All language subtitles for Bad.Timing.1980.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,879 --> 00:00:35,315 Well, she's up against the register 2 00:00:36,650 --> 00:00:40,245 With an apron and a spatula 3 00:00:40,354 --> 00:00:43,255 Yesterday's deliveries 4 00:00:43,357 --> 00:00:47,054 A nd tickets for the bachelors 5 00:00:47,161 --> 00:00:50,597 She's a moving violation 6 00:00:50,697 --> 00:00:53,723 From her conk down to her shoes 7 00:00:53,834 --> 00:00:57,292 Well, it's just an invitation 8 00:00:57,404 --> 00:00:59,372 To the blues 9 00:01:01,308 --> 00:01:05,301 A nd you feel just like Cagney 10 00:01:05,412 --> 00:01:08,210 She looks like Rita Hayworth 11 00:01:09,183 --> 00:01:14,143 A t the counter of the Schwab's drugstore 12 00:01:15,622 --> 00:01:19,285 You wonder if she might be single 13 00:01:19,393 --> 00:01:23,159 She's a loner Likes to mingle 14 00:01:23,263 --> 00:01:26,096 Got to be patient 15 00:01:26,200 --> 00:01:29,499 Try and pick up a clue 16 00:01:29,603 --> 00:01:33,403 She said "How you gonna like 'em?" 17 00:01:34,508 --> 00:01:37,341 Over medium or scrambled 18 00:01:38,378 --> 00:01:42,246 You say, "Any way's the only way" 19 00:01:42,349 --> 00:01:46,513 Be careful not to gamble 20 00:02:10,277 --> 00:02:12,472 Oh, Stefan, I'm sorry. 21 00:04:00,487 --> 00:04:02,455 You will call, hmm? 22 00:04:08,962 --> 00:04:11,089 It's not really like going away. 23 00:04:12,232 --> 00:04:14,325 For you. 24 00:05:26,873 --> 00:05:30,365 Oh, Alex. I've done something stupid. 25 00:05:30,477 --> 00:05:32,172 Alex? 26 00:05:32,279 --> 00:05:36,682 - Oh, God, I'm tired. - Tired or drunk? 27 00:05:36,783 --> 00:05:39,547 I wanted to say good-bye. 28 00:05:39,653 --> 00:05:41,883 You said it exceptionally well the other night. 29 00:05:41,988 --> 00:05:44,821 That's right. Pissed. 30 00:05:44,925 --> 00:05:47,792 - Milena, what do you... - - How else could I get myself ready? 31 00:05:47,894 --> 00:05:52,058 God, good-bye, you... - Oh, Alex, please don't go. 32 00:05:52,165 --> 00:05:54,998 I wanted us to have a real good-bye. 33 00:05:55,102 --> 00:05:58,003 Alex? 34 00:05:58,105 --> 00:06:00,005 - You the husband? - No. 35 00:06:00,107 --> 00:06:02,007 - A relation? - No. 36 00:06:02,109 --> 00:06:04,304 Any idea what she took? 37 00:06:07,814 --> 00:06:10,408 - Was this full before? - I wouldn't know, Doctor. 38 00:06:10,517 --> 00:06:12,815 This'll kill you in the end. 39 00:06:44,951 --> 00:06:48,853 If we're gonna meet, might as well be now. 40 00:06:48,955 --> 00:06:51,583 Could be right. Then again, why spoil the mystery? 41 00:06:51,691 --> 00:06:53,556 Mystery? 42 00:06:53,660 --> 00:06:57,687 If we don't meet, there's always the possibility it could have been perfect. 43 00:06:57,798 --> 00:07:00,460 Hey, Alex. Alex, come on. 44 00:07:00,567 --> 00:07:03,263 To tell you the truth, I'm not sure what I meant. 45 00:07:03,370 --> 00:07:05,736 - It's okay. - Excuse me. 46 00:07:42,008 --> 00:07:44,602 Took you a little longer than I thought. 47 00:07:46,012 --> 00:07:48,981 I'm afraid it's gonna take a little longer than that. I'm leaving. 48 00:07:51,218 --> 00:07:53,118 Road's wet. 49 00:07:53,220 --> 00:07:55,586 It wasn't raining when I got here. 50 00:07:55,689 --> 00:07:57,589 No? 51 00:08:00,527 --> 00:08:02,495 Too bad. 52 00:08:03,697 --> 00:08:06,791 If you'll let me by, I'll drive carefully. 53 00:08:08,535 --> 00:08:10,503 If that's the way you like it. 54 00:08:11,905 --> 00:08:13,998 - Are you gonna let me by? - Hmm? 55 00:08:14,107 --> 00:08:16,075 Mmm. 56 00:08:22,649 --> 00:08:25,618 Wrote my number on it. 57 00:08:27,621 --> 00:08:29,953 Call me. 58 00:08:32,692 --> 00:08:34,660 Please. 59 00:08:45,071 --> 00:08:46,971 Bye. 60 00:08:47,073 --> 00:08:49,041 Bye. 61 00:08:54,347 --> 00:08:56,508 - Husband? - No. 62 00:08:57,651 --> 00:09:00,381 - Relation? - No. 63 00:09:00,487 --> 00:09:02,387 Uh, boyfriend? 64 00:09:09,663 --> 00:09:11,631 Look... 65 00:09:13,199 --> 00:09:15,667 what connection do you have with her? 66 00:09:16,803 --> 00:09:19,101 You could say I'm a friend. 67 00:09:19,205 --> 00:09:21,105 Oh. 68 00:09:21,207 --> 00:09:23,607 Were you there when she swallowed the pills? 69 00:09:23,710 --> 00:09:25,610 - No. - Please, this way. 70 00:09:25,712 --> 00:09:27,680 Ja. Good. 71 00:09:30,116 --> 00:09:32,016 Please sit down. 72 00:09:32,118 --> 00:09:35,713 And, uh, how did you happen to be there afterwards? 73 00:09:35,822 --> 00:09:37,790 - Did somebody call you? - She did. 74 00:09:38,925 --> 00:09:40,825 What, the girl? 75 00:09:40,927 --> 00:09:42,827 Yes, she phoned. 76 00:09:42,929 --> 00:09:45,830 - After she took the pills or before? - How would I know? 77 00:09:45,932 --> 00:09:49,424 She called and said, "I'll be dead in a minute. I wanted to say good-bye." 78 00:09:50,937 --> 00:09:52,996 - That's all? - That's all. 79 00:09:53,106 --> 00:09:55,074 And what did you say? 80 00:09:56,142 --> 00:09:58,269 - Did you try to... - - Nothing. I hung up. 81 00:09:58,378 --> 00:10:00,744 Cigarettes? 82 00:10:00,847 --> 00:10:02,644 Thanks. I only smoke these. 83 00:10:10,890 --> 00:10:14,485 Oh, Alex, it's true this time. 84 00:10:14,594 --> 00:10:19,156 I've done something stupid. Really stupid. 85 00:10:19,265 --> 00:10:22,234 Milena, what are you... - 86 00:10:50,363 --> 00:10:52,957 What time did she phone you? 87 00:10:55,535 --> 00:10:58,060 - I don't remember. - Try to think. 88 00:10:59,239 --> 00:11:01,901 Did you go to bed? Were you asleep? 89 00:11:02,008 --> 00:11:03,839 No. I was working. 90 00:11:07,180 --> 00:11:11,378 - Was it very late? - I told you, I don't remember. 91 00:11:12,819 --> 00:11:14,787 12:00? 1:00? 92 00:11:16,256 --> 00:11:19,225 I didn't look at the clock. Use whatever time you want. 93 00:11:26,066 --> 00:11:27,966 It is now 2:00. 94 00:11:28,068 --> 00:11:32,027 You called for the ambulance at half past 1:00? 95 00:11:41,147 --> 00:11:44,116 How did her voice sound on the phone? 96 00:11:45,919 --> 00:11:47,887 Normal? 97 00:11:49,489 --> 00:11:51,821 Upset? 98 00:11:51,925 --> 00:11:55,224 Did she have any difficulty speaking? 99 00:11:59,299 --> 00:12:00,823 I don't. 100 00:12:00,934 --> 00:12:03,494 - But... - - No, it's just that... 101 00:12:04,604 --> 00:12:06,902 I wanted to see you. 102 00:12:07,006 --> 00:12:10,032 This was the only chance I got. I didn't want to wait. 103 00:12:10,143 --> 00:12:13,203 You tell the truth about a lie beautifully. 104 00:12:21,554 --> 00:12:24,682 Take me to your favorite place in Vienna. 105 00:12:26,359 --> 00:12:28,122 Oh... - 106 00:12:44,344 --> 00:12:46,244 Who is this Linden? 107 00:12:46,346 --> 00:12:48,246 The fellow who brought her here. 108 00:12:48,348 --> 00:12:50,839 - Bit of a pain. Bad temper. - Why? 109 00:12:50,950 --> 00:12:55,410 You combine that with traces of various drugs, none of them harmful enough in themselves... 110 00:12:55,522 --> 00:12:59,481 but with the overdose she consumed tonight you have a very advanced toxic condition. 111 00:13:09,435 --> 00:13:12,336 This place is... - I mean, really! 112 00:13:12,438 --> 00:13:14,338 I want it! Alex! 113 00:13:14,440 --> 00:13:16,670 - It's mine! - Give it to me! 114 00:13:16,776 --> 00:13:18,676 - How does it work? - I'll show you. 115 00:13:22,415 --> 00:13:24,315 No, no! Come on. Where are they? 116 00:13:24,417 --> 00:13:26,317 - Cards are in the back. - Here they are. 117 00:13:26,419 --> 00:13:29,320 But you need a neutral field. This is not really good. That's why we need to go home. 118 00:13:29,422 --> 00:13:32,823 Here. Do it here. No, I don't wanna go. We have to do it now, right... - 119 00:13:32,926 --> 00:13:35,827 - Pick your favorite color, the one you're most sympathetic to. - Favorite. Here it is. 120 00:13:35,929 --> 00:13:38,454 - And the second. - Okay. Here. All right. Got it. 121 00:13:38,565 --> 00:13:41,659 - Slow down. - No, no, I already know which ones I want. 122 00:13:41,768 --> 00:13:44,328 - I like... this one. - Don't associate it with anything. 123 00:13:44,437 --> 00:13:45,870 - This one. - Slow down. 124 00:13:45,972 --> 00:13:48,270 - Turn 'em over now. - Okay. 125 00:13:51,110 --> 00:13:53,578 There. There. What does it mean? 126 00:13:53,680 --> 00:13:56,046 - Hang on. - Tell me! I wanna know right now, Alex. 127 00:13:56,149 --> 00:13:58,447 - Just a second. - Tell me! 128 00:13:59,485 --> 00:14:02,943 - Tell me! What does it say? - Hang on. Hang on. 129 00:14:08,661 --> 00:14:10,561 - What? - Mmm! 130 00:14:10,663 --> 00:14:13,154 What? Tell me! 131 00:14:13,266 --> 00:14:15,166 Is it bad? 132 00:14:15,268 --> 00:14:19,204 - I don't think you should spend too much time alone. - Oh, Alex! 133 00:14:21,975 --> 00:14:25,411 "What is it men in women do require? 134 00:14:25,511 --> 00:14:28,810 "The lineaments of gratified desire. 135 00:14:28,915 --> 00:14:32,078 "What is it women do in men require? 136 00:14:32,185 --> 00:14:35,086 The lineaments of gratified desire." 137 00:14:35,188 --> 00:14:38,316 Hmm. That's good. I like that. 138 00:14:38,424 --> 00:14:40,619 I like that. 139 00:14:40,727 --> 00:14:42,627 Gotta take a pee. 140 00:14:42,729 --> 00:14:47,132 In all the old familiar places 141 00:14:48,568 --> 00:14:50,866 That 142 00:14:50,970 --> 00:14:56,203 This heart of mine embraces 143 00:14:56,309 --> 00:14:59,506 A II day through 144 00:15:02,248 --> 00:15:06,116 Alex, come here. I wanna try something. 145 00:15:14,627 --> 00:15:16,925 Like them. They're happy. 146 00:15:19,899 --> 00:15:23,062 That's because they don't know each other well enough yet. 147 00:15:24,270 --> 00:15:26,238 Oh, come on. 148 00:15:27,674 --> 00:15:30,165 You don't really believe that, do you? 149 00:15:34,781 --> 00:15:36,749 What does it matter? 150 00:15:37,784 --> 00:15:40,719 Definitely happy. At least I hope so. 151 00:15:51,898 --> 00:15:53,456 Twice? 152 00:15:53,566 --> 00:15:55,534 Mmm. 153 00:15:58,738 --> 00:16:00,899 That's good. 154 00:16:01,007 --> 00:16:04,670 Once when I was 18. Again last year. 155 00:16:04,777 --> 00:16:07,803 Shit. Oh. 156 00:16:07,914 --> 00:16:12,078 Both times I... - I wanted a child, but... 157 00:16:13,853 --> 00:16:17,084 at the last minute I changed my mind. 158 00:16:17,190 --> 00:16:19,624 And how do you feel about it now? 159 00:16:23,129 --> 00:16:25,859 It's done. I did what I chose. 160 00:16:29,068 --> 00:16:31,036 And the fathers? 161 00:16:37,710 --> 00:16:39,678 The first was happy. 162 00:16:41,414 --> 00:16:43,314 The second... 163 00:16:43,416 --> 00:16:45,316 he was mad at me. 164 00:16:45,418 --> 00:16:47,579 Oh! 165 00:16:50,223 --> 00:16:52,589 Oh, God, I've spilled it all over. 166 00:16:52,692 --> 00:16:55,525 It hurts! Oh, God. 167 00:16:55,628 --> 00:16:57,994 Maybe we could get something at the café. 168 00:16:58,097 --> 00:17:01,999 Let's. It's burning my pussy, Alex. 169 00:17:02,101 --> 00:17:05,537 Gonna have to do something about this, quickly. 170 00:17:05,638 --> 00:17:08,835 All right. Let me just turn off the road. 171 00:17:16,482 --> 00:17:19,212 You're hung like an ape, Konrad. You belong in a zoo. 172 00:17:19,318 --> 00:17:22,981 Du bist. It's always you who makes me do this. 173 00:17:23,089 --> 00:17:25,580 You know how dainty I am. 174 00:17:25,691 --> 00:17:28,216 Move on, Konrad. Move on. 175 00:17:34,033 --> 00:17:37,093 - Asshole. - I suppose he has one. 176 00:17:39,639 --> 00:17:42,039 Who are they? 177 00:17:42,141 --> 00:17:45,508 - Oh, friends, crazy people. - In what way? 178 00:17:46,512 --> 00:17:48,412 They do crazy things. 179 00:17:48,514 --> 00:17:51,039 Anyway, you're sexy. That's better! 180 00:17:55,054 --> 00:17:57,955 Could you comment on sex with crazy people? 181 00:17:58,057 --> 00:18:00,150 Yecch. Cold. 182 00:18:11,104 --> 00:18:13,072 How come you're so cold? 183 00:18:31,924 --> 00:18:36,156 Yes, but I'm referring to the whole manifestation of curiosity. 184 00:18:36,262 --> 00:18:39,993 You see, through the gratification of curiosity one acquires knowledge. 185 00:18:40,099 --> 00:18:42,659 Excuse me. Could you tell me if Dr. Linden is here? 186 00:18:42,768 --> 00:18:45,532 - Yes. In the library. - Will you tell him Miss Flaherty is here to see him? 187 00:18:45,638 --> 00:18:47,538 - Of course, my dear. - Thank you. 188 00:18:47,640 --> 00:18:50,131 - Moment. - I'll be in the other room. 189 00:18:50,243 --> 00:18:52,768 One would ask the question, what is a kiss? 190 00:18:52,879 --> 00:18:57,646 And the answer is merely an inquiry on the second floor as to whether the first is free. 191 00:18:57,750 --> 00:19:00,150 - But it's really simplis... - - Excuse me, Dr. Linden. 192 00:19:00,253 --> 00:19:02,778 - There's a young lady to see you. - Thank you. 193 00:19:02,889 --> 00:19:04,857 Excuse me. 194 00:19:08,261 --> 00:19:10,354 No. No, you can't... - 195 00:19:10,463 --> 00:19:14,297 Tell me, Doctor, is there any chance for us? 196 00:19:15,668 --> 00:19:18,432 - No. - No? Come here, you! 197 00:19:46,299 --> 00:19:49,393 Clear. 198 00:20:06,485 --> 00:20:08,453 I've just been drinking. 199 00:20:09,722 --> 00:20:11,690 Fuck. 200 00:20:14,126 --> 00:20:16,026 For practice, I mean. 201 00:20:16,128 --> 00:20:17,993 Yeah. 202 00:20:22,768 --> 00:20:24,736 Why? 203 00:20:27,840 --> 00:20:29,831 What? 204 00:20:31,577 --> 00:20:33,636 Yeah, why? What? 205 00:20:46,125 --> 00:20:49,219 - She's been drinking a lot, hasn't she? - The past few months, maybe. 206 00:20:49,328 --> 00:20:51,296 Please wait there. 207 00:20:58,170 --> 00:21:00,297 God, prices today. 208 00:21:00,406 --> 00:21:03,967 A ticket to Fidelio... - Whew. Who could afford it? 209 00:21:07,813 --> 00:21:09,781 Poor, silly girl. 210 00:21:10,816 --> 00:21:12,784 How old is this girl? 211 00:21:15,788 --> 00:21:17,756 just a question. 212 00:21:18,858 --> 00:21:21,156 Twenty-four... - five. 213 00:21:22,895 --> 00:21:24,863 Nice age. 214 00:21:26,065 --> 00:21:28,056 She had difficulty speaking? 215 00:21:30,202 --> 00:21:32,102 She seemed normal. 216 00:21:32,204 --> 00:21:34,434 Sounded like a joke. 217 00:21:34,540 --> 00:21:36,974 But it wasn't normal. 218 00:21:37,076 --> 00:21:38,976 How do you know? 219 00:21:39,078 --> 00:21:42,605 - Someone rings you... - - They ring you. They telephone me. 220 00:21:47,620 --> 00:21:50,020 Sorry. I'm a little tired. 221 00:21:52,391 --> 00:21:54,484 Yes. 222 00:21:54,593 --> 00:21:57,494 Someone rings you, says she's going to kill herself... - 223 00:21:57,596 --> 00:21:59,564 now, that isn't normal. 224 00:21:59,665 --> 00:22:01,633 At least for normal people. 225 00:22:03,436 --> 00:22:05,631 Would you agree? 226 00:22:06,639 --> 00:22:10,336 I've spent a good part of my life trying to understand what normal means. 227 00:22:11,177 --> 00:22:13,441 I still don't. 228 00:22:13,546 --> 00:22:16,447 Would you say she sounded... 229 00:22:18,651 --> 00:22:20,619 excited? 230 00:22:21,554 --> 00:22:23,454 Say whatever you like. 231 00:22:23,556 --> 00:22:25,820 No, Dr. Linden, what you would like. 232 00:22:34,133 --> 00:22:36,363 Excited. 233 00:22:39,772 --> 00:22:42,240 What area do you work in, Dr. Linden? Surgery? 234 00:22:42,341 --> 00:22:44,866 No. I'm a research psychoanalyst. 235 00:22:44,977 --> 00:22:46,877 - Research? - I teach. 236 00:22:46,979 --> 00:22:49,675 Was your girlfriend a bit mad? 237 00:22:51,317 --> 00:22:53,478 "Mad" is an expression I never use. 238 00:22:56,188 --> 00:22:58,418 I see. 239 00:22:58,524 --> 00:23:00,219 It's quite simple. 240 00:23:01,894 --> 00:23:03,862 If you say so. 241 00:23:12,838 --> 00:23:16,706 Yes, but I must first know who I am before I know what I'm capable of. 242 00:23:18,811 --> 00:23:21,712 How we come into this world and how we go out... 243 00:23:21,814 --> 00:23:23,714 is different for every one of us. 244 00:23:23,816 --> 00:23:26,341 We are constantly in isolation... 245 00:23:26,452 --> 00:23:28,579 watching... 246 00:23:28,687 --> 00:23:32,088 spying on everyone and everything around us. 247 00:23:32,191 --> 00:23:36,457 In birth, chance seems to be merely the visible part of an as-yet unknown... 248 00:23:36,562 --> 00:23:38,928 and uncomprehended natural law... 249 00:23:39,031 --> 00:23:42,091 which links us up with the central area of today's inquiry... - 250 00:23:42,201 --> 00:23:46,570 secrecy and spying, or... - call it what you will... - watching. 251 00:23:47,606 --> 00:23:50,541 So I give you the first spy. 252 00:23:52,845 --> 00:23:54,938 And the first to be spied on. 253 00:24:04,089 --> 00:24:06,421 Some famous spies... 254 00:24:06,525 --> 00:24:09,824 two of whom might be called political voyeurs. 255 00:24:09,929 --> 00:24:12,955 Could you not as well put your picture up there, or mine? 256 00:24:13,065 --> 00:24:17,263 - I could. - Then you are saying we are all spies? 257 00:24:17,369 --> 00:24:20,600 Well, I prefer to label myself... 258 00:24:20,706 --> 00:24:22,606 an observer. 259 00:24:23,642 --> 00:24:28,079 Now, the guilt-ridden voyeur is usually a political conservative. 260 00:24:29,014 --> 00:24:32,415 Anyway, I had time to think about it, and I feel I was wrong. 261 00:24:33,619 --> 00:24:35,883 I wanted to apologize... 262 00:24:35,988 --> 00:24:37,956 for being too nosy. 263 00:24:40,025 --> 00:24:42,425 Hey, I want to apologize too. 264 00:24:42,528 --> 00:24:45,964 Guess I did get a little... tipsy. 265 00:24:46,065 --> 00:24:48,590 Yeah, you did. 266 00:24:49,635 --> 00:24:52,468 I don't want to embarrass you, Alex. 267 00:24:52,571 --> 00:24:55,039 I do things when I drink too much. 268 00:25:01,247 --> 00:25:04,444 I guess I think you're not happy with me anymore. 269 00:25:05,584 --> 00:25:07,552 It makes me nervous. 270 00:25:15,261 --> 00:25:17,024 Still seeing that actor? 271 00:25:21,934 --> 00:25:23,629 Let's get some air. 272 00:25:29,241 --> 00:25:31,141 I'm not seeing him or anyone. 273 00:25:31,243 --> 00:25:34,940 I just went out with him a couple times. Once or twice. 274 00:25:35,047 --> 00:25:37,015 Maybe three times. 275 00:25:39,084 --> 00:25:42,053 You don't own me, I don't own you. 276 00:25:43,289 --> 00:25:45,257 You are seeing him. 277 00:25:47,226 --> 00:25:49,888 Is that why you called... - to apologize? 278 00:25:50,930 --> 00:25:53,330 I missed you. 279 00:25:54,600 --> 00:25:56,500 Missed you too. 280 00:25:56,602 --> 00:26:00,003 It's just, I can't stand these dumb arguments anymore, Alex. 281 00:26:02,107 --> 00:26:04,075 Move in with me. 282 00:26:05,110 --> 00:26:07,078 You'll see. It'll be great. 283 00:26:09,081 --> 00:26:11,049 Can't. 284 00:26:12,151 --> 00:26:14,176 But we've been practically living together. 285 00:26:15,354 --> 00:26:17,117 Maybe later. 286 00:26:20,659 --> 00:26:23,560 Why can't we get it back to how it was in the beginning? 287 00:26:23,662 --> 00:26:25,527 You know? 288 00:26:25,631 --> 00:26:27,531 I don't know. 289 00:26:28,634 --> 00:26:32,161 For now, why don't we just keep it, you know... - 290 00:26:46,051 --> 00:26:48,019 I'm gonna take a walk. 291 00:26:49,521 --> 00:26:51,489 Catch a bus. 292 00:26:52,758 --> 00:26:54,726 Talk to you later. Okay? 293 00:28:23,849 --> 00:28:25,578 Hello? 294 00:28:25,684 --> 00:28:27,584 Hello? 295 00:28:31,190 --> 00:28:34,648 Whoa! The whole family! 296 00:28:48,373 --> 00:28:50,841 I hate Barcelona! 297 00:28:50,943 --> 00:28:53,036 Come on! 298 00:28:55,214 --> 00:28:58,513 I've got to go to work now, darling. See you. Love you. 299 00:28:58,617 --> 00:29:01,950 Ladies and gentlemen, and now the lovely Ulla! 300 00:29:11,063 --> 00:29:14,123 Ooh, ooh 301 00:29:23,509 --> 00:29:27,570 Which party shall I go to 302 00:29:27,679 --> 00:29:29,647 Tonight 303 00:29:31,216 --> 00:29:35,585 Now tell me, whose mug shall I smile at tonight 304 00:29:37,823 --> 00:29:41,486 I'm gonna look for it I'm gonna lie for it 305 00:29:41,593 --> 00:29:44,426 I'm gonna swing for it I'm gonna shout 306 00:29:44,530 --> 00:29:46,998 Mmm. Better than words, eh? 307 00:29:47,099 --> 00:29:49,067 So you like Ulla, do you? 308 00:29:52,571 --> 00:29:54,471 - Just get here? - Yeah. 309 00:29:54,573 --> 00:29:56,973 Yeah? I was just gonna call you. 310 00:29:57,075 --> 00:29:59,270 We're on our way to another place. 311 00:29:59,378 --> 00:30:01,778 - All? - Yeah, my friends. 312 00:30:01,880 --> 00:30:03,780 I thought we'd be alone. 313 00:30:03,882 --> 00:30:06,510 Oh, come on. Be with us. 314 00:30:06,618 --> 00:30:08,586 I'd rather be with you. 315 00:30:10,489 --> 00:30:12,457 Yeah? 316 00:30:13,792 --> 00:30:15,987 - Okay. Come on. - Really? 317 00:30:17,930 --> 00:30:19,830 First read. 318 00:30:19,932 --> 00:30:21,832 Then sign, please. 319 00:30:21,934 --> 00:30:23,902 So... - 320 00:30:26,004 --> 00:30:28,234 It's all right. It's a formality. 321 00:30:29,274 --> 00:30:32,004 Of course. Huh! 322 00:30:33,111 --> 00:30:35,011 Read first, please. 323 00:30:35,113 --> 00:30:38,105 I know someone who could get two tickets to Fidelio. 324 00:30:42,955 --> 00:30:45,981 So, is that what they mean by university education? 325 00:30:50,963 --> 00:30:52,931 Hmm. Maybe. 326 00:30:54,600 --> 00:30:57,501 All right if I go out and pick up some cigarettes? 327 00:30:57,603 --> 00:30:59,503 Yes, you can do anything you like. 328 00:30:59,605 --> 00:31:02,836 There's an all-night bar around the corner, near the bridge. Ask for the ale. 329 00:31:02,941 --> 00:31:04,841 - Superior to the beer. - Thanks. 330 00:31:06,111 --> 00:31:08,079 Dr. Linden. 331 00:31:08,180 --> 00:31:11,843 Will you be coming back here or going home... after the cigarettes? 332 00:31:11,950 --> 00:31:14,578 I thought I was free to do whatever I like. 333 00:31:14,686 --> 00:31:16,847 Absolutely. 334 00:31:16,955 --> 00:31:21,915 It's just to know where, later on, to give you any news, if necessary. 335 00:31:26,431 --> 00:31:28,592 I'll be back. 336 00:31:31,270 --> 00:31:33,238 Sure. 337 00:32:50,582 --> 00:32:53,210 But I thought you said he was in the army, your father. 338 00:32:55,520 --> 00:32:57,750 It's a rather strange envelope, no? 339 00:32:57,856 --> 00:33:00,324 It's normal for him. 340 00:33:02,527 --> 00:33:05,860 He works for a wire service in San Francisco. 341 00:33:05,964 --> 00:33:08,091 Left the army three years ago. 342 00:33:10,669 --> 00:33:13,297 Mother loved it there. I miss her terribly. 343 00:33:15,007 --> 00:33:17,737 She was only 46 when she died. 344 00:33:17,843 --> 00:33:19,811 Can I have a cigarette? 345 00:33:23,248 --> 00:33:25,148 Married again last year. 346 00:33:25,250 --> 00:33:27,218 She's nice. Teaches. 347 00:33:32,624 --> 00:33:34,592 I drifted back... - 348 00:33:35,994 --> 00:33:39,157 drifted back here where Daddy was stationed when I was little. 349 00:33:40,298 --> 00:33:42,766 Actually, Paris first. 350 00:33:43,802 --> 00:33:46,703 That's where we were all together last. 351 00:33:46,805 --> 00:33:48,773 I worked at this and that. 352 00:33:50,776 --> 00:33:54,735 I worked for one guy, had 20,000 bees, and he didn't even like honey. 353 00:33:56,214 --> 00:33:59,183 He wasn't very funny either. 354 00:34:02,154 --> 00:34:05,123 So my brother died in an auto accident. 355 00:34:07,592 --> 00:34:09,992 Daddy could hardly get himself together. 356 00:34:12,164 --> 00:34:15,861 Guess with he and Mother gone we weren't much of a family anymore. 357 00:34:18,537 --> 00:34:21,335 just... people on our own. 358 00:34:26,511 --> 00:34:28,479 Ever been married? 359 00:34:30,182 --> 00:34:32,150 Nope. 360 00:34:36,021 --> 00:34:38,182 I hate these sheets. 361 00:34:51,136 --> 00:34:54,799 I hope that I won't be that wrong 362 00:34:54,906 --> 00:34:56,635 A nymore 363 00:34:56,741 --> 00:35:01,940 A nd maybe I've learned this time 364 00:35:03,215 --> 00:35:05,945 I hope that I find 365 00:35:06,051 --> 00:35:09,418 What I'm reaching for 366 00:35:09,521 --> 00:35:14,049 The way that it is in my mind 367 00:35:18,997 --> 00:35:21,830 Someday 368 00:35:21,933 --> 00:35:25,960 I 'Il get over you 369 00:35:26,071 --> 00:35:28,232 I 'Il live 370 00:35:28,340 --> 00:35:31,138 To see it all through 371 00:35:32,210 --> 00:35:34,872 But I'll always miss 372 00:35:34,980 --> 00:35:41,544 Dreaming my dreams with you 373 00:35:49,961 --> 00:35:53,419 No, I won't let it chain me 374 00:35:53,532 --> 00:35:56,365 Not if I can 375 00:35:56,468 --> 00:35:59,494 I'd rather believe 376 00:35:59,604 --> 00:36:02,300 In love 377 00:36:02,407 --> 00:36:05,535 A nd give it away 378 00:36:05,644 --> 00:36:07,976 Just as much as I can 379 00:36:09,147 --> 00:36:13,948 To those that I'm fondest of 380 00:36:18,156 --> 00:36:21,523 Someday 381 00:36:21,626 --> 00:36:24,186 I 'Il get over you 382 00:36:25,030 --> 00:36:27,760 I 'Il live 383 00:36:27,866 --> 00:36:30,835 To see it all through 384 00:36:30,936 --> 00:36:34,201 But I'll always miss 385 00:36:34,306 --> 00:36:37,571 Dreaming my dreams with you 386 00:36:45,150 --> 00:36:47,277 Hi. 387 00:36:48,820 --> 00:36:51,448 Danke schön. 388 00:36:52,023 --> 00:36:53,923 How you doin'? 389 00:36:54,025 --> 00:36:55,925 What happened? 390 00:36:56,027 --> 00:36:58,928 - You don't like it. Do you? - Don't like what? 391 00:36:59,030 --> 00:37:01,430 - My outfit. The way I look. - You look fine. 392 00:37:01,533 --> 00:37:05,492 - Oh. come on. I look better than that, don't I? - Right. You look real fine. 393 00:37:07,105 --> 00:37:09,869 Bought it for you. Aren't you happy? 394 00:37:09,975 --> 00:37:11,875 Couldn't be happier. 395 00:37:11,977 --> 00:37:15,777 - You're a day late. - Hey, I wired you, didn't I? 396 00:37:15,880 --> 00:37:18,940 Yeah. It was waiting for me when I got back. 397 00:37:19,050 --> 00:37:22,076 Alex, I'm moving in with you. Can't we just... - 398 00:37:22,187 --> 00:37:26,180 just do one thing for me. Never force yourself to be different from who you are. 399 00:37:28,727 --> 00:37:32,561 Well, how am I then? Huh? You tell me. How am I? 400 00:37:32,664 --> 00:37:35,394 You're just fine if you forget someone was waiting. 401 00:37:35,500 --> 00:37:38,060 Look, can't we just forget all that? 402 00:37:38,169 --> 00:37:41,627 What, forget that 'cause you got on something pretty, it changes who you are? 403 00:37:48,647 --> 00:37:51,138 I was gonna tell you something. 404 00:37:52,817 --> 00:37:54,785 I was... - 405 00:37:54,886 --> 00:37:56,410 I'm sorry. 406 00:37:56,521 --> 00:38:00,116 Milena, I'm sorry. 407 00:38:04,429 --> 00:38:07,455 - Where are you going? - Nowhere! 408 00:38:28,753 --> 00:38:32,245 Hiya, Doc. Colonel Taylor here. I hear you're thinking of going to New York. 409 00:38:32,357 --> 00:38:36,760 Confirm one way or another, because we've got some important profile work coming up. 410 00:38:36,861 --> 00:38:39,762 Oh, by the way, the NATO people were delighted with what you did... 411 00:38:39,864 --> 00:38:41,764 on those two files yester... - 412 00:38:41,866 --> 00:38:43,959 Hi, sweet. It's Amy here. 413 00:38:44,069 --> 00:38:47,095 Um, I just got back from L.A., so give me a call when you've got ti... - 414 00:39:07,959 --> 00:39:11,895 - You got a whole department here. - You oughta see what we got in Italy. 415 00:39:13,131 --> 00:39:15,031 You said this is a rush job, right? 416 00:39:15,133 --> 00:39:17,533 Yeah. Otherwise I'd have used one of our regulars. 417 00:39:17,635 --> 00:39:20,035 But, as you can see, we're working full blast. 418 00:39:20,138 --> 00:39:22,538 Got some people coming in soon... - Files, Inga. 419 00:39:22,640 --> 00:39:25,165 Need some up-to-date psychological reports. 420 00:39:25,276 --> 00:39:27,676 You know, the usual. 421 00:39:27,779 --> 00:39:31,681 - She's Viennese? I thought... - - Born in America of Austrian parents. 422 00:39:31,783 --> 00:39:33,683 Regular army through and through. 423 00:39:33,785 --> 00:39:35,753 One of us. 424 00:39:37,088 --> 00:39:40,353 You'll find everything you need to know about these two guys in here. 425 00:39:40,458 --> 00:39:43,916 - Or maybe you won't. - Any idea what it's for? 426 00:39:44,028 --> 00:39:45,928 Come on. 427 00:39:46,030 --> 00:39:49,488 For all I know, it could be because their names both begin with the same initials. 428 00:39:49,601 --> 00:39:54,095 You just work out whether either one of them is likely to sniff coke or play with little girls... 429 00:39:54,205 --> 00:39:56,105 or boys. 430 00:39:56,207 --> 00:40:00,644 I don't know what any of it's for. Maybe they forward it to American Express for credit ratings. 431 00:40:00,745 --> 00:40:04,909 I'm just cleared for taking them out of the cabinet and putting them back in the cabinet. 432 00:40:05,016 --> 00:40:07,211 - All yours, Doctor. - Doctor. 433 00:40:09,354 --> 00:40:11,322 Inga. 434 00:40:46,357 --> 00:40:51,260 No, no, it wasn't anything so shadowy or complicated. 435 00:40:53,364 --> 00:40:55,594 Why would she marry him? 436 00:40:55,700 --> 00:40:59,796 Listen, I've had men in my life... 437 00:40:59,904 --> 00:41:03,032 and only one would I have liked to marry. 438 00:41:04,075 --> 00:41:06,543 But there are problems. You know? 439 00:41:07,579 --> 00:41:09,740 But marry him? 440 00:41:09,848 --> 00:41:11,816 Sure. Why not? 441 00:41:14,185 --> 00:41:16,153 Did he want to marry her? 442 00:41:17,589 --> 00:41:19,716 Why not? 443 00:41:19,824 --> 00:41:24,261 As for him and intelligence work, it's ridiculous. 444 00:41:24,362 --> 00:41:28,526 I think he would be flattered someone he didn't know was analyzing him. 445 00:41:30,134 --> 00:41:33,331 Though I'm sure he'd be as amazed as he would amused. 446 00:41:39,210 --> 00:41:44,045 Of course, everything I say has to be taken in the context of who I am. 447 00:41:48,720 --> 00:41:50,688 I'm only joking. 448 00:42:17,782 --> 00:42:20,410 Suddenly so sad, so silent? 449 00:42:21,653 --> 00:42:24,554 - Mmm. - So sad, so silent. 450 00:42:24,656 --> 00:42:26,817 - That's me. - Here. Have some. 451 00:42:28,192 --> 00:42:31,218 You know I hate this stuff. 452 00:42:31,329 --> 00:42:33,297 Mmm. Mmm. 453 00:42:37,502 --> 00:42:39,902 Why didn't you tell me you were married? 454 00:42:43,274 --> 00:42:45,174 I, um... 455 00:42:45,276 --> 00:42:47,904 didn't... - 456 00:42:48,012 --> 00:42:49,912 You sort of lied, though. 457 00:42:50,014 --> 00:42:52,983 A relative is what you said was over the border. 458 00:43:00,124 --> 00:43:02,524 If I told you I was married... 459 00:43:02,627 --> 00:43:05,528 you'd think it meant your way, and it wasn't like that. 460 00:43:05,630 --> 00:43:07,962 So better I... - 461 00:43:08,066 --> 00:43:10,967 I don't think it was a lie. It was words. 462 00:43:11,069 --> 00:43:13,196 It's not important. 463 00:43:14,973 --> 00:43:16,941 - Not important? - Nope. 464 00:43:19,477 --> 00:43:21,707 To whom? 465 00:43:27,986 --> 00:43:30,147 Not important to whom? 466 00:43:30,254 --> 00:43:32,654 To whom? 467 00:43:32,757 --> 00:43:34,384 To whom? Huh? 468 00:43:34,492 --> 00:43:37,586 To whom? To whom? 469 00:43:38,896 --> 00:43:41,865 Not important to whom? 470 00:43:45,737 --> 00:43:47,705 To whom? 471 00:44:11,929 --> 00:44:15,057 It's over. Took time to get out. 472 00:44:16,434 --> 00:44:18,334 And for how long out? 473 00:44:18,436 --> 00:44:20,131 A week? A month? 474 00:44:20,238 --> 00:44:22,433 A day? 475 00:44:22,540 --> 00:44:24,508 For good. 476 00:44:29,847 --> 00:44:32,281 You still love him? 477 00:44:32,383 --> 00:44:35,375 I married him. Of course I loved him. 478 00:44:36,954 --> 00:44:39,184 I don't anymore. 479 00:44:39,290 --> 00:44:41,383 He's what I needed then. 480 00:44:44,562 --> 00:44:47,531 He's almost 30 years older than you. 481 00:44:49,400 --> 00:44:51,459 You think you're not? 482 00:44:53,504 --> 00:44:56,837 - Are you cold? Mm-hmm? - Yeah, I am cold. 483 00:44:56,941 --> 00:44:59,842 Why is everybody so nosy over nothing? Hmm? 484 00:44:59,944 --> 00:45:02,344 I know something much better. 485 00:45:02,447 --> 00:45:04,415 I'm not everybody. 486 00:45:06,117 --> 00:45:08,085 No, you're not. 487 00:45:11,222 --> 00:45:13,281 Anybody home? 488 00:45:13,391 --> 00:45:15,518 Yoo-hoo! Alex! 489 00:45:17,929 --> 00:45:20,397 - Hi! - Hi, darling. 490 00:45:20,498 --> 00:45:22,830 - How you doin'? - I'm great. 491 00:45:22,934 --> 00:45:24,993 Good. Mmm! 492 00:45:25,103 --> 00:45:27,537 Where are we going tonight? 493 00:45:27,638 --> 00:45:30,402 - I'll tell you about it. - Better be exciting. I'm in an exciting mood. 494 00:45:30,508 --> 00:45:32,408 - You're in the mood, huh? - Yeah. 495 00:45:32,510 --> 00:45:34,410 - All right. Let's go. - Where? 496 00:45:34,512 --> 00:45:36,912 Tonight I thought I would take you to the library. 497 00:45:37,014 --> 00:45:40,472 The what? You've got lipstick all over you. 498 00:45:56,667 --> 00:46:00,330 Well, it's just that... 499 00:46:00,438 --> 00:46:02,770 Stefan lived through the... 500 00:46:02,874 --> 00:46:06,401 going here and there... 501 00:46:06,511 --> 00:46:08,809 doing crazy things on a whim. 502 00:46:10,782 --> 00:46:12,943 Oh, he'd do them for me. 503 00:46:13,050 --> 00:46:14,950 I tried to please him. 504 00:46:15,052 --> 00:46:18,510 Stopped doing whatever it was I felt at the moment. 505 00:46:20,391 --> 00:46:22,291 Oh, I don't know. 506 00:46:22,393 --> 00:46:26,056 Seems the more rules I make for myself, the unhappier I get. 507 00:46:29,167 --> 00:46:31,067 You like me, huh? 508 00:46:31,169 --> 00:46:34,070 - I like you. - How much? 509 00:46:34,172 --> 00:46:36,936 This much. 510 00:46:37,041 --> 00:46:39,009 Is that all? 511 00:46:40,111 --> 00:46:42,511 All right. 512 00:46:43,881 --> 00:46:46,281 Find me charming too? 513 00:46:46,384 --> 00:46:49,285 I am immune to your charms. 514 00:46:49,387 --> 00:46:52,288 - Who said that? - Guess. 515 00:46:52,390 --> 00:46:55,291 Oh, a certain shrink I know. 516 00:46:55,393 --> 00:46:58,521 - Wrong. - Who? 517 00:46:58,629 --> 00:47:00,597 You don't know, huh? 518 00:47:02,433 --> 00:47:05,231 How do you keep a moron in suspense? 519 00:47:05,336 --> 00:47:08,032 - How? - I'll tell you later. 520 00:47:11,042 --> 00:47:14,034 I love you, honey, but I don't know why. 521 00:47:14,145 --> 00:47:17,046 I am going to fix us a terrific cheese omelet. 522 00:47:17,148 --> 00:47:19,048 That is, if I can. 523 00:47:19,150 --> 00:47:21,516 Even a not-so-terrific one would be great. 524 00:47:23,254 --> 00:47:25,154 You got it. 525 00:47:40,471 --> 00:47:43,440 What did you think of the play tonight? 526 00:47:46,143 --> 00:47:48,441 Well, coach? 527 00:47:48,546 --> 00:47:50,514 The drama? 528 00:48:46,570 --> 00:48:48,299 Dr. Linden! 529 00:48:48,406 --> 00:48:51,136 - Dr. Linden? - No, we don't need Dr. Linden now. 530 00:48:51,242 --> 00:48:54,143 Rest. Rest. 531 00:48:54,245 --> 00:48:56,645 Smoke. Soon we'll have a chance to speak. 532 00:48:58,416 --> 00:49:00,714 - What? - With me. 533 00:49:05,690 --> 00:49:08,591 Who is the doctor who took over when the woman was brought in? 534 00:49:08,693 --> 00:49:10,593 Dr. Schneider. 535 00:49:10,695 --> 00:49:13,664 - See if I can have a word with her on the telephone. - Ja, ja. 536 00:49:28,145 --> 00:49:30,170 Well, Doctor... 537 00:49:30,281 --> 00:49:32,249 is there hope for us? 538 00:49:33,384 --> 00:49:35,352 Yes. 539 00:49:35,453 --> 00:49:37,853 Yes. 540 00:49:37,955 --> 00:49:39,923 Yes. 541 00:49:41,525 --> 00:49:43,493 Yes. 542 00:50:04,849 --> 00:50:06,976 Passaplatz. 543 00:50:26,137 --> 00:50:29,698 Yes, I need some information on, uh... - 544 00:50:30,808 --> 00:50:32,537 Yes? On what? 545 00:50:35,246 --> 00:50:38,181 Divorce in your country. 546 00:50:38,282 --> 00:50:40,182 I have... - 547 00:50:52,496 --> 00:50:55,590 Stairway to the second floor, first door on the right. 548 00:50:55,699 --> 00:50:57,667 Danke schön. 549 00:51:23,661 --> 00:51:25,356 Please. 550 00:51:34,505 --> 00:51:36,939 Essentially, what I'm asking is... 551 00:51:37,041 --> 00:51:42,172 how does one go about getting a divorce in your country? 552 00:51:42,279 --> 00:51:45,442 In my country, as anywhere else... 553 00:51:45,549 --> 00:51:48,541 the first step is to ask for one. 554 00:52:01,499 --> 00:52:05,265 But how does such a question come to be asked by you? 555 00:52:06,770 --> 00:52:10,672 Someone I know... - a friend, an American... - is married to a Czech. 556 00:52:10,774 --> 00:52:15,143 It would seem, then, that the problem, if there is one... 557 00:52:15,246 --> 00:52:19,205 is not properly one of your concern. 558 00:52:34,098 --> 00:52:37,625 I asked you not to go. You could cause trouble for Stefan. 559 00:52:37,735 --> 00:52:40,135 Milena, either you're married or divorced. 560 00:52:40,237 --> 00:52:42,137 You can't be in-between. 561 00:52:42,239 --> 00:52:45,140 To be in-between is to be no place at all. 562 00:52:45,242 --> 00:52:47,210 I don't get it. 563 00:52:57,288 --> 00:52:59,518 I can't find anything around here anymore. 564 00:52:59,623 --> 00:53:03,024 I put something down, I go to look for it, it's gone. 565 00:53:03,127 --> 00:53:05,595 Could spend more time at your place. 566 00:53:07,164 --> 00:53:10,964 My place is getting to look exactly like your place. 567 00:53:33,257 --> 00:53:35,248 This must be his car. 568 00:53:39,296 --> 00:53:41,264 It's open. 569 00:53:45,903 --> 00:53:48,303 About 14 minutes. 570 00:53:48,405 --> 00:53:51,636 Let's say a comfortable quarter of an hour. 571 00:53:51,742 --> 00:53:54,643 Yes, but if there was traffic... - 572 00:53:54,745 --> 00:53:56,645 Traffic. 573 00:53:56,747 --> 00:53:58,977 1:00 in the morning? Nonsense. 574 00:54:05,055 --> 00:54:07,922 Well, well, the radio is on. 575 00:54:10,060 --> 00:54:12,221 That's the, uh, late station. 576 00:54:13,530 --> 00:54:18,399 So that's what you do at night... - you listen to music instead of your communications band. 577 00:54:18,502 --> 00:54:21,027 - Never. - What time does it start? 578 00:54:21,138 --> 00:54:24,266 - Never! - The late station, Gudagast. The late station. 579 00:54:25,509 --> 00:54:28,603 Around midnight, I think. 580 00:54:28,712 --> 00:54:32,443 Oh, he thinks. 581 00:54:42,326 --> 00:54:44,226 It was open. 582 00:54:44,328 --> 00:54:47,058 Right again. 583 00:54:54,204 --> 00:54:56,297 Like? 584 00:54:56,407 --> 00:54:58,307 Incredible. 585 00:55:00,411 --> 00:55:04,643 I was just thinking, if I'm not nice to you, if I'm mean, it'd be easy for you to leave me. 586 00:55:04,748 --> 00:55:06,807 Look. Look at the kitchen. 587 00:55:06,917 --> 00:55:08,885 Oh! Look. 588 00:55:11,088 --> 00:55:13,648 Your favorite sheets. 589 00:55:13,757 --> 00:55:16,317 - That's great. - Yeah. 590 00:55:18,762 --> 00:55:20,662 Alex. Not now. 591 00:55:20,764 --> 00:55:22,823 - What's wrong? - Nothing. 592 00:55:26,070 --> 00:55:29,267 - What is it? - Nothing. It's just that I don't want to. 593 00:55:31,108 --> 00:55:33,008 What do you wanna do then? 594 00:55:33,110 --> 00:55:35,510 What's so urgent? 595 00:55:35,612 --> 00:55:39,013 We can just sit and talk, be with each other. 596 00:55:39,116 --> 00:55:41,516 Relax. You're so tense these days. 597 00:55:41,618 --> 00:55:43,586 Hey, we're okay. 598 00:55:44,955 --> 00:55:48,857 I'll talk. It's just that you don't want to face the things I want to talk about. 599 00:55:48,959 --> 00:55:51,723 - I daren't talk. - Oh, honey. 600 00:55:51,829 --> 00:55:53,797 Please. Come sit down. 601 00:55:58,969 --> 00:56:01,870 Okay, what do you wanna talk about? 602 00:56:01,972 --> 00:56:03,872 Haven't we anything else left? 603 00:56:03,974 --> 00:56:07,102 I just wanted us to be nice together, that's all. 604 00:56:09,346 --> 00:56:11,246 You say you wanna be nice. 605 00:56:11,348 --> 00:56:15,751 - I'd like you to be this and... - - Is that the only way I can be nice to you? 606 00:56:15,853 --> 00:56:18,253 You know that's not true. 607 00:56:18,355 --> 00:56:20,585 Do I? 608 00:56:24,461 --> 00:56:26,429 Anyway, I have to go soon. 609 00:56:30,167 --> 00:56:32,135 Why do you have to go? 610 00:56:33,504 --> 00:56:37,133 I have things... - some stuff I was gonna do. 611 00:56:43,547 --> 00:56:45,515 What if we'd made love? 612 00:56:46,450 --> 00:56:48,418 But we didn't. 613 00:56:49,520 --> 00:56:53,286 Anyway, I really can't stay. I'm sorry if I spoiled things. 614 00:56:53,390 --> 00:56:56,086 Alex, don't go. Wait. 615 00:56:56,193 --> 00:57:00,493 - Why are you lying to yourself all the time? - I'm not. I have to go. 616 00:57:02,199 --> 00:57:04,793 Wait. Wait a minute, Alex. 617 00:57:04,902 --> 00:57:07,063 Look... - 618 00:57:07,171 --> 00:57:09,969 You gotta understand me, the way I am. 619 00:57:10,073 --> 00:57:11,973 I mean... 620 00:57:12,075 --> 00:57:14,600 there's nobody else... - they're all in your head. 621 00:57:15,746 --> 00:57:17,714 But I must be who I am. 622 00:57:17,815 --> 00:57:21,683 You know, to be with people you don't like... 623 00:57:21,785 --> 00:57:25,152 and, I don't know, get up when I want to get up... 624 00:57:25,255 --> 00:57:27,951 and eat when I want to eat... 625 00:57:28,058 --> 00:57:31,050 drink when I want to drink and fuck when I want to fuck! 626 00:57:31,161 --> 00:57:34,221 I'm sure you will. You do everything only when you want to. 627 00:57:34,331 --> 00:57:37,300 See ya tomorrow, same time, same place. 628 00:57:37,401 --> 00:57:40,097 Fuck you. 629 00:57:40,204 --> 00:57:42,468 Wait a minute. Wait! Alex! 630 00:57:42,573 --> 00:57:44,973 Wait! Alex! 631 00:57:45,075 --> 00:57:47,043 Alex. 632 00:57:48,412 --> 00:57:50,312 Alex. 633 00:57:50,414 --> 00:57:52,644 You want me? Huh? 634 00:57:52,749 --> 00:57:55,149 Huh? Come on. Come on. 635 00:57:55,252 --> 00:57:57,880 Do it now, Alex. Do it now. 636 00:57:59,189 --> 00:58:01,749 Here it is, Alex. Here it is. Look at it, Alex! 637 00:58:01,859 --> 00:58:05,761 Alex! Don't you want it? Huh? There it is, Alex! Come here! Come here! 638 00:58:07,097 --> 00:58:10,157 Come here and take it. That's what you want. Here it is! 639 00:58:10,267 --> 00:58:12,360 Come on! Huh? 640 00:58:12,469 --> 00:58:15,165 Don't you want it? Then do it now! Fuck me! 641 00:58:15,272 --> 00:58:17,263 Fuck me right here and now, goddamn it! 642 00:58:17,374 --> 00:58:20,537 - I'll fuck you. - Huh? 643 00:58:22,913 --> 00:58:25,711 There you go. Huh? Stick in it there then, huh? 644 00:58:28,018 --> 00:58:30,486 That's it. 645 00:58:36,193 --> 00:58:38,161 Oh, God. 646 00:58:45,469 --> 00:58:48,370 - Oh, God. - That's all it is, huh? That's all it is, huh? 647 00:58:48,472 --> 00:58:50,372 Huh? 648 00:58:51,475 --> 00:58:55,104 Oh, God. 649 00:59:20,671 --> 00:59:23,071 Love me. 650 00:59:23,173 --> 00:59:25,266 Love me! 651 00:59:27,177 --> 00:59:29,236 Love me! 652 00:59:29,346 --> 00:59:31,678 Love me! Damn it! 653 00:59:32,649 --> 00:59:36,050 Oh, fuck. 654 00:59:36,153 --> 00:59:38,053 Oh, fuck! 655 00:59:45,963 --> 00:59:47,430 Good night. 656 00:59:52,369 --> 00:59:54,667 Right again. 657 01:00:01,578 --> 01:00:04,877 What a mess. just like my sister's. 658 01:01:18,588 --> 01:01:20,556 Nothing! 659 01:01:25,095 --> 01:01:26,995 Nothing. 660 01:01:31,835 --> 01:01:34,804 Come back! 661 01:01:42,145 --> 01:01:44,045 Uh-uh-uh. 662 01:02:09,573 --> 01:02:11,473 Bonjour, monsieur. 663 01:02:11,575 --> 01:02:14,874 Notre voiture est en panne. Nous allons à Ouarzazate. 664 01:02:14,978 --> 01:02:18,175 Pouvez-vous nous aider, s'il vous pla? t? 665 01:02:19,750 --> 01:02:21,945 - Ouarzazate? - Oui. 666 01:02:22,052 --> 01:02:24,714 - Ouarzazate c'est lá-bas. - Oui. 667 01:02:24,821 --> 01:02:28,257 - Nous allons ici. - Je vous en prie, monsieur. 668 01:02:31,828 --> 01:02:35,924 - Qui est-il? - Il est mon frère seulement. 669 01:02:45,308 --> 01:02:48,607 - Bon. Vous... - - Ah. Merci. 670 01:02:48,712 --> 01:02:53,411 Vous montez derrière. Il y a une seule place ici pour votre soeur. 671 01:03:07,664 --> 01:03:09,564 C'est très, très beau. 672 01:03:09,666 --> 01:03:12,396 What's happening? 673 01:03:17,541 --> 01:03:21,534 - à deux semaines. - Ai, yi, yi, yi, yi. 674 01:03:21,645 --> 01:03:24,808 American. Beautiful! 675 01:03:56,646 --> 01:03:58,614 - Merci. - Shake the guy. 676 01:03:58,715 --> 01:04:02,344 - Come on. D'accord? - Oui. 677 01:04:02,452 --> 01:04:06,218 Oui. 678 01:04:06,323 --> 01:04:10,623 Shake the guy. Monsieur. Monsieur. Enough. Enough. 679 01:04:10,727 --> 01:04:12,991 Oui. Oui. 680 01:04:21,805 --> 01:04:23,705 Whoo! 681 01:04:31,414 --> 01:04:33,382 I remember in New York... 682 01:04:33,483 --> 01:04:35,781 across from us, on the other side of the park... 683 01:04:35,886 --> 01:04:38,821 there was this beautiful, old mansion. 684 01:04:38,922 --> 01:04:41,789 It was very elegant, aristocratic. 685 01:04:41,892 --> 01:04:44,554 It made me feel good knowing something so beautiful... 686 01:04:44,661 --> 01:04:46,629 was so close. 687 01:04:47,797 --> 01:04:51,096 Around it were lots of other lovely buildings, mostly built, I think... 688 01:04:51,201 --> 01:04:53,795 around the turn of the century. 689 01:04:55,972 --> 01:04:58,270 One by one, they went down... 690 01:04:58,375 --> 01:05:02,505 and one by one, up went mostly monstrosities. 691 01:05:02,612 --> 01:05:05,080 But that one building remained. 692 01:05:06,383 --> 01:05:08,351 It was there. 693 01:05:09,719 --> 01:05:13,485 Someone said an eccentric millionaire owned it. 694 01:05:17,327 --> 01:05:20,785 At night, as a kid, when I'd walk across the park... 695 01:05:20,897 --> 01:05:22,865 I'd use it to guide me. 696 01:05:24,935 --> 01:05:29,531 Then later, when I graduated, started to teach... 697 01:05:29,639 --> 01:05:32,437 it was still there. 698 01:05:32,542 --> 01:05:35,636 One day I had to go to Boston. That was Friday. 699 01:05:37,013 --> 01:05:40,312 When I got back on Tuesday, it was gone. 700 01:05:42,686 --> 01:05:45,450 Gone, like that. 701 01:05:50,860 --> 01:05:52,987 What? 702 01:05:53,096 --> 01:05:55,064 Nothing. 703 01:07:12,575 --> 01:07:14,543 I found this on the floor. 704 01:07:47,844 --> 01:07:50,210 Hi! Mmm. Mmm. I missed you! 705 01:07:50,313 --> 01:07:53,180 - I've been shopping. - New York? 706 01:07:54,451 --> 01:07:57,887 I have an option to renew my contract with the university, which I won't. 707 01:07:57,987 --> 01:08:01,582 But I say we go back, we get married, we build something solid to... - 708 01:08:01,691 --> 01:08:04,216 What about now? 709 01:08:06,629 --> 01:08:10,429 - What do you mean "now"? - Here, right now. This minute, this second. 710 01:08:10,533 --> 01:08:12,194 Look where we are. 711 01:08:12,302 --> 01:08:14,566 Milena, did you miss that I asked you just now to marry me? 712 01:08:14,671 --> 01:08:16,730 No. 713 01:08:16,840 --> 01:08:19,035 Well, what are you talking about? I'm asking you to marry me. 714 01:08:19,142 --> 01:08:22,009 - What are you... - - I've loved these days. 715 01:08:22,112 --> 01:08:25,377 - I've loved them. - I don't get it. 716 01:08:25,482 --> 01:08:28,417 - Well, weren't you happy? - Yes! 717 01:08:28,518 --> 01:08:31,282 - You had to be happy. I felt it. - I am happy. I was happy. 718 01:08:31,387 --> 01:08:33,378 - It can be that way from now on. - I am happy. 719 01:08:36,559 --> 01:08:39,119 When I'm with you, I'm with you. I love being with you. 720 01:08:39,229 --> 01:08:41,697 Milena, what does that mean? "With me," "not with me." 721 01:08:41,798 --> 01:08:46,132 - You have a husband you don't want, but you... - - I just... - My own life. 722 01:08:46,236 --> 01:08:48,261 My own time. 723 01:08:52,142 --> 01:08:54,576 You can be a part of it, the biggest part of it. 724 01:08:54,677 --> 01:08:58,204 You are the biggest part of it. I love you. 725 01:08:58,314 --> 01:09:01,306 Come on. 726 01:09:01,417 --> 01:09:05,649 Okay? Look at where we are. 727 01:09:30,680 --> 01:09:32,307 Look at this. 728 01:11:35,371 --> 01:11:37,635 - Yes? - Dr. Alex Linden? 729 01:11:37,740 --> 01:11:40,208 - Yes. - Your call to Bratislava is ready. 730 01:11:40,310 --> 01:11:42,278 - Do you still want it? - Yes, I want it. 731 01:11:42,378 --> 01:11:44,846 Fine. We'll put you through as requested. 732 01:11:48,785 --> 01:11:50,912 - Hold the line. - Yes. 733 01:11:51,020 --> 01:11:52,885 Yes. 734 01:11:54,657 --> 01:11:57,592 - Uh, my name is, uh... - - Yes? 735 01:11:57,694 --> 01:12:00,288 Yes, Alex Linden. You've heard of me? 736 01:12:00,396 --> 01:12:02,921 To be sure. 737 01:12:03,032 --> 01:12:07,025 Look, this is as embarrassing for me as it must be for you. 738 01:12:07,136 --> 01:12:09,604 Listen, Mr. Linden. Please come to the point... 739 01:12:09,706 --> 01:12:13,005 and tell me what I owe this communication to. 740 01:12:14,110 --> 01:12:17,978 Milena. She hasn't been seen for almost a week. 741 01:12:18,081 --> 01:12:22,711 I haven't seen her, and I'm worried, and I thought you... - 742 01:12:22,819 --> 01:12:25,287 I thought maybe you knew where she was. 743 01:12:29,759 --> 01:12:31,659 You there? Did you hear me? 744 01:12:31,761 --> 01:12:35,162 Yes, I heard you, Mr. Linden, and, no, I don't know. 745 01:12:37,133 --> 01:12:39,328 Please help me. 746 01:12:39,435 --> 01:12:44,634 Someplace, someone she might... - that you know. 747 01:12:44,741 --> 01:12:47,710 Believe me, Dr. Linden. 748 01:12:47,810 --> 01:12:50,472 I would most certainly tell you if I knew... 749 01:12:50,580 --> 01:12:54,107 because what I want more than anything is for Milena to get bored with you... 750 01:12:54,217 --> 01:12:56,117 as soon as possible... - 751 01:12:56,219 --> 01:13:00,155 and it may come as a surprise to you, more for her sake than for mine. 752 01:13:00,256 --> 01:13:02,986 So why don't you just bugger off! 753 01:13:12,635 --> 01:13:15,627 This Stefan Vognic... - He's her husband, is he not? 754 01:13:16,806 --> 01:13:19,969 - I think so. - Then there's a question in your mind? 755 01:13:21,711 --> 01:13:23,645 He's her husband. 756 01:13:23,746 --> 01:13:26,112 Do you know him? 757 01:13:26,215 --> 01:13:28,843 We spoke on the phone. 758 01:13:29,986 --> 01:13:32,750 Does Mr. Vognic... - 759 01:13:32,855 --> 01:13:37,656 He is aware of the relationship that exists between you and his wife, is he not? 760 01:13:39,896 --> 01:13:43,730 - What relationship is that? - You tell me. 761 01:13:43,833 --> 01:13:46,927 I told him. I told you already. 762 01:13:47,036 --> 01:13:50,062 I'm a friend. 763 01:13:50,173 --> 01:13:53,609 Ah, yes. Forgive me. Of course. 764 01:13:53,709 --> 01:13:55,609 A friend. 765 01:13:55,711 --> 01:13:58,680 And this is why she telephoned you when... - 766 01:14:00,116 --> 01:14:03,711 But as I understand, you didn't believe her... 767 01:14:03,820 --> 01:14:07,381 because this wasn't the first time she telephoned you, threatening to kill herself. 768 01:14:07,490 --> 01:14:11,256 Is that a correct assessment of the truth? 769 01:14:11,360 --> 01:14:13,260 It is, but I went all the same. 770 01:14:13,362 --> 01:14:16,456 Without, however, taking the business very seriously. Right? 771 01:14:16,566 --> 01:14:18,227 Say good-bye. 772 01:14:18,334 --> 01:14:20,393 Right. 773 01:14:21,704 --> 01:14:23,604 I see. 774 01:14:23,706 --> 01:14:26,174 You went to make sure... 775 01:14:27,276 --> 01:14:31,235 but you were convinced you would find Mrs. Vognic alive and well, as usual. 776 01:14:33,382 --> 01:14:35,612 Am I right? 777 01:14:49,332 --> 01:14:51,323 You like Superman? 778 01:14:51,434 --> 01:14:55,894 - Superman? - It's Superman. Why you say "Superman"? 779 01:14:56,005 --> 01:14:58,974 It's not a bad book. Would you excuse me? 780 01:14:59,075 --> 01:15:01,976 - You going to Hummels's party? - Ciao. 781 01:15:02,078 --> 01:15:04,478 Bye-bye. 782 01:15:45,221 --> 01:15:47,189 Lost your tan. 783 01:15:50,660 --> 01:15:55,427 - You've lost your tan. - More than a month. It fades. 784 01:15:58,768 --> 01:16:02,067 Doesn't matter. You look good, tan or no tan. 785 01:16:07,643 --> 01:16:10,111 Heard you've been trying to find me. 786 01:16:11,948 --> 01:16:15,076 - Why didn't you call me? - I did, five, 10 times. 787 01:16:19,822 --> 01:16:24,225 I didn't know, did I? 788 01:16:30,666 --> 01:16:32,634 I guess it was... - 789 01:16:34,036 --> 01:16:38,097 I guess it was as difficult for you as it was for me. 790 01:16:38,207 --> 01:16:41,540 But maybe if you would have... 791 01:16:43,012 --> 01:16:44,980 left a message or something. 792 01:16:48,618 --> 01:16:50,518 Maybe... - 793 01:16:52,288 --> 01:16:55,485 Alex, some interesting papers arrived from America. 794 01:16:55,591 --> 01:16:58,719 - Let's have a coffee and talk, hmm? - Sure. 795 01:17:01,063 --> 01:17:03,031 Who's the guy? 796 01:17:04,567 --> 01:17:06,467 Does it matter? 797 01:17:09,038 --> 01:17:11,529 Why did you come here? 798 01:17:12,742 --> 01:17:15,472 I don't know, Alex. I... - 799 01:17:17,513 --> 01:17:21,244 Guess I was... - Maybe I wanted to stumble into you. I... - 800 01:17:21,350 --> 01:17:24,547 Sounds reasonable, but how can I believe you? 801 01:17:29,725 --> 01:17:32,558 What are you afraid of, Alex? 802 01:17:32,662 --> 01:17:34,596 Let's not argue. 803 01:17:36,332 --> 01:17:38,459 You're calling me a liar. 804 01:17:41,570 --> 01:17:45,836 He's not the guy in the photo, is he? 805 01:17:45,941 --> 01:17:48,432 What photo? 806 01:17:50,546 --> 01:17:52,673 You and someone at a lake. 807 01:17:55,551 --> 01:17:57,451 You took them? 808 01:17:57,553 --> 01:18:01,284 Stefan I know, but that someone at the lake... - 809 01:18:02,391 --> 01:18:04,484 It wasn't him... 810 01:18:04,593 --> 01:18:06,493 or him. 811 01:18:12,902 --> 01:18:15,029 Would it really matter if I told you? 812 01:18:16,372 --> 01:18:18,340 Who? 813 01:18:19,442 --> 01:18:21,342 The lake was in California. 814 01:18:26,348 --> 01:18:29,681 And the boy was my fucking brother. 815 01:18:36,759 --> 01:18:39,785 You don't believe me, do you? 816 01:18:39,895 --> 01:18:42,056 You think I'm lying. 817 01:18:42,164 --> 01:18:45,656 Think? You'll never change, Milena. 818 01:18:45,768 --> 01:18:47,668 Never. 819 01:18:51,707 --> 01:18:54,801 If you weren't who you are, I wouldn't have to. 820 01:18:56,445 --> 01:18:59,346 Oh, God, I'm... - 821 01:19:01,317 --> 01:19:04,616 I'm glad you decided to get rid of me, Alex. You know that? 822 01:19:06,155 --> 01:19:09,090 Because I did love you, and... 823 01:19:09,191 --> 01:19:10,988 I couldn't... - 824 01:19:11,093 --> 01:19:13,425 Oh, geez, I... - 825 01:20:11,120 --> 01:20:13,987 - Fuck off. - You're drunk. 826 01:20:17,459 --> 01:20:20,019 - Disappear. - Milena, I want to explain. 827 01:20:20,129 --> 01:20:23,587 Tell it to your students. 828 01:20:25,067 --> 01:20:28,059 It's just that I can't stand to think of you with anyone else. 829 01:20:32,074 --> 01:20:35,441 Please. I'm tired. I had too much. 830 01:20:36,545 --> 01:20:38,945 I need sleep. Please, just go. 831 01:20:39,048 --> 01:20:41,141 Milena, I love you. 832 01:20:42,852 --> 01:20:46,754 Please. I waited all night out there in the car. 833 01:20:46,856 --> 01:20:48,687 It's fucking daylight. 834 01:20:50,826 --> 01:20:53,795 You want me to tell you I slept with someone? 835 01:20:53,896 --> 01:20:56,364 Is that what you want? We fucked? 836 01:20:56,465 --> 01:20:58,990 Would you believe that? Is that what you want to believe? 837 01:21:01,837 --> 01:21:04,135 What do you want to know? 838 01:21:04,240 --> 01:21:06,140 The truth? 839 01:21:06,242 --> 01:21:09,040 No, you'd only call it a lie. 840 01:21:13,849 --> 01:21:16,841 What do you want to do, go up and make love? 841 01:21:16,952 --> 01:21:19,443 Go up and fuck? 842 01:21:19,555 --> 01:21:21,523 You want us to do that? 843 01:21:21,624 --> 01:21:23,717 You want me to do that? 844 01:21:23,826 --> 01:21:26,454 What is it you want? 845 01:21:30,299 --> 01:21:33,029 Okay. I love you. 846 01:21:33,135 --> 01:21:35,660 I don't love you. 847 01:21:35,771 --> 01:21:38,069 What do you want me to say? 848 01:21:38,173 --> 01:21:41,301 What do you want me to do because of that? 849 01:21:41,410 --> 01:21:43,310 Kill myself? 850 01:21:45,014 --> 01:21:48,780 Would you be sure then, huh? Would you? Would you? 851 01:21:49,885 --> 01:21:53,787 What do I want? What do you want? I want you to be mine. 852 01:21:53,889 --> 01:21:56,687 No, you don't. You want to own me and dump me. 853 01:21:56,792 --> 01:21:59,886 Well, I don't want to be yours or anyone's. 854 01:21:59,995 --> 01:22:01,895 Greedy bastard. 855 01:22:01,997 --> 01:22:05,558 You got everything. You had everything. 856 01:22:05,668 --> 01:22:07,568 Know everything. 857 01:22:10,706 --> 01:22:14,836 I don't want any fucking thing of mine... 858 01:22:14,944 --> 01:22:17,504 let alone yours. 859 01:22:19,381 --> 01:22:21,406 I'm not ambitious. 860 01:22:21,517 --> 01:22:23,781 I'm not a fucking artist... 861 01:22:23,886 --> 01:22:25,786 or a poet... 862 01:22:25,888 --> 01:22:28,015 or a philosopher... 863 01:22:28,123 --> 01:22:30,990 or a goddamn revolutionary. 864 01:22:31,093 --> 01:22:34,221 I don't want to have to pretend I am for anybody. 865 01:22:37,032 --> 01:22:39,830 I just want to be allowed... 866 01:22:41,303 --> 01:22:44,534 to give where I can... 867 01:22:44,640 --> 01:22:46,540 how I can... 868 01:22:48,410 --> 01:22:50,310 to whom I can. 869 01:22:51,547 --> 01:22:54,380 For Christ's sake, don't ever use that word "love" again... 870 01:22:54,483 --> 01:22:56,610 and I promise I won't. 871 01:23:03,425 --> 01:23:05,893 You want me to give you a great big present, Alex? 872 01:23:05,995 --> 01:23:10,329 Yes, I did do it! I did it! 873 01:23:10,432 --> 01:23:13,731 But you made me do it. You're driving me crazy! 874 01:23:13,836 --> 01:23:16,134 Why did I ever meet you anyway? What? 875 01:23:20,542 --> 01:23:23,067 Did you know that Mrs. Vognic took drugs? 876 01:23:23,178 --> 01:23:25,078 No. 877 01:23:26,448 --> 01:23:29,645 Tests made before the operation reveal considerable traces... 878 01:23:29,752 --> 01:23:31,777 of amphetamine in her blood. 879 01:23:31,887 --> 01:23:33,787 Amphetamine. 880 01:23:33,889 --> 01:23:37,120 She may have taken stimulants. She suffered at times from severe depressions. 881 01:23:37,226 --> 01:23:39,854 Drugs aren't so unusual, are they? 882 01:23:39,962 --> 01:23:42,260 You wouldn't recommend them, would you, Doctor? 883 01:23:42,364 --> 01:23:45,333 I'm not her doctor. I'm a friend. That's it. 884 01:23:45,434 --> 01:23:47,664 Of course. 885 01:23:47,770 --> 01:23:50,762 Did you get her the prescription? 886 01:23:51,874 --> 01:23:56,607 - I'm a friend. That's it. - Of course. You did tell us that. Yes. 887 01:23:56,712 --> 01:24:00,546 Another? You may smoke if you like. 888 01:24:03,018 --> 01:24:04,986 This, Dr. Linden... 889 01:24:06,455 --> 01:24:09,253 is an extract from our archives. 890 01:24:09,358 --> 01:24:11,986 The Germans have always been very good at archives. 891 01:24:13,262 --> 01:24:15,389 This is Austria. 892 01:24:19,868 --> 01:24:22,393 "On the fifth of May... 893 01:24:22,504 --> 01:24:25,701 "a disturbance was reported by various neighbors... 894 01:24:25,808 --> 01:24:29,335 "living in the Schonbrunner Schlossstrasse. 895 01:24:29,445 --> 01:24:33,006 "Complaints were filed against Milena Vognic... 896 01:24:33,115 --> 01:24:35,879 "for drunken and disorderly conduct. 897 01:24:37,486 --> 01:24:41,513 "After additional inquiries it was learned that the party receiving the attack... 898 01:24:41,623 --> 01:24:44,091 "of verbal abuse was... 899 01:24:44,193 --> 01:24:47,788 "Dr. Alex Linden... 900 01:24:47,896 --> 01:24:50,330 currently on the faculty." 901 01:24:50,432 --> 01:24:52,798 So what does that mean? 902 01:24:55,370 --> 01:24:57,270 Of course... 903 01:24:57,372 --> 01:24:59,101 but what caused that? 904 01:24:59,208 --> 01:25:01,039 That? 905 01:25:02,244 --> 01:25:05,077 I told you, she's a very erratic person. 906 01:25:06,181 --> 01:25:08,945 We decided not to see each other after that... 907 01:25:09,051 --> 01:25:10,951 for a while, at least. 908 01:25:11,053 --> 01:25:14,250 Why did you decide not to see each other? 909 01:25:14,356 --> 01:25:17,985 How, Dr. Linden, would you account for a young girl... 910 01:25:18,093 --> 01:25:20,459 getting into a state... - 911 01:25:22,397 --> 01:25:25,025 drugs, depressions? 912 01:25:31,006 --> 01:25:34,533 Oh, you love... - Oh! 913 01:25:35,677 --> 01:25:37,907 - Yes - Alex? 914 01:25:40,149 --> 01:25:42,947 - Um... - - Yeah. 915 01:25:43,051 --> 01:25:47,147 Alex, um, I think I've done something stupid. 916 01:25:50,125 --> 01:25:52,423 - What are you up to? - Nothing. 917 01:25:56,965 --> 01:25:58,990 Is someone there? 918 01:25:59,101 --> 01:26:02,764 - No. Nobody's here. - There isn't, is there? 919 01:26:02,871 --> 01:26:07,171 No, and, Milena, I really want to talk to you. I've been thinking about things. 920 01:26:07,276 --> 01:26:09,176 Oh, yeah? 921 01:26:10,379 --> 01:26:14,315 Really, we ought to talk. 922 01:26:14,416 --> 01:26:17,385 No one there, huh? 923 01:26:19,821 --> 01:26:22,449 Listen, it's a little late for drunken phone calls. 924 01:26:22,558 --> 01:26:25,527 Oh, Christ, the usual lecture. jesus, Alex! 925 01:26:26,562 --> 01:26:29,793 Why don't you just fuck me to death? 926 01:26:29,898 --> 01:26:31,832 I've done it, Alex. 927 01:26:31,934 --> 01:26:35,893 I feel so strange and fucked up and confused in my head. 928 01:26:37,172 --> 01:26:39,732 "No one there." You are a creep. 929 01:26:39,841 --> 01:26:42,173 - It's none of your business. - You creep! You liar! 930 01:26:42,277 --> 01:26:45,075 Why don't you just fuck off! 931 01:26:45,180 --> 01:26:49,139 Milena, your scenes are boring, dull and stupid. 932 01:26:51,653 --> 01:26:53,985 Stupid? 933 01:26:54,089 --> 01:26:58,458 Not according to that orange file of yours. 934 01:26:58,560 --> 01:27:00,528 Not according to that, huh? 935 01:27:03,065 --> 01:27:05,761 You know, you really are a prick. 936 01:27:05,867 --> 01:27:09,997 Don't worry. I won't embarrass you anymore. You'll be able to close that file, Alex Linden. 937 01:27:11,807 --> 01:27:14,275 Milena, I wanted to talk to you about all this. 938 01:27:17,913 --> 01:27:20,381 I hate to be hung up on. 939 01:27:30,459 --> 01:27:33,656 She wouldn't do anything stupid. 940 01:27:33,762 --> 01:27:35,662 I don't know. 941 01:27:46,742 --> 01:27:48,642 I don't know. 942 01:28:17,873 --> 01:28:20,103 Milena? 943 01:28:20,208 --> 01:28:22,108 Milena? 944 01:28:29,084 --> 01:28:30,984 Welcome to the wake! 945 01:28:31,086 --> 01:28:33,919 Ehh! 946 01:28:34,022 --> 01:28:36,616 Chains, so you can lock me up, and I'll forever be yours. 947 01:28:36,725 --> 01:28:39,922 Did you bring your orange file for protection? Huh? Huh? 948 01:28:40,028 --> 01:28:41,791 Oh, don't worry about it. It doesn't matter. 949 01:28:41,897 --> 01:28:44,627 - You've won. - I've won? 950 01:28:44,733 --> 01:28:48,999 We are celebrating the death of the Milena you don't want... 951 01:28:49,104 --> 01:28:51,595 and the birth of the Milena you do want. 952 01:28:51,707 --> 01:28:54,904 Don't I look pretty? Don't you like... - Mmm-mmm! Ehh! 953 01:28:55,010 --> 01:28:57,979 Here! For you. The only one, sir. 954 01:28:58,080 --> 01:29:01,413 The only one chains for which you have the only key! 955 01:29:04,353 --> 01:29:07,982 For you. For Milena's freedom. 956 01:29:08,090 --> 01:29:10,991 Leave, and you've killed me! Leave, and I'm dead! 957 01:29:11,093 --> 01:29:14,119 Don't go. Help me! I need you now! I need you, please! 958 01:29:14,229 --> 01:29:16,197 Me? You need me now? 959 01:29:16,298 --> 01:29:20,098 Milena, you have so many friends. 960 01:29:20,202 --> 01:29:22,864 Call 'em. Call 'em now. 961 01:29:24,506 --> 01:29:27,304 - I'll throw myself out the window! - Be my guest. 962 01:29:27,409 --> 01:29:30,845 Alex! Alex, no, don't go! 963 01:29:30,946 --> 01:29:33,141 Alex, please, don't! 964 01:29:33,248 --> 01:29:35,113 Alex! 965 01:29:35,217 --> 01:29:37,651 Alex! Alex! 966 01:29:37,753 --> 01:29:39,983 Where are you? Come here, you... - 967 01:29:42,991 --> 01:29:45,221 Alex! Alex! 968 01:29:45,327 --> 01:29:47,318 Alex! Alex! 969 01:29:47,429 --> 01:29:49,454 Come on there, you! You hear me? 970 01:29:49,564 --> 01:29:51,964 There you are! Get you! 971 01:29:52,067 --> 01:29:54,661 You'd like me to do it, wouldn't you? 972 01:29:54,770 --> 01:29:58,729 Admit it! Admit it! You'd like to see me dead! Oh! 973 01:29:58,840 --> 01:30:02,298 - Shit! Shit! Shit! - Milena. 974 01:30:02,411 --> 01:30:06,541 - Milena! - Why ruin your neat little existence, Alex? 975 01:30:06,648 --> 01:30:10,049 - Why? - Stop that, you crazy bitch! 976 01:30:10,152 --> 01:30:13,519 That's what you wanted! Neaten up your little fucking life! 977 01:30:13,622 --> 01:30:16,216 Get clear of it! Fucker! I hate you! 978 01:30:16,324 --> 01:30:18,383 I'll jump! I'll do it! 979 01:30:18,493 --> 01:30:20,893 - I'll do it! - Stop that! 980 01:30:20,996 --> 01:30:23,396 Oh, blow it out your ass! Fuck you! 981 01:30:23,498 --> 01:30:26,558 Fuck you! I hate your fucking guts! 982 01:30:26,668 --> 01:30:29,432 Don't go away. 983 01:30:29,538 --> 01:30:33,167 Watch! I'm going to do it, Alex! I'm going to do it for you! Alex! 984 01:30:33,275 --> 01:30:35,266 Don't go. Watch me! 985 01:30:35,377 --> 01:30:37,504 That's what you want, isn't it? 986 01:30:37,612 --> 01:30:41,207 I'll jump. I'll jump. 987 01:30:41,316 --> 01:30:44,012 I'll jump. I'll jump. 988 01:30:45,053 --> 01:30:47,214 God! 989 01:31:06,308 --> 01:31:08,606 Who are you 990 01:31:08,710 --> 01:31:11,736 Who, who, who, who 991 01:31:11,847 --> 01:31:14,816 Who are you 992 01:31:14,916 --> 01:31:18,113 Who, who, who, who 993 01:31:18,220 --> 01:31:20,950 Who are you 994 01:31:21,056 --> 01:31:24,150 Who, who, who, who 995 01:31:24,259 --> 01:31:27,160 Who are you 996 01:31:27,262 --> 01:31:29,287 Who, who, who, who 997 01:31:31,032 --> 01:31:33,398 I woke up in a Soho doorway 998 01:31:33,502 --> 01:31:35,766 A policeman knew my name 999 01:31:35,871 --> 01:31:38,965 He said, you can go sleep at home tonight 1000 01:31:39,074 --> 01:31:41,770 If you can get up and walk away 1001 01:31:43,078 --> 01:31:46,013 I staggered back to the underground 1002 01:31:46,114 --> 01:31:48,582 A nd the breeze blew back my hair 1003 01:31:49,684 --> 01:31:51,845 I remember throwin'punches around 1004 01:31:51,953 --> 01:31:54,615 A nd preachin'from my chair 1005 01:31:54,723 --> 01:31:58,090 - Well, who are you - Who are you 1006 01:31:58,193 --> 01:32:00,093 Who, who, who, who 1007 01:32:00,195 --> 01:32:04,723 "The said, et cetera, et cetera, telephoned me at about 1:30." 1008 01:32:04,833 --> 01:32:07,768 I can't remember the time with any precision. 1009 01:32:07,869 --> 01:32:10,838 But I'm not asking you for the precise time. 1010 01:32:10,939 --> 01:32:13,430 So could it have been half past 12:00 perhaps? 1011 01:32:14,476 --> 01:32:17,274 - 10:00? 11:00? Midnight? - No. 1012 01:32:17,379 --> 01:32:20,439 You see, it wasn't 11:00, it wasn't midnight. 1013 01:32:20,549 --> 01:32:22,744 - Could it have been 1:00? - Wrong again. 1014 01:32:22,851 --> 01:32:25,615 If you know I'm wrong, then you must know what the correct answer is. 1015 01:32:25,720 --> 01:32:28,689 - It wasn't 1:00. - Later or earlier? 1016 01:32:28,790 --> 01:32:30,781 Which? Later? Earlier? 1017 01:32:30,892 --> 01:32:32,792 Later, naturally. 1018 01:32:32,894 --> 01:32:34,794 "Naturally"? 1019 01:32:37,632 --> 01:32:40,863 - Not 2:00? - Obviously. 1020 01:32:40,969 --> 01:32:42,869 "Obviously." 1021 01:33:02,457 --> 01:33:04,925 Yes? 1022 01:33:05,026 --> 01:33:07,688 I... - 1023 01:33:07,796 --> 01:33:09,764 I wanted to say good-bye. 1024 01:33:12,834 --> 01:33:16,167 You said it exceptionally well the other night, Milena. 1025 01:33:17,939 --> 01:33:19,839 Alex, please... - 1026 01:33:21,810 --> 01:33:23,710 Alex? 1027 01:33:24,813 --> 01:33:26,781 I didn't mean to. I... - 1028 01:33:28,116 --> 01:33:30,584 Oh, Alex, please don't go. 1029 01:33:32,153 --> 01:33:34,053 Alex? 1030 01:33:35,624 --> 01:33:37,524 Please? 1031 01:33:42,497 --> 01:33:44,522 Oh, God. 1032 01:33:44,633 --> 01:33:46,533 I wanted... - 1033 01:33:47,769 --> 01:33:50,499 I wanted us to have a real good-bye. 1034 01:34:28,076 --> 01:34:29,771 I wanted... - 1035 01:34:31,846 --> 01:34:34,872 I wanted us to have a real good-bye. 1036 01:34:37,352 --> 01:34:39,946 Oh, God, I'm tired. 1037 01:34:41,056 --> 01:34:44,355 Very tired. 1038 01:34:44,459 --> 01:34:46,427 Tired or drunk? 1039 01:34:47,629 --> 01:34:51,030 That's right. Pissed. 1040 01:34:51,132 --> 01:34:53,794 How else could I get myself ready? 1041 01:34:53,902 --> 01:34:56,370 God... - Good-bye to you. 1042 01:35:00,875 --> 01:35:02,775 No, Alex. 1043 01:35:04,446 --> 01:35:06,914 I've done something stupid. 1044 01:35:08,550 --> 01:35:10,780 Really stupid. 1045 01:35:31,272 --> 01:35:33,672 What did you do after you got the call? 1046 01:35:33,775 --> 01:35:37,541 - Did you have to dress? - No. I was working. 1047 01:35:37,645 --> 01:35:39,738 I put on my jacket and tie. 1048 01:35:40,849 --> 01:35:42,749 Your tie? 1049 01:35:44,319 --> 01:35:46,617 Then you went to your car? 1050 01:36:48,583 --> 01:36:50,778 Like this, or faster? Or slower? 1051 01:36:53,221 --> 01:36:55,815 More or less like now. 1052 01:37:22,750 --> 01:37:26,015 - Was the radio playing? - What does that mean? 1053 01:37:26,120 --> 01:37:28,680 While you were on your way to see... 1054 01:37:28,790 --> 01:37:32,351 whether Mrs. Vognic had... - 1055 01:37:32,460 --> 01:37:35,088 Stop calling her "Mrs. Vognic." 1056 01:37:39,267 --> 01:37:43,601 While on your way to see whether there had or had not been a suicide... 1057 01:37:46,407 --> 01:37:48,932 you switched the car radio on. 1058 01:37:49,043 --> 01:37:51,511 It was still on an hour ago when I went for the first time... 1059 01:37:51,613 --> 01:37:54,047 to look at her apartment. 1060 01:37:54,148 --> 01:37:57,083 You wouldn't, by chance, remember what was playing? 1061 01:37:57,185 --> 01:38:00,052 I don't know. Music. 1062 01:38:00,154 --> 01:38:02,054 A news bulletin maybe. 1063 01:38:02,156 --> 01:38:04,488 Do you have a light? 1064 01:38:04,592 --> 01:38:07,060 Maybe it was the late station. 1065 01:38:37,592 --> 01:38:39,890 No, it wasn't the late station. 1066 01:38:39,994 --> 01:38:42,588 The radio was tuned to the second station. 1067 01:38:46,467 --> 01:38:48,435 I switched it off myself. 1068 01:38:50,204 --> 01:38:52,172 Thanks. 1069 01:39:21,569 --> 01:39:25,369 - Herr Hauptmann. - Hauptmann Netusil. 1070 01:39:25,473 --> 01:39:28,738 - Go up. I'll join you in a minute. Stay here. - Hauptmann Netusil. 1071 01:39:30,812 --> 01:39:33,144 Hauptmann Netusil. 1072 01:39:34,749 --> 01:39:37,149 - Hauptmann Netusil. - Yes. Speaking. What? 1073 01:40:07,815 --> 01:40:09,715 Alex? 1074 01:40:10,852 --> 01:40:12,752 You came. 1075 01:40:16,758 --> 01:40:20,524 Well, we've decided it took me about 20 minutes to drive here. 1076 01:40:26,267 --> 01:40:28,497 Where was she when you entered? 1077 01:40:29,771 --> 01:40:34,538 Mrs. Vognic rang you between 1:00 and 1:30... 1078 01:40:34,642 --> 01:40:37,509 which means she was in a condition to dial and talk. 1079 01:40:38,613 --> 01:40:40,103 So? 1080 01:40:40,214 --> 01:40:45,208 She arrived at the hospital about one hour later in a state of advanced coma. 1081 01:40:47,822 --> 01:40:50,154 - So? - So? 1082 01:40:51,192 --> 01:40:54,320 An abnormally rapid toxic process, wouldn't you say? 1083 01:40:55,797 --> 01:40:58,527 - Hmm? - Not my branch. Ask a specialist. 1084 01:40:58,633 --> 01:41:01,101 I have. 1085 01:41:01,202 --> 01:41:04,968 When Mrs. Vognic reached the hospital, she had swallowed the pills... 1086 01:41:05,073 --> 01:41:08,270 at least three or four hours before. 1087 01:41:08,376 --> 01:41:12,745 If she swallowed the poison, let's say, between 10:30 and 11:30... 1088 01:41:12,847 --> 01:41:16,214 then at 1:30 she was in no condition to ring anybody... 1089 01:41:21,756 --> 01:41:24,725 or even move a finger. 1090 01:41:28,463 --> 01:41:30,590 You follow me? 1091 01:41:31,999 --> 01:41:35,935 Maybe she phoned earlier. I don't know. Maybe I didn't leave that quickly. 1092 01:41:37,672 --> 01:41:39,970 - I wasn't convinced. - Hmm. 1093 01:41:43,177 --> 01:41:45,805 I probably was... - 1094 01:41:45,913 --> 01:41:50,043 It must have been half an hour before I got here. 1095 01:41:51,452 --> 01:41:53,420 I mean, she'd threatened before. 1096 01:41:53,521 --> 01:41:57,287 And there's that business about your radio being tuned to the second station. 1097 01:41:58,526 --> 01:42:01,256 You know, don't you, that the second station ends at midnight? 1098 01:42:04,765 --> 01:42:07,529 Now, please, Dr. Linden... 1099 01:42:07,635 --> 01:42:09,603 be kind enough to tell me... 1100 01:42:11,739 --> 01:42:14,708 exactly what did occur when you received her call. 1101 01:42:18,880 --> 01:42:21,713 You're not gonna scare me, Milena... 1102 01:42:21,816 --> 01:42:25,047 not with a weak gesture like this. 1103 01:42:25,153 --> 01:42:27,883 Why don't you scare Konrad, that slob you kissed at that café? 1104 01:42:27,989 --> 01:42:30,958 He'd laugh at you now, throw a bomb at somebody. 1105 01:42:31,058 --> 01:42:34,425 Or Giavanni, although he's probably at the theater tonight. 1106 01:42:43,304 --> 01:42:45,772 If only you could've gotten yourself together. 1107 01:42:46,908 --> 01:42:48,773 We could have... - 1108 01:42:48,876 --> 01:42:50,844 It could have been good. 1109 01:42:53,080 --> 01:42:55,844 But you couldn't get it together. 1110 01:42:55,950 --> 01:42:57,918 My sweet, you've been drunk before. 1111 01:42:58,019 --> 01:43:01,352 You've handled it then, you will now on your own... 1112 01:43:01,455 --> 01:43:03,423 without help. 1113 01:43:07,428 --> 01:43:10,488 Who would you call anyway? 1114 01:43:10,598 --> 01:43:13,863 That young guy in the photo? Your brother? 1115 01:43:15,937 --> 01:43:17,837 Your brother. 1116 01:43:47,568 --> 01:43:49,832 I'm here. 1117 01:43:49,937 --> 01:43:52,167 We don't need anybody else. 1118 01:43:53,207 --> 01:43:55,175 just you and me. 1119 01:43:56,444 --> 01:43:58,344 Help me. 1120 01:43:58,446 --> 01:44:00,812 Louder. 1121 01:44:00,915 --> 01:44:02,815 Help. 1122 01:44:20,401 --> 01:44:22,369 It's better this way. 1123 01:44:25,239 --> 01:44:27,935 Believe me... 1124 01:44:28,042 --> 01:44:30,010 there was no other way. 1125 01:44:37,351 --> 01:44:41,617 If you arrived here, let's say, two or three hours... 1126 01:44:41,722 --> 01:44:44,418 before you said you did... - 1127 01:44:44,525 --> 01:44:46,755 Which I didn't. 1128 01:44:48,195 --> 01:44:50,959 Of course. Only detection. 1129 01:44:52,166 --> 01:44:54,964 What is it if not a process of elimination? 1130 01:44:58,272 --> 01:45:00,740 Why I chose this profession... - 1131 01:45:02,310 --> 01:45:04,744 a puzzle. 1132 01:45:04,845 --> 01:45:07,313 Certainly the law doesn't interest me. 1133 01:45:09,417 --> 01:45:12,545 But, uh... - Hmm. 1134 01:45:12,653 --> 01:45:14,553 When I see... - 1135 01:45:16,590 --> 01:45:18,490 When I see... - 1136 01:45:23,364 --> 01:45:25,264 And, well... - 1137 01:45:26,534 --> 01:45:28,832 I see you. 1138 01:45:28,936 --> 01:45:31,302 Ah. Hmm. 1139 01:45:31,405 --> 01:45:34,169 Hmm. Where was I? 1140 01:45:34,275 --> 01:45:37,335 You were making incorrect assumptions. 1141 01:45:37,445 --> 01:45:39,709 Yes, yes. 1142 01:45:39,814 --> 01:45:41,941 Anyway, if... - if... 1143 01:45:42,049 --> 01:45:44,040 then you would have to explain... 1144 01:45:44,151 --> 01:45:47,416 why you allowed all that time to elapse... 1145 01:45:47,521 --> 01:45:50,786 before calling for an ambulance. 1146 01:45:52,360 --> 01:45:54,828 But what about all those Marlboro butts? 1147 01:45:56,564 --> 01:45:59,556 You smoked quite a few last night waiting for the ambulance. 1148 01:46:01,135 --> 01:46:03,433 They could have been there for weeks. 1149 01:46:03,537 --> 01:46:07,337 One could never accuse Mrs. Vognic of an obsession with cleanliness. 1150 01:46:07,441 --> 01:46:10,171 - Ask the portress. - I have. 1151 01:46:11,212 --> 01:46:13,976 What I need is a confession. 1152 01:46:14,081 --> 01:46:17,175 Would you like to confess, Dr. Linden? 1153 01:46:17,284 --> 01:46:19,775 To what? 1154 01:46:25,259 --> 01:46:28,592 The truth of the matter, Dr. Linden, is... 1155 01:46:28,696 --> 01:46:31,824 that no one cares about Article 139B. 1156 01:46:31,932 --> 01:46:34,298 Suicide. 1157 01:46:34,402 --> 01:46:38,532 It has little, if any, indictable application to this case. 1158 01:46:42,042 --> 01:46:44,237 But Article 205... - ravishment. 1159 01:46:44,345 --> 01:46:47,974 There we have quite another apple, do we not? 1160 01:46:48,082 --> 01:46:50,880 You know, I ordered a vaginal swab taken... 1161 01:46:50,985 --> 01:46:52,885 as detection demands. 1162 01:49:48,162 --> 01:49:50,062 Wake up, Milena. 1163 01:49:51,498 --> 01:49:53,398 Don't sleep. 1164 01:49:58,038 --> 01:49:59,938 Wake up. 1165 01:51:12,079 --> 01:51:13,979 Tell me! 1166 01:51:15,382 --> 01:51:17,612 We're alone here. No witnesses. 1167 01:51:20,921 --> 01:51:22,821 Tell you. 1168 01:51:29,163 --> 01:51:31,131 A sort of confirmation. 1169 01:51:31,231 --> 01:51:33,859 Tell you what? 1170 01:51:33,967 --> 01:51:35,935 About ravishment. 1171 01:51:38,105 --> 01:51:41,404 I haven't the slightest idea what you're talking about. 1172 01:51:46,613 --> 01:51:49,480 Difficult, the law. 1173 01:51:49,583 --> 01:51:51,483 Difficult. 1174 01:51:56,623 --> 01:51:58,523 In this area... 1175 01:51:59,626 --> 01:52:02,595 it's not as clear as it could be. 1176 01:52:05,766 --> 01:52:07,666 Ravishment. 1177 01:52:11,205 --> 01:52:14,072 It has to do with... 1178 01:52:16,043 --> 01:52:17,943 when... 1179 01:52:18,979 --> 01:52:21,345 well, in... - in a sense... - 1180 01:52:25,052 --> 01:52:28,044 in a sense, you take advantage of someone's love. 1181 01:52:31,158 --> 01:52:33,922 You disguise your feelings of... - 1182 01:52:34,027 --> 01:52:35,995 of hatred. 1183 01:52:36,096 --> 01:52:40,726 Somehow I have the feeling we're talking about you and not me. 1184 01:52:40,834 --> 01:52:43,234 We are not unalike. 1185 01:52:45,639 --> 01:52:47,607 I could understand. 1186 01:52:50,677 --> 01:52:54,135 People who live in this sort of disorder... 1187 01:52:55,349 --> 01:52:58,250 this sort of moral and physical sewer... 1188 01:53:00,454 --> 01:53:03,548 they spread it around them like an infectious disease. 1189 01:53:06,026 --> 01:53:08,654 Dangerous creatures... 1190 01:53:08,762 --> 01:53:11,595 to themselves and others. 1191 01:53:14,001 --> 01:53:16,731 They envy our strength... 1192 01:53:16,837 --> 01:53:20,637 our capacity to fight... 1193 01:53:20,741 --> 01:53:22,709 our will to master reality. 1194 01:53:22,810 --> 01:53:24,710 What do they do? 1195 01:53:24,812 --> 01:53:27,337 They try to drag us into their confusion... 1196 01:53:28,382 --> 01:53:30,282 their chaos. 1197 01:53:46,533 --> 01:53:48,433 Anything to get you. 1198 01:53:48,535 --> 01:53:52,096 Anything to get you back... - back the way it was. 1199 01:53:52,206 --> 01:53:54,299 I love you. 1200 01:53:54,408 --> 01:53:56,467 I love you. 1201 01:53:56,577 --> 01:54:00,741 I love you. I love you, Milena. 1202 01:54:21,435 --> 01:54:23,335 I love you, Milena. 1203 01:54:23,437 --> 01:54:25,405 I love you. 1204 01:54:28,008 --> 01:54:31,034 I love you. 1205 01:55:00,474 --> 01:55:04,934 Hello. We need an ambulance. It's urgent. 1206 01:55:05,045 --> 01:55:06,945 What? 1207 01:55:07,047 --> 01:55:09,641 Schonbrunner Schlossstrasse. 1208 01:55:16,456 --> 01:55:20,483 Confess. Please, Dr. Linden. 1209 01:55:22,663 --> 01:55:24,631 As a personal favor. 1210 01:55:25,732 --> 01:55:28,633 Personal favor. 1211 01:55:28,735 --> 01:55:31,533 You see, a swab would prove nothing. 1212 01:55:31,638 --> 01:55:34,106 I fear I am not so good a detective. 1213 01:55:36,076 --> 01:55:39,443 But... - But what is detection if not confession? 1214 01:55:39,546 --> 01:55:42,174 Confess between us. It might help. 1215 01:55:44,318 --> 01:55:46,218 Help who? 1216 01:55:47,321 --> 01:55:48,913 You. 1217 01:55:50,590 --> 01:55:53,923 I can help you, Dr. Linden. 1218 01:55:54,962 --> 01:55:57,430 Confess, between us. 1219 01:55:59,866 --> 01:56:02,266 Tell me what you... 1220 01:56:02,369 --> 01:56:04,269 dare not. 1221 01:56:09,876 --> 01:56:12,970 I had a phone call before... 1222 01:56:14,081 --> 01:56:15,810 in the car. 1223 01:56:17,551 --> 01:56:19,781 - Is she dead? - Hmm. 1224 01:56:19,886 --> 01:56:21,547 No. 1225 01:56:21,655 --> 01:56:23,646 She will live. 1226 01:56:28,395 --> 01:56:31,193 Then you don't need me anymore. 1227 01:56:31,298 --> 01:56:33,766 Everything you need you can get from her. 1228 01:56:33,867 --> 01:56:36,665 Excellent. Thankful news. 1229 01:56:40,507 --> 01:56:43,476 But for me, perhaps, it arrived a moment too early. 1230 01:56:49,883 --> 01:56:52,181 I trust... 1231 01:56:52,285 --> 01:56:54,253 both you gentlemen will... 1232 01:56:56,590 --> 01:56:59,559 make yourselves available to me for the next few days. 1233 01:57:05,932 --> 01:57:08,400 What did you get from her, Dr. Linden? 1234 01:57:10,270 --> 01:57:12,238 Not enough, I think. 1235 01:57:19,446 --> 01:57:22,415 You must understand, you see, it's not enough to love a woman... 1236 01:57:22,516 --> 01:57:25,576 when she is so difficult. 1237 01:57:28,789 --> 01:57:31,257 You must love her tremendously. 1238 01:57:34,628 --> 01:57:37,256 More even than one's own dignity. 1239 01:57:39,433 --> 01:57:41,401 Don't you agree? 1240 01:58:49,469 --> 01:58:52,029 I've got to take two with me this afternoon. 1241 01:58:52,139 --> 01:58:54,607 Ann, those are the strangest... - 1242 01:58:54,708 --> 01:58:56,676 They're not mine. 1243 01:59:09,756 --> 01:59:11,417 Milena. 1244 01:59:11,525 --> 01:59:13,857 - Milena! - Call me. 1245 01:59:49,596 --> 01:59:53,623 The same old story 1246 01:59:54,701 --> 01:59:59,968 It's as old as the stars above 1247 02:00:00,073 --> 02:00:05,443 The same old story 1248 02:00:05,545 --> 02:00:11,108 Of a boy and a girl in love 1249 02:00:12,519 --> 02:00:15,420 The scenes say more moonlight 1250 02:00:15,522 --> 02:00:18,753 The times say moreJune light 1251 02:00:18,858 --> 02:00:22,259 R omance's the thing 1252 02:00:23,530 --> 02:00:27,933 Two hearts away 1253 02:00:28,034 --> 02:00:33,131 Deep in a dream 1254 02:00:33,240 --> 02:00:38,507 The same old story 1255 02:00:38,612 --> 02:00:43,914 It's been told much too much before 1256 02:00:44,017 --> 02:00:49,614 The same old story 1257 02:00:49,723 --> 02:00:54,990 But it's worth telling just once more 1258 02:00:56,830 --> 02:00:59,526 It's all fun and laughter 1259 02:00:59,633 --> 02:01:02,864 They lived ever after 1260 02:01:02,969 --> 02:01:06,302 In ecstasy 1261 02:01:06,406 --> 02:01:11,537 The same old story 1262 02:01:11,645 --> 02:01:15,979 But it's new to me 91644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.