All language subtitles for Beerfest.2006.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,407 --> 00:01:01,997 You've got spunk, Wolfhouse. I'll give you that. 2 00:01:02,177 --> 00:01:04,607 I don't got room in my pocket for more of your money. 3 00:01:05,180 --> 00:01:07,610 I got a little spunk for you. 4 00:01:12,855 --> 00:01:17,445 You couldn't hit your own ball bag with your own wrinkled cock. 5 00:01:20,295 --> 00:01:21,275 Chance. 6 00:01:22,998 --> 00:01:26,898 Jesus, Mary and Joseph. You play rim rules? 7 00:01:27,069 --> 00:01:28,259 Doesn't everybody? 8 00:01:28,437 --> 00:01:30,927 Yeah, the shit-stabbers like you. 9 00:01:31,573 --> 00:01:32,773 Hold on there, girlfriend. 10 00:01:35,210 --> 00:01:36,440 You're gonna chance... 11 00:01:38,213 --> 00:01:40,683 ...you're gonna have to earn it. 12 00:01:42,618 --> 00:01:44,308 Oh, no. No way. 13 00:01:44,953 --> 00:01:48,183 Forget about it. I'm out of here. Where's my--? 14 00:01:49,091 --> 00:01:53,961 Hey. You said you wanted to chance, now take a chance. 15 00:01:55,230 --> 00:01:57,060 All right, all right. 16 00:02:02,938 --> 00:02:03,998 Son of a bitch! 17 00:02:04,173 --> 00:02:05,303 Up yours, Johnny Cash. 18 00:02:05,474 --> 00:02:07,604 Okay. Grab him, boys. 19 00:02:09,144 --> 00:02:11,984 You weren't trying to play me for a fool, were you, Wolfhouse? 20 00:02:12,147 --> 00:02:13,137 Beginner's luck. 21 00:02:13,315 --> 00:02:16,745 You don't come into my place of business and take my money like that. 22 00:02:16,919 --> 00:02:20,319 Now, what I should do is beat seven shades of shit out of you. 23 00:02:20,489 --> 00:02:23,319 -But I'll teach you something somebody-- -Hey! 24 00:02:23,826 --> 00:02:25,156 What's going on down here? 25 00:02:25,327 --> 00:02:27,117 Todd, welcome home! 26 00:02:27,296 --> 00:02:30,156 I'm just having some fun with your younger, dumber brother. 27 00:02:30,332 --> 00:02:32,602 Might not be the best time. Everyone's waiting. 28 00:02:32,768 --> 00:02:33,828 Oh, of course. 29 00:02:39,775 --> 00:02:40,755 Padre? 30 00:02:51,386 --> 00:02:52,976 I'll come back for the rest. 31 00:03:10,706 --> 00:03:13,196 Great Gam Gam. I'm so sorry. 32 00:03:14,610 --> 00:03:16,240 My friends... 33 00:03:16,411 --> 00:03:20,911 ...as we gather today to mourn the passing of Johan Wolfhouse... 34 00:03:21,850 --> 00:03:26,690 ...what can I say that Johan can't say for himself? 35 00:03:28,357 --> 00:03:30,087 Hello, all. 36 00:03:31,360 --> 00:03:36,390 If you are watching this, then I have croaked. 37 00:03:36,798 --> 00:03:42,168 Now I will never know what happens on The Young and the Restless. 38 00:03:42,838 --> 00:03:46,208 -He loved that show. -But seriously, I wanted to thank you all... 39 00:03:46,375 --> 00:03:51,105 ...for what you have added to my long and happy life. 40 00:03:51,280 --> 00:03:54,040 Most of all, my mother. 41 00:03:54,650 --> 00:03:58,750 Mother, I always knew you would outlive me. 42 00:03:58,921 --> 00:04:00,621 I loved you. 43 00:04:01,823 --> 00:04:02,853 Prosit. 44 00:04:17,039 --> 00:04:22,139 Todd, Jan, my smart and talented grandsons... 45 00:04:22,311 --> 00:04:25,911 ...take good care of the restaurant. 46 00:04:26,081 --> 00:04:28,741 It is the last piece of your heritage. 47 00:04:28,917 --> 00:04:34,147 And don't worry, someone will be watching over you. 48 00:04:36,925 --> 00:04:37,905 Popo! 49 00:04:38,660 --> 00:04:41,990 -Hey. It's Popo. -Popo was given to me... 50 00:04:42,531 --> 00:04:45,831 ...by my father on his deathbed. 51 00:04:46,268 --> 00:04:47,258 Prosit! 52 00:04:57,746 --> 00:05:00,836 And finally, to me. 53 00:05:01,383 --> 00:05:02,913 Looking good down there. 54 00:05:18,900 --> 00:05:21,390 Say good night, Popo. 55 00:05:21,636 --> 00:05:23,966 Good night, Popo. 56 00:05:30,579 --> 00:05:34,349 For hundreds of years, it has been a Wolfhouse tradition... 57 00:05:34,516 --> 00:05:37,706 ...to spread the ashes of our loved ones in Munich. 58 00:05:37,886 --> 00:05:40,716 I am too old. I want you boys to go to Germany... 59 00:05:40,889 --> 00:05:43,519 ...and carry out this tradition for your grandfather. 60 00:05:43,959 --> 00:05:46,659 Sure, it would be an honor for us, Great Gam Gam. When? 61 00:05:46,828 --> 00:05:50,288 Well, you must leave immediately. 62 00:05:50,465 --> 00:05:53,365 The tradition is to spread the ashes... 63 00:05:53,535 --> 00:05:55,695 ...during the festival on the Theresienwiese. 64 00:05:55,871 --> 00:05:58,401 There you will meet a Mr. Schniedelwichsen. 65 00:05:58,573 --> 00:06:01,243 He will take you to the family resting place. 66 00:06:01,410 --> 00:06:04,140 The festival begins this week. 67 00:06:04,312 --> 00:06:05,752 The festival of the what-what? 68 00:06:05,914 --> 00:06:10,014 Oh, boys, you know this festival as Oktoberfest. 69 00:06:10,185 --> 00:06:11,705 We're in. 70 00:07:17,719 --> 00:07:21,049 We really gotta find this Schniedelwichsen and spread Grandpa's ashes. 71 00:07:21,223 --> 00:07:22,753 He's supposed to meet us here. 72 00:07:22,924 --> 00:07:26,164 So there's nothing we can do but hang out and wait. Right, Grandpa? 73 00:07:45,680 --> 00:07:47,310 Come on, guys. 74 00:07:58,593 --> 00:08:00,423 Are you making fun of us, mate? 75 00:08:00,762 --> 00:08:01,752 What? No. 76 00:08:01,930 --> 00:08:04,630 We're singing the beloved drinking songs of our country... 77 00:08:04,799 --> 00:08:06,789 ...and you sing us that bloody jingo jango? 78 00:08:07,769 --> 00:08:10,829 I reckon you're taking the piss out of Oktoberfest. 79 00:08:11,006 --> 00:08:11,996 We're just singing. 80 00:08:12,174 --> 00:08:13,474 What do you think, mate? 81 00:08:13,642 --> 00:08:15,632 I think we should fucking brain them. 82 00:08:17,012 --> 00:08:18,172 Hey, we love Oktober-- 83 00:08:36,665 --> 00:08:38,385 Hot cheese soup! 84 00:08:38,733 --> 00:08:40,033 Hot cheese so--! 85 00:08:52,714 --> 00:08:54,684 Come on. This is the Fräuleins Gone Wild! 86 00:08:54,849 --> 00:08:57,319 Just kiss each other, ja? 87 00:09:18,006 --> 00:09:20,736 Helmut, my God, are you okay? 88 00:09:24,179 --> 00:09:26,369 Oh, strewth. They hit the little kid! 89 00:09:34,689 --> 00:09:36,119 Let's get the bastards! 90 00:09:55,577 --> 00:09:57,307 So this is Oktoberfest. 91 00:09:57,479 --> 00:09:58,639 Wolfhouse? 92 00:10:00,915 --> 00:10:01,895 Yeah. 93 00:10:04,753 --> 00:10:06,483 I am Mr. Schniedelwichsen. 94 00:10:07,255 --> 00:10:08,805 -Hi! -Let's go. 95 00:10:08,990 --> 00:10:12,050 Gam Gam said you'd meet us here. There's some crazy-- 96 00:10:13,762 --> 00:10:15,292 -Gotcha. -Hey! 97 00:10:15,463 --> 00:10:17,063 -He's got me! -He's gone crazy dingo. 98 00:10:19,801 --> 00:10:21,831 Make fast! Make very fast! 99 00:10:22,003 --> 00:10:22,993 Split! Split! 100 00:10:33,381 --> 00:10:35,321 Where are we going, Mr. Spiedelspackel? 101 00:10:35,483 --> 00:10:37,783 Schniedelwichsen. Come. 102 00:10:37,952 --> 00:10:40,082 Halt. See, we're here. 103 00:10:44,225 --> 00:10:45,385 Johan? 104 00:10:45,560 --> 00:10:47,690 The ashes. We left them back at that tent. 105 00:10:47,862 --> 00:10:49,832 We gotta go get our grandfather's ashes. 106 00:10:53,768 --> 00:10:55,928 Come. Come now. 107 00:11:20,895 --> 00:11:22,355 We in the right neighborhood? 108 00:11:28,503 --> 00:11:30,873 Oh, hello, blondie. 109 00:11:31,039 --> 00:11:32,509 You care for a dance? 110 00:11:33,308 --> 00:11:35,398 Jan? Jan? 111 00:11:36,277 --> 00:11:38,507 Leave my brother alone. 112 00:11:40,181 --> 00:11:41,671 I miss you! 113 00:11:54,262 --> 00:11:55,522 The password! 114 00:12:50,418 --> 00:12:52,608 Drink! Drink! Drink! Drink! 115 00:13:02,964 --> 00:13:05,064 They're playing Quarters! 116 00:13:06,334 --> 00:13:07,324 Hey, Beer Pong! 117 00:13:09,637 --> 00:13:12,067 Upside-down Chugs! 118 00:13:12,941 --> 00:13:15,381 Come! Come in here. 119 00:13:22,350 --> 00:13:26,150 I'd bugger her for a game of soldiers, huh? 120 00:13:27,288 --> 00:13:31,278 Hello. Pim Scutney. This here's me mate, Rog Gobshire. 121 00:13:31,459 --> 00:13:32,619 Team England. 122 00:13:32,794 --> 00:13:36,034 I am Jan Wolfhouse and this is my brother, Todd Wolfhouse. 123 00:13:36,197 --> 00:13:38,827 And what is this? 124 00:13:39,000 --> 00:13:42,460 Beerfest, innit! 125 00:13:42,704 --> 00:13:44,144 Is this part of Oktoberfest? 126 00:13:44,305 --> 00:13:47,755 Oktoberfest is for tossers and sheep-shaggers. 127 00:13:47,942 --> 00:13:49,882 Beerfest is our lives. 128 00:13:50,044 --> 00:13:54,284 The ultimate test of a beer-gamer's mettle! 129 00:13:54,516 --> 00:13:55,976 -Where's the American team? -Yeah. 130 00:13:57,852 --> 00:13:59,792 -That's worth a squirt, innit? -What? 131 00:14:03,525 --> 00:14:04,505 Excuse me, guys. 132 00:14:04,692 --> 00:14:08,222 Please vomit in proper receptacles! 133 00:14:08,396 --> 00:14:11,486 Wait a second. Look at those urns over there. 134 00:14:11,666 --> 00:14:13,126 They look just like Grandpa's. 135 00:14:13,902 --> 00:14:16,532 That's why Schniedelwasher brought us here. 136 00:14:16,704 --> 00:14:19,264 We're supposed to put Grandpa's urn up there with those. 137 00:14:19,440 --> 00:14:21,000 We gotta go back and get it. 138 00:14:21,175 --> 00:14:23,575 You go. I'm never leaving this place. 139 00:14:23,745 --> 00:14:28,505 Das Boot! Das Boot! Das Boot! Das Boot! 140 00:14:33,855 --> 00:14:35,015 Hello, guvnor! 141 00:14:35,189 --> 00:14:36,989 We got ourselves a tie. 142 00:14:37,158 --> 00:14:38,818 You see them blokes in the knickers? 143 00:14:38,993 --> 00:14:41,053 That's the German team, the champs. 144 00:14:41,229 --> 00:14:44,559 Their family owns the oldest brewery in Bavaria. 145 00:14:44,732 --> 00:14:47,172 They're regular diamond geezers, they are, right? 146 00:14:47,335 --> 00:14:49,995 Why does the last guy chug out of a shoe? 147 00:14:50,171 --> 00:14:52,401 That's no shoe! 148 00:14:52,574 --> 00:14:55,414 That's Das Boot! 149 00:14:56,377 --> 00:14:58,867 And she's a cruel old mistress, she is. 150 00:15:04,886 --> 00:15:06,676 Drink up, Hansel! 151 00:15:08,890 --> 00:15:10,520 Wow, they're fast! 152 00:15:15,363 --> 00:15:16,353 Das Boot! 153 00:15:22,203 --> 00:15:24,263 Das Boot! Das Boot! 154 00:15:43,291 --> 00:15:44,551 Schniedelspanker! 155 00:15:58,573 --> 00:16:01,803 Von Wolfhausen. Wolfhouse. 156 00:16:02,410 --> 00:16:04,400 Your last name's von Wolfhausen? 157 00:16:05,446 --> 00:16:08,176 Get the fuck out of here. So is ours! Wolfhouse. 158 00:16:10,251 --> 00:16:13,281 We're cousins? Oh, this just gets better and better! 159 00:16:13,888 --> 00:16:17,318 We must be related through our grandfather, Johan von Wolfhausen. 160 00:16:31,072 --> 00:16:33,042 Why are you taking him? Where's he going? 161 00:16:33,207 --> 00:16:35,897 We kind of need to stick close. 162 00:16:36,978 --> 00:16:41,878 -He is of no concern to you. -But he was just walking us through. He-- 163 00:16:42,850 --> 00:16:46,580 You do not speak of Beerfest outside of Beerfest! 164 00:16:47,055 --> 00:16:49,045 You do not bring outsiders to Beerfest. 165 00:16:49,223 --> 00:16:51,353 But our grandfather was Johan von Wolf-- 166 00:16:52,093 --> 00:16:53,993 Your grandfather was no von Wolfhausen. 167 00:16:54,162 --> 00:16:57,332 Your grandfather was a thieving bastard stable boy. 168 00:16:58,032 --> 00:17:00,662 -What did you say? -Baron Ludwig von Wolfhausen... 169 00:17:00,835 --> 00:17:04,695 ...our great-grandfather, the most legendary brewmeister in all Deutschland. 170 00:17:04,872 --> 00:17:07,362 He perfected the von Wolfhausen beer recipe. 171 00:17:07,542 --> 00:17:11,342 It was the greatest beer in all the world. 172 00:17:11,913 --> 00:17:15,613 When Ludwig died, your grandfather stole the only copy of the recipe created. 173 00:17:15,783 --> 00:17:18,483 Hold on a second. Our grandfather didn't brew beer. 174 00:17:18,653 --> 00:17:21,453 He had this little sausage house in Colorado. He couldn't-- 175 00:17:21,622 --> 00:17:23,092 He could und he did. 176 00:17:23,424 --> 00:17:27,494 He stole our recipe und fled Germany with his mother... 177 00:17:27,662 --> 00:17:30,432 ...a common Bavarian.... 178 00:17:31,432 --> 00:17:35,062 What's the English word I'm looking for? 179 00:17:35,236 --> 00:17:36,226 Whore. 180 00:17:36,804 --> 00:17:38,674 Gam Gam a whore? 181 00:17:39,006 --> 00:17:41,096 Obviously there's a translation problem here. 182 00:17:41,275 --> 00:17:43,235 Hooker. Prostitute. Slut for money. 183 00:17:43,411 --> 00:17:46,871 -Now you're crossing the line. -No, you are crossing the line! He stole it! 184 00:17:47,048 --> 00:17:51,378 Und now, instead of having Deutschland's greatest beer, we merely have fourth-best. 185 00:17:59,127 --> 00:18:01,357 Ja, we are not your cousins. 186 00:18:01,529 --> 00:18:05,519 You are the offspring of the bastard son of some whore! 187 00:18:08,269 --> 00:18:10,999 -Don't call Gam Gam a whore! She's not! -Punch me! Do it! 188 00:18:11,172 --> 00:18:13,542 Ja, you big tough guy. Kill me, come on. 189 00:18:13,708 --> 00:18:16,538 Do it now! Kill me. What are you waiting for? 190 00:18:17,111 --> 00:18:21,311 Typical Americans. This is why we don't allow you in our Beerfest. 191 00:18:21,482 --> 00:18:24,322 You get a few drinks in you und you become the Dirty Harry. 192 00:18:24,485 --> 00:18:28,075 You should go back to your strip malls and drink your Zimas and Smirnoff Ices. 193 00:18:28,256 --> 00:18:30,876 Und then you can punch each other silly. 194 00:18:32,059 --> 00:18:34,079 Okay. Okay. 195 00:18:34,262 --> 00:18:37,792 Okay. Sounds like you guys fancy yourselves drinkers, huh? 196 00:18:38,232 --> 00:18:41,002 Ja, maybe a little. I think we just beat the Irish, so.... 197 00:18:41,169 --> 00:18:44,539 -Oh, that's good. The champions. What? -Well, I'll tell you what. 198 00:18:44,705 --> 00:18:48,505 Why don't you pick your best two? Because you just opened up a can of corn. 199 00:18:49,243 --> 00:18:50,543 Corn. 200 00:18:51,546 --> 00:18:54,536 We are laughing. We are laughing at you. 201 00:18:54,715 --> 00:18:57,205 -Our best two? You want our best two? -The corn. 202 00:18:57,385 --> 00:19:00,745 How about our worst two, right? Hammacher! Schlemmer! 203 00:19:22,443 --> 00:19:25,173 You take the big guy. I'll get the little one. 204 00:19:26,380 --> 00:19:28,970 You ready, du kleiner Hosenscheißer? 205 00:19:30,718 --> 00:19:34,618 Everyone at once. First team to finish wins. On my word. 206 00:19:34,789 --> 00:19:37,589 -Let's do this. -Ja, do it. 207 00:19:46,400 --> 00:19:50,960 Hey, boys, why don't you let us put a nipple on that for you? 208 00:19:52,506 --> 00:19:54,936 I remember my first beer. 209 00:19:56,644 --> 00:19:57,774 Prosit. 210 00:20:44,725 --> 00:20:47,655 Allow me to introduce our grandfather: 211 00:20:47,828 --> 00:20:50,588 Wolfgang von Wolfhausen. 212 00:20:50,765 --> 00:20:52,355 Take a good look... 213 00:20:52,533 --> 00:20:55,733 ...for this is a real von Wolfhausen. 214 00:20:55,903 --> 00:20:57,673 Grandpapa. 215 00:21:02,443 --> 00:21:03,643 Oh, shit. 216 00:21:05,379 --> 00:21:08,869 So you are the progeny of Johan. 217 00:21:09,650 --> 00:21:13,750 I am guessing that he is the one who taught you how to drink beer. 218 00:21:15,022 --> 00:21:16,682 Now... 219 00:21:17,558 --> 00:21:19,788 ...where is our recipe? 220 00:21:20,261 --> 00:21:23,161 What fucking recipe? 221 00:21:33,541 --> 00:21:34,941 Friends... 222 00:21:35,910 --> 00:21:39,870 ...this is all that remains of a thieving stable boy... 223 00:21:40,047 --> 00:21:44,177 ...who ran away to America with his whore mother! 224 00:21:55,296 --> 00:21:59,316 I'm a sucker for family reunions. 225 00:22:01,869 --> 00:22:03,359 Here are a couple of euros. 226 00:22:04,005 --> 00:22:09,235 Go back and get a BJ from your great-grandma, on me. 227 00:22:09,944 --> 00:22:11,744 Now get out of here. 228 00:22:11,912 --> 00:22:15,182 BJ! BJ! BJ! BJ! BJ! BJ! 229 00:22:43,844 --> 00:22:46,314 They called Grandpa a thief and Gam Gam a whore! 230 00:22:46,480 --> 00:22:49,470 We gotta go back. We gotta go back and beat those guys. 231 00:22:49,650 --> 00:22:53,380 -Oh, come on, man, that's crazy. -Is it? We can do this. 232 00:22:53,554 --> 00:22:55,224 We can do what? 233 00:22:55,389 --> 00:22:56,579 Great Gam Gam. 234 00:22:56,757 --> 00:22:59,157 Mein boys. Oh, willkommen. 235 00:23:03,097 --> 00:23:04,927 Honey, what happened to your eye? 236 00:23:05,666 --> 00:23:08,686 I accidentally walked into a wall. Yeah, the Berlin Wall. 237 00:23:08,869 --> 00:23:11,099 I'll tell Tippy to get some cold pig stomach. 238 00:23:11,272 --> 00:23:12,672 We put that on Janny's eye. 239 00:23:13,240 --> 00:23:17,640 So tell me, was the ceremony beautiful? 240 00:23:18,646 --> 00:23:23,166 Yeah. Very beautiful. I mean, gorgeous. 241 00:23:23,350 --> 00:23:25,340 Was it a peaceful resting place? 242 00:23:26,487 --> 00:23:28,917 Have you ever been to the family resting place? 243 00:23:29,090 --> 00:23:32,460 No, but I've been told it is wonderful. 244 00:23:32,793 --> 00:23:34,763 -Quiet, lovely. -Yeah. 245 00:23:35,396 --> 00:23:37,156 And how is Herr Schniedelwichsen? 246 00:23:37,731 --> 00:23:39,671 -Oh, he's fine. Great guy. -Yeah. Good. 247 00:23:39,834 --> 00:23:41,304 He says hi. 248 00:23:43,237 --> 00:23:46,997 Oh, you boys have done a great thing. 249 00:23:47,174 --> 00:23:50,704 Now your grandpapa can rest in peace. 250 00:23:56,383 --> 00:23:57,913 She couldn't be more not a whore. 251 00:23:58,085 --> 00:23:59,445 We're gonna defend her honor. 252 00:23:59,620 --> 00:24:01,210 We're gonna defend Grandpa's honor! 253 00:24:01,388 --> 00:24:03,788 -We're gonna put together our own team! -Yes. 254 00:24:03,958 --> 00:24:07,358 We'll get the biggest drinkers, the best beer-gamers, the fastest chuggers. 255 00:24:07,661 --> 00:24:10,531 Then we're gonna go back and kick the tar out of those Krauts! 256 00:24:10,698 --> 00:24:13,288 That's my brother! God, I missed you. 257 00:24:13,467 --> 00:24:14,897 Beerfest it is. 258 00:24:15,569 --> 00:24:16,559 They want a war? 259 00:24:16,737 --> 00:24:18,727 We'll give them a war they won't believe. 260 00:24:25,446 --> 00:24:26,666 So how'd you find him? 261 00:24:26,847 --> 00:24:29,367 Some dude, used to work with him at the brewery. 262 00:24:29,550 --> 00:24:31,540 Haven't seen him since Hands Across America. 263 00:24:31,719 --> 00:24:32,879 Oh, that's right. 264 00:24:33,053 --> 00:24:37,493 I heard that when the brewery gave him his pink slip, he killed a guy. 265 00:24:37,658 --> 00:24:39,488 I heard that too. 266 00:24:40,728 --> 00:24:41,748 There he is. 267 00:24:43,831 --> 00:24:46,561 You got nothing, baby. I got everything! 268 00:24:47,935 --> 00:24:50,495 You got nothing! You got nothing! 269 00:25:04,418 --> 00:25:05,848 We're gonna win this thing. 270 00:25:09,590 --> 00:25:11,180 Can I have your autograph? 271 00:25:11,358 --> 00:25:12,448 Oh, no autographs, kids. 272 00:25:12,626 --> 00:25:14,716 No, no, no. Thanks anyway. Get you next time. 273 00:25:14,895 --> 00:25:18,225 Hey, guys. Good job out there, Naka. 274 00:25:20,768 --> 00:25:23,288 Hey, Landfill! Hey, big guy! 275 00:25:23,470 --> 00:25:25,800 Hey, look what the cat dragged in! 276 00:25:25,973 --> 00:25:28,603 I haven't seen you guys since.... Hands Across America? 277 00:25:28,776 --> 00:25:29,936 We were just saying that. 278 00:25:30,110 --> 00:25:33,050 We almost made it. Couple breaks in the chain, right? 279 00:25:36,784 --> 00:25:38,884 What's going on? You disappeared for a while. 280 00:25:39,053 --> 00:25:40,953 We heard you got fired from the brewery. 281 00:25:43,857 --> 00:25:46,157 Goddamn brewery! 282 00:25:48,162 --> 00:25:49,962 They brew 10,000 bottles of beer a day. 283 00:25:50,130 --> 00:25:52,960 I drink 45 off the assembly line, and I'm the asshole. 284 00:25:53,133 --> 00:25:55,623 Jim Tobleson said they called in a hostage negotiator. 285 00:25:55,803 --> 00:25:57,743 Jim Tobleson's a fucking Chatty Cathy. 286 00:25:58,572 --> 00:26:00,542 I did my three years up at the county pen. 287 00:26:00,708 --> 00:26:04,268 Made some friends, went Muslim. Now I'm out, praise Allah. 288 00:26:04,645 --> 00:26:07,635 I heard that someone died that day. 289 00:26:08,515 --> 00:26:10,635 Yeah, somebody did die that day. 290 00:26:12,953 --> 00:26:14,583 Me. 291 00:26:14,888 --> 00:26:19,148 I had the greatest job in the world, brewing cold, fresh joy for thousands. 292 00:26:19,326 --> 00:26:21,916 Not to mention all the beer you could drink, right? 293 00:26:22,730 --> 00:26:24,760 They took it away from me. 294 00:26:25,032 --> 00:26:28,062 Yep, I'd trade all this in if I could get that feeling back again. 295 00:26:30,037 --> 00:26:31,627 What? 296 00:26:38,012 --> 00:26:39,002 There he is. 297 00:26:39,179 --> 00:26:40,699 Nathan Cornwell has discovered... 298 00:26:40,881 --> 00:26:43,941 ...pneumono-ultra-microscopic- silico-volcano-canaisis. 299 00:26:44,118 --> 00:26:45,518 Big round of applause, people. 300 00:26:47,621 --> 00:26:48,781 You want that geek? 301 00:26:49,623 --> 00:26:52,093 What's he gonna do, check my urine? 302 00:26:53,494 --> 00:26:55,464 I met Finkelstein back in college. 303 00:26:55,629 --> 00:26:57,359 He was a real brainiac, that nerd. 304 00:26:57,965 --> 00:27:00,455 Studied everything about everything. Including beer. 305 00:27:00,768 --> 00:27:02,258 So shut the fuck up. 306 00:27:02,436 --> 00:27:04,526 What are you doing? Put the frog on the table. 307 00:27:04,705 --> 00:27:07,035 Clean out the floxinator or something, all right? 308 00:27:07,207 --> 00:27:10,137 People, listen up. Use your thumbs. 309 00:27:10,311 --> 00:27:14,181 Locate the seminal vesicle here, the ejaculatory ducts here. 310 00:27:14,348 --> 00:27:17,578 Then stroke it. Stroke it. Stroke it hard. 311 00:27:17,751 --> 00:27:20,021 Cup the gonads. If you don't cup the gonads.... 312 00:27:20,187 --> 00:27:21,377 Finky! 313 00:27:21,555 --> 00:27:24,515 Jan? Todd? What are you guys doing here? 314 00:27:24,692 --> 00:27:27,422 -Hey, smart coat. -Oh, thank you. It's rayon. 315 00:27:30,331 --> 00:27:31,921 What are you doing? 316 00:27:32,099 --> 00:27:34,469 We're extracting frog gamete for cloning trials. 317 00:27:34,802 --> 00:27:36,332 You're jerking him off. 318 00:27:37,071 --> 00:27:38,731 -Who's the hippo? -Phil Krundel. 319 00:27:39,206 --> 00:27:40,566 The name's Landfill. 320 00:27:41,108 --> 00:27:43,508 Listen, Fink. We're putting together a drinking team. 321 00:27:43,677 --> 00:27:46,167 There's a competition and we want you to be part of it. 322 00:27:48,015 --> 00:27:50,105 -Come on. I'm really busy. -We're serious. 323 00:27:50,751 --> 00:27:54,191 You don't understand. I'm a respected member of the scientific community. 324 00:27:55,289 --> 00:27:56,279 Sorry. 325 00:27:56,457 --> 00:27:59,257 -We can't do it without you, Fink. -No chance. I have a job. 326 00:27:59,426 --> 00:28:02,826 I've got a house with a pool and a two-car garage. I got three Ph.D.s. 327 00:28:02,996 --> 00:28:04,656 Hey! Don't do that! 328 00:28:04,832 --> 00:28:06,802 -I'm published in four journals. -What? 329 00:28:06,967 --> 00:28:07,957 Toad Load Weekly? 330 00:28:08,135 --> 00:28:11,625 We need you, Fink. America needs you. 331 00:28:11,805 --> 00:28:13,795 That sounds a little dramatic. 332 00:28:13,974 --> 00:28:17,504 That's the part we haven't told you. We're competing against the Germans. 333 00:28:22,082 --> 00:28:23,342 Germans? 334 00:28:23,517 --> 00:28:26,977 Yeah. Big, blond, asshole Germans. 335 00:28:33,193 --> 00:28:34,793 You got 15 minutes to tell me more. 336 00:28:40,667 --> 00:28:43,967 -Can you move over, please? -I like to sit in the middle. 337 00:28:44,138 --> 00:28:45,568 What am I supposed to do? 338 00:28:45,739 --> 00:28:47,539 You have room. You're little. 339 00:28:47,708 --> 00:28:50,298 -You wanna sit on this side? -Fuck you. 340 00:28:52,246 --> 00:28:53,866 Jan, who are we meeting out here? 341 00:28:56,250 --> 00:28:59,810 -Jan, who are we meeting out here? -Barry Badrinath. 342 00:29:00,821 --> 00:29:03,421 -What? No. -Who's Barry Badrinath? 343 00:29:03,590 --> 00:29:05,390 -I'm putting a team together. -Turn around. 344 00:29:05,559 --> 00:29:07,149 -Who's Barry? -Don't worry. 345 00:29:07,327 --> 00:29:09,727 Who's Barry Badrinath? Who's Barry Badrinath? 346 00:29:09,897 --> 00:29:12,227 Will you shut the hell up? Shut up. 347 00:29:12,399 --> 00:29:14,589 Barry Badrinath was the best beer-gamer ever. 348 00:29:14,768 --> 00:29:16,998 Best at Quarters, at Pong, best at everything. 349 00:29:19,406 --> 00:29:20,926 We should put him on our team. 350 00:29:21,308 --> 00:29:23,708 Well, actually, Barry and Todd had a falling-out. 351 00:29:23,877 --> 00:29:26,237 -See, Barry doinked Todd's girlfriend. -Yahtzee. 352 00:29:26,413 --> 00:29:27,443 -Zip it, Fink. -Sorry. 353 00:29:27,614 --> 00:29:29,884 Just think about Gam Gam for a minute, all right? 354 00:29:30,684 --> 00:29:33,594 -Is this guy really that good? -Yeah. 355 00:29:33,854 --> 00:29:35,584 He's the best. 356 00:29:37,024 --> 00:29:38,894 We should put him on our team, then. 357 00:29:44,531 --> 00:29:47,401 -There he is. -Where? 358 00:29:47,568 --> 00:29:48,758 Right there. 359 00:29:48,936 --> 00:29:49,926 Oh, my God. 360 00:29:50,103 --> 00:29:51,433 What happened to him? 361 00:29:51,939 --> 00:29:55,199 All right. It's a regular hot-dog cart in here, huh? 362 00:29:56,276 --> 00:29:57,706 All right, here's how it works. 363 00:29:57,878 --> 00:30:00,538 One dollar to look at it. Two dollars to touch it. 364 00:30:00,714 --> 00:30:03,014 Three dollars to watch me touch it. 365 00:30:03,183 --> 00:30:04,843 That's lots of nice-looking manhood. 366 00:30:05,018 --> 00:30:06,578 Back the fuck up, Antonio! 367 00:30:06,753 --> 00:30:08,413 My dick! 368 00:30:09,289 --> 00:30:10,759 My apologies. 369 00:30:10,924 --> 00:30:12,894 Five to touch it while I touch my toes. 370 00:30:13,060 --> 00:30:15,820 Six dollars to touch it while I touch your toe-- 371 00:30:17,231 --> 00:30:20,221 Oh, hey, Jan. How are you? 372 00:30:24,738 --> 00:30:27,728 Todd. And Fink. 373 00:30:27,908 --> 00:30:30,138 -Hey, looking good, Finky. -You too, Barry. 374 00:30:30,310 --> 00:30:33,970 I wish I could give you a deal here, but my pimp's a real ball ache, you know? 375 00:30:34,915 --> 00:30:39,575 So it's $ 10 for a BJ, $ 12 for an HJ, $ 15 for a ZJ. 376 00:30:39,753 --> 00:30:40,853 What's a ZJ? 377 00:30:41,021 --> 00:30:43,791 If you have to ask, big man, you can't afford it. 378 00:30:43,957 --> 00:30:45,857 I got $4. 379 00:30:46,026 --> 00:30:48,756 Barry, we didn't come here for a BJ... 380 00:30:48,929 --> 00:30:52,259 ...or a ZJ or any kind of a J. 381 00:30:53,834 --> 00:30:55,634 Move along, then. I got a mouth to feed. 382 00:30:56,470 --> 00:30:57,490 Barry, wait. 383 00:30:58,372 --> 00:31:00,312 Jan, hold on. That's not such a good idea. 384 00:31:00,474 --> 00:31:01,844 Barry! 385 00:31:02,276 --> 00:31:04,366 There's this big beer-games competition. 386 00:31:04,545 --> 00:31:05,935 We're putting a team together. 387 00:31:06,813 --> 00:31:08,783 -We want you. -Twenty-five bucks. 388 00:31:08,949 --> 00:31:12,389 No, no, no. You'd be training with us over the next year. 389 00:31:13,020 --> 00:31:15,720 -Thirty bucks? -Jan, forget it. 390 00:31:15,889 --> 00:31:19,719 No, just show us some of the old coin tricks. Come on. 391 00:31:22,362 --> 00:31:24,522 Oh, please, Jan, let's get out of here. 392 00:31:24,698 --> 00:31:26,218 -No. Wait. -No? 393 00:31:26,633 --> 00:31:28,363 Clearly, you've fallen on hard times. 394 00:31:28,535 --> 00:31:31,195 This would be a chance to get back to the glory days. 395 00:31:31,371 --> 00:31:34,361 It's a chance to show you still got it. You still got it, right? 396 00:31:36,743 --> 00:31:38,143 You bet your ass I do. 397 00:31:38,312 --> 00:31:39,642 Show them. 398 00:31:42,382 --> 00:31:43,852 Watch and learn, baby diapers. 399 00:31:44,017 --> 00:31:45,347 Just like college. 400 00:31:57,698 --> 00:32:00,858 It's nothing to worry about. He's shaking the cobwebs off. 401 00:32:01,034 --> 00:32:02,974 I got it. I got it. 402 00:32:03,837 --> 00:32:05,567 All right, here we go. 403 00:32:05,739 --> 00:32:07,539 -A little sticky on the: -Yeah. 404 00:32:08,875 --> 00:32:10,835 -This guy blows. -Come on. You can do it. 405 00:32:11,945 --> 00:32:13,375 Glasses, maybe. I.... 406 00:32:19,820 --> 00:32:20,910 What are you looking at? 407 00:32:21,288 --> 00:32:22,618 Barry, what happened to you? 408 00:32:25,626 --> 00:32:27,386 Get out of here! Get out of here! 409 00:32:28,929 --> 00:32:30,589 -Get out of here! -Barry, Barry-- 410 00:32:31,665 --> 00:32:33,855 -Get out of here! -Help! Help! 411 00:32:35,869 --> 00:32:38,339 So, what about Dan "The Magic Man" Dunchkowski? 412 00:32:38,505 --> 00:32:40,265 He'd down a beer ball with every meal. 413 00:32:40,440 --> 00:32:42,910 He's no good. He had that Al Roker surgery. 414 00:32:43,076 --> 00:32:44,166 He went black? 415 00:32:44,344 --> 00:32:46,544 Don't be a moron. He got his stomach stapled. 416 00:32:46,713 --> 00:32:49,443 Most he can fit are two Triscuits and a glass of water. 417 00:32:49,616 --> 00:32:50,976 Really? 418 00:32:52,386 --> 00:32:53,546 Oh, boy. 419 00:32:54,755 --> 00:32:56,985 Wolfhouses, I want on the team. 420 00:32:57,157 --> 00:33:00,317 Forget about it. You're done. You don't have any more, Badrinath. 421 00:33:00,494 --> 00:33:02,024 Oh, yeah? 422 00:33:14,675 --> 00:33:16,135 He's got a gun! 423 00:33:32,793 --> 00:33:33,993 Unbelievable! 424 00:33:34,361 --> 00:33:35,521 That's incredible. 425 00:33:36,496 --> 00:33:37,856 I'm better when I'm drunk. 426 00:33:38,031 --> 00:33:40,261 -I'll say. -Of course. So is everybody. 427 00:33:41,902 --> 00:33:44,602 Hey. Looks like we got ourselves a team! 428 00:33:44,771 --> 00:33:47,041 -Get them in there. -All right! 429 00:33:50,510 --> 00:33:53,540 Well, boys, if we're gonna train... 430 00:33:53,980 --> 00:33:57,470 ...we're gonna need a training facility! 431 00:34:01,655 --> 00:34:03,845 It's perfect! 432 00:34:04,491 --> 00:34:05,821 It's amazing! 433 00:34:05,992 --> 00:34:08,962 Look at the size of this graduated cylinder: 2000 milliliters! 434 00:34:09,129 --> 00:34:10,529 A direct-draw beer dispenser. 435 00:34:11,531 --> 00:34:14,191 Half-barrel capacity, with an anti-foaming mechanism. 436 00:34:14,367 --> 00:34:15,697 These are really the coins? 437 00:34:16,036 --> 00:34:19,966 Hey. I think I found us a creepy new mascot. 438 00:34:22,843 --> 00:34:24,813 Yeah, fuck it. Yeah, give it a rim job. 439 00:34:24,978 --> 00:34:26,808 Don't. That belonged to our grandpa. 440 00:34:28,615 --> 00:34:30,205 Sorry. 441 00:34:31,718 --> 00:34:32,808 Listen up, fellas. 442 00:34:33,420 --> 00:34:35,390 The next 11 months are gonna be tough. 443 00:34:35,555 --> 00:34:37,715 As tough as anything you've ever done. 444 00:34:37,891 --> 00:34:41,521 We're gonna drink beer. And a lot of it. 445 00:34:42,529 --> 00:34:44,049 If anybody here isn't up to it... 446 00:34:44,231 --> 00:34:47,101 ...l'm gonna give you one last chance to walk out that door. 447 00:34:50,737 --> 00:34:53,867 -That's a good one, Todd. -Good. That's what I wanted to hear. 448 00:34:54,040 --> 00:34:58,640 Because in this silver slice of heaven here are 1984 ounces of beer. 449 00:34:58,812 --> 00:35:00,252 Golden, delicious beer. 450 00:35:00,413 --> 00:35:03,543 And no one leaves here until we finish every single last drop. 451 00:35:03,717 --> 00:35:05,617 All right, let's have the keys. 452 00:35:07,721 --> 00:35:10,521 -All you guys. You too, big boy. -Don't lose these. 453 00:35:11,224 --> 00:35:13,224 All right, Fink, hit me. 454 00:35:14,094 --> 00:35:15,864 Sorry. I'm a mathlete, not an athlete. 455 00:35:16,897 --> 00:35:20,387 Hey, Barry, how about a little warm-up match? 456 00:35:21,802 --> 00:35:24,532 Good one. But I'll leave the practicing to the amateurs. 457 00:35:28,842 --> 00:35:32,372 All right, guys, let's focus, huh? Huddle up. 458 00:35:32,546 --> 00:35:34,066 All right! 459 00:35:35,549 --> 00:35:38,209 Guys, those Germans are incredible drinkers. 460 00:35:38,618 --> 00:35:40,638 Better than anything I've ever seen. 461 00:35:40,821 --> 00:35:43,451 Now, Fink, they've got this thing called The Boot. 462 00:35:43,623 --> 00:35:46,323 There's a secret way to drink it. I don't know what it is. 463 00:35:46,493 --> 00:35:49,463 -You'll have to figure that out for us. -You got it, Hot Toddy. 464 00:35:49,629 --> 00:35:52,029 One more thing, I cannot stress this enough, people. 465 00:35:52,199 --> 00:35:56,729 This is a super-secret competition. You cannot tell anybody about this. 466 00:35:56,903 --> 00:35:58,063 Or else what? 467 00:35:58,238 --> 00:36:00,638 The guy that brought us there, they killed him. 468 00:36:04,377 --> 00:36:07,507 But let's not worry about that now. 469 00:36:09,282 --> 00:36:11,222 -Let's drink some beer! -Yeah! 470 00:36:11,384 --> 00:36:14,084 -All right! -Yeah, cheers! 471 00:36:20,994 --> 00:36:22,194 Ice cold. 472 00:36:22,362 --> 00:36:23,802 -Anyone else's cold? -Really cold. 473 00:36:23,964 --> 00:36:27,534 Drinking and dancing at the same time. That's what's making it tough. 474 00:36:27,701 --> 00:36:29,791 Thought there might be a bug in there. 475 00:36:29,970 --> 00:36:33,170 My teeth hurt, it's so cold. That's what makes me have to stop a bit. 476 00:36:33,340 --> 00:36:35,810 -How many beers in this thing? -About 125 beers, yeah. 477 00:36:35,976 --> 00:36:37,666 A hundred and twenty-five? 478 00:36:37,844 --> 00:36:39,684 Might have a cavity here. 479 00:36:41,114 --> 00:36:43,454 -You're dead, bitch. -Oh, yeah? 480 00:36:44,618 --> 00:36:47,778 Remember we made Fudgsicles out of shit and Mark DeFanti ate one? 481 00:36:50,190 --> 00:36:51,180 Eight points. 482 00:36:54,327 --> 00:36:56,687 These big ones have a different flight pattern. 483 00:36:57,530 --> 00:36:59,460 Nobody said it was gonna be easy. 484 00:37:00,300 --> 00:37:02,200 That shiner's sure starting to fade, huh? 485 00:37:02,369 --> 00:37:04,029 Yeah, I kind of wish it wouldn't. 486 00:37:04,204 --> 00:37:06,644 It's great motivation. A reminder of the humiliation. 487 00:37:06,806 --> 00:37:08,826 I wouldn't mind having it while training. 488 00:37:09,876 --> 00:37:11,536 Okay. 489 00:37:19,152 --> 00:37:21,182 You are a good friend. 490 00:37:21,354 --> 00:37:23,754 All right, here we go. 491 00:37:27,193 --> 00:37:28,823 Oh, yeah. 492 00:37:28,995 --> 00:37:30,925 I know you love it, Muscle Lips. Let's go. 493 00:37:31,097 --> 00:37:33,257 Lap it up, you hungry son of a bitch. 494 00:37:34,200 --> 00:37:35,260 Sorry. 495 00:37:35,602 --> 00:37:37,902 Get a handle on your Frisbee, college boy. 496 00:37:38,071 --> 00:37:41,561 Don't go there. You do not sully a yarmulke, you goyim schmendrik miskayt. 497 00:37:41,741 --> 00:37:44,071 I don't know why you're here. You can't drink beer. 498 00:37:44,244 --> 00:37:46,414 I'll show you how to drink a beer, motherfucker. 499 00:37:46,579 --> 00:37:47,599 Fucking man cow. 500 00:37:52,252 --> 00:37:54,522 Hey, I think somebody's trying to chug in my face! 501 00:37:54,688 --> 00:37:55,748 Look out, Germans! 502 00:37:55,922 --> 00:37:57,292 You got chutzpah, Fuckelstein. 503 00:38:02,128 --> 00:38:04,148 -That's great. -Hey, Todd. 504 00:38:04,331 --> 00:38:07,601 About the old girlfriend thing. Can we bury the hatchet, buddy? 505 00:38:08,935 --> 00:38:11,725 -I don't know. -It was just a one-night stand, right? 506 00:38:12,372 --> 00:38:14,972 Wasn't even that good-looking. Real dead fish, right? 507 00:38:15,976 --> 00:38:20,346 I mean, she just laid there, taking it like a plastic fuck doll, am I right? 508 00:38:22,315 --> 00:38:25,075 I happen to have married that plastic fuck doll! 509 00:38:25,251 --> 00:38:26,581 Todd, no! 510 00:38:27,454 --> 00:38:29,854 Hey! Get off him! 511 00:38:32,692 --> 00:38:34,322 Someone's chewing my leg! 512 00:38:49,175 --> 00:38:51,735 I hate you, Badrinath! 513 00:39:02,522 --> 00:39:06,892 Oh, my God. Phil. Phil, honey. 514 00:39:07,060 --> 00:39:08,930 Oh, my God. 515 00:39:10,563 --> 00:39:11,663 Hello? Yes. 516 00:39:11,831 --> 00:39:14,961 We need an ambulance immediately at 622 Francis Drive. 517 00:39:17,337 --> 00:39:19,427 Come on, Phil. Stay with me, honey. 518 00:39:25,311 --> 00:39:27,711 Oh, my God, what is that? 519 00:39:27,881 --> 00:39:29,471 Ham. 520 00:39:30,216 --> 00:39:31,206 Phil? 521 00:39:52,238 --> 00:39:54,598 Not again. 522 00:40:21,701 --> 00:40:22,691 How'd we do? 523 00:40:25,371 --> 00:40:26,601 Not good. 524 00:40:29,576 --> 00:40:34,096 If we're gonna drink like the Germans, I think we're gonna need a little help. 525 00:40:34,581 --> 00:40:36,071 You don't have to yell. 526 00:40:37,584 --> 00:40:40,454 Don't say anything to Great Gam Gam about the competition. 527 00:40:40,887 --> 00:40:42,477 Don't talk about her being a whore. 528 00:40:42,655 --> 00:40:44,415 -She's a whore? -No, she's not a whore. 529 00:40:44,591 --> 00:40:46,791 -So what if she was a whore? -She's not. 530 00:40:46,960 --> 00:40:49,390 I'm just saying, some of my best friends are whores. 531 00:40:49,562 --> 00:40:50,762 Yeah, we know. 532 00:40:52,532 --> 00:40:55,092 Nice to meet you, Mrs. Wolfhouse. 533 00:40:56,569 --> 00:40:58,429 -Can I help you? -Who are you? 534 00:40:58,738 --> 00:40:59,928 My name's Cherry. 535 00:41:00,106 --> 00:41:02,796 -Is everything okay? -Everything is fine. 536 00:41:02,976 --> 00:41:04,636 Great Gam Gam. 537 00:41:04,811 --> 00:41:09,311 Cherry is here to help me now that my Johan is gone. 538 00:41:10,783 --> 00:41:13,153 Mein darling great-grandboys... 539 00:41:13,319 --> 00:41:15,879 ...und their delicious-looking friends. 540 00:41:16,055 --> 00:41:18,015 Come in. 541 00:41:22,595 --> 00:41:24,995 And summer sausage. 542 00:41:25,165 --> 00:41:27,065 Just came out of the refrigerator. 543 00:41:27,233 --> 00:41:31,233 Here, try this. Oh, no, wait. Here, let me warm it up for you. 544 00:41:43,283 --> 00:41:44,583 No, that's fine. We're okay. 545 00:41:44,751 --> 00:41:49,091 When we were at Oktoberfest, we noticed that the Germans were excellent drinkers. 546 00:41:49,255 --> 00:41:52,485 -Oh, yeah, that is true. That is a true thing. -How do they get good? 547 00:41:52,659 --> 00:41:54,959 Well, from the time that they are little kids... 548 00:41:55,128 --> 00:41:57,758 ...Germans are raised to be excellent beer drinkers. 549 00:41:57,931 --> 00:42:00,371 -How? -Well, for one thing... 550 00:42:00,533 --> 00:42:03,003 ...they train high up in the Alps. 551 00:42:03,169 --> 00:42:07,569 Interesting. High-altitude training. Similar to the Kenyan marathon runners. 552 00:42:07,740 --> 00:42:11,370 They are also taught to relax the muscles of the throat. 553 00:42:11,544 --> 00:42:14,014 Germans can pretty much stick anything down there. 554 00:42:14,180 --> 00:42:18,810 I myself can probably fit in at least.... Oh, at least nine inches. 555 00:42:19,285 --> 00:42:22,775 -Here, let me show you. -No. You don't have to demonstrate. 556 00:42:22,956 --> 00:42:24,386 What else do the Germans do? 557 00:42:24,557 --> 00:42:28,517 They also practice by drinking the urine of a ram. 558 00:42:29,028 --> 00:42:31,018 -The what? -They drink ram's piss. 559 00:42:31,197 --> 00:42:33,057 -Because of the pH balance? -No. 560 00:42:33,233 --> 00:42:38,193 Because if you can drink ram's piss, fuck, you can drink almost anything. 561 00:42:39,272 --> 00:42:42,212 -She said "fuck." -Gam, who's drinking piss, honey? 562 00:42:42,375 --> 00:42:45,995 No, I was saying it was a tradition back in the old country. 563 00:42:46,312 --> 00:42:49,182 Damn, that's nasty. The old country must have been fucked up. 564 00:42:49,349 --> 00:42:51,319 Now, come on, baby, it's time for your nap. 565 00:42:51,484 --> 00:42:53,454 -Come on. -Okay. Well.... 566 00:42:53,620 --> 00:42:55,050 See you boys later. 567 00:42:56,289 --> 00:43:00,279 I always sleep better when I have a little sausage in me. 568 00:43:07,033 --> 00:43:08,663 Look, if you ask me... 569 00:43:08,835 --> 00:43:11,925 ...l'd have to say the whole whore thing is a real possibility. 570 00:43:12,105 --> 00:43:16,035 Bavarians have been warming sausages like that for hundreds of years. 571 00:43:16,209 --> 00:43:18,339 Would you say it's their oldest profession? 572 00:43:18,511 --> 00:43:19,541 Shut up, Landfill. 573 00:43:19,712 --> 00:43:22,652 All right, but more importantly, where are we gonna find a ram? 574 00:43:38,498 --> 00:43:40,628 I'm gonna fucking puke. 575 00:43:41,801 --> 00:43:44,291 That's the most disgusting thing I've ever drank. 576 00:43:44,470 --> 00:43:45,800 I doubt that, playboy. 577 00:43:48,341 --> 00:43:50,071 Oh, God, is there anything better? 578 00:43:50,376 --> 00:43:51,496 Not right now. 579 00:43:54,314 --> 00:43:57,084 You know, fellas, maybe training alone on a rooftop... 580 00:43:57,250 --> 00:43:59,740 ...drinking ram piss isn't the way to go. 581 00:43:59,919 --> 00:44:03,509 Maybe we should get out there and mix it up with some randoms, you know? 582 00:44:03,690 --> 00:44:06,090 -Smart idea, college boy. -Go test our mettle. 583 00:44:06,259 --> 00:44:08,589 Yeah, challenge somebody. Challenge ourselves. 584 00:44:08,795 --> 00:44:09,985 Let's get bombed! 585 00:44:10,163 --> 00:44:11,763 Yeah! 586 00:44:35,555 --> 00:44:38,985 Hey. Who ordered the Queer Eye makeover? 587 00:44:55,541 --> 00:44:57,741 We're the party brigade. 588 00:44:57,910 --> 00:45:00,040 We're here to play some drinking games. 589 00:45:06,185 --> 00:45:07,975 Drink. You're rowing on the wrong side. 590 00:45:08,154 --> 00:45:09,314 You've gotta drink. 591 00:45:09,522 --> 00:45:10,822 I've got one. 592 00:45:10,990 --> 00:45:13,050 I never made out with Tommy Mullarky. 593 00:45:18,097 --> 00:45:21,427 My turn. I never fooled around with Coach Gerber. 594 00:45:32,178 --> 00:45:34,078 This one's called the Strikeout. 595 00:45:34,247 --> 00:45:36,477 What you're gonna do is take a hit... 596 00:45:36,649 --> 00:45:39,779 ...chug your beer, do a shot, then blow out the smoke. 597 00:45:39,952 --> 00:45:41,782 Here goes nothing. 598 00:45:45,758 --> 00:45:48,188 Careful, dude. It's gonna fuck you up. 599 00:46:06,279 --> 00:46:09,369 That's not bad at all. 600 00:46:10,616 --> 00:46:11,636 "Strikeout," right? 601 00:46:13,820 --> 00:46:15,410 That's nothing. 602 00:46:16,389 --> 00:46:17,859 Don't... 603 00:46:18,658 --> 00:46:21,178 ...really, however, see what... 604 00:46:21,461 --> 00:46:22,691 ...all the... 605 00:46:23,029 --> 00:46:24,499 ...fuss is about. 606 00:46:25,698 --> 00:46:29,158 -Oh, yeah. Way to go Dr. Finklestein. -Do I know you? 607 00:46:29,335 --> 00:46:32,065 -Yeah. It's me, Jerry, your paperboy. -Hey, Jerry. 608 00:46:33,206 --> 00:46:38,036 While I have you here, you forgot my Sunday supplement last week. 609 00:47:11,511 --> 00:47:14,341 Wake up, Finky. Wake up. 610 00:47:15,281 --> 00:47:17,581 Cops, cops, cops! 611 00:47:30,029 --> 00:47:32,459 Dude, aren't you like 40? 612 00:47:36,068 --> 00:47:37,698 I'm 33. 613 00:47:45,478 --> 00:47:47,308 Hey, what the hell? 614 00:47:47,813 --> 00:47:48,803 Help! 615 00:47:50,983 --> 00:47:53,353 What a great morning. 616 00:48:11,637 --> 00:48:12,627 Night, ladies. 617 00:48:12,805 --> 00:48:14,135 -Night, Todd. -Bye, Todd. 618 00:48:14,540 --> 00:48:15,970 Say hi to the missus. 619 00:48:16,142 --> 00:48:17,512 All right, guys, come on. 620 00:48:17,677 --> 00:48:20,007 -One, two, three. -Go. 621 00:48:21,414 --> 00:48:23,214 My glasses! 622 00:48:25,618 --> 00:48:27,048 Two, three, go. 623 00:48:31,924 --> 00:48:33,724 Maybe we'll move to mugs tomorrow. 624 00:48:33,893 --> 00:48:35,163 He's so strict. 625 00:48:35,328 --> 00:48:36,448 Hey, Finky... 626 00:48:36,629 --> 00:48:38,999 -...how you doing with The Boot? -Not there yet. 627 00:48:39,165 --> 00:48:42,325 I have figured out the problem, I just don't know the solution yet. 628 00:48:42,501 --> 00:48:43,661 Check this out. 629 00:48:43,836 --> 00:48:46,826 Hey, fellas, gather up. 630 00:48:51,010 --> 00:48:52,030 Here's the thing. 631 00:48:52,211 --> 00:48:57,151 When you drink, the shape of the boot causes an air bubble to form in the toe. 632 00:48:57,316 --> 00:48:58,306 The bubble. 633 00:48:58,484 --> 00:49:00,484 This air bubble shoots around the heel... 634 00:49:00,653 --> 00:49:03,123 ...and explodes towards your face while drinking. 635 00:49:03,289 --> 00:49:05,719 In your face, it explodes. 636 00:49:05,891 --> 00:49:08,661 -It's impossible to handle. -It's impossible to handle. 637 00:49:08,828 --> 00:49:10,888 It's unavoidable. The Germans know how. 638 00:49:11,063 --> 00:49:14,193 I find the whole thing frustrating because I can't figure it out. 639 00:49:14,367 --> 00:49:16,097 It's frustrating. 640 00:49:16,268 --> 00:49:17,738 It's frustrating. 641 00:49:17,903 --> 00:49:19,603 It's frustrating. 642 00:49:19,772 --> 00:49:22,102 It's frustrating. It's frustrat-- 643 00:49:22,274 --> 00:49:23,874 Can you get the puppet off of me?! 644 00:49:24,343 --> 00:49:26,943 -Hey, it's Popo. -Sorry. 645 00:49:27,113 --> 00:49:28,343 You knocked his head off. 646 00:49:28,514 --> 00:49:30,454 Wait, wait. There's something in there. 647 00:49:31,150 --> 00:49:32,550 Hey, what is that? 648 00:49:34,520 --> 00:49:36,820 -Looks like it's German. -Aren't you guys German? 649 00:49:37,323 --> 00:49:38,723 -Yeah, so? -Give me that. 650 00:49:39,325 --> 00:49:42,015 I used to work on a German cruise ship. 651 00:49:47,033 --> 00:49:48,333 Yeah, it's a beer recipe. 652 00:49:48,501 --> 00:49:50,661 -Really? -What recipe? 653 00:49:51,337 --> 00:49:52,997 Must be the old German beer recipe. 654 00:49:53,172 --> 00:49:56,662 Those Germans said our grandfather stole their family recipe. 655 00:49:56,842 --> 00:49:59,312 -lf he had it, why didn't he brew it? -Hebrew? 656 00:49:59,478 --> 00:50:02,348 -Maybe he didn't know it was in here. -It supposed to be good? 657 00:50:02,515 --> 00:50:06,605 If this is the recipe, this used to be Germany's greatest beer. 658 00:50:09,622 --> 00:50:11,212 Okay, we want three cups. 659 00:50:11,390 --> 00:50:12,450 That's right. Good. 660 00:50:12,625 --> 00:50:14,615 Pour it on in, pour it on in. 661 00:50:14,794 --> 00:50:16,634 Okay, good. Let's have a little.... 662 00:50:36,682 --> 00:50:38,672 -How is it, Jan? -Tell us. 663 00:50:38,851 --> 00:50:39,941 It's.... 664 00:50:40,119 --> 00:50:41,949 It's beautiful. 665 00:50:49,028 --> 00:50:50,788 -It's magical. -It's laughing at me. 666 00:50:50,963 --> 00:50:52,763 I wish I could brush my teeth with it. 667 00:50:52,932 --> 00:50:55,162 -I wanna put my dick in it. -I want it to put its dick in me. 668 00:50:55,334 --> 00:50:58,304 I wish it were winter, we could make it into ice and skate on it. 669 00:50:58,471 --> 00:51:00,561 Then melt it in the springtime and drink it. 670 00:51:02,875 --> 00:51:04,895 Hey, what's the matter, Jan? 671 00:51:08,147 --> 00:51:10,877 This means Gam Gam really was a whore. 672 00:51:23,295 --> 00:51:24,455 It is good, it is good. 673 00:51:28,267 --> 00:51:30,097 I can't serve it fast enough. 674 00:51:30,269 --> 00:51:33,099 -Hey, buddy. -Go with God. 675 00:51:33,272 --> 00:51:35,642 Hey, Wolfie. Give me a Schnitz. 676 00:51:37,610 --> 00:51:39,540 -Nice bottle. -Hey, Landfill. 677 00:51:42,448 --> 00:51:44,438 Look at this guy! He's getting better. 678 00:51:46,552 --> 00:51:48,682 Dude, you want a Schnitz? 679 00:51:49,355 --> 00:51:51,475 Do you want a tip with that? 680 00:51:52,758 --> 00:51:53,918 Yeah. 681 00:51:54,226 --> 00:51:55,246 Good one. 682 00:51:55,528 --> 00:51:57,758 -Give me six Schnitzes. -What the doctor ordered. 683 00:52:04,870 --> 00:52:06,740 Drink, drink, drink! 684 00:52:17,950 --> 00:52:19,880 Good, good, good. 685 00:52:23,289 --> 00:52:24,449 Special delivery! 686 00:52:25,291 --> 00:52:27,491 I have this special delivery for Herr Baron. 687 00:52:27,660 --> 00:52:29,150 Can't you see we are training? 688 00:52:29,595 --> 00:52:32,855 I am so sorry, but this package comes all the way from America, ja... 689 00:52:33,032 --> 00:52:35,872 ...and look, it is marked: "Most urgent." 690 00:52:56,989 --> 00:52:58,079 What is it, Grandpapa? 691 00:53:03,162 --> 00:53:04,562 They have the recipe. 692 00:53:06,866 --> 00:53:09,326 -Who else knows of this package? -Absolutely no one. 693 00:53:09,501 --> 00:53:10,661 Only me. It's just me. 694 00:53:10,836 --> 00:53:12,356 -Dispose of him. -Wait! 695 00:53:12,705 --> 00:53:15,365 No, no, no! What about "Don't shoot the messenger," right? 696 00:53:15,541 --> 00:53:17,371 We're not going to shoot you. 697 00:53:17,543 --> 00:53:20,013 Boys, prepare your things. 698 00:53:20,212 --> 00:53:21,342 We are going to America. 699 00:53:23,782 --> 00:53:26,912 To get our recipe! 700 00:53:27,920 --> 00:53:31,320 Hasta la vista, messenger boy. 701 00:53:34,059 --> 00:53:36,249 Up your nose mit the rubber hose! 702 00:53:41,667 --> 00:53:45,727 I don't really have a move except this one. 703 00:53:45,905 --> 00:53:47,455 Are you out? 704 00:53:47,640 --> 00:53:48,940 Finish your beer, asshole. 705 00:53:50,576 --> 00:53:51,566 Asshole! 706 00:53:51,744 --> 00:53:53,444 Asshole! Asshole! Asshole! 707 00:53:56,615 --> 00:53:58,475 Eat that tomato in one bite, asshole. 708 00:53:59,251 --> 00:54:02,651 Asshole! Asshole! Asshole! 709 00:54:05,557 --> 00:54:07,457 -Good job, asshole. -Oh, no. 710 00:54:07,626 --> 00:54:09,056 -Where you going? -Get out of here. 711 00:54:09,611 --> 00:54:11,551 Watch out. He's coming your way. 712 00:54:11,713 --> 00:54:13,773 See you later, asshole. 713 00:54:14,282 --> 00:54:15,272 Hey, Jan. 714 00:54:17,519 --> 00:54:20,079 -You all right? -That's a good shot. 715 00:54:20,588 --> 00:54:22,108 Like the love. 716 00:54:30,231 --> 00:54:31,861 Yeah. 717 00:54:40,675 --> 00:54:42,635 Looking good, Barry. 718 00:54:44,012 --> 00:54:47,472 Looking good, you handsome motherfucker. 719 00:55:03,598 --> 00:55:06,758 We gotta get you out of those wet clothes and into a dry martini. 720 00:55:06,935 --> 00:55:09,695 -What? -I said, "Out of the martini?" 721 00:55:09,871 --> 00:55:12,771 -Get away from me. -All right. 722 00:55:43,304 --> 00:55:45,004 Two shots, please. 723 00:55:45,173 --> 00:55:47,613 How about a little Sex on the Beach? 724 00:55:48,076 --> 00:55:50,096 I think my place is closer. 725 00:55:52,147 --> 00:55:55,447 -You wanna get out of here? -You looking for a little slap and tickle? 726 00:55:55,617 --> 00:55:57,737 Oh, yeah. Something like that. 727 00:56:00,555 --> 00:56:02,345 I'm gonna go grab a taxi, baby. 728 00:56:02,524 --> 00:56:04,124 Okay. 729 00:56:06,227 --> 00:56:08,487 -Yeah? -Barry, what are you doing? 730 00:56:08,663 --> 00:56:10,893 You kidding me? She's hot as hell. 731 00:56:11,065 --> 00:56:13,225 I'm looking for a little slap and pickle. 732 00:56:13,401 --> 00:56:15,271 You sure you wanna do this? You're drunk. 733 00:56:15,437 --> 00:56:19,807 I'm drunk. You're drunk. Everybody's drunk! 734 00:56:24,179 --> 00:56:25,509 Hi, Daddy. 735 00:56:25,680 --> 00:56:27,310 Hey, Mama. 736 00:56:31,986 --> 00:56:34,446 Damn, that's nasty. 737 00:56:38,827 --> 00:56:40,117 Come here. 738 00:56:41,663 --> 00:56:43,863 I'm gonna butter your bread, baby. 739 00:56:44,032 --> 00:56:46,762 Nice and toasty, please. 740 00:57:19,534 --> 00:57:23,704 -You wanna get out of here? -Looking for a little slap and tickle? 741 00:57:23,938 --> 00:57:24,958 Something like that. 742 00:57:30,445 --> 00:57:32,675 I think I dropped my monkey. 743 00:57:37,519 --> 00:57:41,219 How many licks does it take to get to the center. 744 00:57:42,023 --> 00:57:45,153 I'm gonna rock your world. 745 00:57:45,360 --> 00:57:47,450 I am going to break your dick off. 746 00:57:48,196 --> 00:57:50,056 Suck them. 747 00:57:50,431 --> 00:57:52,401 Lick them clean, Daddy. 748 00:57:52,567 --> 00:57:53,827 Suck them. Suck them. 749 00:57:54,002 --> 00:57:55,942 Lick them clean. Yes! 750 00:57:56,104 --> 00:57:57,634 Suck them! Suck them! 751 00:57:58,339 --> 00:58:00,139 Now, don't peek. 752 00:58:02,210 --> 00:58:03,200 Quit squirming! 753 00:58:08,917 --> 00:58:10,847 Oh, Daddy. 754 00:58:11,019 --> 00:58:14,819 Oh, you dirty motherfucker, right there. 755 00:58:25,797 --> 00:58:26,987 Come on. 756 00:58:27,165 --> 00:58:29,825 I knew it the whole time. 757 00:58:47,118 --> 00:58:49,018 I'm better than you! 758 00:59:04,368 --> 00:59:06,168 Somebody had the pig snouts over here? 759 00:59:06,337 --> 00:59:08,497 Who ordered the pig snouts? 760 00:59:28,359 --> 00:59:29,689 Gentlemen... 761 00:59:30,027 --> 00:59:33,617 ...it appears it is time to initiate Operation Recipe Retrieve. 762 00:59:39,237 --> 00:59:40,857 Is that the title we all agreed on? 763 00:59:41,038 --> 00:59:44,238 I kind of like Operation Stein Grab. 764 00:59:44,408 --> 00:59:46,268 Or what about Brauheist 2006? 765 00:59:46,444 --> 00:59:48,474 -Oh, that's a good one. -It's kind of spunky. 766 00:59:48,646 --> 00:59:50,936 -Ja, it's fun. -One second. 767 00:59:51,115 --> 00:59:55,705 -What if it takes longer than a year? -Ja, I was hoping to be done by 2007. 768 00:59:55,887 --> 00:59:57,717 That's true. I have big plans for 2007. 769 00:59:57,889 --> 01:00:01,879 Ja, we should take a vote, because I never liked Recipe Retrieve either. 770 01:00:03,161 --> 01:00:04,251 This is not a democracy. 771 01:00:05,196 --> 01:00:07,526 We always waste so much time arguing about names. 772 01:00:07,698 --> 01:00:09,128 I'm sick of it. 773 01:00:09,300 --> 01:00:12,740 I came up with Operation Recipe Retrieve, and that's the name! 774 01:00:12,904 --> 01:00:15,634 -Okay, fine. -I like it now. 775 01:00:17,175 --> 01:00:18,935 I'm sorry. 776 01:00:19,544 --> 01:00:22,644 It's just that I start to feel so cooped up in these U-boats. 777 01:00:22,813 --> 01:00:24,283 I had a bad experience once. 778 01:00:26,117 --> 01:00:27,347 Thank you. 779 01:00:27,885 --> 01:00:30,475 Now, let's go get what belongs to us. 780 01:00:32,323 --> 01:00:33,593 Battle stations. 781 01:00:38,696 --> 01:00:41,666 Landfill! Landfill! Landfill! 782 01:00:41,832 --> 01:00:44,102 Watch out. Okay, here comes the bubble. Get ready. 783 01:00:46,971 --> 01:00:48,801 Damn it! It's the bubble! 784 01:00:48,973 --> 01:00:51,243 I know. No, it's a bitch. Don't worry. Come on. 785 01:00:51,409 --> 01:00:52,999 You're getting better. Next time. 786 01:00:53,177 --> 01:00:54,167 -Hey, guys. -Hey, Krista. 787 01:00:54,345 --> 01:00:56,335 -Can I try that? -Honey, we're practicing. 788 01:00:56,514 --> 01:00:58,714 -Hey, fill her up, okay? -Practicing for what? 789 01:01:00,551 --> 01:01:01,751 -Nothing. -No, seriously. 790 01:01:01,919 --> 01:01:04,509 You said you were practicing. Practicing for what? 791 01:01:07,391 --> 01:01:11,161 Hey, honey, let's go take a look at the glockenspiels. 792 01:01:11,329 --> 01:01:14,389 No, I don't wanna look at the goddamn glockenspiels. 793 01:01:14,565 --> 01:01:16,795 -They're really shiny. Come on. -I don't wanna. 794 01:01:18,336 --> 01:01:21,236 Well, hello, Dirty Harrys! 795 01:01:21,405 --> 01:01:23,125 Holy cameltoe. 796 01:01:23,307 --> 01:01:24,897 Ja, the last time we saw you... 797 01:01:25,076 --> 01:01:28,436 ...you were wearing your grandfather's ashes as a hat. 798 01:01:29,146 --> 01:01:31,336 You have one minute to march out that door. 799 01:01:31,515 --> 01:01:33,205 We have come for our recipe. 800 01:01:33,384 --> 01:01:34,654 That's our recipe. 801 01:01:34,819 --> 01:01:36,549 We figured you would say that. 802 01:01:38,122 --> 01:01:42,532 Despite your thievery, we are prepared to buy it from you, right now... 803 01:01:42,727 --> 01:01:44,087 ...in cash. 804 01:01:44,262 --> 01:01:47,232 Big deal. A suitcase full of Monopoly money? 805 01:01:47,398 --> 01:01:48,798 Come on, those are euros. 806 01:01:48,966 --> 01:01:52,126 What's that, like pesos? Yeah! Come on. 807 01:01:52,303 --> 01:01:54,033 That is legal European tender. 808 01:01:54,205 --> 01:01:56,105 We should have brought deutsche marks! 809 01:01:56,274 --> 01:01:58,334 -But they are so hard to find! -They're not! 810 01:01:58,509 --> 01:02:00,479 No, there's five ATMs. 811 01:02:00,645 --> 01:02:03,105 No, there's a Quickie Mart right around the corner. 812 01:02:08,085 --> 01:02:09,105 Enough! 813 01:02:12,757 --> 01:02:16,957 Here is 500,000 American dollars. 814 01:02:17,128 --> 01:02:18,428 It's not for sale. 815 01:02:20,364 --> 01:02:24,204 Well, why don't we make it interesting? 816 01:02:24,368 --> 01:02:27,528 You seem like sporting fellows, no? 817 01:02:34,512 --> 01:02:37,282 I am so sorry. I'm really sorry. 818 01:02:37,448 --> 01:02:39,468 How about a match? 819 01:02:39,650 --> 01:02:43,420 You win, you keep the recipe und the money. 820 01:02:43,954 --> 01:02:45,484 We win... 821 01:02:45,656 --> 01:02:47,746 -...the recipe is ours. -Give me that thing. 822 01:02:48,993 --> 01:02:51,833 All right, Barry. It's showtime. 823 01:02:51,996 --> 01:02:56,226 Yeah, there's something I haven't quite told you yet. 824 01:02:56,400 --> 01:02:57,770 I don't play Pong anymore. 825 01:02:58,069 --> 01:03:02,009 What are you talking about, man? You're the best. Here, let's go. 826 01:03:05,176 --> 01:03:08,166 -Come on. Let's go kick their ass. -I don't fucking play Pong! 827 01:03:08,346 --> 01:03:10,036 Jesus, calm down. 828 01:03:10,214 --> 01:03:12,614 Pull it together. You're acting a little crazy here. 829 01:03:12,783 --> 01:03:16,723 Your wife didn't think I was crazy when I double-teamed her with "Silo" Johnson. 830 01:03:16,921 --> 01:03:18,411 -The double-team. -The double-team. 831 01:03:18,589 --> 01:03:21,519 Yeah, that's right. Never knew it was a three-way, did you? 832 01:03:21,692 --> 01:03:24,222 -With the Silo? -Yeah. 833 01:03:24,428 --> 01:03:25,758 Let me tell you something: 834 01:03:25,930 --> 01:03:28,490 -He wasn't storing corn in that thing. -Son of a bitch! 835 01:03:30,267 --> 01:03:32,527 Fuck it! I quit. 836 01:03:32,703 --> 01:03:34,763 What? Barry! 837 01:03:37,975 --> 01:03:39,305 The fuck is that? 838 01:03:40,144 --> 01:03:41,304 Are we playing or not? 839 01:03:41,479 --> 01:03:43,499 Time to scheiße or get off the crapper. 840 01:03:43,681 --> 01:03:46,511 Get bent, umlaut. We're gonna sell the shit out of this beer. 841 01:03:46,684 --> 01:03:51,024 You are making a big mistake, cowboy. 842 01:03:51,222 --> 01:03:54,892 Don't think you have seen the last of us. 843 01:04:00,798 --> 01:04:01,858 Oh, I forgot the money. 844 01:04:06,604 --> 01:04:08,834 You should get a pinball machine that works. 845 01:04:09,006 --> 01:04:10,366 That machine works just fine. 846 01:04:10,541 --> 01:04:12,301 Does it? 847 01:04:26,557 --> 01:04:28,347 Folks, I'm sorry. Finish your meals. 848 01:04:28,526 --> 01:04:31,216 Enjoy. Let's-- Come on, let's have some polka, all right? 849 01:04:36,267 --> 01:04:39,497 -Fuck. -Hey. 850 01:04:41,972 --> 01:04:46,572 -You know we should have played them. -I wasn't about to give them that recipe. 851 01:04:47,244 --> 01:04:49,774 -What do you wanna do about Barry? -We don't need him. 852 01:04:49,947 --> 01:04:51,507 We can get someone else. 853 01:04:52,683 --> 01:04:54,313 What's that? 854 01:04:55,186 --> 01:04:56,736 Local family restaurant... 855 01:04:56,921 --> 01:05:00,121 -That's us. -...or disease-infested rat hole? 856 01:05:00,291 --> 01:05:04,631 Exposé Colorado has this exclusive interview with former kitchen workers... 857 01:05:04,795 --> 01:05:08,195 ...who will tell a story that will curdle your strudel. 858 01:05:08,365 --> 01:05:09,455 What the fuck? 859 01:05:09,633 --> 01:05:14,903 We were undocumented aliens smuggled off in a cargo container to work in the kitchen. 860 01:05:15,072 --> 01:05:17,012 You gotta be kidding me. 861 01:05:17,174 --> 01:05:20,344 It's very common for German restaurants to use immigrant labor. 862 01:05:20,511 --> 01:05:21,911 It's true, Sandy. 863 01:05:22,079 --> 01:05:23,709 Tell us about the work conditions. 864 01:05:23,881 --> 01:05:26,651 The biggest surprise, other than the oppressive hours... 865 01:05:26,817 --> 01:05:28,407 ...was the unsanitary conditions. 866 01:05:28,586 --> 01:05:31,446 Yeah. Last month my finger was cut off with the cake mixer. 867 01:05:31,622 --> 01:05:34,562 When my finger fell into the cake batter, they didn't even stop. 868 01:05:34,725 --> 01:05:37,285 -They just kept making the cupcakes. -Dear Lord. 869 01:05:37,461 --> 01:05:41,561 And the rats-- Just yesterday I opened up a bottle of Schnitzelgeigerbräu... 870 01:05:41,732 --> 01:05:45,402 ...and guess what I found? A rat fetus inside. 871 01:05:46,403 --> 01:05:48,173 -It's true, Sandy. -Rat fetus? 872 01:05:48,339 --> 01:05:50,239 -Oh, my God. -Goddamn it! 873 01:05:50,407 --> 01:05:52,267 Now we really gotta kick those guys' asses. 874 01:05:52,443 --> 01:05:54,173 Absolutely. 875 01:05:54,345 --> 01:05:56,035 Schnitzengiggle Tavern. 876 01:05:56,514 --> 01:05:58,914 No, no. It was totally false. It was a joke. 877 01:06:01,085 --> 01:06:02,875 Yeah, I understand. 878 01:06:04,455 --> 01:06:06,545 Canceled reservation. 879 01:06:07,525 --> 01:06:09,075 Schnitzengiggle. 880 01:06:09,693 --> 01:06:11,963 No, no, no. No rats. No rats at all. 881 01:06:12,129 --> 01:06:14,289 We've been rat-free since 1976. 882 01:06:16,367 --> 01:06:17,767 I promise-- 883 01:06:18,802 --> 01:06:20,332 All right, no problem. 884 01:06:20,504 --> 01:06:21,804 -Another one? -Yeah. 885 01:06:22,973 --> 01:06:24,443 Schnitzengiggle. 886 01:06:25,509 --> 01:06:27,809 No, I'm very happy with my long-distance service. 887 01:06:29,113 --> 01:06:31,583 Yes. This is a really bad time. Thanks. 888 01:06:31,749 --> 01:06:34,219 God. Solicitors. 889 01:06:35,052 --> 01:06:36,882 Take this one. 890 01:06:38,188 --> 01:06:40,118 Schnitzengiggle Tavern. 891 01:06:40,724 --> 01:06:43,094 -It's the health board. -Hang up. Hang up. 892 01:06:44,061 --> 01:06:46,591 -Give me this. -Put that in the cooler. 893 01:06:51,702 --> 01:06:53,002 Guys... 894 01:06:53,170 --> 01:06:55,300 ...l'm really sorry... 895 01:06:55,472 --> 01:06:58,242 -...but I gotta quit the team. -What are you talking about? 896 01:06:58,409 --> 01:07:01,069 I got fired from the lab due to slipping performance. 897 01:07:01,245 --> 01:07:03,765 So a couple of frogs didn't get their around-the-world. 898 01:07:03,948 --> 01:07:05,608 No, you don't understand. 899 01:07:05,783 --> 01:07:07,983 I don't know how it happened, but somehow... 900 01:07:08,152 --> 01:07:11,422 ...I cloned a batch of monkey-frogs. 901 01:07:11,589 --> 01:07:13,919 Don't they hand out Nobel Prizes for that? 902 01:07:14,091 --> 01:07:15,251 Let me see that. 903 01:07:15,593 --> 01:07:17,533 Let me see you little.... 904 01:07:17,695 --> 01:07:20,125 -Oh, my God. -Oh, my God! 905 01:07:20,297 --> 01:07:21,627 What have you done? 906 01:07:26,437 --> 01:07:27,427 Landfill? 907 01:07:34,278 --> 01:07:35,538 What's wrong? 908 01:07:35,713 --> 01:07:39,913 Krista said she couldn't handle all the lies and the drinking anymore. 909 01:07:40,084 --> 01:07:41,644 She took the kids and left. 910 01:07:41,819 --> 01:07:43,309 Oh, my God. 911 01:07:43,487 --> 01:07:45,107 You've got kids? 912 01:07:48,592 --> 01:07:51,222 It's okay. It's okay. I'm okay. 913 01:07:51,395 --> 01:07:53,685 I just need some time. 914 01:07:53,931 --> 01:07:56,461 -Maybe a beer. -Get him a beer. 915 01:07:57,868 --> 01:07:59,498 Thank you. 916 01:08:04,408 --> 01:08:05,738 Did you know he had kids? 917 01:08:37,508 --> 01:08:40,478 Schwarzemaiden to Iron Eagle. Come in, Iron Eagle. 918 01:08:40,644 --> 01:08:42,204 Iron Eagle, are you there? 919 01:08:42,379 --> 01:08:44,369 Mission accomplished. 920 01:08:44,815 --> 01:08:47,675 Mission accomplished. I got it. 921 01:08:47,851 --> 01:08:49,911 I got it. 922 01:08:53,957 --> 01:08:55,417 Cherry? 923 01:08:56,827 --> 01:08:58,917 Hey. Okay, now. 924 01:08:59,363 --> 01:09:02,093 -Don't be rash, Phillip. -How did they get to you? 925 01:09:02,266 --> 01:09:06,496 I was in the employ of the von Wolfhausen family long before I came to this stinkhole. 926 01:09:06,670 --> 01:09:09,430 And now that I have your precious beer recipe, I can go. 927 01:09:09,606 --> 01:09:12,906 Well, you're gonna have to get through me first. 928 01:09:23,087 --> 01:09:24,077 What? 929 01:09:57,755 --> 01:09:59,345 Yeah, girlfriend! 930 01:10:02,760 --> 01:10:03,780 Come on! 931 01:10:08,732 --> 01:10:11,002 Yeah! 932 01:10:24,681 --> 01:10:28,781 Feel that pulling you down? That's the yeast, baby. 933 01:10:30,287 --> 01:10:31,877 It's like quicksand. 934 01:10:32,055 --> 01:10:34,145 Say goodbye. 935 01:11:08,759 --> 01:11:10,449 Love you. 936 01:11:12,396 --> 01:11:14,486 Hey, Landfill, where are you, buddy? 937 01:11:14,665 --> 01:11:16,755 Why don't we have a beer and talk about it? 938 01:11:16,934 --> 01:11:18,374 Lan-- 939 01:11:25,509 --> 01:11:27,599 No! 940 01:11:47,564 --> 01:11:51,004 That's it. We're packing it in. 941 01:11:51,168 --> 01:11:52,688 What, the team? 942 01:11:52,870 --> 01:11:55,300 The team, the beer, the restaurant. All of it. 943 01:11:55,472 --> 01:12:00,102 -What? No, you're crazy-- -Jan. Let it go. 944 01:12:00,410 --> 01:12:02,570 Our friend is dead. 945 01:12:03,313 --> 01:12:05,183 It's over. 946 01:12:47,891 --> 01:12:51,491 Landfill could eat a ton. 947 01:12:52,696 --> 01:12:56,686 But he could also love a ton. 948 01:12:59,569 --> 01:13:03,509 He had this habit of swallowing his food whole. 949 01:13:04,274 --> 01:13:06,444 I called him "The Tiger Shark." 950 01:13:06,610 --> 01:13:09,910 I used to joke that if you cut open his belly... 951 01:13:10,080 --> 01:13:14,810 ...you would find a license plate and a tire and half of an 8-year-old boy. 952 01:13:16,653 --> 01:13:20,823 One time, he farted an entire plum. 953 01:13:25,829 --> 01:13:28,629 I was plumb surprised. 954 01:13:30,133 --> 01:13:33,503 I always told him to try to chew his food better... 955 01:13:33,971 --> 01:13:36,341 ...but he never listened to me. 956 01:13:38,008 --> 01:13:40,338 But that was Landfill. 957 01:13:40,510 --> 01:13:42,380 He was a fat asshole. 958 01:13:45,449 --> 01:13:47,139 But... 959 01:13:49,486 --> 01:13:52,506 ...he was my fat asshole. 960 01:14:27,391 --> 01:14:30,521 -Hello. -Hey, Laurie. How are you? 961 01:14:30,694 --> 01:14:33,364 -God, you're looking good. -Thanks, Barry. 962 01:14:33,530 --> 01:14:36,470 Wow, what have you been up to? 963 01:14:37,467 --> 01:14:38,957 Me, l-- 964 01:14:39,336 --> 01:14:44,356 -Working on bridges. Under bridges. -Like an architect? 965 01:14:44,541 --> 01:14:46,341 Yeah. Yeah. 966 01:14:46,943 --> 01:14:51,573 -Still in contact with the Silo? -The Silo. 967 01:14:56,586 --> 01:14:59,016 I'll talk to you later. Bye. 968 01:15:00,057 --> 01:15:01,287 Sorry. Hi. 969 01:15:01,892 --> 01:15:03,522 Good to see you. 970 01:15:04,528 --> 01:15:07,288 -Krista, I'm so sorry. -Thank you. Thank you for coming. 971 01:15:07,464 --> 01:15:08,864 I appreciate it. Thank you. 972 01:15:09,032 --> 01:15:13,942 -Krista, I can't begin to tell you how sorry-- -You should be ashamed of yourself. 973 01:15:20,143 --> 01:15:21,473 Oh, my God. 974 01:15:22,879 --> 01:15:24,239 Oh, my God! 975 01:15:51,775 --> 01:15:54,335 Great Gam Gam. What are you doing here? 976 01:15:54,511 --> 01:15:57,911 I too came to pay my respects to a good man. 977 01:15:58,315 --> 01:16:02,875 But unlike you, I am not weeping. 978 01:16:03,053 --> 01:16:06,453 We're not weeping. We're mourning. Our friend just committed suicide. 979 01:16:06,623 --> 01:16:08,923 -When were you going to tell me? -Tell you what? 980 01:16:09,092 --> 01:16:11,532 That you are not competing in Beerfest. 981 01:16:13,130 --> 01:16:15,790 -How did you know about that? -One death. 982 01:16:18,869 --> 01:16:21,769 -We should see if they got crab cakes left. -Oh, great idea. 983 01:16:21,938 --> 01:16:23,368 Stay put, you. 984 01:16:24,474 --> 01:16:27,004 I want you all to hear the true story... 985 01:16:27,177 --> 01:16:30,477 ...of the Baron Ludwig von Wolfhausen, who fell in love... 986 01:16:30,647 --> 01:16:36,587 ...with a beautiful young Bavarian whore. 987 01:16:36,753 --> 01:16:38,913 So you really were a whore? 988 01:16:39,089 --> 01:16:40,579 What do you think this is? 989 01:16:40,757 --> 01:16:43,417 You said you got kicked in the face by a Clydesdale. 990 01:16:43,593 --> 01:16:45,463 This is the mark of the whore. 991 01:16:48,999 --> 01:16:52,559 It was a simple time, a beautiful time. 992 01:16:53,036 --> 01:16:57,906 You see, the Baron Ludwig and I were in love. 993 01:17:02,846 --> 01:17:06,576 But we had to keep our love secret... 994 01:17:06,750 --> 01:17:10,810 ...because he was married to a young baroness. 995 01:17:10,987 --> 01:17:14,077 We also had to keep your grandfather's birth a secret... 996 01:17:14,257 --> 01:17:17,247 ...because he was the baron's first-born son. 997 01:17:17,427 --> 01:17:19,987 Wait, Grandpa was the first-born? 998 01:17:20,163 --> 01:17:21,533 Yes. 999 01:17:21,698 --> 01:17:24,528 But the baroness found out about it, me and my young Johan... 1000 01:17:24,701 --> 01:17:28,641 ...and had us tarred and feathered and run out of town. 1001 01:17:30,106 --> 01:17:33,506 You two are the rightful heirs to the von Wolfhausen brewery. 1002 01:17:33,677 --> 01:17:37,007 You should have the balls to take back what is yours. 1003 01:17:37,214 --> 01:17:38,774 Wow, you even talk like a whore. 1004 01:17:39,616 --> 01:17:43,846 We are all whores in some way, Mr. Finkelstein. 1005 01:17:44,754 --> 01:17:45,854 She's right. 1006 01:17:46,022 --> 01:17:49,552 You boys are a team, und a good one. 1007 01:17:50,060 --> 01:17:54,760 If you can't do it for your grandfather or your country or your dead friend... 1008 01:17:55,031 --> 01:17:57,331 ...do it for yourselves. 1009 01:17:58,001 --> 01:17:59,661 -I'm in. -Me too. 1010 01:17:59,836 --> 01:18:01,696 -Hell, yeah! I'm in. -Yeah! 1011 01:18:01,871 --> 01:18:04,701 -Yeah! -I can't do it. 1012 01:18:06,476 --> 01:18:08,766 I can't play Pong. 1013 01:18:10,847 --> 01:18:13,477 It happened a couple years after college. 1014 01:18:14,484 --> 01:18:18,014 I was in Thailand, playing Ping-Pong in Ding Dang. 1015 01:18:19,990 --> 01:18:23,220 I was in a real high-stakes game in some opium den. 1016 01:18:24,027 --> 01:18:27,547 Turned out the guys I was playing aren't the kind of guys who like to lose. 1017 01:18:28,431 --> 01:18:30,401 After I beat them... 1018 01:18:30,834 --> 01:18:32,774 ...they beat me. 1019 01:18:34,371 --> 01:18:36,811 Worked me over pretty good. 1020 01:18:38,375 --> 01:18:41,495 And this is hard to say... 1021 01:18:42,946 --> 01:18:45,036 ...but they held me down... 1022 01:18:46,983 --> 01:18:49,283 ...and they shoved a Ping-Pong paddle up my ass. 1023 01:18:53,790 --> 01:18:56,050 It's never been the same. 1024 01:18:57,394 --> 01:18:59,234 I'm damaged goods. 1025 01:18:59,396 --> 01:19:00,726 Gosh, Barry, I'm so sorry. 1026 01:19:00,897 --> 01:19:04,417 I don't know what I would do if somebody shoved a paddle handle up my ass. 1027 01:19:06,136 --> 01:19:07,426 Wasn't the handle. 1028 01:19:10,874 --> 01:19:12,974 I've been shitting pancakes ever since. 1029 01:19:15,445 --> 01:19:17,535 Mr. Badrinath... 1030 01:19:17,981 --> 01:19:21,041 ...we are not so different, you and I. 1031 01:19:22,752 --> 01:19:25,152 I've had all kinds of things shoved up my ass. 1032 01:19:27,457 --> 01:19:29,757 I got over it. 1033 01:19:30,060 --> 01:19:32,590 You will too. 1034 01:19:37,200 --> 01:19:39,670 You will too. 1035 01:19:49,579 --> 01:19:51,639 -So much to digest in there. -Yeah. 1036 01:19:51,815 --> 01:19:53,245 Calgon, take me away. 1037 01:19:55,485 --> 01:19:57,605 You guys are my family. 1038 01:19:57,987 --> 01:19:59,277 Without you, I got nothing. 1039 01:20:03,593 --> 01:20:04,923 Let's do this for Landfill... 1040 01:20:05,695 --> 01:20:07,385 ...and for Johan... 1041 01:20:07,564 --> 01:20:09,404 ...and for Great Gam Gam. 1042 01:20:17,273 --> 01:20:18,503 One question. 1043 01:20:18,675 --> 01:20:20,965 Who we gonna get to replace Landfill? 1044 01:20:22,612 --> 01:20:25,742 Now, this is the party I was hoping to find. 1045 01:20:26,683 --> 01:20:29,653 Landfill? You're alive? 1046 01:20:31,321 --> 01:20:34,621 No, I'm not Landfill. 1047 01:20:34,958 --> 01:20:38,328 I'm Landfill's twin brother, Gil. 1048 01:20:38,495 --> 01:20:39,715 -Gil? -Gil? 1049 01:20:39,896 --> 01:20:43,326 I taught Landfill everything he knew about drinking beer. 1050 01:20:43,500 --> 01:20:46,490 I wanna fulfill his legacy by taking his place on your team. 1051 01:20:48,171 --> 01:20:50,731 -You must be Fink. -How'd you know? 1052 01:20:50,907 --> 01:20:52,697 Landfill told me everything about you. 1053 01:20:52,876 --> 01:20:54,706 I feel like I know all you guys. 1054 01:20:54,878 --> 01:20:57,608 So we won't have that awkward get-to-know-each-other stage. 1055 01:20:57,781 --> 01:21:00,311 -Perfect. -And if I could just ask one favor. 1056 01:21:00,483 --> 01:21:03,853 -Name it. -lf it wouldn't be too uncomfortable... 1057 01:21:04,020 --> 01:21:08,350 ...I was hoping maybe you guys could call me Landfill, in honor of him. 1058 01:21:08,525 --> 01:21:10,145 -Yeah, sure, sure. -Sure. 1059 01:21:10,326 --> 01:21:12,056 It'd be like we never lost Landfill. 1060 01:21:13,196 --> 01:21:14,786 Landfill... 1061 01:21:14,964 --> 01:21:18,024 ...it would be an honor if you would join us. 1062 01:21:23,506 --> 01:21:25,236 Cheers. 1063 01:21:27,243 --> 01:21:29,303 Oh, my God, he's faster than Landfill. 1064 01:21:44,661 --> 01:21:46,721 Oh, my God, what is that, bratwurst? 1065 01:21:47,397 --> 01:21:51,057 -He even smells like Landfill. -God, someone open a window, fast. 1066 01:21:51,468 --> 01:21:52,728 Wait! 1067 01:21:52,902 --> 01:21:57,432 -I wanna bask in it. -Yeah, yeah. Just let it be. 1068 01:21:58,575 --> 01:22:01,065 Welcome back, Landfill. 1069 01:22:02,712 --> 01:22:05,372 Hey, let's go get sour on some Krauts. 1070 01:22:05,548 --> 01:22:06,808 Yeah! 1071 01:22:06,983 --> 01:22:09,543 -Yeah! -Come on! 1072 01:22:09,719 --> 01:22:11,779 Yeah! 1073 01:22:58,501 --> 01:23:02,061 Landfill Two, you are twice the man Landfill One was. 1074 01:23:02,238 --> 01:23:04,428 Well, thank you, little lady. 1075 01:23:05,375 --> 01:23:06,665 Yeah! 1076 01:23:34,404 --> 01:23:35,704 Are we lost? 1077 01:23:36,873 --> 01:23:40,273 The thing about it is, you know, we were shit-faced when he took us there. 1078 01:23:40,443 --> 01:23:42,383 -What? -Really drunk. 1079 01:23:42,545 --> 01:23:45,775 We been training for an entire year, lost our jobs and our family... 1080 01:23:45,949 --> 01:23:48,919 -...and you don't know where this is? -You haven't been training. 1081 01:23:49,085 --> 01:23:51,545 -Can it, college boy! -"College boy"? I thought you-- 1082 01:23:51,721 --> 01:23:56,221 -Hey, guys. Please, give it a rest. -You know what? I got an idea. 1083 01:23:56,392 --> 01:23:58,452 It might work. I did this study in college: 1084 01:23:58,628 --> 01:24:01,688 Finkelstein's Theory on Effects of Alcohol on the Temporal Lobes. 1085 01:24:01,864 --> 01:24:03,704 -English. -Drunken recall. 1086 01:24:03,866 --> 01:24:08,056 I made people drink massive quantities, then taught things while they were blacked out. 1087 01:24:08,237 --> 01:24:10,637 Now, in the morning, they had no recollection of it. 1088 01:24:10,807 --> 01:24:13,327 But when I got them drunk again, they remembered. 1089 01:24:14,510 --> 01:24:16,270 -Bullshit. -Now you're coming after me? 1090 01:24:16,446 --> 01:24:19,206 Cowboy on one side, Indian on the other. It's the Wild West. 1091 01:24:19,716 --> 01:24:21,146 -I got it published. -Where? 1092 01:24:21,317 --> 01:24:25,337 Maxim magazine, under the title "E Equals MC Hammered." 1093 01:24:25,755 --> 01:24:28,745 -All right, let's do this. -Which one of you two was more wasted? 1094 01:24:28,925 --> 01:24:30,825 -He was. -He was. 1095 01:24:30,994 --> 01:24:34,094 All right, okay, I was. I actually hadn't eaten much that day. 1096 01:24:42,105 --> 01:24:43,155 Anything? 1097 01:24:43,339 --> 01:24:46,269 Sorry. But I have been training for a beer-drinking competition. 1098 01:24:48,645 --> 01:24:50,335 Drink. 1099 01:24:59,389 --> 01:25:02,549 -Sober as a bird. -All right. Enough fucking around. 1100 01:25:04,160 --> 01:25:06,090 Here. Try this. 1101 01:25:37,694 --> 01:25:39,424 The password! 1102 01:25:50,540 --> 01:25:54,270 -That was great. -That was last year's password! 1103 01:25:54,444 --> 01:25:55,434 Oh, come on. 1104 01:25:55,611 --> 01:25:57,981 -That's cheap. -Shit. 1105 01:25:59,882 --> 01:26:01,912 I got an idea. 1106 01:26:05,388 --> 01:26:06,878 The pa--! 1107 01:26:50,066 --> 01:26:51,226 Silence. 1108 01:26:54,937 --> 01:26:57,497 The old Trojan keg. 1109 01:26:58,007 --> 01:26:59,907 Very clever for Americans. 1110 01:27:00,243 --> 01:27:03,273 -Now get them out of here. -Hang on, hang on, hang on. 1111 01:27:04,680 --> 01:27:07,880 We're here to honor our grandfather, Johan von Wolfhausen. 1112 01:27:08,050 --> 01:27:10,180 The stableboy thief? 1113 01:27:10,353 --> 01:27:12,083 No. Your half-brother. 1114 01:27:12,455 --> 01:27:16,885 Your older half-brother and rightful heir to the von Wolfhausen brewery. 1115 01:27:17,059 --> 01:27:18,389 Oh, please. 1116 01:27:18,561 --> 01:27:20,531 Johan wasn't even Ludwig's true offspring. 1117 01:27:20,696 --> 01:27:22,856 No? 1118 01:27:25,668 --> 01:27:27,068 Look at the portrait. 1119 01:27:28,437 --> 01:27:30,767 Not a true offspring? 1120 01:27:30,940 --> 01:27:32,930 I'd say it looks pretty close to me, eh? 1121 01:27:33,109 --> 01:27:35,439 You know the von Wolfhausen brewery is our brewery. 1122 01:27:35,611 --> 01:27:40,551 Even if your silly fairy tale was true, we have a little saying in München. 1123 01:27:40,716 --> 01:27:42,706 Get the fuck out of here. 1124 01:27:42,885 --> 01:27:45,005 -Guards. -Wait, wait! 1125 01:27:45,621 --> 01:27:47,091 We came here to drink some beer. 1126 01:27:47,523 --> 01:27:51,153 Are you gonna let us do that, or are you afraid of getting your asses stomped? 1127 01:27:51,994 --> 01:27:53,464 Let them drink! 1128 01:27:53,629 --> 01:27:55,999 Yeah! Let them compete! 1129 01:27:56,165 --> 01:27:57,755 Let them drink! 1130 01:27:57,934 --> 01:27:59,094 Let them drink! 1131 01:27:59,268 --> 01:28:00,498 Let them drink! 1132 01:28:00,670 --> 01:28:01,760 Let them drink! 1133 01:28:01,938 --> 01:28:04,128 Grandpapa, we've crushed them once. 1134 01:28:04,307 --> 01:28:05,737 Let us do it again, huh? 1135 01:28:05,908 --> 01:28:08,168 Let us humiliate them. 1136 01:28:08,344 --> 01:28:09,784 Please, Opy, we can do this. 1137 01:28:09,946 --> 01:28:11,736 -We can do it. -Yeah. 1138 01:28:11,914 --> 01:28:13,514 Okay. 1139 01:28:13,683 --> 01:28:15,153 Why not? For shits and giggle. 1140 01:28:15,318 --> 01:28:16,408 Let them drink! 1141 01:29:05,968 --> 01:29:07,298 Beer drinkers... 1142 01:29:07,970 --> 01:29:09,270 ...welcome to Beerfest. 1143 01:29:11,340 --> 01:29:13,970 -Yeah! -Come on! 1144 01:29:14,377 --> 01:29:16,637 You are the privileged few. 1145 01:29:17,546 --> 01:29:19,236 We got the Brits in Round One. 1146 01:29:20,583 --> 01:29:23,053 We already kicked their asses in WWll. 1147 01:29:23,219 --> 01:29:25,209 Cheerio, let's do it again. 1148 01:29:25,388 --> 01:29:28,048 Drink well. Drink with honor. 1149 01:29:28,224 --> 01:29:29,854 Let the games begin. 1150 01:29:32,662 --> 01:29:37,502 Beerfest! Beerfest! Beerfest! 1151 01:29:38,000 --> 01:29:41,400 First round is best of five. 1152 01:29:41,570 --> 01:29:45,560 U.S.A. versus England. 1153 01:29:45,741 --> 01:29:48,711 You're all fur coat and no trousers, you are. 1154 01:29:48,878 --> 01:29:51,038 -I'm sorry. One more time? -Shove off! 1155 01:29:51,213 --> 01:29:55,173 We're gonna put the skitters in your Alan Whickers, you plonker! 1156 01:29:55,651 --> 01:29:59,921 -Do you know what he's saying? -Volume Chug! 1157 01:30:01,357 --> 01:30:04,377 Come on, big boy. What, are you gonna fucking cry? 1158 01:30:04,560 --> 01:30:07,190 That's all you, Landfill. All you. 1159 01:30:07,930 --> 01:30:09,490 Come on! 1160 01:30:12,435 --> 01:30:15,665 Come on, motherfucker! It's time! 1161 01:30:15,838 --> 01:30:19,998 Come on, baby. It's all you, buddy. Drink it down. 1162 01:31:44,493 --> 01:31:48,523 How about this? How about that? How about: 1163 01:31:48,697 --> 01:31:52,497 Now, how do I say this? The Mexican. 1164 01:32:46,355 --> 01:32:50,815 Championship round, Germany versus U.S.A. 1165 01:33:01,036 --> 01:33:04,026 All right. This is what we came for, the Germans! 1166 01:33:04,206 --> 01:33:06,496 Yeah, the Germans! 1167 01:33:09,278 --> 01:33:10,438 Oh, that's good. 1168 01:33:10,613 --> 01:33:13,083 Oh, my God. 1169 01:33:13,249 --> 01:33:15,049 Oh, my God. 1170 01:33:15,217 --> 01:33:16,377 Oh, my God! 1171 01:33:16,552 --> 01:33:17,542 What's up, Finky? 1172 01:33:17,720 --> 01:33:20,190 I got it. Beating the boot. It's so simple. 1173 01:33:20,789 --> 01:33:25,319 It's all about fluid dynamics and quantum bubblenautics. Follow? 1174 01:33:25,895 --> 01:33:28,955 I missed that first part when he said something. 1175 01:33:29,131 --> 01:33:32,731 Pay attention. I'm only doing this once, okay? Excuse me! 1176 01:33:33,869 --> 01:33:35,299 Do me a favor, top me off. 1177 01:33:36,472 --> 01:33:39,462 Thank you. Okay. 1178 01:33:39,642 --> 01:33:42,542 Now, look. The bubble is essentially a high-pressure vacuum... 1179 01:33:42,711 --> 01:33:45,111 ...that grows and grows until it gets to the heel... 1180 01:33:45,281 --> 01:33:47,681 ...then it pops and explodes out of the boot. Okay? 1181 01:33:47,850 --> 01:33:50,480 So, what you wanna do is create a spiral effect... 1182 01:33:50,653 --> 01:33:52,783 ...by spinning the boot and making a whirlpool. 1183 01:33:52,955 --> 01:33:55,615 When the bubble hits the corner, gravity will take over... 1184 01:33:55,791 --> 01:33:57,451 ...and shoot beer down your throats. 1185 01:33:57,626 --> 01:33:59,986 So, what you're saying is, when the bubble comes... 1186 01:34:00,162 --> 01:34:01,532 ...just turn the boot. 1187 01:34:01,697 --> 01:34:05,287 If we find ourselves in a boot challenge, we can beat these guys. 1188 01:34:06,168 --> 01:34:08,188 Way to go, Finky. 1189 01:34:08,370 --> 01:34:11,640 All right. Let's light this Kraut candle. 1190 01:34:11,807 --> 01:34:13,637 Yeah! 1191 01:34:15,311 --> 01:34:17,681 I'm still peeing! I'm still going! 1192 01:34:22,518 --> 01:34:25,178 We're gonna wipe our schwanz on you. 1193 01:34:25,354 --> 01:34:27,624 Bring it on, meine bitch. 1194 01:34:27,790 --> 01:34:31,090 Championship round is best of seven. 1195 01:34:31,260 --> 01:34:32,750 Und jetzt... 1196 01:34:32,928 --> 01:34:38,058 ...for the ultimate battle! 1197 01:34:41,837 --> 01:34:45,827 First up, long-distance krügerbounce. 1198 01:34:46,008 --> 01:34:49,968 Distance, 10 meters. 1199 01:34:50,913 --> 01:34:52,443 What do you say, Barr? 1200 01:34:52,615 --> 01:34:54,545 Watch and learn. 1201 01:34:59,989 --> 01:35:02,789 Shaking your butt. 1202 01:35:02,958 --> 01:35:06,358 Move the bucket 20 meters. 1203 01:35:08,330 --> 01:35:09,320 Twenty meters! 1204 01:35:09,498 --> 01:35:11,858 Twenty meters. You're never gonna make it. 1205 01:35:12,034 --> 01:35:13,164 Oh, yeah? 1206 01:35:13,335 --> 01:35:15,495 Thirty meters. 1207 01:35:15,671 --> 01:35:17,371 Thirty meters. 1208 01:35:17,539 --> 01:35:20,059 Okay. Let's see it. 1209 01:35:27,149 --> 01:35:28,139 Yeah! 1210 01:35:40,896 --> 01:35:43,826 Germany, the winner! 1211 01:35:45,034 --> 01:35:46,264 It's okay. It's okay. 1212 01:36:01,016 --> 01:36:02,976 Yes! 1213 01:36:06,388 --> 01:36:07,478 U.S.A. sucks! 1214 01:36:07,790 --> 01:36:10,190 Germany, three. 1215 01:36:10,359 --> 01:36:13,329 U.S.A., zero. 1216 01:36:13,495 --> 01:36:18,725 If Germany wins, they are the champions! 1217 01:36:23,072 --> 01:36:26,132 Hold. Hold on. Wait a minute. Hold the phones. 1218 01:36:26,308 --> 01:36:27,608 Herr Referee... 1219 01:36:27,776 --> 01:36:30,836 ...there is an American player who has not competed in any event. 1220 01:36:31,013 --> 01:36:33,883 And the rule says every competitor must compete, otherwise... 1221 01:36:34,049 --> 01:36:35,479 ...disqualification. 1222 01:36:35,651 --> 01:36:36,741 Hold on there, Hansel. 1223 01:36:36,919 --> 01:36:38,609 That is the rule. 1224 01:36:38,787 --> 01:36:41,017 Your fifth teammate must compete now. 1225 01:36:41,190 --> 01:36:43,520 Are you talking about me? 1226 01:36:49,765 --> 01:36:53,565 Jan, if we let him play, we're gonna get slaughtered and it's over, kaput. 1227 01:36:53,736 --> 01:36:55,466 You heard the guy. 1228 01:36:55,637 --> 01:36:57,367 I'll play with him. 1229 01:37:01,243 --> 01:37:02,273 Barry, are you sure? 1230 01:37:03,045 --> 01:37:04,095 Sure as schnitzel. 1231 01:37:11,487 --> 01:37:13,547 Hey, Barr-zo, I'm proud of you. 1232 01:37:13,722 --> 01:37:15,352 Hey, thanks. 1233 01:37:15,991 --> 01:37:19,981 Hey, Comrades, how about loser takes a paddle up the ass? 1234 01:37:21,029 --> 01:37:22,089 I like that. 1235 01:37:23,799 --> 01:37:24,859 Volley for serve. 1236 01:37:26,802 --> 01:37:29,292 You know you have to hit the ball. 1237 01:37:33,008 --> 01:37:34,868 What do you think about that, fuckhead? 1238 01:37:35,043 --> 01:37:37,533 Yeah, Barry, you got him. He's yours. 1239 01:37:43,385 --> 01:37:46,475 What do you think about that, headfuck? 1240 01:38:17,453 --> 01:38:19,013 Match point! 1241 01:38:19,188 --> 01:38:20,778 Come on, we gotta win this one. 1242 01:38:20,956 --> 01:38:23,546 You got nothing. Bring it. 1243 01:38:25,894 --> 01:38:27,564 Jiminy. 1244 01:38:29,665 --> 01:38:30,855 Come on, Barry. 1245 01:38:57,192 --> 01:38:58,422 Wow, what a shot! 1246 01:38:58,594 --> 01:39:02,034 Hey, Todd, sorry about porking your wife, man. 1247 01:39:02,197 --> 01:39:05,457 Hey, Barry, you can pork my wife anytime. 1248 01:39:10,405 --> 01:39:11,895 What's the name of the game? 1249 01:39:12,074 --> 01:39:13,064 Thumper! 1250 01:39:13,242 --> 01:39:14,732 And why do we play it? 1251 01:39:14,910 --> 01:39:16,240 To get fucked up! 1252 01:39:26,555 --> 01:39:28,485 No! No! 1253 01:39:28,657 --> 01:39:32,317 No, I didn't! No, I did this! No, I didn't! No, I didn't! 1254 01:39:32,494 --> 01:39:34,394 Bullshit! I did the-- 1255 01:39:34,563 --> 01:39:37,623 Look at the scoreboard! Scoreboard! 1256 01:39:49,511 --> 01:39:50,501 I'm burying you. 1257 01:39:50,679 --> 01:39:52,169 You're not even close, girlie. 1258 01:39:52,381 --> 01:39:53,581 Halt! 1259 01:39:55,784 --> 01:39:58,624 You're worried now. You're worried now, aren't you? 1260 01:40:04,293 --> 01:40:06,993 Take that. Moment of truth. 1261 01:40:07,162 --> 01:40:10,502 Germany, 224. 1262 01:40:11,533 --> 01:40:13,023 That's good, that's good. 1263 01:40:13,201 --> 01:40:14,931 U.S.A... 1264 01:40:15,938 --> 01:40:18,808 ...228. 1265 01:40:27,549 --> 01:40:30,309 All tied up. Sudden death. 1266 01:40:30,485 --> 01:40:33,275 You know what that means. 1267 01:40:33,455 --> 01:40:36,445 Das Boot! 1268 01:40:39,895 --> 01:40:41,225 Das Boot! Das Boot! 1269 01:40:41,396 --> 01:40:43,656 Das Boot! Das Boot! Das Boot! 1270 01:40:44,499 --> 01:40:46,799 Hey, guys, this is that moment. 1271 01:40:46,969 --> 01:40:49,059 The moment that only exists in sports. 1272 01:40:49,237 --> 01:40:51,637 The moment where the good guys take on the bad guys. 1273 01:40:51,807 --> 01:40:54,137 The moment that, if this was a speech in a movie... 1274 01:40:54,309 --> 01:40:56,439 ...this would be shown up on the humongotron... 1275 01:40:56,612 --> 01:40:59,512 ...to get the home-team fans fired up, huh? Right? 1276 01:40:59,681 --> 01:41:01,051 Us versus them! 1277 01:41:01,216 --> 01:41:03,306 We're the bad guys and they're the good guys. 1278 01:41:03,485 --> 01:41:06,505 And I'll be damned if we're gonna let the good guys win! 1279 01:41:06,688 --> 01:41:11,818 Yeah, we're actually the good guys and they're the bad guys, so.... 1280 01:41:11,994 --> 01:41:14,524 Right. Let me start that again, guys, huh? 1281 01:41:14,696 --> 01:41:16,186 Hey, guys, this is that moment-- 1282 01:41:16,365 --> 01:41:17,345 Fellas. Fellas. 1283 01:41:17,532 --> 01:41:20,832 I just wanna say thanks for the greatest year of my life. 1284 01:41:21,003 --> 01:41:23,403 All right? And no matter what happens, win or lose... 1285 01:41:23,572 --> 01:41:26,472 ...drinking beer with you guys is just plain old-fashioned fun. 1286 01:41:26,642 --> 01:41:28,302 Yeah. Yeah. 1287 01:41:28,477 --> 01:41:31,777 Hey, let's do this for Grandpa Wolfhouse. 1288 01:41:31,947 --> 01:41:33,537 And for Landfill. 1289 01:41:33,715 --> 01:41:34,905 And Gam Gam? 1290 01:41:35,083 --> 01:41:37,923 And America. On three. One, two, three: 1291 01:41:38,086 --> 01:41:41,246 Grandpa Wolfhouse, Landfill and Gam Gam and America! 1292 01:41:42,190 --> 01:41:43,590 Go, go, go! 1293 01:41:45,694 --> 01:41:50,394 Line Chug. Germany versus U.S.A. 1294 01:41:50,565 --> 01:41:52,795 Winner is champion... 1295 01:41:52,968 --> 01:41:57,198 ...of Beerfest! 1296 01:41:57,372 --> 01:41:59,272 Das Boot! Das Boot! Das Boot! 1297 01:42:00,575 --> 01:42:02,735 Yeah, you can suck your own dick. 1298 01:42:04,479 --> 01:42:06,139 We're gonna take you all the way-- 1299 01:42:07,983 --> 01:42:10,583 -Cherry? -Our finest secret agent. 1300 01:42:10,752 --> 01:42:12,912 We sent her to keep an eye on you. 1301 01:42:18,293 --> 01:42:19,663 Oh, hit that, Grandpapa. 1302 01:42:19,828 --> 01:42:22,018 Take what's yours, Grandpapa. 1303 01:42:22,197 --> 01:42:23,787 Damn, that's nasty. 1304 01:42:23,965 --> 01:42:26,625 Always bet on black. Yeah. 1305 01:42:26,802 --> 01:42:29,362 Yeah, always bet on black. That's a great quote. 1306 01:42:29,538 --> 01:42:32,968 Game on. Not a drop can be spilled. 1307 01:42:36,244 --> 01:42:38,044 Shake it off. 1308 01:43:22,290 --> 01:43:25,020 Hey, fatass, when I dropped your brother in that vat... 1309 01:43:25,193 --> 01:43:26,893 ...he squealed like a stuffed pig. 1310 01:43:33,401 --> 01:43:35,461 Germany! 1311 01:43:36,071 --> 01:43:37,471 Did you hear what she said? 1312 01:43:42,410 --> 01:43:44,540 Get out of here. Get out! 1313 01:43:44,713 --> 01:43:47,183 No, no. Hey, ump. Do something, ump. 1314 01:43:47,349 --> 01:43:48,539 Losers. 1315 01:43:50,652 --> 01:43:52,782 See you later, stableboy. 1316 01:43:52,954 --> 01:43:54,954 Say hello to the family whore. 1317 01:43:55,123 --> 01:43:59,723 U.S.A. sucks! U.S.A. sucks! U.S.A. sucks! 1318 01:44:05,233 --> 01:44:06,603 Double or nothing. 1319 01:44:06,768 --> 01:44:08,628 On what, huh? 1320 01:44:08,804 --> 01:44:12,744 The von Wolfhausen family recipe. 1321 01:44:13,508 --> 01:44:15,768 You win, you get to keep it. 1322 01:44:16,611 --> 01:44:19,771 We win, we get your brewery. 1323 01:44:19,948 --> 01:44:22,008 Or should I say our brewery? 1324 01:44:22,184 --> 01:44:25,454 But we already have the recipe. 1325 01:44:27,055 --> 01:44:29,145 I got it off of the nerd's computer. 1326 01:44:30,525 --> 01:44:32,685 -You're fucked. -Yeah, he's fucked. 1327 01:44:36,164 --> 01:44:38,334 -That's rich, Baron. -What's so funny? 1328 01:44:38,500 --> 01:44:40,430 I didn't put that recipe on my computer. 1329 01:44:41,236 --> 01:44:46,036 However, you are holding the recipe for a low-carb strawberry beer. 1330 01:44:46,641 --> 01:44:49,131 We call it She-Wolf. It's okay. 1331 01:44:49,311 --> 01:44:51,471 Strawberry? 1332 01:44:53,014 --> 01:44:54,984 No. No. You know how you like strawberries? 1333 01:44:55,150 --> 01:44:57,620 You want me to lose weight, so that was the low-carb-- 1334 01:44:57,786 --> 01:45:00,576 Wait a minute, we like strawberry-- Get your damn hands off-- 1335 01:45:00,755 --> 01:45:03,745 You're trying to see my panties. Goddamn it, put me down, please! 1336 01:45:03,925 --> 01:45:08,685 Where are the Africans? Can the Africans come help me? Jesus! 1337 01:45:11,766 --> 01:45:14,256 So are we gonna play for the recipe... 1338 01:45:14,436 --> 01:45:17,596 ...or should I just roll it up and eat it? I'm hungry. 1339 01:45:17,772 --> 01:45:20,712 Wait, wait. Wait. Wait! 1340 01:45:20,876 --> 01:45:22,466 Put your money where your mouth is. 1341 01:45:22,644 --> 01:45:26,944 Us against you. Ten boots. Five against five. 1342 01:45:27,115 --> 01:45:30,735 You couldn't even do one boot. You can barely stand! 1343 01:45:33,121 --> 01:45:34,111 Grandpapa? 1344 01:45:34,756 --> 01:45:37,846 Take the bet, you fucking pussy. 1345 01:45:42,230 --> 01:45:44,860 Okay. Crush the bastards. 1346 01:45:45,967 --> 01:45:48,527 And then I want spectator number one killed. 1347 01:45:48,703 --> 01:45:52,203 Yeah, this is going to be like taking black walnut candy from the baby. 1348 01:45:52,374 --> 01:45:55,544 That's very funny, Deutschbag. Only thing is: 1349 01:45:55,710 --> 01:46:00,410 One, we're not babies, and two-- 1350 01:46:00,582 --> 01:46:02,782 We're not that drunk. 1351 01:46:04,686 --> 01:46:08,136 They're not that drunk. Cheeky bastards. 1352 01:46:08,323 --> 01:46:12,093 They're not that drunk! They're not that drunk! 1353 01:46:12,260 --> 01:46:15,420 They're not that drunk! They're not that drunk! 1354 01:46:15,597 --> 01:46:17,357 They're not that drunk! 1355 01:46:17,532 --> 01:46:19,332 Five boots? Are you fucking mental? 1356 01:46:19,501 --> 01:46:20,971 Trust me, we can do this. 1357 01:46:21,136 --> 01:46:23,226 Just spin the boot when the bubble comes. 1358 01:46:23,405 --> 01:46:24,865 Trust me, this will work. 1359 01:46:25,040 --> 01:46:27,440 Gentlemen. Ready? 1360 01:46:27,609 --> 01:46:30,239 Good luck. You're going to need it. 1361 01:46:31,846 --> 01:46:35,246 Das Boot! 1362 01:46:35,417 --> 01:46:37,577 Das Boot! Das Boot! Das Boot! 1363 01:47:01,743 --> 01:47:03,613 Deutschland, you're floored! 1364 01:47:05,680 --> 01:47:08,810 Look, the little one looks like he has pubic hair all over his head. 1365 01:47:08,984 --> 01:47:11,954 It's okay, it works. Yeah, because you have a dickface. 1366 01:47:12,120 --> 01:47:14,110 You son of a bitch! 1367 01:47:15,090 --> 01:47:17,080 Yeah. 1368 01:47:17,258 --> 01:47:20,488 I accidentally pushed his thingy off. 1369 01:47:22,063 --> 01:47:24,553 That's a great one. Dickface. 1370 01:47:27,669 --> 01:47:29,029 Fink's got the eye of the Jew. 1371 01:47:29,204 --> 01:47:32,304 He's got the eye of the Jew. Fink's our anchorman. 1372 01:47:32,474 --> 01:47:35,774 Come on. Trust me. Trust me. 1373 01:47:37,379 --> 01:47:39,209 You just blew it, Friedrich. 1374 01:47:46,921 --> 01:47:48,581 Spin it. 1375 01:47:48,757 --> 01:47:49,777 Come on. 1376 01:47:56,831 --> 01:47:58,771 Spin it. 1377 01:48:07,442 --> 01:48:08,642 Spin it. 1378 01:48:34,035 --> 01:48:37,225 Drink, Fink. Drink, Fink. Drink, Fink. 1379 01:48:37,405 --> 01:48:41,995 Drink, Fink, drink! Drink, Fink, drink! Drink, Fink, drink! 1380 01:49:16,444 --> 01:49:18,114 U.S.A. 1381 01:49:38,533 --> 01:49:42,403 U.S.A. U.S.A. U.S.A. 1382 01:50:17,739 --> 01:50:20,769 A little R and R in Amsterdam. Just what the doctor ordered. 1383 01:50:20,942 --> 01:50:24,402 You know, I came to a conference here once. Hookerthon 2002. 1384 01:50:24,579 --> 01:50:25,979 Fantastic seminars. 1385 01:50:26,147 --> 01:50:27,307 Sounds fun. 1386 01:50:27,482 --> 01:50:30,852 Nothing but the best for the executives of von Wolfhausen brewery, right? 1387 01:50:31,019 --> 01:50:32,179 That's right. 1388 01:50:32,353 --> 01:50:35,653 Hey, guys, where are we? 1389 01:50:35,823 --> 01:50:40,193 I think the hotel is this way? 1390 01:50:40,361 --> 01:50:41,451 You gotta be kidding me. 1391 01:50:41,629 --> 01:50:43,389 Hold on. Let me check. 1392 01:50:44,632 --> 01:50:46,362 No, I think it's that way. 1393 01:50:51,606 --> 01:50:53,266 Hey. 1394 01:50:53,441 --> 01:50:55,841 -Holy crap, Willie Nelson. -What are you doing here? 1395 01:50:56,010 --> 01:50:58,140 It's a funny story. I was invited over here... 1396 01:50:58,313 --> 01:51:01,343 ...for this big, secret, international, pot-smoking competition. 1397 01:51:03,151 --> 01:51:05,551 My teammates, Cheech and Chong, chickened out on me. 1398 01:51:05,720 --> 01:51:07,780 They wouldn't fly in my biodiesel airplane... 1399 01:51:07,956 --> 01:51:11,476 ...and the smoke-out's in 30 minutes and I don't wanna get disqualified. 1400 01:51:11,659 --> 01:51:14,629 Now, you guys don't wanna be my teammates, do you? 1401 01:51:14,796 --> 01:51:16,786 Yeah! 1402 01:51:18,433 --> 01:51:21,273 Let's do it. Did you hear one about the guy that told his son: 1403 01:51:21,436 --> 01:51:23,426 "If you don't quit masturbating, you'll go blind." 1404 01:51:23,605 --> 01:51:25,295 He said, "Dad, I'm over here." 1405 01:51:46,861 --> 01:51:48,891 Oh, you guys fancy yourselves drinkers, huh? 1406 01:51:49,063 --> 01:51:51,833 Yeah, maybe a little bit. I think we just won the-- 1407 01:51:52,000 --> 01:51:54,730 Yeah, I think we just-- Yeah, I think we just-- 1408 01:51:54,902 --> 01:51:57,002 What the hell is going on? Yeah. 1409 01:52:02,076 --> 01:52:05,406 -Bastards. -I was playing Ping-Pong in Ding Dang. 1410 01:52:06,080 --> 01:52:07,410 I was-- I saw that. 1411 01:52:07,582 --> 01:52:10,922 Turned out, the guys I was playing-- The guys-- Okay. 1412 01:52:11,085 --> 01:52:13,605 I was playing Ping-Pong in Ding Dang. 1413 01:52:15,590 --> 01:52:17,350 I mean, come on. Cut it. 1414 01:52:17,525 --> 01:52:19,715 This sweet nectar was my lifeblood. 1415 01:52:20,461 --> 01:52:22,591 Oh, yeah, Landfill. Go for it, my friend. 1416 01:52:22,764 --> 01:52:24,204 He's got it going on, this guy. 1417 01:52:24,365 --> 01:52:25,625 Are we playing or not? 1418 01:52:25,800 --> 01:52:28,100 Time to scheiße off the-- 1419 01:52:28,636 --> 01:52:29,796 Are we playing or not? 1420 01:52:29,971 --> 01:52:32,031 Time to scheiße on our-- 1421 01:52:32,206 --> 01:52:33,756 Are we playing or not? 1422 01:52:33,941 --> 01:52:36,571 Time to scheiße or get off the crap. 1423 01:52:36,744 --> 01:52:38,374 Crapper. 1424 01:52:44,352 --> 01:52:45,882 Okay, come back in, do it again. 1425 01:52:46,054 --> 01:52:47,394 All right. 1426 01:52:48,189 --> 01:52:49,919 Everybody's drunk. 1427 01:52:56,631 --> 01:52:59,161 And cut it. Cut. 1428 01:53:08,242 --> 01:53:11,112 One question. Who are we gonna get--? 1429 01:53:13,648 --> 01:53:15,078 Do I know you? 1430 01:53:15,983 --> 01:53:18,083 Me? No. No, I don't think so. 1431 01:53:18,252 --> 01:53:21,742 Well, you look familiar. Didn't I pay you a dollar for something? 1432 01:53:22,523 --> 01:53:24,553 No, no. Wasn't me, no. 1433 01:53:24,726 --> 01:53:27,746 I remember now. I paid you a dollar to touch your toes... 1434 01:53:27,929 --> 01:53:29,589 ...and then touch your dick. 1435 01:53:31,566 --> 01:53:33,396 Yeah, that could have been me. 1436 01:53:34,602 --> 01:53:36,162 Good to see you again. 1437 01:53:37,605 --> 01:53:41,005 I wish it were winter. We could make it into ice blocks and skate on it... 1438 01:53:41,175 --> 01:53:43,575 ...and then melt it in the springtime and drink it. 1439 01:53:50,351 --> 01:53:51,341 All right, cut it. 1440 01:53:51,519 --> 01:53:53,109 Cut. 1441 01:56:23,704 --> 01:56:25,704 [ENGLISH] 102242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.