Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:02,567
Cameron:
I'm Cameron Black.
2
00:00:02,611 --> 00:00:04,395
I was the world's
greatest illusionist,
3
00:00:04,439 --> 00:00:07,355
while nobody knew I had a twin
brother behind the scenes.
4
00:00:07,398 --> 00:00:09,313
Until the night
he was framed for murder.
5
00:00:09,357 --> 00:00:11,837
Jonathan:
The woman in the car with me
had different color eyes.
6
00:00:11,881 --> 00:00:13,883
Now I've teamed up
with the FBI.
7
00:00:13,926 --> 00:00:15,145
You're Cameron Black.
8
00:00:15,189 --> 00:00:16,712
That's Agent Kay Daniels...
9
00:00:16,755 --> 00:00:17,930
I know a few tricks, too.
10
00:00:17,974 --> 00:00:19,497
And we have a deal.
11
00:00:19,541 --> 00:00:20,890
She helps me prove
my brother's innocent.
12
00:00:20,933 --> 00:00:22,413
I help her solve
the kind of crimes
13
00:00:22,457 --> 00:00:24,328
only a master of deception
could crack.
14
00:00:24,372 --> 00:00:26,200
I feel like we should
be chasing somebody.
15
00:00:26,243 --> 00:00:27,897
Thankfully,
I don't work alone.
16
00:00:27,940 --> 00:00:29,333
For my team of illusionists,
17
00:00:29,377 --> 00:00:30,552
there's no criminal
we can't trick,
18
00:00:30,595 --> 00:00:32,684
no killer we can't trap.
19
00:00:32,728 --> 00:00:35,209
Like I always say,
nothing's impossible.
20
00:00:35,252 --> 00:00:39,213
♪♪
21
00:00:39,256 --> 00:00:41,780
There have always been
fortune tellers.
22
00:00:41,824 --> 00:00:45,045
Kings and pharaohs long ago
depended on them.
23
00:00:45,088 --> 00:00:47,090
I mean,
who invades another country
24
00:00:47,134 --> 00:00:49,049
without checking the stars?
25
00:00:49,092 --> 00:00:52,095
Today, you don't need to be
a king to hear your fortune.
26
00:00:52,139 --> 00:00:54,532
All you need is $50,
27
00:00:54,576 --> 00:00:57,361
all major credit cards
accepted.
28
00:00:57,405 --> 00:01:00,190
But our fortune isn't really
about the future.
29
00:01:00,234 --> 00:01:02,540
It's about right now.
30
00:01:02,584 --> 00:01:04,977
It's been a year
since your Henry died.
31
00:01:05,021 --> 00:01:07,197
Your chart is in flux,
Susan.
32
00:01:07,241 --> 00:01:09,112
Your fortune is changing.
33
00:01:09,156 --> 00:01:10,244
How so?
34
00:01:10,287 --> 00:01:11,897
A wind
out of the east.
35
00:01:11,941 --> 00:01:13,203
Really?
36
00:01:13,247 --> 00:01:15,205
There's a new regular
at the restaurant.
37
00:01:15,249 --> 00:01:17,207
But, uh...
38
00:01:17,251 --> 00:01:19,122
You've mourned
long enough.
39
00:01:20,167 --> 00:01:21,559
Henry's at peace.
40
00:01:21,603 --> 00:01:24,388
Time for you to live.
41
00:01:24,432 --> 00:01:26,956
Thank you.
42
00:01:26,999 --> 00:01:28,784
Same time next week?
43
00:01:28,827 --> 00:01:31,091
Yes, of course!
44
00:01:31,134 --> 00:01:35,791
♪♪
45
00:01:35,834 --> 00:01:37,836
He puts a lot of pressure
on you.
46
00:01:37,880 --> 00:01:41,101
-Mm.
47
00:01:42,189 --> 00:01:43,755
He doesn't understand.
48
00:01:43,799 --> 00:01:45,409
Quality takes time.
49
00:01:47,019 --> 00:01:50,458
See, already asking
about updates.
50
00:01:50,501 --> 00:01:51,937
At this hour?
51
00:01:51,981 --> 00:01:53,939
Well,
it's morning in Hong Kong.
52
00:01:53,983 --> 00:01:59,293
♪♪
53
00:01:59,336 --> 00:02:00,511
Where is she?
54
00:02:00,555 --> 00:02:02,426
I don't know
who you're talking about.
55
00:02:02,470 --> 00:02:05,516
♪♪
56
00:02:05,560 --> 00:02:07,997
Yes, you do.
57
00:02:08,040 --> 00:02:10,695
♪♪
58
00:02:10,739 --> 00:02:12,610
My phone
is in the drawer.
59
00:02:12,654 --> 00:02:14,046
I'll call her.
60
00:02:14,090 --> 00:02:24,013
♪♪
61
00:02:24,056 --> 00:02:26,146
-Aah!
62
00:02:26,189 --> 00:02:33,979
♪♪
63
00:02:34,023 --> 00:02:35,807
Of course,
there is one downside
64
00:02:35,851 --> 00:02:38,549
to learning your fortune...
65
00:02:38,593 --> 00:02:40,899
Not all of us have a future.
66
00:02:40,943 --> 00:02:43,293
Cameron:
See, look at this --
67
00:02:43,337 --> 00:02:45,165
French Intelligence
reported a woman
68
00:02:45,208 --> 00:02:46,992
matching our Mystery Woman's
description
69
00:02:47,036 --> 00:02:50,213
at Charles de Gaulle Airport
last month.
70
00:02:50,257 --> 00:02:52,694
We're getting closer.
71
00:02:52,737 --> 00:02:56,219
Wow. So, the FBI is actually
doing what they said they would.
72
00:02:56,263 --> 00:02:58,308
Told you.
Kay's one of the good ones.
73
00:02:58,352 --> 00:03:00,310
She --
74
00:03:00,354 --> 00:03:02,182
♪♪
75
00:03:02,225 --> 00:03:03,835
What's with the bruise,
John?
76
00:03:03,879 --> 00:03:06,882
Oh, yeah.
77
00:03:06,925 --> 00:03:09,841
I'm in prison.
78
00:03:09,885 --> 00:03:13,236
I owed a guy a favor,
79
00:03:13,280 --> 00:03:16,761
so I did a thing for him
and...bruise.
80
00:03:16,805 --> 00:03:18,937
What kind of favor?
81
00:03:18,981 --> 00:03:22,027
You needed a way into a gallery,
and I got it.
82
00:03:22,071 --> 00:03:24,508
♪♪
83
00:03:26,380 --> 00:03:30,079
Johnny, you got to
keep your head down in here.
84
00:03:30,122 --> 00:03:31,689
That's the number-one rule,
85
00:03:31,733 --> 00:03:33,343
no matter what your
idiot brother asks you to do.
86
00:03:33,387 --> 00:03:36,041
It was a one-time thing.
It's over.
87
00:03:36,085 --> 00:03:37,391
Don't worry about it.
88
00:03:43,092 --> 00:03:44,093
No more favors,
John.
89
00:03:45,399 --> 00:03:46,922
Yep.
90
00:03:46,965 --> 00:03:49,446
All right.
I'm on my way.
91
00:03:49,490 --> 00:03:53,058
A fortune teller was murdered
in Chinatown last night.
92
00:03:53,102 --> 00:03:54,799
Wonder if
she saw that coming.
93
00:03:54,843 --> 00:03:57,628
Really? Really.
94
00:03:57,672 --> 00:04:04,548
♪♪
95
00:04:04,592 --> 00:04:06,724
How do we know it was
a professional killer?
96
00:04:06,768 --> 00:04:08,770
The victim was killed with
a double tap to her back
97
00:04:08,813 --> 00:04:10,815
and the bullets came from
a Ruger Mark IV.
98
00:04:10,859 --> 00:04:12,817
NYPD flagged it
for us.
99
00:04:12,861 --> 00:04:14,297
Question is,
why would a contract killer
100
00:04:14,341 --> 00:04:15,907
go after
a local fortune teller?
101
00:04:15,951 --> 00:04:18,388
Yeah, also, are we going with
assassin, hit man,
102
00:04:18,432 --> 00:04:19,911
or is it
a contract killer?
103
00:04:19,955 --> 00:04:21,304
-It doesn't.
104
00:04:21,348 --> 00:04:23,306
Second question --
Why am I here?
105
00:04:23,350 --> 00:04:25,308
You're a magician,
victim was magic adjacent.
106
00:04:25,352 --> 00:04:26,440
I thought you'd see
the connection.
107
00:04:26,483 --> 00:04:28,398
Okay, whoa.
108
00:04:28,442 --> 00:04:30,270
What do you mean
"magic adjacent"?
109
00:04:30,313 --> 00:04:31,575
Wasn't the victim
a psychic?
110
00:04:31,619 --> 00:04:33,316
Yeah,
same basic world.
111
00:04:33,360 --> 00:04:35,318
Uh...no.
112
00:04:35,362 --> 00:04:37,102
Psychics claim to have
real powers.
113
00:04:37,146 --> 00:04:39,191
Still just hearing
"magic."
114
00:04:39,235 --> 00:04:41,759
♪♪
115
00:04:41,803 --> 00:04:44,936
You're trolling me,
right?
116
00:04:44,980 --> 00:04:46,590
Cameron: Kay, there is
a centuries-old rivalry
117
00:04:46,634 --> 00:04:48,288
between magicians
and spiritualists.
118
00:04:48,331 --> 00:04:49,941
Okay, Mike,
what do you got?
119
00:04:49,985 --> 00:04:51,421
The victim's name
is Irene Huang.
120
00:04:51,465 --> 00:04:53,293
Background check
came back clean.
121
00:04:53,336 --> 00:04:55,295
Unless you count lying to people
for a living.
122
00:04:55,338 --> 00:04:56,426
Not a crime.
123
00:04:56,470 --> 00:04:57,645
I mean,
it is if you charge money
124
00:04:57,688 --> 00:04:59,777
to talk to
a dead aunt's ghost.
125
00:04:59,821 --> 00:05:01,170
-Still no.
126
00:05:01,213 --> 00:05:03,607
Irene was a-an actress
turned fortune teller.
127
00:05:03,651 --> 00:05:05,783
According to her Yelp reviews,
she was amazing.
128
00:05:05,827 --> 00:05:07,176
Changed people's lives.
129
00:05:07,219 --> 00:05:09,134
But anybody can do
a hot reading, right?
130
00:05:09,178 --> 00:05:10,440
What's that?
131
00:05:10,484 --> 00:05:12,007
You research the subject
ahead of time,
132
00:05:12,050 --> 00:05:13,313
and then you "wow" them
133
00:05:13,356 --> 00:05:15,445
with something
you pulled off Facebook.
134
00:05:15,489 --> 00:05:17,360
Customers are waiting here,
right?
135
00:05:17,404 --> 00:05:19,623
So,
they're on their phones,
136
00:05:19,667 --> 00:05:21,799
they're talking
to their friends.
137
00:05:21,843 --> 00:05:24,149
Meanwhile,
the "psychic" is watching
138
00:05:24,193 --> 00:05:25,716
through some hidden camera
139
00:05:25,760 --> 00:05:29,154
probably somewhere
around...
140
00:05:29,198 --> 00:05:31,200
here!
141
00:05:33,855 --> 00:05:37,162
All right, well,
it's here somewhere.
142
00:05:37,206 --> 00:05:39,469
A way to watch them.
143
00:05:39,513 --> 00:05:45,475
♪♪
144
00:05:47,869 --> 00:05:49,479
What about this?
145
00:05:49,523 --> 00:05:50,654
Who would Irene
be listening to?
146
00:05:50,698 --> 00:05:53,701
Thank you.
See? A confederate.
147
00:05:56,051 --> 00:05:57,487
It's someone helping
with the readings.
148
00:05:57,531 --> 00:05:59,837
Like I said,
this is a deception.
149
00:05:59,881 --> 00:06:02,884
Didn't you and Dina use a radio
during your performances?
150
00:06:04,059 --> 00:06:05,190
Yeah.
151
00:06:05,234 --> 00:06:07,018
Yeah,
that's exactly my point.
152
00:06:07,062 --> 00:06:10,021
If Irene had someone in her ear,
that means they were watching.
153
00:06:10,065 --> 00:06:11,371
Maybe they witnessed
the murder.
154
00:06:11,414 --> 00:06:13,503
Yeah, but how?
Where's the camera?
155
00:06:13,547 --> 00:06:16,680
Okay,
so I lie to people,
156
00:06:16,724 --> 00:06:19,857
but Johnny and I told our
audience we were magicians,
157
00:06:19,901 --> 00:06:23,034
so -- well, I guess technically,
told them we were amagician.
158
00:06:23,078 --> 00:06:24,949
But still, the fact is,
we're honest liars.
159
00:06:24,993 --> 00:06:26,516
We told them
it was a trick.
160
00:06:26,560 --> 00:06:28,388
Cameron, we've transitioned
back to the case.
161
00:06:28,431 --> 00:06:30,390
Try to keep up.
-All right.
162
00:06:30,433 --> 00:06:32,217
Well, say whatever you want
about me, but the fact is,
163
00:06:32,261 --> 00:06:35,699
nobody ever makes a major life
decision because of my show.
164
00:06:35,743 --> 00:06:37,266
Thank God for that.
165
00:06:37,309 --> 00:06:39,529
I don't know, Cameron.
You're sounding a little judgy.
166
00:06:39,573 --> 00:06:46,318
♪♪
167
00:06:46,362 --> 00:06:53,064
♪♪
168
00:06:54,283 --> 00:06:56,328
Cameron?
169
00:06:56,372 --> 00:06:58,940
They didn't use cameras.
170
00:06:58,983 --> 00:07:03,161
They used mirrors and...
171
00:07:03,205 --> 00:07:06,643
...a hidden room.
172
00:07:06,687 --> 00:07:08,950
Good news --
there was a witness.
173
00:07:08,993 --> 00:07:12,562
Bad news -- they're gone.
174
00:07:12,606 --> 00:07:14,303
All right,
check it out.
175
00:07:14,346 --> 00:07:18,960
These levers,
they adjust the mirrors outside
176
00:07:19,003 --> 00:07:21,571
to point directly towards this
false wall and this peep hole,
177
00:07:21,615 --> 00:07:23,834
which allowed her
to see the clients' every move.
178
00:07:23,878 --> 00:07:25,923
It's eyeliner.
179
00:07:25,967 --> 00:07:27,447
You know what they say.
180
00:07:27,490 --> 00:07:29,753
Behind every great woman
is another great woman.
181
00:07:29,797 --> 00:07:32,495
Irene was an actor.
182
00:07:32,539 --> 00:07:36,151
Whoever was back here
was a real talent.
183
00:07:36,194 --> 00:07:37,674
I mean, look around.
184
00:07:37,718 --> 00:07:40,024
No computer. No way to check
Facebook, public records.
185
00:07:40,068 --> 00:07:41,678
She was cold reading.
186
00:07:41,722 --> 00:07:45,769
She was just studying reactions,
body language, vocal ticks.
187
00:07:45,813 --> 00:07:47,510
All in the moment.
188
00:07:47,554 --> 00:07:50,121
♪♪
189
00:07:50,165 --> 00:07:51,949
She had to watch
while her partner was killed.
190
00:07:51,993 --> 00:07:56,127
♪♪
191
00:07:56,171 --> 00:07:58,782
She left everything --
192
00:07:58,826 --> 00:08:00,610
wallet, MetroCard.
193
00:08:00,654 --> 00:08:03,787
Looks like she wrote
some letters, too.
194
00:08:03,831 --> 00:08:05,485
Vivian Song.
195
00:08:07,095 --> 00:08:09,010
Unis have another fortune teller
who might know something.
196
00:08:11,665 --> 00:08:13,971
Irene was the face
of the shop.
197
00:08:14,015 --> 00:08:15,712
Vivian did the readings.
198
00:08:15,756 --> 00:08:17,801
Only a few of us
knew she existed.
199
00:08:17,845 --> 00:08:19,368
Kay: Why?
What was she hiding from?
200
00:08:19,411 --> 00:08:21,326
I don't know.
201
00:08:21,370 --> 00:08:23,503
I read her chart once.
202
00:08:23,546 --> 00:08:26,331
I've never seen
such darkness.
203
00:08:26,375 --> 00:08:28,246
Bad luck.
204
00:08:28,290 --> 00:08:29,987
Death haunts her.
205
00:08:30,031 --> 00:08:32,642
Can you tell us
what these say?
206
00:08:32,686 --> 00:08:33,817
Vivian left them.
207
00:08:33,861 --> 00:08:35,993
They're all names.
208
00:08:36,037 --> 00:08:38,518
Uh, that one's mine.
209
00:08:38,561 --> 00:08:40,258
Yeah.
210
00:08:40,302 --> 00:08:46,526
♪♪
211
00:08:46,569 --> 00:08:48,745
It's their clients list.
212
00:08:48,789 --> 00:08:51,400
This is an incredibly
valuable gift.
213
00:08:51,443 --> 00:08:53,010
She knew
she wasn't coming back.
214
00:08:53,054 --> 00:08:54,446
Can you think of
any place she'd go,
215
00:08:54,490 --> 00:08:55,665
somewhere she'd feel safe?
216
00:08:55,709 --> 00:08:58,668
No.
217
00:08:58,712 --> 00:08:59,930
What is it?
218
00:08:59,974 --> 00:09:01,758
It's Agent Daniels.
219
00:09:01,802 --> 00:09:03,586
I need a BOLO
for one Vivian Song,
220
00:09:03,630 --> 00:09:05,588
26 years old,
Chinese national.
221
00:09:05,632 --> 00:09:07,111
Possible suicide risk.
222
00:09:08,809 --> 00:09:12,595
Man: 2-Adam-1, we have a 1051
jumper on the GW Bridge.
223
00:09:12,639 --> 00:09:15,424
Asian female
matching FBI BOLO.
224
00:09:25,086 --> 00:09:30,961
♪♪
225
00:09:31,005 --> 00:09:32,267
BOLO came back
with a jumper
226
00:09:32,310 --> 00:09:33,790
that matched
Vivian's description.
227
00:09:33,834 --> 00:09:36,227
NYPD has a psychiatrist
en route, 10 minutes out.
228
00:09:36,271 --> 00:09:38,403
-We don't have that long.
229
00:09:38,447 --> 00:09:40,710
Give her a reason to live.
Hope she takes it.
230
00:09:40,754 --> 00:09:42,712
Not big into hope.
231
00:09:42,756 --> 00:09:44,235
We should have
a backup plan.
232
00:09:44,279 --> 00:09:46,237
What do you got in mind?
233
00:09:46,281 --> 00:09:48,413
I need
a tether of some kind.
234
00:09:48,457 --> 00:09:53,723
♪♪
235
00:09:53,767 --> 00:09:55,943
-That'll work.
236
00:09:58,641 --> 00:10:00,512
Vivian?
237
00:10:00,556 --> 00:10:02,427
My name is Kay Daniels.
238
00:10:02,471 --> 00:10:04,081
I'm an FBI agent.
239
00:10:04,125 --> 00:10:06,127
Will you talk to me?
240
00:10:06,170 --> 00:10:08,608
It won't help.
241
00:10:08,651 --> 00:10:11,872
I know about Irene.
242
00:10:15,136 --> 00:10:17,747
He killed her because of me.
243
00:10:17,791 --> 00:10:20,054
It's my fault.
244
00:10:22,230 --> 00:10:23,840
There's only one way
to stop him.
245
00:10:27,322 --> 00:10:29,106
-I need your belt.
246
00:10:29,150 --> 00:10:30,281
Come on.
247
00:10:30,325 --> 00:10:32,109
What are we doing here?
248
00:10:32,153 --> 00:10:34,938
There was this trick
Gunter designed for me.
249
00:10:34,982 --> 00:10:38,115
It was a flying routine
with this amazing apparatus,
250
00:10:38,159 --> 00:10:39,813
five operators.
251
00:10:39,856 --> 00:10:44,165
But my safety harness broke
15 minutes before curtain.
252
00:10:44,208 --> 00:10:46,297
So I came up with this.
253
00:10:46,341 --> 00:10:47,864
And it worked, right?
254
00:10:47,908 --> 00:10:49,561
No.
255
00:10:49,605 --> 00:10:52,521
Fell 30 feet
and almost killed myself.
256
00:10:52,564 --> 00:10:54,958
Spent a month in hospital.
257
00:10:55,002 --> 00:10:57,700
But, you know,
it was good practice.
258
00:10:57,744 --> 00:10:59,484
All right, hold my legs.
259
00:10:59,528 --> 00:11:01,399
Kay:
Vivian, talk to me.
260
00:11:01,443 --> 00:11:03,227
Tell me why
it's your fault.
261
00:11:03,271 --> 00:11:05,142
Tell me who "he" is.
262
00:11:05,186 --> 00:11:07,057
Look at me.
263
00:11:11,018 --> 00:11:13,020
I know you feel like
you failed Irene,
264
00:11:13,063 --> 00:11:15,544
but this is not
the way to stop him.
265
00:11:17,285 --> 00:11:19,243
You lost someone, too.
266
00:11:19,287 --> 00:11:23,160
Someone you felt
responsible for.
267
00:11:23,204 --> 00:11:25,380
Someone close.
268
00:11:26,729 --> 00:11:29,036
A family member?
269
00:11:29,079 --> 00:11:33,214
You sacrificed everything
because you want to help.
270
00:11:34,389 --> 00:11:37,697
No. You haveto help.
271
00:11:37,740 --> 00:11:39,263
Like Irene.
272
00:11:39,307 --> 00:11:42,179
Vivian, I can't catch
Irene's killer alone.
273
00:11:42,223 --> 00:11:44,878
If she helped you...
274
00:11:44,921 --> 00:11:47,054
Don't let her
die in vain.
275
00:11:47,097 --> 00:11:53,843
♪♪
276
00:11:53,887 --> 00:11:55,236
-Vivian!
277
00:11:55,279 --> 00:12:00,589
♪♪
278
00:12:00,632 --> 00:12:05,855
♪♪
279
00:12:05,899 --> 00:12:07,030
Hi.
280
00:12:07,074 --> 00:12:08,553
I'm Cameron Black.
281
00:12:10,773 --> 00:12:19,390
♪♪
282
00:12:33,448 --> 00:12:35,058
Kay: Who were you hiding from,
Vivian?
283
00:12:35,102 --> 00:12:36,930
Who's the man
who wanted you dead?
284
00:12:36,973 --> 00:12:41,456
His name
is Miller Mackenzie.
285
00:12:41,499 --> 00:12:44,633
He was my client
in Hong Kong.
286
00:12:44,676 --> 00:12:45,939
Whenever he had a business deal,
287
00:12:45,982 --> 00:12:47,897
he'd have me
do a reading for him,
288
00:12:47,941 --> 00:12:50,247
figure out if it was
an auspicious time.
289
00:12:50,291 --> 00:12:52,075
What business is he in?
290
00:12:52,119 --> 00:12:55,078
International real estate.
291
00:12:55,122 --> 00:12:58,908
After a while, he became
paranoid, possessive.
292
00:12:58,952 --> 00:13:01,911
I saw this getting worse
and...I ran.
293
00:13:01,955 --> 00:13:04,000
Irene helped you.
294
00:13:04,044 --> 00:13:05,654
It was her idea.
295
00:13:05,697 --> 00:13:09,310
I could still work as a psychic
but in secret.
296
00:13:09,353 --> 00:13:11,486
She'd never done
anything like it before,
297
00:13:11,529 --> 00:13:13,488
but clients loved her.
298
00:13:13,531 --> 00:13:15,795
Sounds like
the perfect partner.
299
00:13:15,838 --> 00:13:18,014
She was my best friend.
300
00:13:19,886 --> 00:13:21,670
I shouldn't have
put her in danger.
301
00:13:23,498 --> 00:13:25,630
Vivian, why would
a legitimate businessman
302
00:13:25,674 --> 00:13:28,024
hire an assassin
to kill his psychic?
303
00:13:28,068 --> 00:13:31,462
I told you,
he became possessive.
304
00:13:31,506 --> 00:13:35,858
♪♪
305
00:13:35,902 --> 00:13:37,817
All right. You're gonna
need someplace to stay.
306
00:13:37,860 --> 00:13:40,471
Stay at the Archive.
We have a spare room.
307
00:13:40,515 --> 00:13:43,866
Don't worry about it.
It's not as scary as it sounds.
308
00:13:43,910 --> 00:13:45,999
I know.
309
00:13:46,042 --> 00:13:47,652
It's your home.
310
00:13:47,696 --> 00:13:49,132
You didn't have one
growing up.
311
00:13:49,176 --> 00:13:51,700
For you, the word "archive"
means home.
312
00:13:55,530 --> 00:13:57,140
It's a cold reading.
313
00:13:57,184 --> 00:13:59,490
I mean, it's something about
my voice when I said "archive."
314
00:13:59,534 --> 00:14:02,058
It's...
-Right, sure.
315
00:14:02,102 --> 00:14:04,147
I'll check in
when I have something.
316
00:14:04,191 --> 00:14:07,542
What do you mean,
"Right, sure"?
317
00:14:07,585 --> 00:14:10,023
What's with the tone,
Kay?
318
00:14:12,286 --> 00:14:16,246
♪♪
319
00:14:16,290 --> 00:14:19,380
"Highest clearance per
FBI Counterintelligence."
320
00:14:19,423 --> 00:14:21,338
Of course.
I'll make a call.
321
00:14:21,382 --> 00:14:22,687
Kay: You know, I know a guy
in Counterintelligence.
322
00:14:22,731 --> 00:14:23,688
I'll handle it.
323
00:14:23,732 --> 00:14:25,038
Kay.
324
00:14:25,081 --> 00:14:26,517
They don't
play by the rules.
325
00:14:26,561 --> 00:14:29,564
And don't say, "Neither do I,"
because you do.
326
00:14:29,607 --> 00:14:32,001
Copy that.
327
00:14:32,045 --> 00:14:36,353
♪♪
328
00:14:36,397 --> 00:14:38,355
Are you sure
you want to do this?
329
00:14:38,399 --> 00:14:40,923
You're doing me a favor,
really.
330
00:14:40,967 --> 00:14:44,448
Keeps my mind off of...
everything.
331
00:14:47,930 --> 00:14:51,368
Sheep, water, the number five,
all good luck for you.
332
00:14:51,412 --> 00:14:53,936
Why is Dina falling for
this chicanery?
333
00:14:53,980 --> 00:14:56,373
A fortune teller?
334
00:14:56,417 --> 00:14:59,637
Um, and what about...
relationships?
335
00:14:59,681 --> 00:15:02,031
They've been rocky.
336
00:15:02,075 --> 00:15:03,293
Amen to that.
337
00:15:03,337 --> 00:15:04,773
Gives people hope.
What's the harm?
338
00:15:04,816 --> 00:15:06,731
Hope is for the weak,
my son.
339
00:15:06,775 --> 00:15:08,951
Do you listen to
the things you say?
340
00:15:08,995 --> 00:15:10,300
This is why
dating never works.
341
00:15:10,344 --> 00:15:12,563
What next
342
00:15:12,607 --> 00:15:14,217
Ooh, careful.
343
00:15:14,261 --> 00:15:16,263
I have got the pins.
344
00:15:19,788 --> 00:15:23,096
You were born in 1967.
345
00:15:23,139 --> 00:15:25,968
And your father was...
Peter?
346
00:15:26,012 --> 00:15:27,317
Did you --
347
00:15:27,361 --> 00:15:29,232
How?
I didn't know you had a father.
348
00:15:29,276 --> 00:15:31,452
I thought you were built
by evil scientists.
349
00:15:33,019 --> 00:15:34,498
I see your secret self.
350
00:15:34,542 --> 00:15:36,239
Oh, you do, do you?
351
00:15:36,283 --> 00:15:38,763
Well, I ain't got no secrets,
love.
352
00:15:38,807 --> 00:15:42,071
So, don't use your powers on me.
I don't believe in 'em.
353
00:15:46,467 --> 00:15:47,468
Yes.
354
00:15:49,296 --> 00:15:50,950
How'd you know
his father's name?
355
00:15:50,993 --> 00:15:52,777
Dina.
356
00:15:54,475 --> 00:15:56,259
Nicely played.
357
00:15:56,303 --> 00:15:57,652
What about you?
358
00:15:57,695 --> 00:15:59,610
I'm giving free readings --
one day only --
359
00:15:59,654 --> 00:16:01,438
for anyone
who saved my life.
360
00:16:01,482 --> 00:16:05,442
I don't believe that the stars
determine my life.
361
00:16:05,486 --> 00:16:07,836
I like to
make my own destiny.
362
00:16:07,879 --> 00:16:09,446
Suit yourself.
363
00:16:09,490 --> 00:16:11,492
Just seems like
there's something on your mind.
364
00:16:13,842 --> 00:16:16,018
All right.
365
00:16:16,062 --> 00:16:18,281
What do you need?
366
00:16:18,325 --> 00:16:20,457
Birth date.
Time of day you were born.
367
00:16:20,501 --> 00:16:22,198
I can give you
the exact minute.
368
00:16:22,242 --> 00:16:24,026
Even better.
369
00:16:24,070 --> 00:16:26,289
June 5, 1987.
370
00:16:26,333 --> 00:16:29,249
3:16 in the morning.
371
00:16:31,033 --> 00:16:32,817
Smart.
372
00:16:32,861 --> 00:16:33,993
Unlucky.
373
00:16:34,036 --> 00:16:36,299
-Sorry.
374
00:16:36,343 --> 00:16:38,649
And...
375
00:16:38,693 --> 00:16:42,740
♪♪
376
00:16:42,784 --> 00:16:44,351
There's a darkness
in you.
377
00:16:44,394 --> 00:16:46,831
And it's growing,
378
00:16:46,875 --> 00:16:48,920
pulling you away from
people who love you.
379
00:16:48,964 --> 00:16:52,489
♪♪
380
00:16:52,533 --> 00:16:53,838
Well, that's wrong.
381
00:16:53,882 --> 00:16:55,710
You messed that part up,
I guess.
382
00:16:55,753 --> 00:16:57,320
Yeah, I agree.
383
00:16:57,364 --> 00:17:00,193
You don't have
that kind of darkness.
384
00:17:03,109 --> 00:17:05,372
I've never seen a reading
so off before.
385
00:17:07,069 --> 00:17:09,680
I gave you
the wrong time.
386
00:17:09,724 --> 00:17:13,597
3:16 is when
my brother was born.
387
00:17:13,641 --> 00:17:15,208
That was
some kind of test?
388
00:17:15,251 --> 00:17:17,297
N
389
00:17:19,386 --> 00:17:21,040
You're worried about him.
390
00:17:21,083 --> 00:17:27,089
♪♪
391
00:17:27,133 --> 00:17:30,353
We haven't met.
I'm Winslow.
392
00:17:30,397 --> 00:17:33,008
Jonathan.
393
00:17:34,575 --> 00:17:37,708
A friend of mine,
he needs kidney dialysis.
394
00:17:37,752 --> 00:17:40,363
They transport him to
a nearby hospital once a week.
395
00:17:40,407 --> 00:17:42,104
I'll say a prayer.
396
00:17:42,148 --> 00:17:44,889
It's a hassle.
But it ain't all that bad.
397
00:17:44,933 --> 00:17:47,370
Security's pretty lax.
398
00:17:47,414 --> 00:17:50,112
Now, he could slip away
pretty easy.
399
00:17:50,156 --> 00:17:52,941
The only problem is,
he's cuffed to his bed.
400
00:17:54,769 --> 00:17:57,685
Hey, you're pretty handy with
that kind of thing, aren't you?
401
00:18:00,253 --> 00:18:01,732
I can't help you.
402
00:18:01,776 --> 00:18:07,956
♪♪
403
00:18:07,999 --> 00:18:09,740
Think on it.
404
00:18:09,784 --> 00:18:16,138
♪♪
405
00:18:16,182 --> 00:18:17,574
Special Agent Greene.
406
00:18:17,618 --> 00:18:19,228
Special Agent Daniels.
407
00:18:19,272 --> 00:18:21,230
Let me guess,
you need a favor.
408
00:18:21,274 --> 00:18:23,014
I need Counterintelligence
to remember
409
00:18:23,058 --> 00:18:24,494
we're all
on the same team.
410
00:18:24,538 --> 00:18:26,844
Our cases are more important.
I can't help that.
411
00:18:26,888 --> 00:18:30,500
You should join us.
Best of the best and all that.
412
00:18:30,544 --> 00:18:32,807
Happy where I am.
413
00:18:32,850 --> 00:18:34,635
What do you know
about Miller Mackenzie?
414
00:18:34,678 --> 00:18:38,769
Works out of Hong Kong.
His file is restricted.
415
00:18:38,813 --> 00:18:42,164
Yeah, right, right.
Um, real-estate guy.
416
00:18:42,208 --> 00:18:43,992
With a locked file?
Why?
417
00:18:44,035 --> 00:18:45,428
What's your interest?
418
00:18:45,472 --> 00:18:46,951
His name came up
in a murder investigation.
419
00:18:46,995 --> 00:18:49,650
Murder?
That's not Miller's bag.
420
00:18:49,693 --> 00:18:52,609
File's restricted because
with that much real estate,
421
00:18:52,653 --> 00:18:55,264
he's bound to rent to
a money launderer or two.
422
00:18:55,308 --> 00:18:57,440
That's it?
423
00:18:57,484 --> 00:19:00,182
That's it.
424
00:19:00,226 --> 00:19:04,839
♪♪
425
00:19:04,882 --> 00:19:07,624
I don't know, I feel like
Johnny was doing fine in prison,
426
00:19:07,668 --> 00:19:09,800
you know, I mean,
like, well enough,
427
00:19:09,844 --> 00:19:11,715
then I-I get him involved
in this case
428
00:19:11,759 --> 00:19:13,456
and I feel like
I started something,
429
00:19:13,500 --> 00:19:15,284
and now, I don't know,
I think maybe
430
00:19:15,328 --> 00:19:16,677
he's in trouble
'cause of me.
431
00:19:16,720 --> 00:19:18,809
You realize
I'm not a therapist?
432
00:19:18,853 --> 00:19:21,464
Yeah, I know.
433
00:19:21,508 --> 00:19:24,467
I don't know, I just can't tell
when he's lying, you know?
434
00:19:24,511 --> 00:19:26,382
It takes effort to lie.
435
00:19:26,426 --> 00:19:28,732
Next time you visit,
look him in the eyes and ask.
436
00:19:28,776 --> 00:19:31,692
If there's a flicker
in his energy, his focus,
437
00:19:31,735 --> 00:19:32,823
you'll see it.
438
00:19:32,867 --> 00:19:36,044
A flicker in his focus?
Okay.
439
00:19:36,087 --> 00:19:37,654
What's this?
440
00:19:37,698 --> 00:19:40,004
Oh, hey, we were just, uh,
talking about the case.
441
00:19:40,048 --> 00:19:41,702
She's lying to us.What
442
00:19:41,745 --> 00:19:43,399
Who is Miller Mackenzie
really?
443
00:19:43,443 --> 00:19:45,184
His FBI file is restricted,
444
00:19:45,227 --> 00:19:47,055
and when I said his name
to Counterintelligence,
445
00:19:47,098 --> 00:19:48,665
the temperature dropped
10 degrees.
446
00:19:48,709 --> 00:19:50,885
Look at me.
447
00:19:50,928 --> 00:19:54,671
You know I am not leaving here
until you tell me the truth.
448
00:19:54,715 --> 00:19:56,412
Who is
Miller Mackenzie?
449
00:19:58,719 --> 00:20:00,851
He's an illegal arms dealer.
450
00:20:00,895 --> 00:20:02,592
A dangerous man.
451
00:20:02,636 --> 00:20:04,246
Why didn't you
tell us that?
452
00:20:04,290 --> 00:20:07,206
When I first met Miller,
I ignored the warning signs.
453
00:20:07,249 --> 00:20:09,208
He paid me
a lot of money.
454
00:20:09,251 --> 00:20:11,558
Then I realized
what I was doing --
455
00:20:11,601 --> 00:20:15,518
reading his enemies,
his supposed friends.
456
00:20:15,562 --> 00:20:19,522
He used me to sell guns
to dictators and cartels.
457
00:20:19,566 --> 00:20:20,871
And you blame yourself?
458
00:20:20,915 --> 00:20:22,612
People died
because of me.
459
00:20:22,656 --> 00:20:24,397
Vivian,
do you have any records,
460
00:20:24,440 --> 00:20:26,399
anything we could use to link
him to criminal activities?
461
00:20:29,924 --> 00:20:32,231
My notes...
from our readings.
462
00:20:32,274 --> 00:20:33,971
-In the desk at the parlor.
463
00:20:34,015 --> 00:20:35,277
Center drawer,
there's a false bottom.
464
00:20:35,321 --> 00:20:36,452
I can show you.
465
00:20:36,496 --> 00:20:38,280
No. No.
It's too dangerous.
466
00:20:38,324 --> 00:20:40,239
The assassin Miller hired
could be staking out the parlor
467
00:20:40,282 --> 00:20:42,066
hoping for you to go back
so he can finish the job.
468
00:20:42,110 --> 00:20:43,894
We could go.
469
00:20:43,938 --> 00:20:45,374
It's a good idea.
470
00:20:45,418 --> 00:20:46,549
Grab your wand.
471
00:20:48,595 --> 00:20:51,293
I don't have a wand.
It's...a thing she does.
472
00:20:51,337 --> 00:20:52,381
It's hilarious.
473
00:20:52,425 --> 00:20:54,427
You're hilarious, Kay!
474
00:20:58,953 --> 00:21:02,739
♪♪
475
00:21:07,222 --> 00:21:08,832
People don't usually
say no to me.
476
00:21:08,876 --> 00:21:10,269
No.
477
00:21:13,010 --> 00:21:14,751
My friend
with the bum kidney.
478
00:21:14,795 --> 00:21:16,927
You're gonna help him
escape from the hospital.
479
00:21:16,971 --> 00:21:21,628
See, you got a broken rib
that needs tending to.
480
00:21:21,671 --> 00:21:23,630
I'm fine.
They'd check me.
481
00:21:23,673 --> 00:21:25,458
Don't worry, Mr. Black.
482
00:21:26,154 --> 00:21:28,287
-Ohh!
483
00:21:31,246 --> 00:21:34,205
I thought about that,
too.
484
00:21:34,249 --> 00:21:39,341
♪♪
485
00:21:41,561 --> 00:21:47,436
♪♪
486
00:21:47,480 --> 00:21:49,308
Daniels, FBI.
We called ahead.
487
00:21:49,351 --> 00:21:51,005
I'll show you back.
488
00:21:51,048 --> 00:21:56,315
♪♪
489
00:21:56,358 --> 00:22:01,624
♪♪
490
00:22:01,668 --> 00:22:03,017
Her notes are gone.
491
00:22:03,060 --> 00:22:05,628
She said they'd be there.
Does that mean...?
492
00:22:05,672 --> 00:22:07,021
The assassin
got to them first.
493
00:22:07,064 --> 00:22:08,805
Anyone else been here?
494
00:22:08,849 --> 00:22:10,329
No.
Not since I arrived.
495
00:22:10,372 --> 00:22:11,982
How do you
identify a hit man?
496
00:22:12,026 --> 00:22:13,810
Well, the best are unassuming.
They're inconspicuous.
497
00:22:13,854 --> 00:22:15,638
Boring even.
498
00:22:15,682 --> 00:22:17,336
Do you have a pen?
499
00:22:20,948 --> 00:22:23,167
If anyone suspicious shows up,
call me immediately.
500
00:22:23,211 --> 00:22:24,168
You got it.
501
00:22:24,212 --> 00:22:25,866
Cameron.
502
00:22:25,909 --> 00:22:34,004
♪♪
503
00:22:34,048 --> 00:22:36,485
One, two, three.
504
00:22:36,529 --> 00:22:42,012
♪♪
505
00:22:42,056 --> 00:22:43,187
Classic palm. Nice.
506
00:22:43,231 --> 00:22:45,364
Backup requested,
245 Baxter.
507
00:22:45,407 --> 00:22:47,061
How'd you know
it was him?
508
00:22:47,104 --> 00:22:48,454
Shoes are Prada and the pen
he gave me is a Montblanc.
509
00:22:50,456 --> 00:22:51,979
Stay here.
510
00:22:52,806 --> 00:22:54,198
Freeze!
511
00:22:54,242 --> 00:22:55,286
Put down the gun.
512
00:22:55,330 --> 00:22:56,505
Not gonna happen.
513
00:22:56,549 --> 00:22:59,421
-Put it down.
514
00:22:59,465 --> 00:23:01,075
Now.
515
00:23:02,729 --> 00:23:05,209
Greene?
What are you doing here?
516
00:23:05,253 --> 00:23:07,386
This is my case.
517
00:23:14,349 --> 00:23:16,220
Deakins: You were running an
active operation on our suspect
518
00:23:16,264 --> 00:23:17,700
and you didn't tell us?Operational security.
You know the drill.
519
00:23:17,744 --> 00:23:19,746
Right. God forbid
Counterintelligence share intel.
520
00:23:19,789 --> 00:23:21,400
That's not
what this was about.
521
00:23:21,443 --> 00:23:23,053
Fine.
Tell us what it is about.
522
00:23:23,097 --> 00:23:25,447
I've been working on
Miller Mackenzie for two years.
523
00:23:25,491 --> 00:23:28,798
I have a team of agents under
cover, posing as weapons buyers.
524
00:23:28,842 --> 00:23:31,061
Problem is, every time
we're about to make a deal,
525
00:23:31,105 --> 00:23:32,236
he pulls out.
526
00:23:32,280 --> 00:23:34,064
He sent a hit man
to kill Vivian.
527
00:23:34,108 --> 00:23:35,283
Can't you get him
on that?
528
00:23:35,326 --> 00:23:37,241
Quincy James,
our hit man,
529
00:23:37,285 --> 00:23:38,939
was hired
through the dark web.
530
00:23:38,982 --> 00:23:40,419
They never met.
531
00:23:40,462 --> 00:23:41,724
Only way to
put Miller behind bars
532
00:23:41,768 --> 00:23:43,813
is to get him
on weapons charges.
533
00:23:43,857 --> 00:23:47,338
That's why Vivian needs to
go back to him.
Wait, what?
534
00:23:47,382 --> 00:23:50,603
Miller will only make the deal
if Vivian tells him it's safe.
535
00:23:52,953 --> 00:23:54,084
He didn't send Quincy
to kill her.
536
00:23:54,128 --> 00:23:55,825
He wants her back.
537
00:23:55,869 --> 00:23:59,089
And if he doesn't get her,
our whole operation falls apart.
538
00:23:59,133 --> 00:24:03,485
♪♪
539
00:24:03,529 --> 00:24:04,791
This is insane.
540
00:24:04,834 --> 00:24:06,140
They want Vivian
to convince Miller
541
00:24:06,183 --> 00:24:07,576
to go through with
a fake arms deal?
542
00:24:07,620 --> 00:24:09,186
This is the guy
she's running from.
543
00:24:09,230 --> 00:24:10,492
You don't have to,
Vivian.
544
00:24:10,536 --> 00:24:12,015
No one's forcing you
to do this.
545
00:24:12,059 --> 00:24:14,496
But this is the only way
to put him behind bars, right?
546
00:24:14,540 --> 00:24:16,150
To end this?
547
00:24:16,193 --> 00:24:18,021
You can't feel guilty about
what happened with Irene.
548
00:24:18,065 --> 00:24:19,762
All right?
That was not your fault.
549
00:24:19,806 --> 00:24:22,025
I know.
550
00:24:22,069 --> 00:24:24,158
But I want to
make my own destiny.
551
00:24:24,201 --> 00:24:25,681
Somebody
once told me that.
552
00:24:25,725 --> 00:24:28,118
Yeah, well,
that guy's not always right.
553
00:24:28,162 --> 00:24:30,599
Miller
will never stop.
554
00:24:30,643 --> 00:24:32,601
I can't spend the rest
of my life wondering
555
00:24:32,645 --> 00:24:33,950
when the next hit man
will appear
556
00:24:33,994 --> 00:24:36,170
or worried I'm gonna
get someone else killed.
557
00:24:36,213 --> 00:24:39,129
I have to do this...
no matter how dangerous it is.
558
00:24:39,173 --> 00:24:40,783
All right.
559
00:24:40,827 --> 00:24:42,132
But it won't be easy.
560
00:24:42,176 --> 00:24:43,612
Miller's not only paranoid.
561
00:24:43,656 --> 00:24:45,484
He grew up in Hong Kong.
562
00:24:45,527 --> 00:24:49,009
He's obsessed with
Chinese culture and symbology.
563
00:24:49,052 --> 00:24:52,142
One bad sign and it won't matter
how good my reading is.
564
00:24:52,186 --> 00:24:54,318
He'll kill the deal.
565
00:24:54,362 --> 00:24:57,670
I can't make the universe
give him auspicious signs.
566
00:25:00,194 --> 00:25:01,369
Leave that to me.
567
00:25:01,412 --> 00:25:03,502
♪ Oo-oo-oo
568
00:25:03,545 --> 00:25:04,981
♪ Oo-oo-oo
569
00:25:05,025 --> 00:25:06,679
♪ Oo-oo-hoo
570
00:25:06,722 --> 00:25:08,550
I've seen your show,
John.
571
00:25:08,594 --> 00:25:10,813
I'll be watching you.
572
00:25:10,857 --> 00:25:12,511
A fan, great.
573
00:25:12,554 --> 00:25:16,079
♪ You got what I want,
you're not what I need ♪
574
00:25:16,123 --> 00:25:18,342
♪♪
575
00:25:18,386 --> 00:25:21,345
♪ Pour it over me
like gasoline ♪
576
00:25:21,389 --> 00:25:23,913
♪♪
577
00:25:23,957 --> 00:25:27,395
♪ Set the flame
and let it burn ♪
578
00:25:27,438 --> 00:25:29,353
♪♪
579
00:25:29,397 --> 00:25:31,181
Dollar?♪ Crazy is as crazy does
580
00:25:31,225 --> 00:25:32,443
Open the door
and come out!
581
00:25:32,487 --> 00:25:35,011
♪ Sometimes I never learn
582
00:25:35,055 --> 00:25:36,665
♪ Oo-oo-hoo
583
00:25:36,709 --> 00:25:38,928
♪ I
584
00:25:38,972 --> 00:25:41,061
Hey! Open the door!
585
00:25:41,104 --> 00:25:45,848
♪ Bring out the bad in you
586
00:25:45,892 --> 00:25:49,548
Hey! Open the door!♪ Bring out the bad in me
587
00:25:49,591 --> 00:25:50,723
♪ Oo-oo-hoo
588
00:25:50,766 --> 00:25:52,899
Dollar, open this door
right now!
589
00:25:52,942 --> 00:25:54,683
What's with
all the noise?
590
00:25:54,727 --> 00:25:56,032
Open the door!
591
00:25:56,076 --> 00:25:59,209
Can't. Handcuffed to the bed,
remember?
592
00:25:59,253 --> 00:26:02,386
♪ Oo
593
00:26:05,128 --> 00:26:08,392
So,
this is the Deception Group?
594
00:26:08,436 --> 00:26:11,004
Indeed.
We aim to deceive!
595
00:26:13,528 --> 00:26:15,399
Give him a chance.
596
00:26:15,443 --> 00:26:16,879
What's the plan?
597
00:26:16,923 --> 00:26:20,579
All right, our minds are
designed to look for signs.
598
00:26:20,622 --> 00:26:22,232
Good ones, bad ones.
599
00:26:22,276 --> 00:26:28,064
The question is,
which signs do we belive in?
600
00:26:28,108 --> 00:26:30,414
Our plan is to show
Miller Mackenzie
601
00:26:30,458 --> 00:26:33,592
exactly the right signs
that he needs to see
602
00:26:33,635 --> 00:26:35,594
to make the deal
with your agents.
603
00:26:35,637 --> 00:26:37,117
Are you about to turn that
into a horseshoe?
604
00:26:37,160 --> 00:26:39,336
What?
605
00:26:39,380 --> 00:26:41,338
No,
that would be ridiculous.
606
00:26:41,382 --> 00:26:43,253
We've put together
a proposal.
607
00:26:43,297 --> 00:26:45,604
We're gonna need access to
Miller's favorite hotel,
608
00:26:45,647 --> 00:26:47,910
control of the lobby
and the elevators,
609
00:26:47,954 --> 00:26:49,608
and lots of
undercover agents.
610
00:26:49,651 --> 00:26:51,435
And lots of fish.
611
00:26:51,479 --> 00:26:53,089
You didn't say
anything about fish.
612
00:26:53,133 --> 00:26:54,917
It was a late addition.
You'll love it.
613
00:26:54,961 --> 00:26:56,484
There is one more thing.
614
00:26:56,527 --> 00:26:58,660
Outside of fish?
Yeah.
For the deception to work,
615
00:26:58,704 --> 00:27:01,184
one of your agents will need to
pose as Quincy James,
616
00:27:01,228 --> 00:27:03,273
the assassin,
to deliver Vivian.
617
00:27:03,317 --> 00:27:06,363
Now, we know they never met,
so physical type doesn't matter,
618
00:27:06,407 --> 00:27:10,280
but he will need to be
an expert at sleight of hand.
619
00:27:10,324 --> 00:27:11,630
And why is that?
620
00:27:11,673 --> 00:27:14,458
Miller uses his own personal
Mahjong tiles
621
00:27:14,502 --> 00:27:15,634
for every reading.
622
00:27:15,677 --> 00:27:16,852
We'll need to
swap 'em out.
623
00:27:16,896 --> 00:27:18,811
My people can't do
sleight of hand.
624
00:27:18,854 --> 00:27:20,377
He knows.
625
00:27:20,421 --> 00:27:22,118
Oh, you know what?
I could do it.
626
00:27:22,162 --> 00:27:24,773
I could pose as Quincy,
make the switch.
627
00:27:24,817 --> 00:27:26,122
Plus, Viv knows me,
so, you know,
628
00:27:26,166 --> 00:27:27,384
I could keep an eye on her.
629
00:27:27,428 --> 00:27:29,473
-He's a civilian.
-Cameron's good,
630
00:27:29,517 --> 00:27:31,562
and we'll have agents nearby
if anything happens.
631
00:27:31,606 --> 00:27:32,868
What do you say?
632
00:27:35,741 --> 00:27:37,612
Quincy's phone.
633
00:27:40,833 --> 00:27:44,010
Miller's asking for an update.
Wants Quincy to call.
634
00:27:44,053 --> 00:27:46,708
I guess that's you.
635
00:27:46,752 --> 00:27:53,497
♪♪
636
00:27:53,541 --> 00:27:54,716
Miller.
637
00:27:54,760 --> 00:27:57,197
Mr. Mackenzie,
I have your psychic.
638
00:27:57,240 --> 00:27:58,851
Fillmore Plaza
in two hours.
639
00:28:01,549 --> 00:28:05,118
After we get Vivian,
kill him.
640
00:28:10,210 --> 00:28:12,429
Listen up. Miller is scheduled
to arrive in 30 minutes.
641
00:28:12,473 --> 00:28:14,431
He'll be escorted to his room
for his reading with Vivian.
642
00:28:14,475 --> 00:28:15,998
The room is wired.
643
00:28:16,042 --> 00:28:18,566
If anything goes wrong,
we have agents ready to move in.
644
00:28:18,609 --> 00:28:20,350
When Miller makes the sale,
we grab him.
645
00:28:20,394 --> 00:28:21,743
Cameron?
646
00:28:21,787 --> 00:28:23,440
Deception Group is set.
647
00:28:23,484 --> 00:28:29,011
♪♪
648
00:28:29,055 --> 00:28:32,145
Don't worry, Mr. Miller.
You're in good hands.
649
00:28:39,065 --> 00:28:40,849
Target is en route.
650
00:28:40,893 --> 00:28:42,721
Next up -- numerology.
651
00:28:42,764 --> 00:28:44,026
Miller grew up
in Hong Kong
652
00:28:44,070 --> 00:28:46,072
where eight is traditionally
a good sign.
653
00:28:51,773 --> 00:28:57,387
♪♪
654
00:29:00,260 --> 00:29:01,565
What are the odds?
655
00:29:01,609 --> 00:29:03,742
Eight green lights in a row...
in Manhattan.
656
00:29:03,785 --> 00:29:05,744
Must be our lucky day.
657
00:29:05,787 --> 00:29:11,053
♪♪
658
00:29:11,097 --> 00:29:12,402
He's all yours, Jordan.
659
00:29:12,446 --> 00:29:14,622
Mr. Mackenzie?
660
00:29:14,665 --> 00:29:16,624
Right this way.
661
00:29:19,627 --> 00:29:21,934
Ah, our Gold Arowana.
Only the best!
662
00:29:23,936 --> 00:29:27,417
Gold Arowana are considered
very lucky in Chinese culture.
663
00:29:27,461 --> 00:29:30,246
Fish are associated with
good fortune and wealth.
664
00:29:30,290 --> 00:29:32,248
Do you know how expensive
those gold fish were?
665
00:29:32,292 --> 00:29:34,468
Ah, don't worry.
We keep receipts.
666
00:29:34,990 --> 00:29:36,470
No, we don't.
667
00:29:38,341 --> 00:29:40,082
Have a wonderful stay,
sir.
668
00:29:40,126 --> 00:29:41,823
Welcome back,
Mr. Mackenzie.
669
00:29:41,867 --> 00:29:43,651
I'm Naomi,
your personal concierge.
670
00:29:43,694 --> 00:29:44,826
How was your flight?
671
00:29:44,870 --> 00:29:46,654
Color is also
important to him.
672
00:29:46,697 --> 00:29:49,091
Red symbolizes good luck
and happiness.
673
00:29:49,135 --> 00:29:52,094
You are going to love
Room 2028.
674
00:29:52,138 --> 00:29:53,617
I want 2058.
675
00:29:53,661 --> 00:29:55,097
Okay.
676
00:29:55,141 --> 00:29:57,186
I will just check
the availability of that room.
677
00:29:57,230 --> 00:29:58,448
Why is he
changing rooms?
678
00:29:58,492 --> 00:30:00,102
I don't know.
He's paranoid.
679
00:30:00,146 --> 00:30:01,843
We don't have time
to wire a different room.
680
00:30:01,887 --> 00:30:03,932
We'll be blind. We won't know
what's happening in there.
681
00:30:03,976 --> 00:30:05,847
This is the only shot we've got.
Cameron?
682
00:30:05,891 --> 00:30:07,457
We've got
bigger problems.
683
00:30:07,501 --> 00:30:09,198
2058's door
is the wrong color.
684
00:30:09,242 --> 00:30:11,461
We painted 2028 red.
The rest are still white.
685
00:30:11,505 --> 00:30:12,811
White symbolizes death.
686
00:30:12,854 --> 00:30:13,986
We have to change it.
687
00:30:15,335 --> 00:30:17,380
Dina, try and get him
to keep 2028.
688
00:30:17,424 --> 00:30:19,382
Mm-hmm.
Why is it
taking so long?
689
00:30:19,426 --> 00:30:21,471
The computer's
just a bit slow.
690
00:30:21,515 --> 00:30:23,865
Mr. Mackenzie,
between you and I,
691
00:30:23,909 --> 00:30:26,302
Room 2028
is a much better room.
692
00:30:26,346 --> 00:30:28,870
The park's views at sunset
are just stunning.
693
00:30:28,914 --> 00:30:30,480
I want 2058.
694
00:30:30,524 --> 00:30:32,134
As you wish.
695
00:30:32,178 --> 00:30:35,398
Gunter, I need a red door
to 2058 in two minutes.
696
00:30:35,442 --> 00:30:37,313
What?
697
00:30:37,357 --> 00:30:40,316
I can't paint a door that fast.
Are you insane?
698
00:30:40,360 --> 00:30:42,318
Then move it.
Move now.
699
00:30:42,362 --> 00:30:43,493
Don't worry, Cameron.
I got it.
700
00:30:43,537 --> 00:30:44,843
Thanks, Jordan.
701
00:30:47,019 --> 00:30:48,194
Dina,
you got to slow him down,
702
00:30:48,237 --> 00:30:49,673
give Gunter and Jordan
more time.
703
00:30:49,717 --> 00:30:51,327
The room
isn't quite ready.
704
00:30:51,371 --> 00:30:53,416
Could I interest you in a
complimentary drink at the bar?
705
00:30:53,460 --> 00:30:54,983
Just take me
to the room.
706
00:30:55,027 --> 00:30:56,593
Certainly.
707
00:30:56,637 --> 00:31:02,599
♪♪
708
00:31:02,643 --> 00:31:04,079
Hurry up.
709
00:31:04,123 --> 00:31:10,172
♪♪
710
00:31:10,216 --> 00:31:11,565
Please be ready.
711
00:31:11,608 --> 00:31:18,180
♪♪
712
00:31:18,224 --> 00:31:24,883
♪♪
713
00:31:24,926 --> 00:31:27,015
The door's red.
The rest are white.
714
00:31:27,059 --> 00:31:29,017
You have
an eye for detail.
715
00:31:29,061 --> 00:31:30,540
Our grand suites
are designed for
716
00:31:30,584 --> 00:31:32,064
our customers with
the finest taste.
717
00:31:33,500 --> 00:31:35,415
After you.
718
00:31:37,243 --> 00:31:38,984
This is it.
Are you ready?
719
00:31:43,771 --> 00:31:45,599
Quincy James
for Mr. Mackenzie.
720
00:31:45,642 --> 00:31:51,126
♪♪
721
00:31:51,170 --> 00:31:52,649
Cellphone.
722
00:31:52,693 --> 00:32:02,572
♪♪
723
00:32:02,616 --> 00:32:04,444
Vivian.
724
00:32:08,796 --> 00:32:10,929
It's so good
to see you.
725
00:32:13,279 --> 00:32:14,758
You, too, Miller.
726
00:32:14,802 --> 00:32:16,412
You shouldn't have run.
I could have made it right.
727
00:32:16,456 --> 00:32:17,979
I'm sorry.
728
00:32:18,023 --> 00:32:19,459
I need you, Viv.
729
00:32:19,502 --> 00:32:21,591
These past few months
have been hell for me.
730
00:32:21,635 --> 00:32:25,117
I panicked.
Made a mistake.
731
00:32:26,683 --> 00:32:27,771
Don't be scared.
732
00:32:27,815 --> 00:32:30,644
I will always
protect you.
733
00:32:33,386 --> 00:32:34,953
What's the matter?
734
00:32:35,997 --> 00:32:38,652
Nothing. I'm fine.
735
00:32:38,695 --> 00:32:40,262
He said you have
a business deal here?
736
00:32:40,306 --> 00:32:41,698
I'll start the reading.
737
00:32:41,742 --> 00:32:44,092
You're upset.
738
00:32:44,136 --> 00:32:45,702
He killed your friend.
Irene, was it?
739
00:32:45,746 --> 00:32:47,313
Mr. James.
740
00:32:47,356 --> 00:32:48,967
No, don't!
741
00:32:49,010 --> 00:32:52,100
I hired you to find her.
I never said to kill anyone.
742
00:32:52,144 --> 00:32:53,972
No.
743
00:32:54,015 --> 00:32:55,843
I can't have another death
on my conscience.
744
00:32:55,886 --> 00:32:57,845
Please, Miller.
745
00:33:01,849 --> 00:33:04,721
For you...
746
00:33:04,765 --> 00:33:05,940
I'll spare him.
747
00:33:16,559 --> 00:33:17,691
We have no idea
what's going on in there.
748
00:33:17,734 --> 00:33:19,171
It's only been
a few minutes.
749
00:33:19,214 --> 00:33:20,302
We're totally blind,
and a magician is our only hope?
750
00:33:20,346 --> 00:33:22,652
He will come through.
751
00:33:22,696 --> 00:33:25,003
I'm trusting you
on this.
752
00:33:25,046 --> 00:33:26,308
And I trust Cameron.
753
00:33:28,963 --> 00:33:35,839
♪♪
754
00:33:35,883 --> 00:33:37,841
Please, choose a tile.
755
00:33:37,885 --> 00:33:44,674
♪♪
756
00:33:44,718 --> 00:33:51,507
♪♪
757
00:33:51,551 --> 00:33:58,340
♪♪
758
00:33:58,384 --> 00:34:00,734
Wealth.
759
00:34:00,777 --> 00:34:02,388
Your chart was right.
760
00:34:02,431 --> 00:34:04,912
This is a very auspicious time
for you.
761
00:34:06,914 --> 00:34:08,524
Thank you, Vivian.
762
00:34:08,568 --> 00:34:11,049
That's exactly
what I wanted to hear.
763
00:34:11,092 --> 00:34:14,008
Grab your things.
We're leaving.
764
00:34:15,314 --> 00:34:17,055
Where are we going?
765
00:34:17,098 --> 00:34:18,578
Back to Hong Kong.
766
00:34:18,621 --> 00:34:21,624
My men will handle
the transaction.
767
00:34:22,973 --> 00:34:24,105
Of course.
768
00:34:24,149 --> 00:34:25,193
Right.
769
00:34:25,237 --> 00:34:29,067
♪♪
770
00:34:31,634 --> 00:34:34,376
Go to the buyers.
Room 2011.
771
00:34:34,420 --> 00:34:36,639
They've got the money on hand
to close the deal with me.
772
00:34:36,683 --> 00:34:40,078
Kill everyone in that room
and take the money.
773
00:34:40,121 --> 00:34:41,557
What about him?
774
00:34:41,601 --> 00:34:44,082
As soon as I'm gone,
kill him.
775
00:34:49,261 --> 00:34:56,137
♪♪
776
00:34:56,181 --> 00:35:03,101
♪♪
777
00:35:03,144 --> 00:35:05,407
Check the other rooms.
778
00:35:05,451 --> 00:35:12,240
♪♪
779
00:35:12,284 --> 00:35:13,589
Cameron,
what happened?!
780
00:35:13,633 --> 00:35:16,853
Miller's men are coming.
781
00:35:19,465 --> 00:35:21,771
-FBI!
-Get on the floor, now!
782
00:35:21,815 --> 00:35:23,860
Turn around!
783
00:35:23,904 --> 00:35:25,253
Where's Vivian?
784
00:35:25,297 --> 00:35:26,776
Miller took her.
She must be in the elevator.
785
00:35:26,820 --> 00:35:28,952
Damn it.
Dina, Mike, slow Miller down.
786
00:35:28,996 --> 00:35:30,345
Be careful.
He has Vivian.
787
00:35:30,389 --> 00:35:35,524
♪♪
788
00:35:35,568 --> 00:35:38,788
Miller, I don't have my things.
I need to go back --
789
00:35:38,832 --> 00:35:40,660
I'll buy you all that
when we get there.
790
00:35:45,012 --> 00:35:47,884
-10th floor.
791
00:35:52,498 --> 00:35:55,109
Mr. Mackenzie.
Have you tried your bath yet?
792
00:35:56,502 --> 00:35:58,156
No.
793
00:36:02,551 --> 00:36:04,162
-Eighth floor.
794
00:36:04,205 --> 00:36:06,642
Oh, this is 8.
I meant to press 7.
795
00:36:06,686 --> 00:36:08,992
My apologies.
-Don't.
796
00:36:09,036 --> 00:36:10,168
I'm in a rush.
797
00:36:10,211 --> 00:36:12,300
Of course.
Busy schedule.
798
00:36:12,344 --> 00:36:13,388
I apologize.
799
00:36:13,432 --> 00:36:15,173
Doors closing.
800
00:36:15,216 --> 00:36:17,087
Ooh.
801
00:36:17,131 --> 00:36:19,525
Thanks for holding it.
802
00:36:19,568 --> 00:36:20,917
Boop.
803
00:36:20,961 --> 00:36:23,224
Doors closing.
804
00:36:23,268 --> 00:36:25,139
This is my first day
in the Big Apple.
805
00:36:26,227 --> 00:36:28,882
Can you tell?
806
00:36:28,925 --> 00:36:30,362
New York can be
a little bit stressful,
807
00:36:30,405 --> 00:36:33,930
but, um...everything's
gonna be A-okay.
808
00:36:37,717 --> 00:36:40,589
I'm so pumped about my first
authentic New York experience --
809
00:36:40,633 --> 00:36:42,678
"Lion King"!
810
00:36:42,722 --> 00:36:45,028
-Lobby.
811
00:36:45,072 --> 00:36:50,860
♪♪
812
00:36:50,904 --> 00:36:52,210
Miller Mackenzie,
you're under arrest!
813
00:36:52,253 --> 00:36:54,212
Drop your gun!
814
00:36:54,255 --> 00:36:56,910
Don't worry, Viv.
You're gonna be fine.
815
00:36:56,953 --> 00:36:58,694
Don't come any closer.
816
00:36:58,738 --> 00:37:00,130
Drop your gun.
817
00:37:01,393 --> 00:37:02,959
I'll see you again,
Viv.
818
00:37:03,003 --> 00:37:04,526
My lawyers
will get me out.
819
00:37:04,570 --> 00:37:07,921
I'll use everything I have
to find you.
820
00:37:13,579 --> 00:37:16,059
No!
821
00:37:16,103 --> 00:37:18,453
-No!
822
00:37:19,585 --> 00:37:22,152
No!
823
00:37:22,196 --> 00:37:24,372
Vivian!
824
00:37:24,416 --> 00:37:26,244
♪♪
825
00:37:26,287 --> 00:37:31,074
♪ Nothing's gonna hurt you,
baby ♪
826
00:37:31,118 --> 00:37:33,947
♪♪
827
00:37:33,990 --> 00:37:35,557
Hold on.
828
00:37:35,601 --> 00:37:37,820
♪ Nothing's gonna take you
from my side ♪
829
00:37:37,864 --> 00:37:39,909
Viv, hold on!
830
00:37:39,953 --> 00:37:41,476
Vivian!
831
00:37:49,963 --> 00:37:52,400
Cameron: Everyone wants to know
the future.
832
00:37:52,444 --> 00:37:55,447
We look for signs, meaning.
833
00:37:55,490 --> 00:37:57,100
Order in chaos.
834
00:37:57,144 --> 00:38:00,278
♪ Feel the charge
835
00:38:00,321 --> 00:38:03,281
♪ Pull me south
836
00:38:03,324 --> 00:38:06,675
♪ To your door
837
00:38:06,719 --> 00:38:10,505
♪ Bending back for you is fine
838
00:38:10,549 --> 00:38:13,769
On stage, chaos is banished.
839
00:38:13,813 --> 00:38:17,599
On stage, I am fate.
840
00:38:17,643 --> 00:38:20,123
I know what's gonna happen
next.
841
00:38:20,167 --> 00:38:23,953
♪♪
842
00:38:23,997 --> 00:38:27,609
Of course,
life isn't like that.
843
00:38:27,653 --> 00:38:30,960
I can't control everything.
844
00:38:31,004 --> 00:38:35,791
♪♪
845
00:38:35,835 --> 00:38:37,793
That's enough, Brando.
He's gone.
846
00:38:37,837 --> 00:38:40,709
But nothing's impossible.
847
00:38:40,753 --> 00:38:42,537
Cameron:
You can move now, Viv.
848
00:38:42,581 --> 00:38:46,193
♪♪
849
00:38:46,236 --> 00:38:48,543
Did it work?
Is it over?
850
00:38:48,587 --> 00:38:50,458
Congratulations.
You're dead.
851
00:38:50,502 --> 00:38:51,807
Nice work with the gun.
852
00:38:51,851 --> 00:38:53,243
You say it
like it's a surprise.
853
00:38:55,942 --> 00:38:57,813
I make the best props,
don't I, Jordan?
854
00:38:57,857 --> 00:39:00,207
Great gun swap,
too, Jordan.
855
00:39:00,250 --> 00:39:02,731
Jordan: Ah, our Gold Arowana.
Only the best!
856
00:39:04,603 --> 00:39:06,344
This is what you guys do
all the time?
857
00:39:06,387 --> 00:39:08,998
What, this?
858
00:39:09,042 --> 00:39:11,000
This was an easy one.
859
00:39:11,044 --> 00:39:17,572
♪♪
860
00:39:17,616 --> 00:39:22,055
I got word that our friend
Dollar is halfway to Mexico.
861
00:39:23,230 --> 00:39:24,710
Glad I could help.
862
00:39:24,753 --> 00:39:28,017
You are an impressive man,
Mr. Black.
863
00:39:28,061 --> 00:39:30,280
I'm looking forward to
future endeavors.
864
00:39:30,324 --> 00:39:32,195
There won't be
a next time.
865
00:39:32,239 --> 00:39:38,201
♪♪
866
00:39:45,557 --> 00:39:47,602
-Cheers.
867
00:39:49,082 --> 00:39:51,214
If you need any advice,
call me.
868
00:39:51,258 --> 00:39:54,261
Something tells me
that I will.
869
00:39:55,741 --> 00:39:58,091
Dina was the one who told me
your father's name.
870
00:39:58,134 --> 00:40:00,049
I can't
see your secrets.
871
00:40:00,093 --> 00:40:03,575
Please, I can spot mumbo jumbo
a mile away.
872
00:40:05,272 --> 00:40:06,578
Bye, guys.
-Bye.
873
00:40:06,621 --> 00:40:08,449
What was that all about?
Thanks a lot.
874
00:40:08,493 --> 00:40:10,451
Why, why, why
did you come clean?
875
00:40:10,495 --> 00:40:12,235
I had weeks of pranks
planned for him,
876
00:40:12,279 --> 00:40:13,541
all the stuff
you told me.
877
00:40:13,585 --> 00:40:15,717
You should be nicer to him.
878
00:40:15,761 --> 00:40:17,458
He sees you like a son.
879
00:40:20,635 --> 00:40:22,158
Really?
880
00:40:23,464 --> 00:40:24,900
Your car's outside.
881
00:40:24,944 --> 00:40:26,902
This is your packet --
new identity, passport.
882
00:40:26,946 --> 00:40:28,730
WITSEC will help
with everything else.
883
00:40:28,774 --> 00:40:30,993
-I can't thank you enough.
-You already did.
884
00:40:31,037 --> 00:40:32,517
Miller's in jail
because of you.
885
00:40:36,825 --> 00:40:39,306
So,
I guess I was right.
886
00:40:39,349 --> 00:40:41,482
You made your own fate.
887
00:40:41,526 --> 00:40:44,267
Your chart said you had to die,
but you didn't.
888
00:40:44,311 --> 00:40:45,747
But I did.
889
00:40:45,791 --> 00:40:48,576
My chart said it was my fate,
and look.
890
00:40:48,620 --> 00:40:50,273
-Oh.
-Vivian's dead.
891
00:40:50,317 --> 00:40:52,145
-Okay.
-I even have a new life.
892
00:40:52,188 --> 00:40:53,494
Enjoy it, okay?
893
00:40:53,538 --> 00:40:55,322
Thank you.
894
00:40:55,365 --> 00:41:00,458
♪♪
895
00:41:00,501 --> 00:41:02,938
Oh, and your brother?
896
00:41:02,982 --> 00:41:06,202
If anyone can help him
change his fate, it's you.
897
00:41:06,246 --> 00:41:08,466
Talk to him.
898
00:41:08,509 --> 00:41:10,990
Look for
"flickers in his focus," right?
899
00:41:11,033 --> 00:41:12,513
It works.
900
00:41:15,560 --> 00:41:17,475
Cameron:
I heard about the escape.
901
00:41:17,518 --> 00:41:19,651
It wasn't me.
902
00:41:19,694 --> 00:41:21,827
So, you weren't
doing another favor?
903
00:41:23,829 --> 00:41:25,395
Look, John,
I know it's hard in here.
904
00:41:25,439 --> 00:41:26,962
Do you?
905
00:41:27,006 --> 00:41:30,183
All right, I deserve that.
906
00:41:32,185 --> 00:41:33,839
I have no idea
what it's like in here.
907
00:41:33,882 --> 00:41:37,190
I put you in an impossible
position and I'm sorry.
908
00:41:37,233 --> 00:41:40,149
But, Johnny, I need you to know
that I am always here for you.
909
00:41:40,193 --> 00:41:45,503
♪♪
910
00:41:45,546 --> 00:41:46,591
Are you okay?
911
00:41:48,593 --> 00:41:49,985
I'm fine.
912
00:41:50,029 --> 00:41:52,901
Don't worry about it.
913
00:41:52,945 --> 00:42:00,648
♪♪
914
00:42:00,692 --> 00:42:08,395
♪♪
915
00:42:08,438 --> 00:42:10,876
You lost your focus.
916
00:42:10,919 --> 00:42:14,662
Nobody's perfect. Not even me.♪ Won't take me
917
00:42:14,706 --> 00:42:18,927
♪ Won't take me down
918
00:42:18,971 --> 00:42:24,411
♪ Oh, it won't take me,
won't take me down ♪
919
00:42:29,459 --> 00:42:37,729
♪♪
920
00:42:37,772 --> 00:42:46,389
♪♪
921
00:42:46,433 --> 00:42:55,094
♪♪
922
00:42:57,662 --> 00:42:59,141
Man: Greg, move your head.
58474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.