All language subtitles for Stranger.Things.S02E06.iNTERNAL.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:10,051 Get him out. Go! Go! 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,637 God! Hold on, sweetie! 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,310 I'm right here. Just hold on. 4 00:00:30,739 --> 00:00:34,659 - Vitals? - Heart rate 220. Temperature's 106. 5 00:00:34,743 --> 00:00:36,494 Will, where does it hurt? 6 00:00:36,578 --> 00:00:39,080 All over. 7 00:00:39,164 --> 00:00:41,875 She says he feels like he's burning. Check for burns. 8 00:00:43,626 --> 00:00:44,961 I don't see anything. 9 00:00:46,087 --> 00:00:50,425 - Where does it hurt the most, Will? - Everywhere! Everywhere! 10 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 Wait a sec. How big? 11 00:01:05,732 --> 00:01:08,902 First it was like that. Now he's like this. 12 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 I swear to God, man, it's just some little lizard, okay? 13 00:01:11,654 --> 00:01:13,448 - It's not a lizard. - How do you know? 14 00:01:13,531 --> 00:01:16,159 - How do I know if it's not? - How do you know it's not just a lizard? 15 00:01:16,242 --> 00:01:18,369 Because his face opened up and he ate my cat. 16 00:01:46,064 --> 00:01:47,148 I don't hear shit. 17 00:01:48,149 --> 00:01:49,109 He's in there. 18 00:02:03,706 --> 00:02:06,918 All right, listen, kid. I swear, if this is some sort of Halloween prank, 19 00:02:07,001 --> 00:02:08,128 - you're dead. - It's not. 20 00:02:08,211 --> 00:02:09,504 - All right? - It's not a prank. 21 00:02:09,587 --> 00:02:10,922 Get it out of my face. 22 00:02:11,548 --> 00:02:12,841 You got a key for this thing? 23 00:02:21,933 --> 00:02:23,393 Let me see that. 24 00:02:24,727 --> 00:02:26,396 He must be further down there. 25 00:02:27,689 --> 00:02:31,484 I'll stay up here in case he tries to escape. 26 00:03:11,983 --> 00:03:13,109 Steve? 27 00:03:15,987 --> 00:03:17,405 Steve, what's going on down there? 28 00:03:19,782 --> 00:03:20,867 Get down here. 29 00:03:25,079 --> 00:03:26,748 Oh, shit. 30 00:03:30,293 --> 00:03:31,878 Oh, shit! 31 00:03:38,927 --> 00:03:39,969 No way. 32 00:03:40,970 --> 00:03:42,013 No way. 33 00:05:35,501 --> 00:05:39,213 That thing, it... it did something to him. 34 00:05:39,297 --> 00:05:41,716 Okay. And these now-memories, as you call them, 35 00:05:41,799 --> 00:05:43,468 how long has he been experiencing them? 36 00:05:43,551 --> 00:05:45,928 I told you, since Thursday. Since I found him in the field. 37 00:05:46,012 --> 00:05:47,513 And why wasn't he brought in? 38 00:05:47,597 --> 00:05:50,224 I have been bringing him in, and what have you done? 39 00:05:50,308 --> 00:05:52,018 Nothing. Nothing! 40 00:05:52,101 --> 00:05:54,062 These are new symptoms, Joyce. 41 00:05:54,145 --> 00:05:58,441 No. No, he has been telling you over and over that something's wrong, 42 00:05:58,524 --> 00:05:59,942 and you said it was all in his head. 43 00:06:00,026 --> 00:06:02,820 You said, "Be patient." Those were your words. 44 00:06:02,904 --> 00:06:05,656 I understand that you're upset, okay? I get it. 45 00:06:05,740 --> 00:06:07,366 I would be, too, if I were in your shoes. 46 00:06:07,450 --> 00:06:10,828 But we are all in the same boat here, and I just need you to try... 47 00:06:10,912 --> 00:06:13,498 What? Stay calm? Trust you? 48 00:06:14,791 --> 00:06:18,127 No, I want him transferred to a real hospital. 49 00:06:18,211 --> 00:06:19,629 Well, you know that's not possible. 50 00:06:19,712 --> 00:06:22,215 He really will get the best treatment here, Mrs. Byers. 51 00:06:22,298 --> 00:06:23,299 The very best. 52 00:06:26,552 --> 00:06:30,431 And what are you treating him for, exactly? 53 00:06:32,934 --> 00:06:35,937 Can anyone tell me what's wrong with him? 54 00:06:36,646 --> 00:06:41,442 Can a single person in this room tell me what is wrong with my boy? 55 00:06:44,987 --> 00:06:47,073 What is wrong with my boy? 56 00:06:47,156 --> 00:06:50,451 You see why I have to stop the truth from spreading, too. 57 00:06:50,535 --> 00:06:52,954 Just the same as those weeds there. 58 00:06:53,037 --> 00:06:54,872 By whatever means necessary. 59 00:07:17,603 --> 00:07:18,646 Whoo-hoo! 60 00:07:19,439 --> 00:07:22,483 - To taking down the man. - To taking down the man. 61 00:07:27,530 --> 00:07:30,700 Commie bastards sure know how to make a spirit. Am I right? 62 00:07:32,076 --> 00:07:35,538 - Oh, no, no, no. We... we can't. - Yeah, no. No, I've got to drive. 63 00:07:35,621 --> 00:07:37,874 Drive? What, tonight? 64 00:07:37,957 --> 00:07:38,875 Our parents... 65 00:07:38,958 --> 00:07:42,086 Would be proud if they knew what you were up to. 66 00:07:42,795 --> 00:07:46,007 Just tell 'em you're at Tammy's or Dawn's or whoever's, 67 00:07:46,090 --> 00:07:48,134 and take my guest room. 68 00:07:50,636 --> 00:07:53,848 - I mean, do... do you want to stay? - Well, it is pretty late. 69 00:07:54,515 --> 00:07:58,186 Okay. Uh... Could I use the sofa? 70 00:07:59,395 --> 00:08:03,524 Okay, I'm confused. What's going on here? A lovers' quarrel? 71 00:08:03,608 --> 00:08:06,527 - No, no. I mean, we're just friends. - Friends. 72 00:08:13,534 --> 00:08:18,581 You've told me a lot of shockers today, but that, that is the first lie. 73 00:08:18,664 --> 00:08:21,042 - It's not a lie. - No? 74 00:08:21,125 --> 00:08:23,669 You're young, attractive. 75 00:08:23,753 --> 00:08:29,842 You've got chemistry, history, plus the real shit, shared trauma. 76 00:08:31,761 --> 00:08:32,929 Trust issues, am I right? 77 00:08:33,971 --> 00:08:35,348 Something to do with your dad. 78 00:08:35,431 --> 00:08:38,601 - What? No, I mean, my dad's... - An asshole. 79 00:08:38,684 --> 00:08:42,438 Hmm. It is a curse to see so clearly. 80 00:08:42,522 --> 00:08:45,983 You, you're harder to read. 81 00:08:46,067 --> 00:08:48,194 Probably, like everyone, 82 00:08:48,277 --> 00:08:53,032 afraid of what would happen if you accepted yourself for who you really are 83 00:08:53,115 --> 00:08:58,079 and retreated back to the safety of... 84 00:08:58,162 --> 00:09:00,665 - Name? Name? - Steve. 85 00:09:00,748 --> 00:09:04,460 Oh. Steve. We like Steve. 86 00:09:04,544 --> 00:09:06,087 Yes. 87 00:09:06,170 --> 00:09:08,923 - But we don't love Steve. - What? 88 00:09:09,632 --> 00:09:14,011 No, we... I mean, I do. 89 00:09:14,595 --> 00:09:20,893 There it is, ladies and germs, the second lie of the evening. 90 00:09:22,270 --> 00:09:23,688 So, how'd I do? 91 00:09:25,231 --> 00:09:29,944 My goodness. You two are adorable, aren't you? 92 00:09:33,197 --> 00:09:34,657 Listen... 93 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 There's a pull-out sofa in my study if you want it. 94 00:09:38,369 --> 00:09:39,453 But if I were you, 95 00:09:40,538 --> 00:09:43,666 I'd cut the bullshit and share the damn bed. 96 00:09:54,302 --> 00:09:55,177 Afraid. 97 00:10:01,392 --> 00:10:03,352 Trust issues? 98 00:10:04,186 --> 00:10:05,896 Trust issues. 99 00:10:07,898 --> 00:10:08,899 Retreat? 100 00:10:09,859 --> 00:10:11,569 I don't retreat. 101 00:10:11,652 --> 00:10:15,031 Trust issues? I do not... 102 00:10:22,496 --> 00:10:24,415 Oh. Hey. 103 00:10:24,999 --> 00:10:25,958 Hey. 104 00:10:26,959 --> 00:10:28,461 I just, uh... 105 00:10:28,544 --> 00:10:30,755 I... I just wanted to say that... 106 00:10:30,838 --> 00:10:34,091 Oh, no, don't... I mean... He's so drunk. 107 00:10:34,175 --> 00:10:35,635 - Wasted. - Yeah. 108 00:10:35,718 --> 00:10:39,013 I mean, what? He knows us for a couple of hours, and he's got us all figured out? 109 00:10:39,096 --> 00:10:40,097 Exactly. 110 00:10:40,181 --> 00:10:44,101 God. Okay, yeah. I feel... I'm glad we feel the same way. 111 00:10:44,185 --> 00:10:45,811 Yeah. Yeah, it's fine. 112 00:10:51,817 --> 00:10:53,110 Uh... 113 00:10:53,194 --> 00:10:56,697 So, uh, good night, I guess. 114 00:10:57,865 --> 00:11:00,034 Yeah, um, good night. 115 00:11:56,966 --> 00:12:01,804 Oh, He-Man, thank you for saving my life. What strong muscles you have. 116 00:12:04,348 --> 00:12:07,893 - I knew it. - Hey! They're in love! 117 00:12:07,977 --> 00:12:11,355 No, actually, they're not. They don't even exist on the same planet. 118 00:12:11,439 --> 00:12:14,066 Aren't you too old to be playing with toys? 119 00:12:14,733 --> 00:12:18,863 That... that's not the point. The point is to stay out of my room. 120 00:12:18,946 --> 00:12:21,699 Then tell your little nerdy friend to shut his mouth. 121 00:12:23,826 --> 00:12:25,077 What are you talking about? 122 00:12:25,161 --> 00:12:28,831 "Code red, Lucas. Code red. Code red." 123 00:12:28,914 --> 00:12:30,499 Bunch of nerds. 124 00:12:33,043 --> 00:12:35,713 No, no, no, no, no, no. 125 00:12:37,006 --> 00:12:38,632 Dustin! 126 00:12:40,426 --> 00:12:42,887 This is Lucas. Do you copy? Dustin? 127 00:12:42,970 --> 00:12:45,431 - Well, well, well, look who it is. - Sorry, man. 128 00:12:45,514 --> 00:12:46,974 My stupid sister turned it off. 129 00:12:47,057 --> 00:12:49,727 Well, when you were having sister problems, Dart grew again, 130 00:12:49,810 --> 00:12:52,396 he escaped, and I'm pretty sure he's a baby Demogorgon. 131 00:12:52,480 --> 00:12:54,690 - Wait. What? - I'll explain later. 132 00:12:54,773 --> 00:12:57,026 - Meet me and Steve at the old junkyard. - Steve? 133 00:12:57,109 --> 00:12:58,944 And bring your binoculars and wrist rocket. 134 00:12:59,028 --> 00:13:00,237 Steve Harrington? 135 00:13:00,321 --> 00:13:02,573 All right, let's go. 136 00:13:02,656 --> 00:13:05,534 Just be there, stat. Over and out. 137 00:13:12,541 --> 00:13:14,793 All right, cowboy, good news. 138 00:13:15,377 --> 00:13:16,962 We're giving you the green light. 139 00:13:17,630 --> 00:13:18,631 How you feeling? 140 00:13:20,925 --> 00:13:22,092 Never better. 141 00:13:22,176 --> 00:13:24,637 All right, well, got a present for ya. 142 00:13:26,680 --> 00:13:29,767 - The hell is that? - Uh, something you should see. 143 00:13:41,320 --> 00:13:42,530 Watch your step. 144 00:14:13,644 --> 00:14:19,692 All living organisms develop defense mechanisms against attack. 145 00:14:19,775 --> 00:14:23,487 They adapt. They find some way to survive. 146 00:14:35,791 --> 00:14:36,876 Oh, my God. 147 00:14:38,002 --> 00:14:39,879 It's pretty impressive, isn't it? 148 00:14:40,546 --> 00:14:41,881 It's been spreading, 149 00:14:42,673 --> 00:14:45,509 growing beneath us like some cancer. 150 00:14:46,218 --> 00:14:49,305 - Why aren't you burning it? - There's a complication. 151 00:14:55,519 --> 00:14:58,105 They made me sign, like, a thousand documents. 152 00:14:58,188 --> 00:15:02,860 I mean... we all had to. We had to. 153 00:15:03,569 --> 00:15:05,738 I mean, I lost track at a certain point. 154 00:15:05,821 --> 00:15:08,324 They're gonna make you do the same. I'm sure. 155 00:15:08,407 --> 00:15:10,784 Yeah. Well, hey, whatever. 156 00:15:13,662 --> 00:15:14,747 What kind of documents? 157 00:15:14,830 --> 00:15:17,666 Uh, confidentiality, 158 00:15:17,750 --> 00:15:21,211 and there were these official forms saying, like, nothing ever happened, 159 00:15:21,295 --> 00:15:22,296 which is why... 160 00:15:23,297 --> 00:15:25,215 Will got lost in the woods. 161 00:15:25,299 --> 00:15:26,175 Yeah. 162 00:15:28,177 --> 00:15:33,140 Man, I always thought stuff like this happened in movies and comic books. 163 00:15:33,223 --> 00:15:37,019 Certainly not in Hawkins, and certainly not to someone like you. 164 00:15:37,102 --> 00:15:39,313 - Or you. - Yeah. 165 00:15:40,314 --> 00:15:43,275 Bob Newby, superhero. 166 00:15:47,863 --> 00:15:49,114 You cold? 167 00:15:49,823 --> 00:15:51,450 Uh, just a little jitters, I guess. 168 00:15:52,242 --> 00:15:53,911 Hey, don't you start worrying about me. 169 00:15:53,994 --> 00:15:55,746 - Okay. - Okay? I'm fine. 170 00:15:55,829 --> 00:15:56,956 I'm fine. 171 00:15:58,415 --> 00:16:02,836 It's not like you didn't warn me. "This is not a normal family." 172 00:16:02,920 --> 00:16:05,047 - Isn't that what you said? - Yeah. 173 00:16:05,130 --> 00:16:08,217 You weren't kidding. 174 00:16:08,842 --> 00:16:12,805 It kinda makes my idea of moving to Maine sound a little less crazy, right? 175 00:16:12,888 --> 00:16:15,599 Oh, it... it's not crazy at all. 176 00:16:18,686 --> 00:16:19,687 Mom? 177 00:16:20,270 --> 00:16:22,398 Hey. 178 00:16:23,399 --> 00:16:25,567 Is there a doctor? We need a doctor! 179 00:16:25,651 --> 00:16:29,571 - Sweetie, how you feeling? You okay? - Okay, they're on their way. 180 00:16:29,655 --> 00:16:30,531 Hey. 181 00:16:32,282 --> 00:16:34,994 - Who is that? - What? 182 00:16:35,077 --> 00:16:38,038 - What? - It's me, big guy. It's Bob. 183 00:16:39,999 --> 00:16:41,333 Are you a... 184 00:16:43,377 --> 00:16:44,545 doctor? 185 00:16:44,628 --> 00:16:48,966 No. No, it's just me. Just... just Bob. 186 00:17:25,419 --> 00:17:29,423 So, Jonathan, how was the pull-out? 187 00:17:30,966 --> 00:17:32,092 Uh, sorry? 188 00:17:33,552 --> 00:17:34,762 The sofa. 189 00:17:35,596 --> 00:17:38,682 Oh, yeah. Yeah, it was good. 190 00:17:39,266 --> 00:17:40,350 I bet. 191 00:17:43,228 --> 00:17:45,230 Oops. 192 00:17:46,815 --> 00:17:48,233 Mmm. 193 00:17:51,737 --> 00:17:52,696 Oh, yeah. 194 00:17:53,363 --> 00:17:54,782 Yeah, we just, um... 195 00:17:56,366 --> 00:17:57,743 We just had some fun girl time. 196 00:17:57,826 --> 00:17:59,661 - Will you be back for dinner? - Mmm-hmm. 197 00:17:59,745 --> 00:18:01,914 - Yeah, I'll be home real soon. - Say hey to Ally for me. 198 00:18:01,997 --> 00:18:04,500 Okay. All right. I love you, too, Mom. Bye. 199 00:18:06,585 --> 00:18:09,630 She said Mike's at your brother's house. They just had a sleepover. So... 200 00:18:09,713 --> 00:18:11,298 Oh, okay. 201 00:18:11,381 --> 00:18:13,133 Do you wanna try again? 202 00:18:13,217 --> 00:18:17,179 No. No, it's fine. They're probably just at the matinée or something. 203 00:18:18,430 --> 00:18:19,640 Yeah, I'm sure. 204 00:18:28,357 --> 00:18:29,566 For your travels. 205 00:18:31,360 --> 00:18:33,112 And to water it down. 206 00:18:34,363 --> 00:18:35,239 Got it. 207 00:18:36,156 --> 00:18:39,034 Thank you for everything. 208 00:18:39,118 --> 00:18:43,247 Don't thank me yet. Just keep your eyes on the papers, hmm? 209 00:18:43,330 --> 00:18:45,541 And if you need to reach me again... 210 00:18:46,959 --> 00:18:48,168 don't. 211 00:19:07,563 --> 00:19:10,065 Twenty-one. 212 00:19:13,527 --> 00:19:15,112 Twenty-two. 213 00:19:17,364 --> 00:19:20,242 - Max, are you getting that or what? - Okay! 214 00:19:20,325 --> 00:19:22,161 Swear to God, Max! 215 00:19:33,088 --> 00:19:34,381 What are you doing here? 216 00:19:34,464 --> 00:19:35,716 - I have proof. - What? 217 00:19:35,799 --> 00:19:38,594 Proof that what I told you was real. But we have to hurry. 218 00:19:38,677 --> 00:19:40,470 What kind of proof? 219 00:20:07,206 --> 00:20:08,916 Who the hell were you talking to? 220 00:20:13,295 --> 00:20:14,588 Mormons. 221 00:20:15,255 --> 00:20:16,089 Mormons? 222 00:20:17,174 --> 00:20:18,175 Talkative ones. 223 00:20:37,236 --> 00:20:38,195 Come on, hop on. 224 00:20:39,905 --> 00:20:41,031 Hurry. 225 00:20:43,283 --> 00:20:44,743 This better be good, stalker. 226 00:20:55,379 --> 00:20:57,422 Do you know your name? 227 00:20:57,506 --> 00:20:58,757 Will. 228 00:20:58,840 --> 00:21:01,635 - Your full name? - William Byers. 229 00:21:02,386 --> 00:21:03,929 Do you know... Do you know who I am? 230 00:21:05,806 --> 00:21:07,140 A doctor. 231 00:21:08,850 --> 00:21:10,185 Have we met before? 232 00:21:11,311 --> 00:21:13,272 - I don't remember. - Hmm. 233 00:21:14,690 --> 00:21:16,149 You don't remember me? 234 00:21:17,901 --> 00:21:19,152 Okay. 235 00:21:19,236 --> 00:21:21,029 How about, uh... How about this guy here? 236 00:21:24,741 --> 00:21:26,118 Know who that is? 237 00:21:29,746 --> 00:21:32,207 It's all right. Take your time. 238 00:21:34,293 --> 00:21:36,044 That's my friend. 239 00:21:37,546 --> 00:21:38,547 Mike. 240 00:21:40,090 --> 00:21:42,676 What about me, kid? You remember me? 241 00:21:48,807 --> 00:21:52,436 They tell me you helped save me last night. You remember that? 242 00:21:54,271 --> 00:21:57,816 Do you remember anything about last night? About what happened? 243 00:21:58,483 --> 00:22:01,445 I remember they hurt me. 244 00:22:04,489 --> 00:22:05,741 You mean the doctors? 245 00:22:07,242 --> 00:22:09,995 No. The soldiers. 246 00:22:11,204 --> 00:22:12,289 The soldiers hurt you? 247 00:22:13,540 --> 00:22:15,042 They shouldn't have done that. 248 00:22:16,501 --> 00:22:17,502 It upset him. 249 00:22:21,506 --> 00:22:24,718 You say, "Upset him." Is that him? 250 00:22:32,267 --> 00:22:34,770 Okay. Okay, I wanna try something. 251 00:22:34,853 --> 00:22:36,980 It's gonna seem a little odd at first, 252 00:22:37,064 --> 00:22:39,858 but I think it's really gonna help us understand what's going on. 253 00:22:39,941 --> 00:22:40,984 Is that okay? 254 00:22:42,069 --> 00:22:43,236 Okay. 255 00:22:48,575 --> 00:22:53,080 Now, Will, I want you to just let us know if you feel anything. Okay? 256 00:23:07,594 --> 00:23:10,472 - Do you feel anything? - Little sting. 257 00:23:10,555 --> 00:23:13,100 It stings? Where? 258 00:23:13,183 --> 00:23:14,351 My chest. 259 00:23:15,185 --> 00:23:17,562 - Okay, son. - Sweetie... 260 00:23:19,981 --> 00:23:22,109 - How about now? - It... it burns. 261 00:23:22,192 --> 00:23:23,610 Ah! 262 00:23:23,693 --> 00:23:25,070 - It burns. - Where? 263 00:23:26,113 --> 00:23:27,447 Everywhere. 264 00:23:28,323 --> 00:23:30,075 That's enough. That's enough! 265 00:23:30,158 --> 00:23:33,078 Stop! You heard her! That's enough! 266 00:23:33,161 --> 00:23:34,496 That's it! We're done! 267 00:23:34,579 --> 00:23:36,331 Okay. 268 00:23:36,415 --> 00:23:39,126 Sweetie... Sweetie. It's okay. 269 00:23:41,294 --> 00:23:45,841 Our best guess right now is it's some kind of virus 270 00:23:45,924 --> 00:23:50,220 which is causing this neurological disorder. 271 00:23:50,303 --> 00:23:54,432 Now, when... when a typical virus attaches itself to its host... 272 00:23:55,934 --> 00:24:01,481 İt duplicates, right? It spreads, essentially hijacking the host. 273 00:24:01,565 --> 00:24:04,067 A virus is alive. It has an intelligence. 274 00:24:05,610 --> 00:24:07,195 That's not... That's not unusual. 275 00:24:08,655 --> 00:24:10,615 What is so unusual here, 276 00:24:10,699 --> 00:24:16,371 this virus... the infected hosts seem to be communicating. 277 00:24:18,081 --> 00:24:24,963 It has some sort of a hive intelligence, and it's connecting all the hosts. 278 00:24:26,256 --> 00:24:28,633 The good news is a virus can be cured. 279 00:24:29,676 --> 00:24:31,469 We... we're gonna continue to run tests. 280 00:24:32,053 --> 00:24:33,638 We're gonna see what we find. 281 00:24:34,306 --> 00:24:39,060 What happens when he can't remember anything? 282 00:24:39,144 --> 00:24:41,438 When there's nothing else there? 283 00:24:42,314 --> 00:24:45,150 What happens when my boy is gone? 284 00:24:54,492 --> 00:24:56,828 All right, so let me get this straight. 285 00:24:56,912 --> 00:24:59,247 You kept something you knew was probably dangerous 286 00:24:59,331 --> 00:25:04,252 in order to impress a girl who... who you just met? 287 00:25:04,878 --> 00:25:07,756 All right, that's grossly oversimplifying things. 288 00:25:07,839 --> 00:25:10,425 I mean, why would a girl like some nasty slug anyway? 289 00:25:10,508 --> 00:25:13,053 An interdimensional slug? Because it's awesome. 290 00:25:13,136 --> 00:25:15,931 Well, even if she thought it was cool, which she didn't, I... I just... 291 00:25:17,224 --> 00:25:19,309 I don't know. I just feel like you're trying too hard. 292 00:25:19,726 --> 00:25:21,937 Well, not everyone can have your perfect hair, all right? 293 00:25:22,020 --> 00:25:23,688 It's not about the hair, man. 294 00:25:23,772 --> 00:25:26,816 The key with girls is just... just acting like you don't care. 295 00:25:27,525 --> 00:25:30,528 - Even if you do? - Yeah, exactly. It drives them nuts. 296 00:25:30,612 --> 00:25:33,198 - Then what? - You just wait until, uh... 297 00:25:36,117 --> 00:25:38,328 - until you feel it. - Feel what? 298 00:25:38,745 --> 00:25:40,914 It's like before it's gonna storm, you know? 299 00:25:40,997 --> 00:25:43,708 You can't see it, but you can feel it, like this, uh... 300 00:25:45,669 --> 00:25:47,587 electricity, you know? 301 00:25:47,671 --> 00:25:50,632 Oh, like in the electromagnetic field when the clouds in the atmosphere... 302 00:25:50,715 --> 00:25:54,219 No, no, no, no, no. Like a... Like a sexual electricity. 303 00:25:54,302 --> 00:25:55,178 Oh. 304 00:25:55,887 --> 00:25:59,766 You feel that and then you make your move. 305 00:26:00,183 --> 00:26:01,309 So that's when you kiss her? 306 00:26:01,393 --> 00:26:04,062 - No, whoa, whoa. Slow down, Romeo. - Sorry. 307 00:26:04,145 --> 00:26:08,233 Sure, okay, some girls, yeah, they want you to be aggressive. 308 00:26:08,316 --> 00:26:11,027 You know, strong, hot and heavy, like a... 309 00:26:12,237 --> 00:26:13,738 - I don't know, like a lion. - Mmm. 310 00:26:13,822 --> 00:26:17,575 But others, you gotta be slow, you gotta be stealthy, like a... 311 00:26:18,243 --> 00:26:19,244 like a ninja. 312 00:26:19,327 --> 00:26:20,787 What type is Nancy? 313 00:26:21,830 --> 00:26:24,833 Nancy's different. She's different than the other girls. 314 00:26:25,333 --> 00:26:27,502 Yeah, she seems pretty special, I guess. 315 00:26:27,585 --> 00:26:29,212 Yeah. Yeah, she is. 316 00:26:29,296 --> 00:26:34,050 But this girl's special, too, you know. It's just, like, something about her. 317 00:26:34,134 --> 00:26:36,428 - Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. - What? 318 00:26:36,511 --> 00:26:38,513 You're not falling in love with this girl, are you? 319 00:26:39,306 --> 00:26:40,974 Uh, no. No. 320 00:26:41,558 --> 00:26:44,894 - Okay, good. Don't. - I won't. 321 00:26:45,478 --> 00:26:48,356 She's only gonna break your heart, and you're way too young for that shit. 322 00:26:56,323 --> 00:26:57,449 Fabergé. 323 00:26:57,532 --> 00:26:58,533 What? 324 00:27:00,827 --> 00:27:02,454 It's Fabergé Organics. 325 00:27:02,996 --> 00:27:05,582 Use the shampoo and conditioner, and when your hair's damp... 326 00:27:05,665 --> 00:27:06,791 It's not wet, okay? 327 00:27:06,875 --> 00:27:08,460 - When it's damp... - Damp. 328 00:27:09,377 --> 00:27:11,796 You do four puffs of the Farrah Fawcett spray. 329 00:27:13,048 --> 00:27:15,800 - Farrah Fawcett spray? - Yeah, Farrah Fawcett. 330 00:27:15,884 --> 00:27:19,971 You tell anyone I just told you that and your ass is grass. 331 00:27:20,055 --> 00:27:22,015 You're dead, Henderson. Do you understand? 332 00:27:22,098 --> 00:27:22,974 Yup. 333 00:27:25,310 --> 00:27:26,311 Okay. 334 00:27:28,355 --> 00:27:31,816 - Farrah Fawcett, really? - I mean, she's hot. 335 00:27:32,359 --> 00:27:33,526 Yeah. 336 00:27:51,419 --> 00:27:52,796 Hey, it's, uh... 337 00:27:55,340 --> 00:27:56,341 It's me. 338 00:27:59,052 --> 00:28:01,554 I know that I've been gone too long, and, uh... 339 00:28:02,889 --> 00:28:05,767 It's... I just, I want you to know that it's not about you 340 00:28:05,850 --> 00:28:07,727 and it's not about our fight. 341 00:28:09,020 --> 00:28:10,021 Okay? 342 00:28:12,065 --> 00:28:16,236 Something came up, and I will... I will explain it all when I see you. 343 00:28:16,319 --> 00:28:18,780 I just... I want you to know that I'm not mad. 344 00:28:20,949 --> 00:28:22,283 I'm just sorry. 345 00:28:25,203 --> 00:28:27,414 About everything. 346 00:28:31,709 --> 00:28:32,794 I... 347 00:28:34,087 --> 00:28:36,756 I don't want you to get hurt at all. 348 00:28:39,718 --> 00:28:41,344 And I don't wanna lose you. 349 00:28:48,226 --> 00:28:52,147 Just make sure you heat up some real food. Not just Eggos. 350 00:28:52,230 --> 00:28:56,192 And I want you to eat all the peas, even if they're mushy and gross. And... 351 00:28:58,778 --> 00:29:00,822 I will be home soon. 352 00:29:05,285 --> 00:29:06,536 This is him last week. 353 00:29:07,704 --> 00:29:11,541 And there are the hippocampal abnormalities we had discussed. 354 00:29:11,624 --> 00:29:13,334 Nothing out of line with what we've seen 355 00:29:13,418 --> 00:29:16,463 from others suffering from post-traumatic stress. But... 356 00:29:18,339 --> 00:29:19,924 this is Will from last night. 357 00:29:20,008 --> 00:29:21,134 And as you can see, 358 00:29:21,217 --> 00:29:24,929 there are now abnormalities in the limbic and paralimbic areas. 359 00:29:25,013 --> 00:29:25,889 And this... 360 00:29:28,558 --> 00:29:29,976 is from an hour ago. 361 00:29:37,400 --> 00:29:41,154 - I don't hear any suggestions. - We have bigger problems than the boy. 362 00:29:41,237 --> 00:29:43,573 - Do we? - We can't keep delaying the burn. 363 00:29:45,325 --> 00:29:48,119 You're talking about putting... putting a Band-Aid on this. 364 00:29:48,203 --> 00:29:51,331 - Right now, a Band-Aid is the best option. - It's our only option. 365 00:29:54,167 --> 00:29:58,129 - And if it kills the boy? - Then quite frankly, Sam, it kills him. 366 00:29:59,214 --> 00:30:00,465 Say that to me again. 367 00:30:01,382 --> 00:30:05,011 The rate this is spreading, he'll be lost by the end of the day. 368 00:30:05,094 --> 00:30:08,223 What we do or don't do won't change the outcome. 369 00:30:08,306 --> 00:30:09,891 We have to start the burn. 370 00:30:13,102 --> 00:30:14,437 Where you going? 371 00:30:15,063 --> 00:30:16,189 I'm going to think. 372 00:30:23,404 --> 00:30:25,615 What the hell is taking so long? 373 00:30:27,325 --> 00:30:33,581 Hey... doctors take forever, always. Just try and relax. Just be patient. 374 00:30:44,259 --> 00:30:47,554 You know, I just... 375 00:30:52,934 --> 00:30:54,727 Let me through. Let me through! 376 00:30:54,811 --> 00:30:56,688 - You know we can't do that. - I need to talk to... 377 00:30:56,771 --> 00:30:59,732 - He'll be with you shortly. - You said that an hour ago. 378 00:31:12,787 --> 00:31:15,248 Will. 379 00:31:15,331 --> 00:31:17,709 Will? Will? 380 00:31:19,752 --> 00:31:21,880 What's wrong? Are you hurting again? 381 00:31:23,965 --> 00:31:25,258 Uh... 382 00:31:25,341 --> 00:31:26,634 I saw something. 383 00:31:28,344 --> 00:31:30,096 In your now-memories? 384 00:31:33,975 --> 00:31:35,310 The shadow monster. 385 00:31:37,729 --> 00:31:39,355 I think I know how to stop him. 386 00:31:55,246 --> 00:31:57,832 Oh, yeah. Yeah, this will do. 387 00:31:58,583 --> 00:31:59,876 This will do just fine. 388 00:32:00,543 --> 00:32:01,586 Good call, dude. 389 00:32:10,511 --> 00:32:12,805 I said medium-well! 390 00:32:15,558 --> 00:32:17,018 Who's that? 391 00:32:24,567 --> 00:32:25,860 You told her? 392 00:32:25,944 --> 00:32:27,695 - So what? - "So what?" 393 00:32:27,779 --> 00:32:29,906 - You wanted to tell her, too. - But I didn't, all right? 394 00:32:29,989 --> 00:32:32,742 We agreed not to tell her and to look for Dart. 395 00:32:32,825 --> 00:32:35,912 - Who you conveniently found. - Are you suggesting that I'm lying? 396 00:32:35,995 --> 00:32:38,539 I'm saying you have a creepy little bond with him. 397 00:32:38,623 --> 00:32:40,917 Yeah, that was before he turned into a Demogorgon. 398 00:32:41,000 --> 00:32:42,877 - And you haven't heard from Mike? - No. 399 00:32:42,961 --> 00:32:44,170 - Or Will? - No. 400 00:32:44,253 --> 00:32:46,881 - Hopper? - No! No one is around. 401 00:32:46,965 --> 00:32:49,175 Why do you think I'm with Steve Harrington? 402 00:32:50,093 --> 00:32:52,011 - Something's... - Wrong. I agree. 403 00:32:52,095 --> 00:32:54,722 Which is why we need as much help as we can get. 404 00:32:59,185 --> 00:33:01,479 She didn't believe me anyway. 405 00:33:02,355 --> 00:33:04,315 You probably didn't tell it right. 406 00:33:04,399 --> 00:33:05,525 That must be it. 407 00:33:07,151 --> 00:33:08,611 So, we good? 408 00:33:10,989 --> 00:33:14,993 Hey! Dickheads! How come the only one helping me out is this random girl? 409 00:33:15,076 --> 00:33:17,996 We lose light in 40 minutes. Let's go. Let's go, I said! 410 00:33:18,079 --> 00:33:20,498 - All right, asshole! God! - Okay! Stupid. 411 00:33:38,975 --> 00:33:39,976 What... 412 00:33:41,352 --> 00:33:43,604 What is all of this? 413 00:33:45,857 --> 00:33:47,900 I don't know. 414 00:33:48,985 --> 00:33:49,986 Mom? 415 00:33:51,362 --> 00:33:52,363 Will? 416 00:34:19,557 --> 00:34:21,142 I don't shoot Polaroid. 417 00:34:21,225 --> 00:34:23,770 - What? - It's not mine. 418 00:34:24,896 --> 00:34:26,314 Someone else has been here. 419 00:34:44,040 --> 00:34:45,458 Sam, this is ludicrous. 420 00:34:45,541 --> 00:34:47,794 - Just give him a moment, okay? - We don't have time... 421 00:34:47,877 --> 00:34:51,172 Hey, jackass, why don't you do us all a favor and shut up, okay? 422 00:35:02,600 --> 00:35:03,684 That's it. 423 00:35:04,352 --> 00:35:06,813 That's what? What... what's there, Will? 424 00:35:08,064 --> 00:35:09,065 I don't know. 425 00:35:09,690 --> 00:35:14,070 I just know he doesn't want me to see there. 426 00:35:15,196 --> 00:35:17,240 I think it's important. 427 00:36:26,100 --> 00:36:29,145 Let's see if this kid's a wizard or schizo, Doc. 428 00:36:31,856 --> 00:36:33,608 First door on your right, gentlemen. 429 00:36:35,401 --> 00:36:38,654 - I'm guessing a ten. - Let's not overdo it now. 430 00:36:40,281 --> 00:36:41,782 I read four. 431 00:36:42,742 --> 00:36:43,868 Moving in. 432 00:37:48,766 --> 00:37:51,102 So you really fought one of these things before? 433 00:37:53,521 --> 00:37:56,482 And you're, like, totally, 100% sure it wasn't a bear? 434 00:37:56,565 --> 00:37:59,652 Shit. Don't be an idiot. Okay? It wasn't a bear. 435 00:37:59,735 --> 00:38:01,946 Why are you even here if you don't believe us? 436 00:38:03,155 --> 00:38:04,240 Just go home. 437 00:38:05,241 --> 00:38:08,327 Geesh. Someone's cranky. Past your bedtime? 438 00:38:14,417 --> 00:38:17,211 That's good. Just show her you don't care. 439 00:38:18,254 --> 00:38:19,130 I don't. 440 00:38:20,673 --> 00:38:23,509 Why are you winking, Steve? Stop. 441 00:38:33,853 --> 00:38:36,105 - It's kinda awesome. - Huh? 442 00:38:36,188 --> 00:38:37,732 The fog, I mean. 443 00:38:39,525 --> 00:38:40,818 Looks like the ocean. 444 00:38:41,652 --> 00:38:43,237 - You miss it? - What? 445 00:38:43,946 --> 00:38:46,741 The ocean. The waves? California? 446 00:38:49,744 --> 00:38:53,789 - Hawkins seems pretty lame, I bet. - No, no, no, it's not that. It's just... 447 00:38:57,960 --> 00:39:01,088 My dad's still there. So... 448 00:39:01,172 --> 00:39:05,176 - Why? - It's this legal term called "divorce." 449 00:39:05,259 --> 00:39:07,762 See, when two married people don't love each other anymore... 450 00:39:07,845 --> 00:39:08,679 Yeah. 451 00:39:10,598 --> 00:39:13,267 My mom and my stepdad, 452 00:39:13,351 --> 00:39:18,898 they wanted a fresh start away from him. 453 00:39:20,274 --> 00:39:24,695 As if... As if he was the problem, which is total bull. 454 00:39:24,779 --> 00:39:26,405 And things... 455 00:39:27,531 --> 00:39:29,241 are just worse now. 456 00:39:30,117 --> 00:39:31,869 My stepbrother's always been a dick, 457 00:39:31,952 --> 00:39:37,583 but now he's just angry... all the time and... 458 00:39:40,544 --> 00:39:43,339 Well, he can't take it out on my mom, so... 459 00:39:44,256 --> 00:39:46,050 So he takes it out on you? 460 00:39:48,886 --> 00:39:51,180 I don't even know why I'm telling you this. 461 00:39:51,764 --> 00:39:58,437 It's just... I know that I can be a jerk like him sometimes, 462 00:39:59,188 --> 00:40:03,984 and I do not want to be like him. Ever. 463 00:40:06,028 --> 00:40:09,198 I guess I'm angry, too, and... 464 00:40:11,784 --> 00:40:12,827 I'm sorry. 465 00:40:18,040 --> 00:40:19,250 Jesus! What's wrong with me? 466 00:40:19,333 --> 00:40:22,336 Hey. You're nothing like your brother, okay? 467 00:40:23,045 --> 00:40:26,799 You're cool and different. And you're super smart. 468 00:40:27,716 --> 00:40:31,053 And you're, like, totally tubular. 469 00:40:31,137 --> 00:40:34,598 - Nobody actually says that, you know. - Well, I do now. 470 00:40:35,182 --> 00:40:36,767 And it makes you seem really cool. 471 00:40:38,394 --> 00:40:39,854 I like talking with you, Mad Max. 472 00:40:41,564 --> 00:40:43,524 And I like talking with you, stalker. 473 00:40:52,741 --> 00:40:54,368 - You see him? - No. 474 00:40:55,536 --> 00:40:58,122 Lucas, what's going on? 475 00:40:58,205 --> 00:40:59,248 Hold on! 476 00:41:05,379 --> 00:41:08,382 I've got eyes! Ten o'clock! Ten o'clock! 477 00:41:10,050 --> 00:41:11,051 There. 478 00:41:11,844 --> 00:41:13,762 - What's he doing? - I don't know. 479 00:41:17,475 --> 00:41:19,810 - Wait. You sure that's not a dog? - What? 480 00:41:22,480 --> 00:41:25,065 He's not taking the bait. Why is he not taking the bait? 481 00:41:25,983 --> 00:41:27,234 Maybe he's not hungry? 482 00:41:28,777 --> 00:41:30,154 Maybe he's sick of cow. 483 00:41:39,205 --> 00:41:41,582 Steve? Steve, what are you doing? 484 00:41:42,208 --> 00:41:43,083 Steve? 485 00:41:46,295 --> 00:41:47,379 Just get ready. 486 00:42:14,490 --> 00:42:15,783 Come on, buddy. 487 00:42:21,914 --> 00:42:23,999 - What's he doing? - Expanding the menu. 488 00:42:24,708 --> 00:42:25,876 Come on, buddy. 489 00:42:28,379 --> 00:42:29,505 Come on, buddy. 490 00:42:30,297 --> 00:42:32,758 Come on. Dinner time. 491 00:42:33,425 --> 00:42:36,345 Human tastes better than cat, I promise. 492 00:42:38,472 --> 00:42:39,598 He's insane. 493 00:42:40,432 --> 00:42:41,559 He's awesome. 494 00:43:02,830 --> 00:43:04,832 Steve, watch out! 495 00:43:04,915 --> 00:43:06,083 A little busy here! 496 00:43:06,166 --> 00:43:09,378 Three o'clock! Three o'clock! 497 00:43:13,841 --> 00:43:15,134 Steve! 498 00:43:16,552 --> 00:43:19,555 Steve! Abort! Abort! 499 00:43:27,229 --> 00:43:29,148 - Steve, run! - Steve, hurry! 500 00:43:29,231 --> 00:43:30,482 Steve, run! 501 00:43:33,902 --> 00:43:34,945 Shit! 502 00:43:35,029 --> 00:43:36,697 Are they rabid or something? 503 00:43:37,281 --> 00:43:39,366 They can't get in! They can't! 504 00:43:44,622 --> 00:43:46,457 Shit! 505 00:43:46,540 --> 00:43:50,794 Is anyone there? Mike? Will? God! Anyone! 506 00:43:50,878 --> 00:43:52,046 Shit! 507 00:43:52,963 --> 00:43:56,258 We're at the old junkyard, and we are going to die! 508 00:44:09,647 --> 00:44:12,566 Out of the way! Out of the way! You want some? Come get this! 509 00:44:45,516 --> 00:44:46,892 Jeez. 510 00:44:55,776 --> 00:44:58,195 What happened? 511 00:44:58,987 --> 00:44:59,905 I don't know. 512 00:44:59,988 --> 00:45:01,907 - Steve scared 'em off? - No. 513 00:45:02,491 --> 00:45:03,367 No way. 514 00:45:04,993 --> 00:45:06,370 They're going somewhere. 515 00:45:20,342 --> 00:45:22,720 - Almost there, ladies. - Roger. 516 00:45:35,649 --> 00:45:37,359 All right, stay frosty, boys. 517 00:45:51,582 --> 00:45:53,709 - Wait. That's where I was. - What? 518 00:45:53,792 --> 00:45:55,836 It's that damn graveyard. 519 00:46:09,433 --> 00:46:10,976 Sir, there's nothing here. 520 00:46:13,187 --> 00:46:14,730 Looks like your kid's full of shit, Doc. 521 00:46:27,326 --> 00:46:29,411 Got some kind of fog moving in now. 522 00:46:33,832 --> 00:46:35,667 I'm sorry. 523 00:46:36,752 --> 00:46:39,213 What? What do you mean, sweetie? 524 00:46:41,381 --> 00:46:42,716 He made me do it. 525 00:46:44,510 --> 00:46:46,887 Who? Who made you do what? 526 00:46:47,638 --> 00:46:48,889 I told you. 527 00:46:50,098 --> 00:46:51,183 They upset him. 528 00:46:52,518 --> 00:46:54,269 They shouldn't have done that. 529 00:46:55,187 --> 00:46:57,272 They shouldn't have upset him. 530 00:46:59,233 --> 00:47:00,150 The spy. 531 00:47:01,610 --> 00:47:02,945 The spy! 532 00:47:03,028 --> 00:47:04,029 We've got movement. 533 00:47:05,197 --> 00:47:06,365 You've got company, fellas. 534 00:47:08,325 --> 00:47:09,159 Whoa, whoa! 535 00:47:09,243 --> 00:47:11,078 I need to get through! It's a trap! 536 00:47:11,161 --> 00:47:13,580 It's a trap! I need to warn them. It's a trap! 537 00:47:16,542 --> 00:47:19,920 I can't see shit! Where are they? Where are they? 538 00:47:20,963 --> 00:47:22,214 They're right on you! 539 00:47:22,297 --> 00:47:24,341 - Wait, what? - What was that? 540 00:47:32,224 --> 00:47:35,435 Will, sweets, talk to me. You got to help me understand. 541 00:47:35,811 --> 00:47:36,979 It's too late. 542 00:48:04,881 --> 00:48:06,008 You should go now. 543 00:48:17,561 --> 00:48:19,062 They're almost here. 39401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.