No. 934 01:16:22,536 --> 01:16:25,246 - Not here, you fool! - Why not? 935 01:16:59,698 --> 01:17:01,824 All right, Smut, try the hawthorns. 936 01:17:24,473 --> 01:17:26,432 Well, Cissie, 937 01:17:26,558 --> 01:17:27,808 will you marry me? 938 01:17:30,228 --> 01:17:32,146 No, Madgett. 939 01:17:32,272 --> 01:17:34,315 I could never marry a coroner. 940 01:17:35,442 --> 01:17:38,110 I could never be sure that you'd washed your hands. 941 01:17:40,447 --> 01:17:42,573 Besides, how could I trust a game-player? 942 01:17:42,699 --> 01:17:46,786 I'm not playing games at this particular moment. 943 01:17:46,912 --> 01:17:49,538 Well, you're far more entertaining when you are, Madgett. 944 01:17:52,417 --> 01:17:56,629 Besides, you're far more valuable to me as a friend 945 01:17:56,755 --> 01:17:58,172 than a coroner. 946 01:17:58,298 --> 01:17:59,382 How about... 947 01:18:00,592 --> 01:18:01,967 ..as a lover? 948 01:18:04,304 --> 01:18:06,681 Well, 949 01:18:06,807 --> 01:18:09,767 I admit to drowning Hardy, 950 01:18:09,893 --> 01:18:13,354 possibly for not being a satisfactory lover. 951 01:18:14,773 --> 01:18:17,441 And, give or take an inch, you could get into his trousers, 952 01:18:17,567 --> 01:18:20,945 but I don't think I drowned him so that you could get into his bed. 953 01:18:23,907 --> 01:18:26,409 Cissie is looking for a father figure. 954 01:18:27,828 --> 01:18:29,412 But much as I dislike Bellamy, 955 01:18:29,538 --> 01:18:32,498 don't go getting ideas, remember? You're a coroner. 956 01:18:32,624 --> 01:18:36,127 All coroners see are corpses. 957 01:18:36,211 --> 01:18:38,212 Well, they won't reject you. 958 01:18:40,424 --> 01:18:44,427 Tell me, Madgett, have you ever fallen in love with one of your corpses? 959 01:18:44,553 --> 01:18:46,679 Yes, several. 960 01:18:48,932 --> 01:18:50,307 Did you ever... 961 01:18:51,768 --> 01:18:53,018 ..do anything? 962 01:18:55,230 --> 01:18:59,775 I once kissed an old lady of 82... 963 01:18:59,901 --> 01:19:01,819 on the forehead. 964 01:19:01,945 --> 01:19:03,821 She was twice my age. 965 01:19:04,906 --> 01:19:08,075 Is that all? Was she the only one? 966 01:19:09,745 --> 01:19:11,871 No, but I'm not saying any more. 967 01:19:11,997 --> 01:19:13,497 Oh really, Madgett! 968 01:19:14,833 --> 01:19:16,125 Tell me. 969 01:19:17,711 --> 01:19:20,171 I once sat up all night 970 01:19:20,255 --> 01:19:24,508 with a young girl who had been run over by cows. 971 01:19:24,634 --> 01:19:29,096 There wasn't a mark on her but her skull was fractured. 972 01:19:29,222 --> 01:19:31,766 She was 19. 973 01:19:31,892 --> 01:19:35,686 She had blonde hair and bright blue eyes. 974 01:19:36,855 --> 01:19:39,190 If she was dead, how could you see the colour of her eyes? 975 01:19:39,274 --> 01:19:43,194 Ah, well, that was the problem. I couldn't bring myself to close them. 976 01:19:43,278 --> 01:19:45,905 They were beautiful. 977 01:19:46,031 --> 01:19:47,156 So what did you do? 978 01:19:47,282 --> 01:19:50,201 I sat next to her and held her hand... 979 01:19:50,285 --> 01:19:54,872 and I'm not saying any more but I wasn't invited to the funeral. 980 01:19:54,998 --> 01:19:59,126 Well, I tell you what, you can come to mine. 981 01:19:59,252 --> 01:20:02,671 I'm inviting you now, and... 982 01:20:02,798 --> 01:20:07,218 I don't mind, on the whole, if you take a few liberties. 983 01:20:08,595 --> 01:20:10,763 As long as they're not too gross. 984 01:20:11,890 --> 01:20:15,392 In fact, if I was very old, I'd probably be flattered. 985 01:20:15,519 --> 01:20:19,897 I would prefer to be encouraged to take liberties now. 986 01:20:20,023 --> 01:20:22,858 Well, I certainly don't feel like it at the moment. 987 01:20:23,735 --> 01:20:25,152 Cissie, 988 01:20:25,278 --> 01:20:29,323 my reputation is at stake, thanks to you and your mother 989 01:20:29,491 --> 01:20:33,077 and I'm quite sure that Smut would not want a father 990 01:20:33,203 --> 01:20:34,620 who's an accomplice to murder. 991 01:20:35,622 --> 01:20:37,456 He understands. 992 01:20:37,582 --> 01:20:39,291 Understands what? 993 01:20:39,417 --> 01:20:41,836 That coroners need corpses. 994 01:20:43,129 --> 01:20:45,297 Like grave diggers need corpses. 995 01:20:46,258 --> 01:20:49,677 You notice how Sid follows him around like a black shadow? 996 01:20:49,803 --> 01:20:52,471 Sid's known him since he was a baby. 997 01:20:52,597 --> 01:20:55,766 He's certainly going to be very interesting when he grows up. 998 01:20:55,892 --> 01:20:59,520 Yes, I've noticed how you're all so very fond of kissing him. 999 01:21:02,357 --> 01:21:03,858 Where has he gone? 1000 01:21:03,984 --> 01:21:06,277 He's probably sloped off home. 1001 01:21:08,238 --> 01:21:09,947 We must go blackberrying. 1002 01:21:11,491 --> 01:21:13,659 You could come with us. 1003 01:21:13,785 --> 01:21:15,953 No, thank you. 1004 01:21:16,079 --> 01:21:18,455 Smut'll need to count them and his counting 1005 01:21:18,582 --> 01:21:20,082 drives me up the wall. 1006 01:21:21,585 --> 01:21:22,626 Smut! 1007 01:21:24,588 --> 01:21:25,629 Smut? 1008 01:21:27,799 --> 01:21:29,049 Smut, are you in? 1009 01:21:29,175 --> 01:21:31,635 His light's on. He's probably asleep. 1010 01:21:38,852 --> 01:21:42,104 I wonder if he's caught anything. 1011 01:21:42,230 --> 01:21:44,315 Look. Look. 1012 01:21:52,741 --> 01:21:54,700 My God, Smut! 1013 01:21:56,536 --> 01:21:58,412 He's circumcised himself. 1014 01:22:03,376 --> 01:22:05,336 Call a doctor. 1015 01:22:05,420 --> 01:22:06,587 I can't look. 1016 01:22:06,713 --> 01:22:08,547 Oh! 1017 01:22:08,673 --> 01:22:12,676 Smut? Smut! 1018 01:22:12,802 --> 01:22:14,511 What did you do it with? 1019 01:22:14,638 --> 01:22:18,307 It's all right, Cissie. I sterilised the scissors. 1020 01:22:18,433 --> 01:22:19,558 Scissors?! 1021 01:22:20,435 --> 01:22:21,435 Splash! 1022 01:22:32,155 --> 01:22:33,322 It's not funny. 1023 01:22:36,534 --> 01:22:41,789 Stop striking about in the water like a stranded fish. 1024 01:22:41,915 --> 01:22:43,958 Use your legs, Bellamy! 1025 01:22:44,084 --> 01:22:46,752 You're just here to make fun of me. I'm giving up. 1026 01:22:46,878 --> 01:22:49,546 No, don't. Come on, let's try a length. Take your floats off. 1027 01:22:49,673 --> 01:22:51,882 No, I'm not ready yet. 1028 01:22:52,008 --> 01:22:55,219 Yes, you are. Come here. 1029 01:23:06,314 --> 01:23:07,940 Don't. 1030 01:23:08,066 --> 01:23:09,274 Someone might come in. 1031 01:23:09,401 --> 01:23:11,568 You said we had the place to ourselves. 1032 01:23:11,695 --> 01:23:13,278 That's what we agreed on. 1033 01:23:13,405 --> 01:23:17,074 Frightened of being seen wallowing in the water like a baby? 1034 01:23:19,703 --> 01:23:20,744 Come here. 1035 01:23:33,008 --> 01:23:36,510 You are getting more confident in water. 1036 01:23:36,636 --> 01:23:38,595 Take your costume off. 1037 01:23:38,722 --> 01:23:43,517 Don't worry. I've locked the doors. Here's the key, look. 1038 01:24:27,062 --> 01:24:28,854 Hey. Give me the belt. 1039 01:24:35,445 --> 01:24:36,570 Give me the belt. 1040 01:24:38,531 --> 01:24:39,782 Give... 1041 01:24:43,203 --> 01:24:44,661 No! 1042 01:25:20,615 --> 01:25:23,325 ...what a magnificent throw. 1043 01:25:23,451 --> 01:25:25,244 ..86. 1044 01:26:47,410 --> 01:26:49,411 Madgett! 1045 01:27:00,256 --> 01:27:01,715 Madgett! 1046 01:27:04,260 --> 01:27:07,638 Oh, Madgett. Madgett, what the devil are you doing here? 1047 01:27:07,722 --> 01:27:08,931 Picking blackberries. 1048 01:27:09,057 --> 01:27:10,891 We've been looking everywhere for you. 1049 01:27:11,017 --> 01:27:14,853 Well, we've been picking blackberries. 1050 01:27:14,979 --> 01:27:17,981 Vitamin C is very good for eunuchs. 1051 01:27:18,107 --> 01:27:19,191 Eunuchs? 1052 01:27:19,317 --> 01:27:22,736 Yes, well, I don't use mine, 1053 01:27:22,904 --> 01:27:25,155 and Smut can't use his for the moment. 1054 01:27:25,281 --> 01:27:26,740 Madgett, are you drunk? 1055 01:27:28,159 --> 01:27:30,661 You can't get drunk on blackberries, can you? 1056 01:27:30,745 --> 01:27:32,246 - You smell. - I do. 1057 01:27:32,372 --> 01:27:36,458 Well, I haven't had a bath since Monday. 1058 01:27:36,584 --> 01:27:38,585 Well, you couldn't say that about Bellamy. 1059 01:27:38,711 --> 01:27:42,631 Oh, yes, he's been bathing too, has he? 1060 01:27:44,133 --> 01:27:46,510 Perhaps drinking it a little? 1061 01:27:47,512 --> 01:27:51,974 Maybe with a bit of chlorine in it? 1062 01:27:52,100 --> 01:27:56,186 And drinking enough perhaps to put out a fire like this? 1063 01:27:56,312 --> 01:27:57,896 How did you know? 1064 01:27:58,022 --> 01:28:00,899 Drownings like most things come in threes. 1065 01:28:01,025 --> 01:28:02,109 Oh, do they? 1066 01:28:02,235 --> 01:28:04,569 You're sinister. 1067 01:28:04,696 --> 01:28:06,363 I'm sinister? 1068 01:28:10,243 --> 01:28:12,286 Oh, Smut! 1069 01:28:12,412 --> 01:28:13,745 What's dead now? 1070 01:28:13,830 --> 01:28:15,455 Just about everything. 1071 01:28:15,581 --> 01:28:18,041 Just about everything in this field, I should think. 1072 01:28:36,269 --> 01:28:37,811 Hey, 1073 01:28:37,979 --> 01:28:41,523 there's Jonah and Moses, Jake's cousins. 1074 01:28:41,649 --> 01:28:42,941 I didn't know they were keen runners. 1075 01:28:43,067 --> 01:28:44,860 Good lord, there's Nancy. 1076 01:28:51,868 --> 01:28:53,535 What's all this running for? 1077 01:28:53,661 --> 01:28:55,245 Why have you stopped? 1078 01:28:55,371 --> 01:28:57,831 I've had enough. I'm not helping any more. 1079 01:28:57,999 --> 01:29:00,417 You must. Why? Why must I do it? 1080 01:29:00,543 --> 01:29:03,003 Madgett, you're up to your neck in this. 1081 01:29:12,597 --> 01:29:15,557 It didn't take you long to drown your husband, did it? 1082 01:29:15,683 --> 01:29:19,269 Three weeks. Will they give me bail? 1083 01:29:19,395 --> 01:29:21,563 Well, you only had one husband, 1084 01:29:21,689 --> 01:29:24,608 so you can't drown another, so they might. 1085 01:29:24,734 --> 01:29:27,235 Do they have swimming pools in prison? 1086 01:29:29,447 --> 01:29:30,822 Unlikely. 1087 01:29:32,158 --> 01:29:34,368 How come you only gave him three weeks? 1088 01:29:34,494 --> 01:29:36,787 I was disappointed. 1089 01:29:36,871 --> 01:29:38,455 I don't really understand 1090 01:29:38,581 --> 01:29:41,917 what you had to find out that you didn't know before. 1091 01:29:42,085 --> 01:29:44,086 That was mainly it. 1092 01:29:44,212 --> 01:29:46,838 I don't understand why you had to do it at all. 1093 01:29:46,923 --> 01:29:50,884 Loyalty, you dope. And I got what I wanted. 1094 01:29:51,010 --> 01:29:52,052 Loyalty? 1095 01:29:53,429 --> 01:29:55,013 I'm going to be sick. 1096 01:29:57,350 --> 01:29:59,851 What do you mean you got what you wanted? 1097 01:29:59,936 --> 01:30:04,231 Madgett, can I speak here or do you want to come outside? 1098 01:30:04,357 --> 01:30:05,941 You can speak here. 1099 01:30:07,026 --> 01:30:09,277 You have your permission. Go ahead. 1100 01:30:09,404 --> 01:30:12,906 Well, we went looking for you at your house. 1101 01:30:13,032 --> 01:30:14,366 We found these. 1102 01:30:16,035 --> 01:30:19,871 Then we discovered some more in a house on Amsterdam Road. 1103 01:30:20,915 --> 01:30:24,543 And let's say, we obtained some from another source. 1104 01:30:25,753 --> 01:30:28,046 Perhaps you'd like to talk about them? 1105 01:30:29,132 --> 01:30:30,799 What do you want me to say? 1106 01:30:30,925 --> 01:30:33,677 To a casual eye, they could be suspicious. 1107 01:30:34,679 --> 01:30:37,722 Could they? Cissie, look at these. 1108 01:30:39,350 --> 01:30:43,520 It's Smut. He's put on a lot of weight in a month 1109 01:30:43,646 --> 01:30:45,647 These are good, aren't they? 1110 01:30:46,899 --> 01:30:48,275 How did he do it? 1111 01:30:48,401 --> 01:30:49,985 And a hospital report. 1112 01:30:51,154 --> 01:30:52,654 I believe your son was taken in 1113 01:30:52,780 --> 01:30:55,615 for what can only be described as sexual mutilation. 1114 01:30:58,995 --> 01:31:01,455 You better ask Smut about that. 1115 01:31:01,581 --> 01:31:04,624 You better know, Madgett, you're under investigation. 1116 01:31:05,710 --> 01:31:07,085 Whatever for? 1117 01:31:07,211 --> 01:31:10,672 For procuring pornography and maybe child abuse. 1118 01:31:12,258 --> 01:31:15,302 Why don't you throw in a little light necrophilia as well? 1119 01:31:15,428 --> 01:31:19,181 You see, Madgett, I told you. Smut'll get you in the end. 1120 01:31:19,307 --> 01:31:21,391 We're here to discuss my husband 1121 01:31:21,517 --> 01:31:23,727 and not the family photographs. 1122 01:31:35,615 --> 01:31:39,910 He could so easily have changed the bulb. 1123 01:31:39,994 --> 01:31:42,204 Here, this might help. 1124 01:31:44,624 --> 01:31:46,041 Thank you, Smut. 1125 01:31:48,920 --> 01:31:51,004 I like his feet. 1126 01:31:51,172 --> 01:31:53,340 Thank you, Cissie. 1127 01:31:53,466 --> 01:31:55,383 I like his shoulders. 1128 01:31:55,510 --> 01:31:56,760 Thank you, Cissie. 1129 01:31:57,929 --> 01:31:59,012 What do you like? 1130 01:31:59,138 --> 01:32:01,681 I like a natural death. 1131 01:32:01,807 --> 01:32:03,642 Is any death natural? 1132 01:32:06,979 --> 01:32:09,022 I liked his bollocks. 1133 01:32:16,822 --> 01:32:20,283 Are widows eligible for the Olympic Games? 1134 01:32:26,082 --> 01:32:29,334 What on earth do you keep all these sheep for? 1135 01:32:29,460 --> 01:32:31,378 I keep them for emergencies. 1136 01:32:31,504 --> 01:32:33,463 What emergencies? 1137 01:32:33,589 --> 01:32:35,173 Sleepless nights. 1138 01:32:37,093 --> 01:32:38,677 I count best at night. 1139 01:32:38,803 --> 01:32:41,680 We all count best at night. 1140 01:32:41,806 --> 01:32:46,226 That's it, Smut. Not an inch further or I'll shake you out of that tree. 1141 01:32:46,978 --> 01:32:48,186 What's he doing? 1142 01:32:48,312 --> 01:32:50,939 - He's counting the leaves. - Whatever for? 1143 01:32:51,857 --> 01:32:53,984 Have you never wondered how many leaves there are on a tree? 1144 01:32:54,068 --> 01:32:55,193 Never. 1145 01:32:55,319 --> 01:32:58,029 - Or fish in the sea? - Nope. 1146 01:32:58,114 --> 01:32:59,739 Or hairs on your head? 1147 01:32:59,865 --> 01:33:01,241 No. 1148 01:33:03,035 --> 01:33:06,705 On Saturday, we'll put the ashes in the sea. 1149 01:33:06,831 --> 01:33:09,082 Or rather the river. 1150 01:33:09,208 --> 01:33:12,085 You, Madgett, can be a witness. 1151 01:33:12,253 --> 01:33:13,837 What do you want a witness for? 1152 01:33:13,963 --> 01:33:16,214 To make sure we do it correctly, of course. 1153 01:33:17,216 --> 01:33:19,593 - Isn't it illegal? - No! 1154 01:33:43,701 --> 01:33:46,953 We're all together here. No need for secrecy. 1155 01:33:47,079 --> 01:33:49,539 What on earth made you choose this place? 1156 01:33:49,665 --> 01:33:50,999 I thought the water tower 1157 01:33:51,125 --> 01:33:53,001 would mean we could keep them under surveillance. 1158 01:33:53,127 --> 01:33:56,379 - Who officially invited them? - They invited themselves. 1159 01:33:56,505 --> 01:33:59,883 Are you sure Madgett didn't say something? 1160 01:34:05,139 --> 01:34:08,183 And there's the pyrotechnical expert. 1161 01:34:08,351 --> 01:34:11,853 It just won't light. It's too damp. 1162 01:34:11,979 --> 01:34:16,066 It's not surprising. Bellamy was pretty wet out of the water. 1163 01:34:21,197 --> 01:34:22,906 What's that smell? 1164 01:34:29,163 --> 01:34:32,582 - That man has a nose for a corpse. - His son is quicker. 1165 01:34:32,708 --> 01:34:34,084 What are they? 1166 01:34:39,757 --> 01:34:41,841 You know you've got yours coming to you, don't you? 1167 01:34:41,967 --> 01:34:42,717 What? 1168 01:34:42,843 --> 01:34:45,303 An invitation to that field near Brough. 1169 01:34:45,429 --> 01:34:47,972 Which is surrounded by that thick hedge. 1170 01:34:48,099 --> 01:34:52,185 Where Smut is sent to catch moths and never returns with any. 1171 01:34:54,021 --> 01:34:55,855 Madgett's harmless. 1172 01:34:55,981 --> 01:34:58,900 He's really only interested in games and chocolate pudding. 1173 01:35:00,236 --> 01:35:04,406 - I wouldn't mind. - What wouldn't you mind. 1174 01:35:04,532 --> 01:35:06,616 It would be like sleeping with your uncle. 1175 01:35:08,077 --> 01:35:09,869 It would be like bribing the referee. 1176 01:35:09,995 --> 01:35:12,455 - What would? - More than a referee. 1177 01:35:12,581 --> 01:35:16,459 Poor Madgett. It's like the story of Billy Goat Gruff. 1178 01:35:16,585 --> 01:35:18,044 What is? 1179 01:35:18,170 --> 01:35:22,090 Well, with Madgett as the goblin under the bridge. 1180 01:35:23,342 --> 01:35:27,011 Do you think the grass is really greener across the stream? 1181 01:35:27,138 --> 01:35:30,014 Without a doubt. 1182 01:35:30,141 --> 01:35:35,353 Hey, these are herring. Do you think they're edible? 1183 01:35:37,481 --> 01:35:39,482 Well, now, Cissie, it's your turn. 1184 01:35:41,152 --> 01:35:43,403 I like his hands. 1185 01:35:43,529 --> 01:35:47,365 I might let him touch me then I'll tell you all about it. 1186 01:35:47,491 --> 01:35:50,535 Well, you are the last in the line. 1187 01:35:50,661 --> 01:35:53,663 What if you were to be disappointed? 1188 01:35:53,789 --> 01:35:58,042 That might spoil it. You better not go too far then. 1189 01:35:58,169 --> 01:36:01,004 If one of us were to make it with him, 1190 01:36:01,130 --> 01:36:04,048 surely it would exclude the other two? 1191 01:36:04,175 --> 01:36:07,969 I doubt if Madgett could get it up three times in an afternoon. 1192 01:36:08,095 --> 01:36:09,262 Cissie! 1193 01:36:14,059 --> 01:36:16,519 Madgett, we've been talking about you. 1194 01:36:17,730 --> 01:36:18,772 I know. 1195 01:36:22,151 --> 01:36:25,278 Could you get it up three times in an afternoon, Madgett? 1196 01:36:27,198 --> 01:36:30,909 I'd like to try. It depends who's asking. 1197 01:36:31,035 --> 01:36:33,077 Hey, look at these. 1198 01:36:33,204 --> 01:36:35,455 These fish are all numbered, look. 1199 01:36:35,581 --> 01:36:37,957 Smut, did you organise this? 1200 01:36:42,254 --> 01:36:46,007 Madgett, are you going to try the same thing on me 1201 01:36:46,133 --> 01:36:48,218 as you tried on the others? 1202 01:36:48,302 --> 01:36:51,805 You don't think Bellamy drowned to make way for you, do you? 1203 01:36:53,474 --> 01:36:55,809 - It's strange. - What is? 1204 01:36:57,144 --> 01:37:00,605 How this field is synonymous with my failure. 1205 01:37:00,731 --> 01:37:01,940 Where's Smut? 1206 01:37:02,066 --> 01:37:03,733 Oh, he wouldn't come any more. 1207 01:37:03,859 --> 01:37:05,318 I don't blame him. 1208 01:37:08,656 --> 01:37:11,616 Three rebuffs in the same place - 1209 01:37:11,742 --> 01:37:13,117 that must be a record. 1210 01:37:13,244 --> 01:37:16,621 Sounds to me like you should have more imagination. 1211 01:37:18,624 --> 01:37:21,960 Madgett, you can't swim, can you? 1212 01:37:22,086 --> 01:37:25,213 Anyway, I'm too young for you. 1213 01:37:26,549 --> 01:37:29,342 Suppose you're in a good position to try blackmail. 1214 01:37:30,636 --> 01:37:33,721 You could put all three of us away if you wanted to. 1215 01:37:33,848 --> 01:37:36,891 That's the last thing I want to do. 1216 01:37:37,017 --> 01:37:38,351 I believe you. 1217 01:37:41,355 --> 01:37:44,107 As you've had such bad luck with the others... 1218 01:37:46,402 --> 01:37:48,736 ..I'll let you go a little of the way. 1219 01:37:51,407 --> 01:37:53,032 As compensation? 1220 01:37:54,410 --> 01:37:56,035 Put your hand here. 1221 01:37:59,582 --> 01:38:01,708 I've watched you watching me. 1222 01:38:02,751 --> 01:38:05,295 I've watched you watching all of us. 1223 01:38:07,047 --> 01:38:10,091 Do you think we're the same woman? 1224 01:38:10,217 --> 01:38:11,801 Sometimes I do. 1225 01:38:12,845 --> 01:38:15,013 Just because we've all got the same name? 1226 01:38:15,139 --> 01:38:17,140 No, no. 1227 01:38:17,266 --> 01:38:18,558 Why then? 1228 01:38:21,937 --> 01:38:24,898 Because of your camaraderie. 1229 01:38:25,024 --> 01:38:26,691 Our what? 1230 01:38:26,817 --> 01:38:29,235 Your friendship for one another. 1231 01:38:30,279 --> 01:38:32,113 Do you know that I'm pregnant? 1232 01:38:35,034 --> 01:38:36,910 Was three weeks enough? 1233 01:38:37,036 --> 01:38:39,537 Madgett, don't be so innocent! 1234 01:38:39,663 --> 01:38:42,332 Three weeks was long enough to legitimise. 1235 01:38:46,086 --> 01:38:48,087 You can kiss me here. 1236 01:38:52,092 --> 01:38:54,093 Will I taste anything? 1237 01:38:54,219 --> 01:38:55,803 Not yet, you dope. 1238 01:38:57,973 --> 01:39:00,266 Take the rest off. 1239 01:39:00,392 --> 01:39:02,977 No, Madgett, I'm a widow of 48 hours. 1240 01:39:03,103 --> 01:39:04,187 So? 1241 01:39:04,313 --> 01:39:06,731 Madgett, that's enough! 1242 01:39:06,857 --> 01:39:11,653 You must be satisfied with small services, a little at a time. 1243 01:39:11,779 --> 01:39:12,862 Must I? 1244 01:39:14,406 --> 01:39:17,742 Was saving you from prison a small service? 1245 01:39:17,868 --> 01:39:20,787 - It was death through misadventure. - Was it? 1246 01:39:20,913 --> 01:39:23,748 There's a lot of people round here don't think that way at all. 1247 01:39:23,874 --> 01:39:25,875 To hell with the others! 1248 01:39:26,001 --> 01:39:28,795 - You're deliberately provoking me. - Am I? 1249 01:39:28,921 --> 01:39:30,296 Madgett! 1250 01:39:30,422 --> 01:39:32,256 Thank you for making me see reason. 1251 01:39:32,383 --> 01:39:34,717 - Reason? About what? - About Bellamy. 1252 01:39:34,843 --> 01:39:36,386 That wasn't me, that was Cissie. 1253 01:39:36,470 --> 01:39:38,429 No, well, you made it possible. 1254 01:39:38,514 --> 01:39:39,764 Did I? 1255 01:39:39,890 --> 01:39:42,100 I knew when I married Bellamy. 1256 01:39:42,226 --> 01:39:46,688 With you around, when the time came, I could drown him. 1257 01:39:48,023 --> 01:39:49,482 No. 1258 01:39:49,650 --> 01:39:52,485 Madgett, is this attempted rape? 1259 01:39:52,653 --> 01:39:54,153 You Colpitts women have used me. 1260 01:39:54,279 --> 01:39:56,823 Madgett, you're supposed to be harmless. Pack it in! 1261 01:39:56,949 --> 01:39:58,491 You women have destroyed me! 1262 01:39:58,617 --> 01:40:00,493 Don't be so melodramatic! 1263 01:40:16,969 --> 01:40:18,886 The best days for violent deaths 1264 01:40:19,013 --> 01:40:21,222 are Tuesdays in the afternoon. 1265 01:40:21,348 --> 01:40:25,810 The safest time of all is Friday night. Tonight, in fact. 1266 01:40:25,936 --> 01:40:27,854 Are you going to a party tonight? 1267 01:40:27,980 --> 01:40:29,689 Yes, on a boat. 1268 01:40:29,815 --> 01:40:32,191 We're to have pineapple fruit salad, 1269 01:40:32,317 --> 01:40:35,153 cheese with walnuts and I'm going to dance. 1270 01:40:36,739 --> 01:40:39,866 Elsie, I love you. 1271 01:40:39,992 --> 01:40:42,744 - I've done what you asked me to do. - What's that? 1272 01:40:42,870 --> 01:40:45,747 I circumcised myself. Do you want to look? 1273 01:40:45,873 --> 01:40:47,540 No, thank you. Not today. 1274 01:40:51,378 --> 01:40:53,796 Smut, get in. 1275 01:40:53,922 --> 01:40:55,256 Bye. 1276 01:40:57,509 --> 01:40:59,427 One, Antares, two, Capella, 1277 01:40:59,553 --> 01:41:01,846 three, Canopus, four, Arcturus, 1278 01:41:01,972 --> 01:41:03,765 five, Agreetor, six, Anektor, 1279 01:41:03,891 --> 01:41:06,434 seven, Duendin, eight, Algenib, 1280 01:41:06,560 --> 01:41:08,978 nine, Agena, ten Lalandry, 1281 01:41:09,104 --> 01:41:10,938 11, Vega, 12, Golubin, 1282 01:41:11,065 --> 01:41:14,484 13, Spica, 14, Capra, 15, Acrab 1283 01:41:14,568 --> 01:41:16,402 16, Deneb, 17... 1284 01:41:53,482 --> 01:41:55,274 Smut! 1285 01:41:56,652 --> 01:41:57,485 Smut! 1286 01:42:13,001 --> 01:42:14,669 Stick that one on the table. 1287 01:42:22,553 --> 01:42:25,930 - Well, what's the game today? - Tug of War. 1288 01:42:27,099 --> 01:42:29,433 I hope you've recovered. Don't look so miserable, 1289 01:42:29,560 --> 01:42:31,519 you were sorely provoked. 1290 01:42:31,645 --> 01:42:33,187 Who's going to play this game? 1291 01:42:33,313 --> 01:42:35,231 The good and the evil. 1292 01:42:35,357 --> 01:42:36,774 Who's good and who's evil? 1293 01:42:36,900 --> 01:42:38,526 It depends on how you look at it. 1294 01:42:38,652 --> 01:42:40,069 What are they playing for? 1295 01:42:40,195 --> 01:42:43,364 Me, and what's left of my reputation. 1296 01:42:43,490 --> 01:42:45,366 As a man or as a coroner? 1297 01:42:45,492 --> 01:42:49,328 Both. If they win, I give in. 1298 01:42:49,454 --> 01:42:50,705 If who wins? 1299 01:42:57,546 --> 01:43:00,214 Oh, God, Madgett, did you invite them? 1300 01:43:05,929 --> 01:43:08,431 They have a nose for funerals. 1301 01:43:08,557 --> 01:43:10,683 There are seven of them. 1302 01:43:10,809 --> 01:43:12,727 Then we can't complain. 1303 01:43:13,979 --> 01:43:16,147 Madgett, what are you up to? 1304 01:43:16,273 --> 01:43:17,565 Well... 1305 01:43:17,691 --> 01:43:19,358 they ought to be here, didn't they? 1306 01:43:19,484 --> 01:43:23,154 You don't want to be accused of secret burials, do you? 1307 01:43:23,280 --> 01:43:27,200 And since there are obviously no rewards for me helping you, 1308 01:43:27,326 --> 01:43:29,744 I thought enough was enough. 1309 01:43:29,912 --> 01:43:34,624 I've arranged to let the outcome hang on a game of wit and strength. 1310 01:43:34,708 --> 01:43:37,335 Come on, Madgett, you'll never get them to play. 1311 01:43:37,461 --> 01:43:39,879 If the stakes are high enough they will. 1312 01:43:40,005 --> 01:43:42,506 Madgett, we're not letting you go that easily. 1313 01:43:42,633 --> 01:43:44,342 Letting me go? 1314 01:43:44,468 --> 01:43:47,887 If I go, you go too. 1315 01:43:48,013 --> 01:43:49,889 Those are the stakes. 1316 01:43:50,015 --> 01:43:52,975 Madgett, we won't party to this. 1317 01:43:53,101 --> 01:43:54,644 Your game-playing is your business. 1318 01:43:54,728 --> 01:43:56,187 We're not playing games any more. 1319 01:43:56,313 --> 01:43:58,564 I've had enough of game-playing. This is serious. 1320 01:44:00,025 --> 01:44:02,109 And besides, you're better playing games than I am. 1321 01:44:02,236 --> 01:44:04,028 This game is very dangerous. 1322 01:44:04,154 --> 01:44:07,490 Haven't I told you? All games are dangerous. 1323 01:44:07,616 --> 01:44:11,035 What games? I thought we were here burying ashes. 1324 01:44:11,161 --> 01:44:13,454 I see you've got the grave digger with you. 1325 01:44:13,580 --> 01:44:15,289 Sid's going to row the boat, that's all. 1326 01:44:15,415 --> 01:44:16,958 The ashes are going on the river. 1327 01:44:17,084 --> 01:44:18,376 A nice provocative gesture. 1328 01:44:18,502 --> 01:44:22,880 We thought, as a fitting send-off, we'd play a game. 1329 01:44:23,006 --> 01:44:24,257 - A game? - What sort of game? 1330 01:44:24,383 --> 01:44:26,133 Watch him, he's always playing games. 1331 01:44:26,260 --> 01:44:28,010 Don't worry, Nancy, we'll look after you. 1332 01:44:28,136 --> 01:44:29,762 Watch what you're saying to my sister! 1333 01:44:29,888 --> 01:44:30,721 Shut up! 1334 01:44:30,806 --> 01:44:32,723 We felt we owed you an explanation. 1335 01:44:32,808 --> 01:44:33,975 Shut up, Madgett. 1336 01:44:34,101 --> 01:44:37,103 An explanation? You owe us more than a bloody explanation! 1337 01:44:37,229 --> 01:44:39,480 All right. We'll play your game. 1338 01:44:39,606 --> 01:44:43,734 We'll win easily and then we'll wrap the rope around your neck, Madgett. 1339 01:44:44,152 --> 01:44:49,073 If you win, you get your explanation. 1340 01:44:49,199 --> 01:44:51,534 Right, come on. 1341 01:44:55,205 --> 01:44:59,041 'The game of Tug of War is played with as many people 1342 01:44:59,167 --> 01:45:01,919 'as there is room for along the rope. 1343 01:45:02,045 --> 01:45:05,715 'The sides need to be evenly matched with weight and strength 1344 01:45:05,799 --> 01:45:08,426 'to make it an interesting contest.' 1345 01:45:08,552 --> 01:45:10,219 One, two, three, pull. 1346 01:45:12,139 --> 01:45:13,597 'At an agreed signal. 1347 01:45:13,724 --> 01:45:17,601 'each team tries to pull the other over an agreed mark 1348 01:45:17,728 --> 01:45:20,229 'or space, previously decided on. 1349 01:45:21,148 --> 01:45:25,568 'Seven a side is an ideal number of players for Tug of War.' 1350 01:45:42,336 --> 01:45:44,086 Smut! 1351 01:45:44,212 --> 01:45:46,005 Smu-ut! 1352 01:45:49,009 --> 01:45:52,636 Oh, Smut, you let us down. 1353 01:45:52,763 --> 01:45:54,096 Quick! In the boat. 1354 01:45:54,222 --> 01:45:55,681 We've won! 1355 01:45:57,476 --> 01:46:01,354 Sid, Gregory, come on. We've got to get Madgett into the boat. 1356 01:46:09,863 --> 01:46:12,531 Gregory, get the ashes in the boat. 1357 01:46:59,704 --> 01:47:01,831 There's a storm coming up, Madgett. 1358 01:47:01,915 --> 01:47:03,332 Can you swim? 1359 01:47:04,960 --> 01:47:06,710 I thought not. 1360 01:47:12,843 --> 01:47:15,928 'The object of this game is to dare to fall 1361 01:47:16,054 --> 01:47:17,888 'with a noose round your neck 1362 01:47:17,973 --> 01:47:21,267 'from a place officially high enough off the ground 1363 01:47:21,393 --> 01:47:23,477 'such that the fall will hang you.' 1364 01:47:36,408 --> 01:47:40,244 'The object of the game is to punish those 1365 01:47:40,370 --> 01:47:42,580 'who have caused great unhappiness... 1366 01:47:44,499 --> 01:47:46,459 '..by their selfish actions 1367 01:47:59,556 --> 01:48:02,308 'This is the best game of all 1368 01:48:02,434 --> 01:48:06,228 'because the winner is also the loser 1369 01:48:06,354 --> 01:48:11,025 'and the judge's decision is always final.' 1370 01:50:23,033 --> 01:50:27,536 What on earth is Smut celebrating? We lost. 1371 01:50:27,662 --> 01:50:31,415 He arranged a little spectacle for the scattering of the ashes. 1372 01:50:31,541 --> 01:50:32,916 Thoughtful boy. 1373 01:50:41,551 --> 01:50:44,845 Well, Madgett, how do you feel about things now? 1374 01:50:47,140 --> 01:50:48,307 Just the same. 1375 01:50:49,517 --> 01:50:51,435 As I said, we lost. 1376 01:50:52,604 --> 01:50:54,021 I've had enough. 1377 01:50:55,899 --> 01:50:58,776 Madgett, we haven't lost. 1378 01:50:58,902 --> 01:51:02,321 And there's no question of any of us giving in. 1379 01:51:02,447 --> 01:51:04,323 What are you going to do? 1380 01:51:05,033 --> 01:51:09,036 There's a storm coming up. I thought I'd be prepared. 1381 01:51:10,789 --> 01:51:12,956 Are you going to undress too, Madgett? 1382 01:51:14,668 --> 01:51:17,294 That way we could make it look like a proper accident. 1383 01:51:17,420 --> 01:51:21,840 Now, Madgett, off with your clothes. It'll make it a neater ending. 1384 01:51:21,966 --> 01:51:24,843 What an opportunity. Alone on an open boat 1385 01:51:24,969 --> 01:51:28,681 with the women you love and an invitation to undress. 1386 01:51:33,978 --> 01:51:37,648 Don't worry about, Smut. He'll be all right. 1387 01:52:12,267 --> 01:52:14,935 First, the burial service. 1388 01:52:21,901 --> 01:52:24,653 In loving memory of a gardener. 1389 01:52:30,410 --> 01:52:34,246 In loving memory of a businessman. 1390 01:52:39,210 --> 01:52:42,588 In loving... 1391 01:52:47,218 --> 01:52:52,264 In living memory of an unemployed non-swimmer. 102673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.