Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,707 --> 00:01:49,842
Hey! Hey!
2
00:01:54,280 --> 00:01:55,414
Jesus!
3
00:01:58,785 --> 00:02:00,352
What the hell?
4
00:02:08,128 --> 00:02:09,394
Hey!
5
00:02:10,330 --> 00:02:11,530
Hello?
6
00:02:14,735 --> 00:02:16,268
Are you all right in there?
7
00:02:18,805 --> 00:02:20,272
Hey, can you hear me?
8
00:02:21,441 --> 00:02:22,774
Jesus.
9
00:02:26,613 --> 00:02:27,779
Holy shit.
10
00:02:43,763 --> 00:02:45,664
911, what is your emergency?
11
00:02:45,666 --> 00:02:49,701
I need help. There's a girl here. She's
in some kind of an accident or something.
12
00:02:50,032 --> 00:02:51,171
I think she's dead.
13
00:02:51,172 --> 00:02:54,640
- All right, sir, calm down.
- Where are you right now?
14
00:02:54,642 --> 00:02:57,609
I just passed a sign
that said Woodmore county.
15
00:02:57,611 --> 00:02:59,845
- I'm sorry, you're breaking up.
- Can you repeat that again?
16
00:02:59,847 --> 00:03:01,813
Shit. It's Woodmore.
17
00:03:01,815 --> 00:03:04,316
I don't know what the name
of the road is.
18
00:03:04,318 --> 00:03:06,451
Sir, calm down.
Can I have your name please?
19
00:03:06,453 --> 00:03:07,586
Yeah, it's...
20
00:03:10,557 --> 00:03:11,890
Sir?
21
00:03:21,234 --> 00:03:22,301
Liam.
22
00:04:21,361 --> 00:04:22,461
Jesus Christ.
23
00:06:06,666 --> 00:06:07,799
Hello?
24
00:07:10,496 --> 00:07:12,764
Hi there.
You've reached Liam Hartwell.
25
00:07:12,766 --> 00:07:14,499
If you're calling concerning
a landscaping job,
26
00:07:14,501 --> 00:07:18,437
please reach me on my cell
at 555-0968.
27
00:07:18,439 --> 00:07:20,572
Leave a message at the beep.
28
00:07:20,574 --> 00:07:23,942
If you would like to change
your welcome message, press 1.
29
00:07:27,848 --> 00:07:28,914
Christ.
30
00:07:32,218 --> 00:07:33,485
Fuck.
31
00:08:05,619 --> 00:08:09,087
Sheriff, are you ruling out the
possibility of biological warfare?
32
00:08:09,089 --> 00:08:13,592
Like I said before, until proper
autopsies can be performed with...
33
00:08:13,762 --> 00:08:15,561
Is the air safe to breathe?
34
00:08:15,562 --> 00:08:18,797
We have to wait
for the coroner's report
35
00:08:18,799 --> 00:08:20,665
before we can stipulate
what it is
36
00:08:20,667 --> 00:08:24,836
That actually happened here.Now, whether
the air is safe to breathe or not,
37
00:08:24,838 --> 00:08:26,171
I can't say at this time.
38
00:08:27,808 --> 00:08:29,207
Sir, over here!
39
00:08:43,222 --> 00:08:45,056
Hey!
40
00:08:46,727 --> 00:08:48,159
Hey! Get out of here!
41
00:08:49,228 --> 00:08:52,063
No! Go! Get out of here!
It's not safe!
42
00:08:53,766 --> 00:08:56,001
You can't stay outside. Go!
43
00:08:59,272 --> 00:09:00,539
Stupid.
44
00:09:27,133 --> 00:09:28,800
Go home!
45
00:09:49,658 --> 00:09:51,157
I spoke with him earlier
46
00:09:51,158 --> 00:09:56,094
and he confirms
that the signs of death
47
00:09:56,096 --> 00:09:58,790
Were similar to Melanie
Walker's,the 29-year-old
48
00:09:58,815 --> 00:10:01,099
woman who was found
earlier this morning.
49
00:10:01,101 --> 00:10:04,603
I also had an opportunity to talk
with sheriff Laredo earlier on
50
00:10:04,605 --> 00:10:06,271
concerning the current
state of affairs.
51
00:10:06,273 --> 00:10:08,239
This is what he had to say.
52
00:10:08,241 --> 00:10:11,376
We've established only
two occurrences so far.
53
00:10:11,378 --> 00:10:14,346
One alongside route 131
going into Woodmore
54
00:10:14,348 --> 00:10:18,149
and the other at Sophie's
diner, just a few miles away.
55
00:10:18,151 --> 00:10:23,655
So the good news for now is that these
incidents seem to be localized.
56
00:10:23,657 --> 00:10:25,757
Now residents
in and around this area
57
00:10:25,759 --> 00:10:27,892
are, of course, considerably
nervous about all this.
58
00:10:29,029 --> 00:10:31,663
Hey! Shut the hell up!
59
00:10:31,665 --> 00:10:33,098
But first, a gripping interview
60
00:10:33,100 --> 00:10:36,034
with the person who first made
this recent discovery,
61
00:10:36,036 --> 00:10:38,370
Sophie's diner busboy,
Dylan keen,
62
00:10:38,372 --> 00:10:40,972
who came in this morning late,
63
00:10:40,974 --> 00:10:43,274
which might have actually
saved his life.
64
00:12:44,830 --> 00:12:46,030
Oh, shit!
65
00:14:13,219 --> 00:14:15,987
The Woodmore string
of mysterious deaths.
66
00:14:15,989 --> 00:14:18,223
The latter also confirmed
that the coroner's office
67
00:14:18,225 --> 00:14:21,159
has officially ruled out the
possibility of an airborne virus
68
00:14:21,161 --> 00:14:24,295
but is still uncertain as to
what is causing these deaths
69
00:14:24,297 --> 00:14:26,064
and that the possibility
of a contagion
70
00:14:26,066 --> 00:14:28,433
has not yet been dismissed.
71
00:14:28,435 --> 00:14:32,103
In related news, many local residents
have been voicing concerns
72
00:14:32,105 --> 00:14:34,138
about these deaths
being possibly related
73
00:14:34,140 --> 00:14:36,040
to some form
of terrorist activity.
74
00:14:57,229 --> 00:14:59,264
Oh, fuck.
75
00:14:59,266 --> 00:15:01,132
We've got a window pane
back here.
76
00:15:05,537 --> 00:15:07,171
The door's unlocked.
77
00:15:09,575 --> 00:15:11,209
Mr. Hartwell,
are you in there?
78
00:15:12,077 --> 00:15:13,511
It's Woodmore police.
79
00:15:13,513 --> 00:15:14,646
We found your truck.
80
00:15:17,116 --> 00:15:18,583
We are coming in.
81
00:15:18,585 --> 00:15:20,318
All right, I'll go inside.
82
00:15:20,320 --> 00:15:22,020
- You check the surroundings.
- Gotcha.
83
00:15:37,069 --> 00:15:38,169
Fuck.
84
00:15:48,113 --> 00:15:49,614
I'm gonna take
a look at the shed.
85
00:16:09,234 --> 00:16:11,636
Uh, Tim, we've got
a situation over here.
86
00:16:11,638 --> 00:16:13,504
Dead birds, white eyes,
87
00:16:13,506 --> 00:16:15,673
like the shit at Sophie's
diner type of thing.
88
00:16:15,675 --> 00:16:18,309
All right, screw this.
I'll meet you back at the car.
89
00:16:28,587 --> 00:16:29,654
Fuck.
90
00:17:14,433 --> 00:17:15,566
Oh, shit.
91
00:17:15,568 --> 00:17:17,168
Hello?
92
00:17:19,238 --> 00:17:20,671
Is anybody in there?
93
00:17:21,774 --> 00:17:24,142
- Stop!
- Who's in there?
94
00:17:24,144 --> 00:17:25,543
You've got to get
away from here!
95
00:17:25,545 --> 00:17:27,078
I just wanna talk to you.
96
00:17:27,080 --> 00:17:29,213
No, don't come
any closer. Please!
97
00:17:31,183 --> 00:17:32,417
Is your name Liam?
98
00:17:33,652 --> 00:17:35,353
Are you Liam Hartwell?
99
00:17:37,456 --> 00:17:39,757
Look, we can talk, but just...
100
00:17:39,759 --> 00:17:42,527
Look, just get away
from the shed.
101
00:17:42,529 --> 00:17:44,629
- Why?
- Goddammit, just do what I say.
102
00:17:44,631 --> 00:17:46,531
You need to get
away from me. Now!
103
00:17:47,800 --> 00:17:49,267
Please!
104
00:17:54,506 --> 00:17:56,307
I just wanna talk to you.
105
00:18:24,803 --> 00:18:25,870
Liam?
106
00:18:27,706 --> 00:18:29,107
Yeah?
107
00:18:30,242 --> 00:18:31,642
Do you know who I am?
108
00:18:33,579 --> 00:18:36,481
No. Who are you?
109
00:18:36,483 --> 00:18:39,383
I was in your truck.
We had an accident.
110
00:18:39,385 --> 00:18:40,718
You were in the truck with me?
111
00:18:41,753 --> 00:18:43,521
I didn't see you when I woke up.
112
00:18:45,891 --> 00:18:48,459
Look, I'm sorry, but...
113
00:18:48,461 --> 00:18:49,861
You're gonna have
to help me out here,
114
00:18:49,863 --> 00:18:51,362
'cause I don't remember
any of it.
115
00:18:52,297 --> 00:18:54,832
The truck, the crash, you.
116
00:18:55,601 --> 00:18:56,801
Nothing.
117
00:18:58,370 --> 00:18:59,537
I don't believe this.
118
00:19:00,339 --> 00:19:01,405
What?
119
00:19:05,244 --> 00:19:06,477
I don't know who I am.
120
00:19:08,347 --> 00:19:10,481
And I don't remember
anything either.
121
00:19:11,717 --> 00:19:12,817
Wait, what do you mean?
122
00:19:13,485 --> 00:19:15,720
Jesus Christ.
123
00:19:15,722 --> 00:19:17,421
Wait, wait, wait.
Hold on. What...
124
00:19:18,190 --> 00:19:19,557
How is that even possible?
125
00:19:22,794 --> 00:19:25,563
Look, can we go inside?
I wanna take a look around.
126
00:19:30,769 --> 00:19:31,836
Hey.
127
00:19:33,238 --> 00:19:34,405
What's the matter?
128
00:19:38,677 --> 00:19:42,413
Look, what don't you
just go inside and I'll...
129
00:19:53,592 --> 00:19:55,193
Is everything okay?
130
00:19:59,298 --> 00:20:02,366
Yeah. Yeah, it is.
131
00:20:24,456 --> 00:20:25,823
How did you know to come here?
132
00:20:27,626 --> 00:20:31,896
A cop told me the truck was
registered to a Liam Hartwell.
133
00:20:31,898 --> 00:20:33,998
So here I am.
134
00:20:35,267 --> 00:20:36,701
I didn't have anything on me.
135
00:20:37,803 --> 00:20:40,671
So I just figured
you were my best shot.
136
00:20:43,542 --> 00:20:45,876
I mean, it was either that
or stay at the homeless shelter
137
00:20:45,878 --> 00:20:49,814
and let some social worker
figure it out.
138
00:21:00,592 --> 00:21:01,692
Was that you?
139
00:21:09,701 --> 00:21:12,436
Look, I don't think
you live here.
140
00:21:12,438 --> 00:21:16,040
I mean, I didn't find any
women's clothes or anything.
141
00:21:22,914 --> 00:21:24,348
What's with all the tape?
142
00:21:25,884 --> 00:21:27,852
They said there was
a virus or something.
143
00:21:28,820 --> 00:21:30,288
That's what they thought anyway.
144
00:21:30,290 --> 00:21:32,390
Yeah, I heard about that.
145
00:21:32,392 --> 00:21:34,759
I mean, you know
it's over, though, right?
146
00:21:34,761 --> 00:21:36,827
They are saying it's not
in the air or anything.
147
00:21:44,569 --> 00:21:46,470
I don't suppose you know
your password.
148
00:21:48,073 --> 00:21:49,907
Your guess is as good as mine.
149
00:22:31,483 --> 00:22:33,851
Hey, if you thought
it wasn't safe outside,
150
00:22:33,853 --> 00:22:35,419
then why were you out there?
151
00:22:47,799 --> 00:22:48,999
Are you okay?
152
00:22:53,038 --> 00:22:57,375
Do you know some place
called Smithburg or Oakdale?
153
00:22:59,811 --> 00:23:02,947
Here. County line.
154
00:23:02,949 --> 00:23:05,015
It's right next to a bridge.
155
00:23:05,017 --> 00:23:06,517
And we were both there.
156
00:23:22,567 --> 00:23:23,634
What is it?
157
00:23:24,936 --> 00:23:27,438
Nothing. Let's get
out of here.
158
00:23:45,991 --> 00:23:47,925
Sorry. I'm sorry.
159
00:23:49,761 --> 00:23:52,096
I'm just trying to
figure us out, that's all.
160
00:23:59,638 --> 00:24:01,038
So, what do I call you?
161
00:24:02,474 --> 00:24:04,842
Everybody's been calling
me Jane Doe.
162
00:24:07,546 --> 00:24:10,614
I guess it's something
I've gotten used to.
163
00:24:14,052 --> 00:24:15,186
Jane.
164
00:24:16,822 --> 00:24:18,189
All right, then.
165
00:24:52,557 --> 00:24:54,225
I don't remember
this place at all.
166
00:24:56,962 --> 00:24:58,162
We were here.
167
00:25:00,599 --> 00:25:01,665
Damn it.
168
00:25:10,609 --> 00:25:13,711
You know when you asked
me before if I knew you?
169
00:25:14,646 --> 00:25:16,547
I didn't.
I still don't.
170
00:25:20,685 --> 00:25:21,785
Just...
171
00:25:21,787 --> 00:25:22,853
What?
172
00:25:23,989 --> 00:25:25,956
I just have this feeling like...
173
00:25:28,593 --> 00:25:30,027
I feel like I know you.
174
00:25:34,266 --> 00:25:35,533
Yeah?
175
00:25:40,805 --> 00:25:44,174
When I was at the hospital,
I had this dream.
176
00:25:44,176 --> 00:25:46,777
I mean, I'm not even sure if
this is a real memory or not.
177
00:25:48,280 --> 00:25:54,051
But in the dream, I'm a kid,
I'm like seven or eight,
178
00:25:55,687 --> 00:25:59,590
and I'm at the mall
with my family.
179
00:25:59,592 --> 00:26:01,725
Faces I can't even make out.
180
00:26:03,328 --> 00:26:06,130
We're all just waiting in
line to see Santa Claus.
181
00:26:07,732 --> 00:26:09,867
And there's this kid
who's up on Santa's lap
182
00:26:09,869 --> 00:26:12,803
and he reaches up
183
00:26:14,306 --> 00:26:17,775
and he pulls
the guy's beard down.
184
00:26:17,777 --> 00:26:19,643
And I see this and I just...
185
00:26:21,112 --> 00:26:22,613
I just lose it.
186
00:26:24,249 --> 00:26:27,618
I just ran, I just ran all the
way up into the parking lot.
187
00:26:30,822 --> 00:26:32,623
I guess I couldn't take it.
188
00:26:35,860 --> 00:26:38,195
It's the only thing I remember
from my whole life.
189
00:26:40,632 --> 00:26:41,899
Pretty useless, huh?
190
00:26:43,335 --> 00:26:46,737
No. I disagree.
191
00:26:46,739 --> 00:26:48,979
If anything, it proves that
everything is still in there.
192
00:26:49,608 --> 00:26:50,708
It's not lost.
193
00:26:52,143 --> 00:26:54,211
You just have to find
a better way to get at it.
194
00:27:04,122 --> 00:27:05,856
It's too late for that.
195
00:27:06,691 --> 00:27:07,925
You can't stay here.
196
00:27:08,727 --> 00:27:09,860
Jane?
197
00:27:11,162 --> 00:27:13,697
I'm fine, I just...
I just remembered something.
198
00:27:13,699 --> 00:27:15,899
I... I threw something
into the water.
199
00:27:15,901 --> 00:27:17,101
It was like, um...
200
00:27:17,103 --> 00:27:22,640
It was paper,
or I feel like it's...
201
00:27:22,642 --> 00:27:24,174
Hey, take your time.
202
00:27:25,210 --> 00:27:26,710
You were there.
203
00:27:28,113 --> 00:27:30,948
I feel like I was
leaving something behind.
204
00:27:32,651 --> 00:27:34,752
Oh, this is so frustrating.
205
00:27:35,353 --> 00:27:36,920
Why were we here?
206
00:27:36,922 --> 00:27:38,122
I don't know.
207
00:27:41,294 --> 00:27:42,193
Look.
208
00:27:42,194 --> 00:27:46,130
The cops didn't find anything
in that pickup truck, right?
209
00:27:48,199 --> 00:27:50,167
What about the crash
site itself?
210
00:27:56,775 --> 00:27:59,043
In a press briefing
held earlier today
211
00:27:59,045 --> 00:28:01,011
by the state medical
examiner's office.
212
00:28:01,013 --> 00:28:03,013
We are currently referring
to these deaths
213
00:28:03,015 --> 00:28:04,782
as attacks on the human body
214
00:28:04,784 --> 00:28:07,151
carried out by forces
outside of nature,
215
00:28:07,153 --> 00:28:08,686
meaning that whatever the cause,
216
00:28:08,688 --> 00:28:10,988
they are,
in all likelihood, manmade.
217
00:28:10,990 --> 00:28:12,823
In light of this
new information,
218
00:28:12,825 --> 00:28:16,727
Woodmore law enforcement has announced they will
now be cooperating with state officials...
219
00:28:30,308 --> 00:28:32,743
Did the cops manage to
figure out why we crashed?
220
00:28:32,745 --> 00:28:36,413
They didn't say. And I heard there was
another car that went off the road?
221
00:28:36,415 --> 00:28:39,316
One of those people that died from the
virus or whatever they're calling it.
222
00:28:39,318 --> 00:28:42,186
But I don't think that had
anything to do with us.
223
00:28:44,989 --> 00:28:46,390
Let's go down and have a look.
224
00:29:04,042 --> 00:29:06,810
What the hell happened here?
225
00:29:29,267 --> 00:29:31,001
I don't think a fire did this.
226
00:29:47,018 --> 00:29:48,085
What is it?
227
00:29:50,822 --> 00:29:51,922
Where were you?
228
00:29:52,123 --> 00:29:53,190
What?
229
00:29:53,192 --> 00:29:54,472
When you woke up,
where were you?
230
00:29:55,460 --> 00:29:57,427
I was over here.
I mean...
231
00:29:58,797 --> 00:29:59,997
Here.
232
00:30:00,565 --> 00:30:01,965
I think I was over here.
233
00:30:01,967 --> 00:30:05,002
I mean, it was
so goddamn dark, but...
234
00:30:06,304 --> 00:30:08,438
Yeah, I think it was
somewhere around here.
235
00:30:10,074 --> 00:30:11,141
Why?
236
00:30:15,847 --> 00:30:16,914
Liam?
237
00:30:18,917 --> 00:30:20,317
Look, we've got to talk.
238
00:30:22,220 --> 00:30:24,521
When I got out of here,
something was going on with me.
239
00:30:26,457 --> 00:30:28,458
I didn't know about it at first.
240
00:30:29,260 --> 00:30:30,460
I mean, I...
241
00:30:31,497 --> 00:30:34,598
I thought it was in the air, or I
don't know, a virus or something.
242
00:30:34,600 --> 00:30:35,966
I mean, the birds were falling
243
00:30:35,968 --> 00:30:37,601
out of the goddamn sky,
for fuck's sakes.
244
00:30:37,603 --> 00:30:39,036
What are you talking about?
245
00:30:41,573 --> 00:30:44,274
All right, uh...
246
00:30:44,276 --> 00:30:47,177
The girl, the one in the
car, the one that died.
247
00:30:48,012 --> 00:30:49,079
Yeah.
248
00:30:50,481 --> 00:30:51,849
That was me.
249
00:30:52,483 --> 00:30:53,550
What?
250
00:30:53,552 --> 00:30:54,985
I didn't know about it. I...
251
00:30:54,987 --> 00:30:56,253
I mean, I didn't
do it on purpose.
252
00:30:56,255 --> 00:30:57,588
I didn't even know
why I was doing it.
253
00:30:57,590 --> 00:30:58,889
Doing what?
254
00:31:00,024 --> 00:31:01,491
Killing them.
255
00:31:01,493 --> 00:31:03,994
It was like I was just sucking
the life right out of them
256
00:31:03,996 --> 00:31:05,529
just by coming close.
257
00:31:05,531 --> 00:31:06,997
Look I know it sounds insane,
258
00:31:06,999 --> 00:31:09,333
but it happened, all right?
259
00:31:09,335 --> 00:31:11,935
It happened. I mean, people
would just walk up to me and...
260
00:31:13,938 --> 00:31:17,341
They'd just drop,
they'd fucking drop.
261
00:31:17,343 --> 00:31:18,942
Jane, that's why you found me
262
00:31:18,944 --> 00:31:21,144
hiding out all the way
back to my shed.
263
00:31:21,146 --> 00:31:23,447
I was just trying to keep
away from everybody.
264
00:31:23,449 --> 00:31:25,649
- This is crazy.
- Jane, listen to me!
265
00:31:25,651 --> 00:31:28,185
That was me.
I killed those people.
266
00:31:30,889 --> 00:31:32,990
But, look, look,
whatever it was,
267
00:31:32,992 --> 00:31:34,892
whatever I had inside
of me is gone now.
268
00:31:34,894 --> 00:31:36,159
How can you be sure about that?
269
00:31:36,161 --> 00:31:38,262
No, please trust me.
I know I'm fine.
270
00:31:39,564 --> 00:31:41,398
Why are you telling me this now?
271
00:31:43,234 --> 00:31:45,068
Because look at where
you're standing.
272
00:31:47,205 --> 00:31:49,907
Whatever happened here,
it happened to both of us.
273
00:31:49,909 --> 00:31:52,209
Yeah I know that. I said
that I was standing here,
274
00:31:52,211 --> 00:31:53,944
but it was so goddamn dark
275
00:31:53,946 --> 00:31:56,079
I could have been all the way
over there for all I know.
276
00:31:56,081 --> 00:31:58,241
So you didn't notice anything
different about yourself?
277
00:31:59,584 --> 00:32:01,485
- No.
- I mean, nothing even...
278
00:32:01,487 --> 00:32:03,086
I mean, remotely weird
happen to you
279
00:32:03,088 --> 00:32:04,621
since you crawled out
of this place?
280
00:32:04,623 --> 00:32:06,690
No, and I certainly
didn't kill anybody.
281
00:32:07,292 --> 00:32:08,959
Jane, wait!
282
00:32:12,630 --> 00:32:15,666
Jane! Jane, stop!
Goddammit, I'm sorry!
283
00:32:15,668 --> 00:32:17,434
Oh, you're sorry?
284
00:32:17,436 --> 00:32:20,604
How do I even know it's safe
to be around you right now?
285
00:32:20,606 --> 00:32:22,673
What if that thing
comes back on?
286
00:32:22,675 --> 00:32:24,074
- It won't.
- And what if it does?
287
00:32:24,076 --> 00:32:26,143
And what if you
end up killing me?
288
00:32:26,145 --> 00:32:28,245
Have you thought about that?
289
00:32:28,247 --> 00:32:30,347
You should have
told me before, Liam.
290
00:32:30,349 --> 00:32:31,615
Hold on a minute, honey, okay?
291
00:32:33,584 --> 00:32:35,285
Hey there, you guys all right?
292
00:32:35,287 --> 00:32:38,088
Yeah, we're fine,
just leave us alone.
293
00:32:38,090 --> 00:32:40,190
Ma'am, are you all right?
294
00:32:40,192 --> 00:32:41,258
I can't do this.
295
00:32:42,260 --> 00:32:43,493
Jane!
296
00:32:43,495 --> 00:32:44,561
Sir?
297
00:32:44,563 --> 00:32:45,629
What do you want?
298
00:32:49,300 --> 00:32:50,600
Look, we're just...
299
00:32:50,602 --> 00:32:52,669
Hold on there.
Are you Liam Hartwell?
300
00:32:54,005 --> 00:32:55,172
Yeah.
301
00:32:57,041 --> 00:32:58,675
We've been looking for you.
302
00:32:58,677 --> 00:33:00,978
On account of your truck
has been found right down...
303
00:33:06,017 --> 00:33:07,451
Liam?
304
00:33:07,453 --> 00:33:08,518
What's going on?
305
00:33:17,528 --> 00:33:19,596
- Oh, my god!
- No, no, no! Jane!
306
00:33:19,598 --> 00:33:21,398
Jane, wait! Jane!
307
00:33:23,067 --> 00:33:25,702
Jane! Stop!
Just stop! Stop!
308
00:33:25,704 --> 00:33:27,404
Let me go!
Don't touch me.
309
00:33:27,406 --> 00:33:31,141
Just stop! Look,
you're not gonna die.
310
00:33:31,143 --> 00:33:33,443
Okay? I promise you.
You're not gonna die.
311
00:33:35,313 --> 00:33:36,613
What the hell just happened?
312
00:33:40,651 --> 00:33:43,120
We've got to get the hell
out of here. Please!
313
00:33:46,190 --> 00:33:47,257
Please.
314
00:33:48,659 --> 00:33:49,726
Trust me.
315
00:33:53,097 --> 00:33:56,099
Mom?
Mom, are you there?
316
00:33:56,601 --> 00:33:57,701
Mom?
317
00:34:03,174 --> 00:34:04,374
What are we doing here?
318
00:34:05,543 --> 00:34:06,743
Walk that way.
319
00:34:08,046 --> 00:34:09,146
What?
320
00:34:09,148 --> 00:34:12,282
Jane, just walk
that way. Please.
321
00:34:20,525 --> 00:34:21,591
Stop!
322
00:34:23,294 --> 00:34:24,828
Look, if you don't tell me
what we're doing...
323
00:34:24,830 --> 00:34:26,129
Now back away.
324
00:34:34,672 --> 00:34:36,206
Jesus.
325
00:34:40,745 --> 00:34:42,379
What the hell just happened?
326
00:34:42,680 --> 00:34:44,114
You moved.
327
00:34:45,383 --> 00:34:46,483
Are you saying I did this?
328
00:34:46,485 --> 00:34:48,852
No, I did.
329
00:34:48,854 --> 00:34:50,153
I've been doing it all along
330
00:34:50,155 --> 00:34:51,354
and you've been stopping it,
331
00:34:53,191 --> 00:34:54,491
without even knowing.
332
00:34:57,361 --> 00:34:58,762
Oh, my god.
333
00:34:59,730 --> 00:35:01,598
We've got to get to a hospital.
334
00:35:01,600 --> 00:35:03,733
What, are you crazy?
335
00:35:03,735 --> 00:35:06,203
There's got to be
some tests they can do.
336
00:35:06,205 --> 00:35:09,206
Blood analysis, some kind
of brain scan, something.
337
00:35:09,208 --> 00:35:11,241
I've been to the hospital.
338
00:35:11,243 --> 00:35:12,776
They scanned me
because of the accident
339
00:35:12,778 --> 00:35:14,644
and nothing weird popped up.
340
00:35:14,646 --> 00:35:17,114
Well, you weren't the one
killing people, were you?
341
00:35:17,116 --> 00:35:18,707
- We have to do this.
You wanna what?
342
00:35:18,732 --> 00:35:20,884
You wanna walk into a
hospital and tell them what?
343
00:35:20,886 --> 00:35:22,552
- Jane...
- That you're radiating death?
344
00:35:22,554 --> 00:35:25,222
We need to do this. You saw how
I reacted when you told me.
345
00:35:25,224 --> 00:35:27,757
Why don't you just imagine
that on a much larger scale?
346
00:35:31,829 --> 00:35:33,563
We have to be smart about this.
347
00:35:40,638 --> 00:35:43,206
If we go to a hospital a couple
of counties down from here,
348
00:35:43,208 --> 00:35:46,443
somewhere where the police
aren't actually looking for me.
349
00:35:46,445 --> 00:35:48,778
Look, I know it sounds risky,
but I need to figure out
350
00:35:48,780 --> 00:35:50,280
what this thing is.
351
00:35:50,848 --> 00:35:52,883
Once we do that,
352
00:35:52,885 --> 00:35:55,819
hopefully, we can make
the police understand.
353
00:35:59,490 --> 00:36:04,327
Look, we can tell a doctor that you've
been having trouble remembering
354
00:36:04,329 --> 00:36:05,929
because of the accident.
355
00:36:05,931 --> 00:36:07,564
I mean, that much is true.
356
00:36:08,533 --> 00:36:11,334
They'll give you a ct scan.
357
00:36:11,336 --> 00:36:13,403
That's at least
what they did for me.
358
00:36:35,826 --> 00:36:38,795
I'm sorry. I should
have told you.
359
00:36:38,797 --> 00:36:40,664
We are in this together now.
360
00:36:45,770 --> 00:36:48,338
How many days ago
was this accident?
361
00:36:48,340 --> 00:36:50,707
Three nights ago.
362
00:36:50,709 --> 00:36:52,909
You really should have come
to the hospital right away.
363
00:37:08,793 --> 00:37:10,927
Mr. Hartwell?
Is everything okay?
364
00:37:10,929 --> 00:37:12,662
Yes, sorry.
365
00:37:12,664 --> 00:37:16,566
Right, let's get you up
to that scan right away.
366
00:37:16,568 --> 00:37:17,801
Come with me.
367
00:37:23,741 --> 00:37:26,276
Okay, everything's
all set to go.
368
00:37:26,278 --> 00:37:29,980
So, ma'am, if you could
just step outside.
369
00:37:29,982 --> 00:37:31,881
No, no, no, she's got
to stay in here with me.
370
00:37:31,883 --> 00:37:33,950
Sir, the scan is only
gonna take a few minutes.
371
00:37:33,952 --> 00:37:35,885
- If you could just step outside.
- I can't be in here alone.
372
00:37:35,887 --> 00:37:37,854
Yeah, he gets
claustrophobic sometimes.
373
00:37:37,856 --> 00:37:40,657
Okay, well, we have some medication
we can give you for that.
374
00:37:40,659 --> 00:37:42,613
No, you don't understand.
Please. I'm sorry,
375
00:37:42,638 --> 00:37:44,394
you can't have anybody
else in the room.
376
00:37:44,396 --> 00:37:45,862
Can I just go
in the booth with you?
377
00:37:45,864 --> 00:37:47,998
I mean, at the very least,
he'll be able to see me.
378
00:37:50,401 --> 00:37:51,468
Please.
379
00:37:58,042 --> 00:37:59,876
Okay, we're all set to go here
380
00:37:59,878 --> 00:38:02,012
so just remember to stay still
381
00:38:02,014 --> 00:38:04,047
and we will be done
in no time at all.
382
00:38:05,783 --> 00:38:07,017
All right, here we go.
383
00:38:30,941 --> 00:38:34,444
So you didn't see anything
weird on that monitor?
384
00:38:34,446 --> 00:38:37,080
I don't know, I mean, I wouldn't
even know what to look for.
385
00:38:37,082 --> 00:38:38,915
But the girl, how did she react?
386
00:38:38,917 --> 00:38:40,984
Did it seem like she might
have seen anything?
387
00:38:40,986 --> 00:38:42,419
I don't think so.
388
00:38:45,423 --> 00:38:46,990
What's taking them
so goddamn long?
389
00:38:53,597 --> 00:38:55,398
A new lead today
in the mysterious death
390
00:38:55,400 --> 00:38:57,400
of a Woodmore county officer.
391
00:38:57,402 --> 00:38:59,869
The officer's son confirms
hearing his mother
392
00:38:59,871 --> 00:39:01,671
speak the name Liam Hartwell
393
00:39:01,673 --> 00:39:03,807
only moments before her death,
394
00:39:03,809 --> 00:39:05,508
which led police
to Hartwell's home
395
00:39:05,510 --> 00:39:07,577
where they made
a shocking discovery
396
00:39:07,579 --> 00:39:10,046
just behind me here
in a field opposite the home.
397
00:39:10,048 --> 00:39:12,682
One more dead body
showing signs of death
398
00:39:12,684 --> 00:39:15,018
identical to those
found earlier this week.
399
00:39:15,020 --> 00:39:18,755
State law enforcement has officially
declared Hartwell armed and dangerous.
400
00:39:18,757 --> 00:39:20,690
And they are asking
anyone that...
401
00:39:20,692 --> 00:39:22,759
Shit! We have to get
out of here.
402
00:39:26,697 --> 00:39:28,064
Fuck!
403
00:39:28,066 --> 00:39:29,966
Wait, wait, no.
404
00:39:29,968 --> 00:39:32,135
Maybe we can just
explain it to them.
405
00:39:32,137 --> 00:39:33,903
We're here, aren't we?
We were getting tests done.
406
00:39:33,905 --> 00:39:36,039
Tests? Liam, you killed
one of their own.
407
00:39:36,041 --> 00:39:37,474
These people don't
wanna talk to you.
408
00:39:37,476 --> 00:39:38,608
They wanna bring you in.
409
00:39:39,643 --> 00:39:43,546
Liam, they will separate us.
410
00:39:43,548 --> 00:39:46,015
Mr. Hartwell? I was just
on my way to see you.
411
00:39:46,017 --> 00:39:47,083
Is everything all right?
412
00:39:48,085 --> 00:39:49,686
What does it say?
413
00:39:49,887 --> 00:39:50,954
Pardon?
414
00:39:50,956 --> 00:39:53,723
The scan, what did it say?
415
00:39:53,725 --> 00:39:55,525
We're not
doing this here, Mr. Hartwell.
416
00:39:55,527 --> 00:39:58,561
We don't have time for this. Look, you can
either come with me to consultation right now
417
00:39:58,563 --> 00:40:00,063
or you can just schedule
another appointment.
418
00:40:00,065 --> 00:40:01,898
- What the hell?
- Tell me what the scan says.
419
00:40:01,900 --> 00:40:02,966
Liam, they're coming.
420
00:40:02,968 --> 00:40:05,168
- Tell me.
- Nothing.
421
00:40:05,170 --> 00:40:07,404
What do you mean nothing?
You must have read it wrong.
422
00:40:07,507 --> 00:40:08,406
Let's go.
423
00:40:08,407 --> 00:40:11,074
You're fine. There's nothing
the matter with you.
424
00:40:11,076 --> 00:40:12,142
Liam, come on.
425
00:40:14,178 --> 00:40:15,812
Hey! Hey! Police!
426
00:40:19,483 --> 00:40:21,123
Okay, you take that one,
I'll go this way.
427
00:40:27,591 --> 00:40:28,658
I think we lost them.
428
00:40:29,560 --> 00:40:31,561
The elevator, it's over here.
429
00:40:53,217 --> 00:40:54,484
Jane!
430
00:40:55,152 --> 00:40:56,619
Jane!
431
00:40:56,621 --> 00:40:57,921
Liam!
432
00:40:57,923 --> 00:40:58,988
Jane!
433
00:40:58,990 --> 00:41:00,156
Liam!
434
00:41:04,161 --> 00:41:05,662
Are you okay, buddy?
435
00:41:08,899 --> 00:41:10,867
Everybody just get
out of here, okay?
436
00:41:10,869 --> 00:41:12,469
- All of you.
- What's the matter?
437
00:41:12,471 --> 00:41:13,736
All of you! Get out!
438
00:41:15,239 --> 00:41:17,707
When those doors open, run.
439
00:41:17,709 --> 00:41:19,509
Do you understand me? Run!
440
00:41:19,511 --> 00:41:20,577
Get out of here!
441
00:41:21,679 --> 00:41:25,181
No! Go! Go!
Get out! Go move!
442
00:41:33,090 --> 00:41:34,691
No! Shit!
443
00:41:41,932 --> 00:41:43,266
Fuck!
444
00:41:50,107 --> 00:41:51,207
Fuck!
445
00:42:08,192 --> 00:42:10,627
Come on, come on, come on.
446
00:42:13,230 --> 00:42:14,297
No.
447
00:42:17,601 --> 00:42:18,801
Come on!
448
00:42:19,803 --> 00:42:20,870
Come on.
449
00:42:23,974 --> 00:42:25,174
Liam!
450
00:42:26,210 --> 00:42:28,111
Oh, my god!
Are you all right?
451
00:42:28,113 --> 00:42:29,279
I'm fine.
Everybody's fine.
452
00:42:29,281 --> 00:42:31,047
I'm sorry.
I shouldn't have stopped.
453
00:42:31,049 --> 00:42:32,649
Let's get out of here.
454
00:42:32,651 --> 00:42:33,883
Hey. Hey, stop.
455
00:42:34,952 --> 00:42:36,286
No, this way, come on.
456
00:42:43,594 --> 00:42:44,861
Come on!
457
00:43:30,107 --> 00:43:31,608
This place looks good.
458
00:43:34,378 --> 00:43:35,678
Are you all right?
459
00:43:37,648 --> 00:43:38,915
I was missing.
460
00:43:41,318 --> 00:43:42,919
I still am.
461
00:43:45,222 --> 00:43:48,291
What I've learned about my life
so far, it just doesn't...
462
00:43:49,893 --> 00:43:51,194
It doesn't seem right.
463
00:43:54,798 --> 00:43:57,033
I have this feeling like
I shouldn't go back.
464
00:43:58,936 --> 00:44:00,670
Look, we're both pretty tired.
465
00:44:02,006 --> 00:44:05,274
I think the best thing we
can do is to get some rest
466
00:44:05,276 --> 00:44:08,077
and then look at this thing with
fresh eyes tomorrow, all right?
467
00:46:02,793 --> 00:46:06,195
All across the board,
sunny skies and clear...
468
00:46:11,770 --> 00:46:13,803
in relation
to the Woodmore incidents.
469
00:46:13,805 --> 00:46:15,905
Smithburg county police chief
also revealed
470
00:46:15,907 --> 00:46:18,074
that Hartwell was accompanied
by a local woman
471
00:46:18,076 --> 00:46:20,209
by the name of rose Daerwood.
472
00:46:20,211 --> 00:46:22,812
The woman had immediately
been identified by her husband,
473
00:46:22,814 --> 00:46:24,781
local store owner, Sam Daerwood,
474
00:46:24,783 --> 00:46:27,183
after the latter had seen
security camera footage
475
00:46:27,185 --> 00:46:30,386
broadcast on channel 4 news
earlier today.
476
00:46:30,388 --> 00:46:32,989
Daerwood, who was also present
at the press conference,
477
00:46:32,991 --> 00:46:36,559
Had this to say.I don't care what
you've gotten yourself into.
478
00:46:36,561 --> 00:46:39,028
Whatever it is,
we can work it out.
479
00:46:39,030 --> 00:46:41,197
Please, rose, just come home.
480
00:46:41,566 --> 00:46:45,123
I love you.Police are asking
for anyone with information
481
00:46:45,148 --> 00:46:48,805
on the whereabouts of both rose
Daerwood and Liam Hartwell
482
00:46:48,807 --> 00:46:51,101
To contact their local
authorities and warn that
483
00:46:51,126 --> 00:46:53,466
Hartwell is still considered
armed and dangerous.
484
00:47:02,886 --> 00:47:04,287
So, what do you wanna do?
485
00:47:06,223 --> 00:47:08,224
Maybe...
486
00:47:08,226 --> 00:47:09,959
Maybe it's worth a shot
meeting him.
487
00:47:09,961 --> 00:47:12,261
I mean, what if, what if
meeting him makes me remember?
488
00:47:14,431 --> 00:47:16,966
If I could just remember what
happened the night we crashed
489
00:47:16,968 --> 00:47:18,467
maybe we could use that
to get help,
490
00:47:19,436 --> 00:47:20,937
to get rid of this thing.
491
00:47:23,874 --> 00:47:25,107
That's...
492
00:47:25,609 --> 00:47:27,310
It's a lot of ifs.
493
00:47:31,281 --> 00:47:33,049
No, you should do it.
494
00:47:33,951 --> 00:47:35,084
You should go.
495
00:47:36,353 --> 00:47:38,387
What do you mean, I should go?
496
00:47:39,323 --> 00:47:40,556
I'm staying here.
497
00:47:41,126 --> 00:47:42,025
What?
498
00:47:42,026 --> 00:47:45,361
It's too dangerous out there.
I'm a ticking time bomb.
499
00:47:45,363 --> 00:47:48,331
Liam... Do you know how many
people could've died back there?
500
00:47:48,333 --> 00:47:49,465
Yeah, but they didn't.
501
00:47:49,467 --> 00:47:51,634
It was luck.
That's all.
502
00:47:51,636 --> 00:47:53,002
I don't believe this.
503
00:47:53,004 --> 00:47:54,536
You think it's gonna be safer here?
How long
504
00:47:54,561 --> 00:47:56,205
before you think somebody
comes snooping around?
505
00:47:56,207 --> 00:47:58,140
So I'll wait in the goddamn
woods until you come back.
506
00:47:58,142 --> 00:48:01,244
Jesus Christ,
I'm not going alone!
507
00:48:01,246 --> 00:48:03,246
What if this guy isn't even
who he says he is?
508
00:48:03,248 --> 00:48:06,082
What if he's the reason
I went missing?
509
00:48:06,084 --> 00:48:08,384
I could be running away
from him for all we know.
510
00:48:11,655 --> 00:48:12,922
Liam?
511
00:48:15,659 --> 00:48:17,026
I need you.
512
00:48:49,059 --> 00:48:51,260
All right, there are three
of them in Smithburg,
513
00:48:51,262 --> 00:48:53,095
but look at this one
at the bottom.
514
00:48:53,097 --> 00:48:56,332
Daerwood press. Yes. See, I think I
remember them saying something on the radio
515
00:48:56,334 --> 00:48:59,969
That he had a store. All right.
Let's get the hell out of here.
516
00:49:18,989 --> 00:49:20,189
Sam Daerwood?
517
00:49:20,590 --> 00:49:22,191
Rose?
518
00:49:22,193 --> 00:49:25,027
Oh, my god! Where have you been?
Are you okay?
519
00:49:25,029 --> 00:49:26,996
I'm fine.
Just get in the car.
520
00:49:26,998 --> 00:49:29,632
What? Please, I can't
get into this right now
521
00:49:29,634 --> 00:49:31,000
just get in the car.
522
00:49:32,336 --> 00:49:33,469
Holy shit.
523
00:49:35,138 --> 00:49:36,439
Rose, tell me
everything's all right.
524
00:49:36,441 --> 00:49:38,741
I'm fine.
Just get in the car.
525
00:49:40,644 --> 00:49:42,378
- Fuck this. Rose, get out...
- Sam!
526
00:49:43,013 --> 00:49:44,246
Do you trust me?
527
00:49:44,648 --> 00:49:46,015
Rose, what are...
528
00:49:46,017 --> 00:49:47,617
If you trust me,
you will get in the car.
529
00:50:00,530 --> 00:50:02,431
What the hell is going on?
Where are we going?
530
00:50:03,100 --> 00:50:04,266
We need your help.
531
00:50:10,240 --> 00:50:11,307
This is insane.
532
00:50:11,775 --> 00:50:13,743
Sam.
533
00:50:13,745 --> 00:50:16,078
And you honestly expect me
to believe all of this?
534
00:50:18,482 --> 00:50:20,149
Clearly this guy is a terrorist
535
00:50:20,151 --> 00:50:21,317
or a goddamn psycho
536
00:50:21,319 --> 00:50:23,652
And he's got you brainwashed.
You're not listening to me. Rose.
537
00:50:23,654 --> 00:50:24,754
I don't believe for a second
538
00:50:24,756 --> 00:50:26,522
that you don't
remember who I am.
539
00:50:27,224 --> 00:50:28,391
I don't.
540
00:50:29,626 --> 00:50:32,395
No. No way.
541
00:50:33,797 --> 00:50:35,331
And this crazy bullshit,
542
00:50:35,333 --> 00:50:37,433
I mean, who the fuck
are you anyway?
543
00:50:40,203 --> 00:50:42,338
- What are you doing?
- I am ending this now.
544
00:50:42,340 --> 00:50:45,741
Sam, please give me the phone. Rose, I am
calling the police and we are leaving.
545
00:50:45,743 --> 00:50:47,476
I can't do that.
546
00:50:47,478 --> 00:50:50,212
So if you won't help us,
I am going to have to go.
547
00:50:52,416 --> 00:50:53,482
Rose...
548
00:50:53,484 --> 00:50:54,717
Hey!
549
00:51:02,159 --> 00:51:04,060
- Step back.
- What?
550
00:51:04,062 --> 00:51:05,428
Just do it.
551
00:51:12,602 --> 00:51:14,203
Holy shit.
552
00:51:14,205 --> 00:51:15,571
Stop. Stop.
It's okay.
553
00:51:18,442 --> 00:51:19,508
Sam.
554
00:51:20,577 --> 00:51:21,811
Can we trust you?
555
00:51:37,561 --> 00:51:38,841
You guys can hide out back here.
556
00:51:42,866 --> 00:51:45,868
It's not much,
but it's out of the way.
557
00:51:45,870 --> 00:51:47,636
I can keep the shop closed
for a couple of days,
558
00:51:47,638 --> 00:51:51,307
but after that, I mean,
what's the plan here?
559
00:51:51,309 --> 00:51:53,642
I... I mean, we're still
trying to figure that out.
560
00:51:53,644 --> 00:51:56,545
We have to get in touch with,
like, a researcher or scientist.
561
00:51:56,547 --> 00:51:57,813
So we'll need your help.
562
00:51:58,316 --> 00:52:01,717
Okay. And maybe have you act
as, like, a middle man.
563
00:52:01,719 --> 00:52:03,452
But I, I don't, I don't know.
564
00:52:04,454 --> 00:52:06,689
Yeah, I'll see what I can do.
565
00:52:06,691 --> 00:52:09,525
We should wait until everything
in the media dies down.
566
00:52:09,527 --> 00:52:11,427
Oh, he's right.
- Right.
567
00:52:11,429 --> 00:52:15,331
First things first, we got to
get rid of that car out there.
568
00:52:15,333 --> 00:52:16,665
A buddy of mine
owns a scrap yard.
569
00:52:16,667 --> 00:52:19,135
- I can take it there.
- Are you sure?
570
00:52:19,137 --> 00:52:20,703
He's a friend of ours.
571
00:52:20,705 --> 00:52:22,238
We've known him for years.
572
00:52:25,275 --> 00:52:26,408
All right.
573
00:52:28,345 --> 00:52:29,478
I'll be right back.
574
00:52:35,185 --> 00:52:36,652
He seems like a good guy.
575
00:52:40,757 --> 00:52:43,659
As to why an upstanding
Smithburg citizen like Daerwood
576
00:52:43,661 --> 00:52:45,928
would seemingly go along
for the ride with Hartwell,
577
00:52:45,930 --> 00:52:48,631
a man who is considered
both armed and dangerous.
578
00:52:48,633 --> 00:52:51,200
To make matters worse,
an eye witness at the hospital
579
00:52:51,202 --> 00:52:52,902
reports seeing
Hartwell and Daerwood
580
00:52:52,904 --> 00:52:54,637
in each other's arms
at one point,
581
00:52:54,639 --> 00:52:58,440
Which begs the question,is rose Daerwood
in some sort of relationship with this man
582
00:52:58,442 --> 00:53:01,243
and is so, to what degree
is she helping him?
583
00:53:01,245 --> 00:53:02,945
Can she be considered
an accomplice?
584
00:53:02,947 --> 00:53:04,547
- Jesus!
585
00:53:08,451 --> 00:53:10,553
I wonder what's
taking him so long.
586
00:53:18,195 --> 00:53:19,461
What is it?
587
00:53:20,497 --> 00:53:21,564
It's you.
588
00:53:21,566 --> 00:53:22,631
What the hell?
589
00:53:24,668 --> 00:53:26,202
Lily Grayson?
590
00:53:26,204 --> 00:53:28,270
It says you've been
missing for over a year.
591
00:53:30,574 --> 00:53:33,609
Rose? What's going on?
592
00:53:44,554 --> 00:53:45,888
Even though you were
the same age,
593
00:53:45,890 --> 00:53:47,756
you always called her
your big sister.
594
00:53:51,861 --> 00:53:53,462
What happened to her?
595
00:53:55,699 --> 00:53:57,499
Look, can we do this in private?
596
00:53:58,902 --> 00:54:00,436
It's all right.
597
00:54:00,937 --> 00:54:02,538
I'll wait here.
598
00:54:06,910 --> 00:54:08,711
The police said
she left work one night
599
00:54:08,713 --> 00:54:11,780
and just...
Never came home.
600
00:54:15,518 --> 00:54:16,685
She's still missing.
601
00:54:18,922 --> 00:54:20,356
Look, let's not do this now,
602
00:54:20,358 --> 00:54:21,557
not with everything
that's going on.
603
00:54:21,559 --> 00:54:22,858
- Why not?
- Later.
604
00:54:23,927 --> 00:54:26,562
Sam, anything can help, please
605
00:54:30,600 --> 00:54:33,035
look, after the police
didn't find any leads,
606
00:54:34,537 --> 00:54:36,939
you took it pretty hard.
607
00:54:36,941 --> 00:54:39,608
You started putting
posters up all over town,
608
00:54:39,610 --> 00:54:40,976
started missing work.
609
00:54:42,045 --> 00:54:43,679
You got really depressed.
610
00:54:45,482 --> 00:54:48,017
It was a rough patch on us.
We fought all the time.
611
00:54:49,052 --> 00:54:50,953
And last week was just hell.
612
00:54:50,955 --> 00:54:52,288
What do you mean?
613
00:54:53,690 --> 00:54:57,026
It had been one year
since Lily disappeared
614
00:54:57,028 --> 00:55:00,829
and you showed up here and started
making photocopies for a poster.
615
00:55:00,831 --> 00:55:02,765
It was like it was starting
all over again.
616
00:55:05,702 --> 00:55:08,070
We had this huge fight
and you stormed off.
617
00:55:09,539 --> 00:55:10,939
I didn't make a big deal
of it at first
618
00:55:10,941 --> 00:55:12,641
because we've had
this kind of fight before
619
00:55:12,643 --> 00:55:15,978
and you always come back
after a few days.
620
00:55:15,980 --> 00:55:18,847
You usually stay in a
motel or something.
621
00:55:20,016 --> 00:55:21,684
At least that's what
you tell me.
622
00:55:46,676 --> 00:55:48,777
You know there's
better ways to die.
623
00:55:49,879 --> 00:55:51,714
Shit. Just...
624
00:55:54,484 --> 00:55:56,585
Just fucking get out of here.
625
00:55:56,587 --> 00:55:58,354
- What's your name?
- Just go!
626
00:56:00,123 --> 00:56:01,563
If that's what you want.
627
00:56:03,860 --> 00:56:06,495
Better make sure you dive in
head first, though,
628
00:56:07,097 --> 00:56:09,965
because from this height,
629
00:56:09,967 --> 00:56:12,601
best case scenario, you'll
probably break your neck
630
00:56:14,738 --> 00:56:16,672
and the rest of your life
in a wheelchair.
631
00:56:19,576 --> 00:56:21,877
I just miss her so much.
632
00:56:30,787 --> 00:56:31,987
Come on.
633
00:56:44,634 --> 00:56:45,901
Can I drive you home?
634
00:56:47,904 --> 00:56:49,037
No.
635
00:56:55,412 --> 00:56:57,780
It's too late for that.
636
00:56:57,782 --> 00:56:59,748
You don't have
to explain yourself to me.
637
00:57:02,986 --> 00:57:05,187
Look, we can go
anywhere you want.
638
00:57:08,124 --> 00:57:09,758
You can't stay here.
639
00:57:48,998 --> 00:57:50,532
Just drive.
640
00:57:53,169 --> 00:57:54,603
My name is Liam.
641
00:57:56,940 --> 00:57:58,006
I'm rose.
642
00:57:59,042 --> 00:58:00,108
Rose?
643
00:58:00,110 --> 00:58:01,710
Yes, I'm okay.
644
00:58:01,712 --> 00:58:03,078
- What is it?
- It's nothing.
645
00:58:03,847 --> 00:58:04,913
You can talk to me.
646
00:58:04,915 --> 00:58:07,149
I... I'm okay.
647
00:58:10,920 --> 00:58:13,722
You wouldn't happen to have any
food around here, would you?
648
00:58:14,624 --> 00:58:16,024
Uh, no.
649
00:58:17,260 --> 00:58:19,127
But maybe I can swing
by the house
650
00:58:19,129 --> 00:58:21,063
and pick up some stuff.
651
00:58:21,065 --> 00:58:22,698
That would be great.
652
00:58:23,099 --> 00:58:24,166
Thank you.
653
00:58:30,640 --> 00:58:32,708
Authorities speculate
that Hartwell and Daerwood
654
00:58:32,710 --> 00:58:35,010
may be taking refuge somewhere
in the tri-county area.
655
00:58:35,012 --> 00:58:36,178
Where's Sam?
656
00:58:38,081 --> 00:58:40,282
What's the matter?
657
00:58:40,284 --> 00:58:41,884
That night at the bridge,
you and me,
658
00:58:41,886 --> 00:58:44,286
we, we didn't know
each other, not before that.
659
00:58:46,256 --> 00:58:47,890
You don't understand.
660
00:58:50,159 --> 00:58:51,660
You saved my life.
661
00:59:05,542 --> 00:59:08,076
Jane? Jane, get up.
662
00:59:09,312 --> 00:59:12,147
Hey. You're back.
- Yeah.
663
00:59:13,550 --> 00:59:15,551
Brought you some things.
664
00:59:15,553 --> 00:59:17,920
Oh, my god.
Thank you so much.
665
00:59:18,988 --> 00:59:20,889
I brought some sleeping bags.
666
00:59:22,058 --> 00:59:23,292
They're by the door.
667
00:59:35,738 --> 00:59:37,706
Rose, who the hell is this guy?
668
00:59:38,207 --> 00:59:41,176
I mean, who is he, really?
669
00:59:42,946 --> 00:59:45,180
How long have you known him?
How did you two even meet?
670
00:59:46,049 --> 00:59:47,749
It's complicated.
671
00:59:51,754 --> 00:59:53,622
Fuck! Christ!
672
00:59:53,624 --> 00:59:55,357
Rose, what the hell
has happened to you?
673
00:59:56,726 --> 00:59:58,360
Why can't you talk to me?
674
01:00:00,063 --> 01:00:01,997
I don't know you, Sam.
675
01:00:05,335 --> 01:00:06,668
I'm sorry.
676
01:00:08,771 --> 01:00:11,373
Don't make this any more
sensationalistic than it is.
677
01:00:11,375 --> 01:00:13,675
No, no, no,
why don't you just admit
678
01:00:13,677 --> 01:00:15,310
that this Hartwell guy
is a terrorist?
679
01:00:15,312 --> 01:00:17,112
I mean, these are
your words here.
680
01:00:17,114 --> 01:00:21,750
Instantaneous death of the brain, most likely
caused by a rapid randomization of the current
681
01:00:21,752 --> 01:00:26,355
Among the victims synapses.So basically, this
guy's got a weapon that fries people's brains...
682
01:00:29,826 --> 01:00:31,259
I have a place up north.
683
01:00:33,796 --> 01:00:35,931
No neighbors, no cars,
none of that.
684
01:00:37,800 --> 01:00:40,002
I like to go up there
once in a while
685
01:00:40,004 --> 01:00:41,169
and clear my head.
686
01:00:41,871 --> 01:00:42,938
Think.
687
01:00:43,840 --> 01:00:45,941
Sometimes I get out
on the water.
688
01:00:49,212 --> 01:00:51,380
We can just let go.
689
01:00:53,983 --> 01:00:55,217
Sounds nice.
690
01:00:57,720 --> 01:00:59,688
Is he using a gun, is it a bomb,
691
01:00:59,690 --> 01:01:01,577
Is he using some kind
of chemical spray?
692
01:01:01,602 --> 01:01:03,925
We don't know that yet.
Well, that is so typical.
693
01:01:03,927 --> 01:01:07,129
Look, we've got people working on
this very question as we speak.
694
01:01:08,364 --> 01:01:09,931
Do you have any maps
around here?
695
01:01:10,366 --> 01:01:11,733
Up front.
696
01:01:19,942 --> 01:01:21,376
What are you looking for?
697
01:01:25,014 --> 01:01:26,381
I'm not sure.
698
01:01:31,054 --> 01:01:32,354
What's that?
699
01:01:33,923 --> 01:01:35,791
It doesn't concern you.
700
01:01:38,461 --> 01:01:39,728
By the way,
701
01:01:41,264 --> 01:01:43,031
stop calling her Jane.
702
01:01:53,242 --> 01:01:55,744
There's nobody around.
I mean, it's the perfect place.
703
01:01:56,813 --> 01:01:57,979
We'll be safe there.
704
01:01:57,981 --> 01:01:59,414
You can't be sure of that.
705
01:01:59,416 --> 01:02:02,317
I'm sure it is. What, because
you saw it in a goddamn dream?
706
01:02:02,319 --> 01:02:05,153
Look, we need to get as far
away from people as we can.
707
01:02:05,155 --> 01:02:08,223
That's just a fact. The shop is closed.
No one's gonna come around.
708
01:02:08,225 --> 01:02:09,791
How long is that gonna work?
709
01:02:09,793 --> 01:02:13,233
How long do you think it's gonna be before
some cop comes around here looking for her?
710
01:02:13,796 --> 01:02:14,963
Because they're looking for her
711
01:02:14,965 --> 01:02:17,399
just as much
as they're looking for me.
712
01:02:17,401 --> 01:02:19,935
It's too risky staying here.
713
01:02:19,937 --> 01:02:21,436
All right, I'll drive you
up there tonight.
714
01:02:21,438 --> 01:02:23,238
We'll hold up for a few days
and after that...
715
01:02:23,240 --> 01:02:25,140
- No.
- What?
716
01:02:25,441 --> 01:02:27,175
We go alone.
717
01:02:27,177 --> 01:02:28,810
Are you fucking kidding me?
718
01:02:28,812 --> 01:02:30,045
Who the hell
do you think you are?
719
01:02:30,047 --> 01:02:31,113
- No.
- Sam.
720
01:02:31,115 --> 01:02:32,781
- No!
- We need you here.
721
01:02:32,783 --> 01:02:35,217
Why? We need you to be the
voice of reason here,
722
01:02:35,219 --> 01:02:37,152
the link between us and them.
723
01:02:38,354 --> 01:02:39,521
This is bullshit.
724
01:02:39,523 --> 01:02:43,123
How do you think it's gonna look if you disappear
with us right in the middle of all this?
725
01:02:47,864 --> 01:02:49,097
I can't believe this.
726
01:02:53,503 --> 01:02:55,904
Shit.
727
01:02:55,906 --> 01:02:58,073
Let him go. He needs
to blow off some steam.
728
01:03:40,316 --> 01:03:42,284
I didn't get a chance
to finish it.
729
01:03:42,286 --> 01:03:43,852
No, that's great.
730
01:03:43,854 --> 01:03:45,120
I'm sure it's gonna help.
731
01:03:46,923 --> 01:03:48,857
It says here I don't like pizza.
732
01:03:50,226 --> 01:03:51,927
You don't.
733
01:03:51,929 --> 01:03:54,229
How can I not like pizza?
Everybody likes pizza.
734
01:03:55,998 --> 01:03:57,399
You don't like the texture.
735
01:03:58,501 --> 01:03:59,968
You say it's chewy.
736
01:04:01,773 --> 01:04:02,972
You said it, not me.
737
01:04:02,973 --> 01:04:06,875
All right. I guess I'm just gonna
have to take your word for it.
738
01:04:29,298 --> 01:04:31,466
- You have to go, now.
- What?
739
01:04:31,468 --> 01:04:32,534
Just get your things.
740
01:04:32,536 --> 01:04:33,634
Take that, I'll go get the car.
741
01:04:33,636 --> 01:04:35,034
What are you talking about?
It's broad daylight.
742
01:04:35,036 --> 01:04:36,534
Okay, I don't have time
to explain, all right?
743
01:04:36,536 --> 01:04:38,240
You're just gonna have to trust me.
We have to go now.
744
01:04:38,242 --> 01:04:40,008
- Why?
- Please.
745
01:04:40,010 --> 01:04:42,077
You called the cops. Fuck!
746
01:04:42,079 --> 01:04:43,178
I told them you needed help.
747
01:04:43,180 --> 01:04:44,512
Oh, my god!
748
01:04:44,514 --> 01:04:46,314
I said not to separate you.
749
01:04:46,316 --> 01:04:47,983
We've got to get
out of here, now!
750
01:04:47,985 --> 01:04:49,150
Rose, I explained everything.
751
01:04:49,152 --> 01:04:51,086
It's not gonna matter.
752
01:04:51,088 --> 01:04:52,287
Where's your car?
753
01:04:52,289 --> 01:04:53,421
Everything is gonna be
all right.
754
01:04:53,423 --> 01:04:54,556
Where's your car?
755
01:04:55,626 --> 01:04:57,058
Smithburg police, open up!
756
01:04:57,060 --> 01:05:00,629
Shit. Liam, what are we gonna do?
I don't know.
757
01:05:00,631 --> 01:05:03,164
Mr. Daerwood, you're gonna
have to open this door!
758
01:05:03,166 --> 01:05:04,232
Just let me talk to them.
759
01:05:04,234 --> 01:05:06,368
Give me your keys.
Come on.
760
01:05:10,006 --> 01:05:11,373
Come here.
761
01:05:16,412 --> 01:05:18,146
- Mr. Daerwood?
- Yeah.
762
01:05:19,048 --> 01:05:20,148
Are they still inside?
763
01:05:21,384 --> 01:05:24,219
Hartwell and your wife,
are they still inside?
764
01:05:24,221 --> 01:05:25,921
Yes, they're still inside.
765
01:05:27,156 --> 01:05:28,390
Wait, wait a minute!
766
01:05:28,392 --> 01:05:29,658
Sir, it's for your own safety.
767
01:05:29,660 --> 01:05:31,459
No!
Let go of me, goddammit!
768
01:05:31,461 --> 01:05:34,262
Jesus Christ! You said we
were gonna do this together.
769
01:05:34,264 --> 01:05:35,530
Just get in the vehicle,
Mr. Daerwood.
770
01:05:35,532 --> 01:05:36,698
We'll take it from here.
771
01:05:38,034 --> 01:05:40,168
You've got to take
them in together. Hey!
772
01:05:45,107 --> 01:05:46,207
- Oh, shit!
- Get away from her!
773
01:05:46,209 --> 01:05:47,709
- Get down! Get down!
- Okay!
774
01:05:47,711 --> 01:05:49,344
- Okay!
- Get down. All the way down.
775
01:05:50,279 --> 01:05:52,147
Drop, hands behind your back.
776
01:05:56,452 --> 01:05:57,686
He's clean.
Same here.
777
01:05:57,688 --> 01:05:59,454
All right, get them up.
778
01:05:59,456 --> 01:06:01,523
Ma'am, we're gonna need
to ask you a few questions now.
779
01:06:01,525 --> 01:06:03,525
- Take him out front.
- No, no, no, please.
780
01:06:03,527 --> 01:06:05,360
- You can't do that.
- Get them out of here.
781
01:06:05,362 --> 01:06:08,063
No! No! You can't take me
out there, not without her.
782
01:06:08,065 --> 01:06:09,497
I have to go with him.
We have to go together.
783
01:06:09,499 --> 01:06:12,367
Ma'am, you need to calm down. No, just
let me go! We can take her with us.
784
01:06:12,369 --> 01:06:14,269
Hold on, listen to me.
Please! Please!
785
01:06:14,271 --> 01:06:16,237
Look, I'll go with you.
I'll go with you, all right?
786
01:06:16,239 --> 01:06:18,606
You've got to keep us
together, okay? Please.
787
01:06:18,608 --> 01:06:20,275
- Just let me go!
- Calm down.
788
01:06:20,277 --> 01:06:22,177
Stop dragging me out there,
or people are gonna die.
789
01:06:22,179 --> 01:06:23,345
He's gonna kill everybody!
790
01:06:23,347 --> 01:06:24,412
We're all gonna die!
791
01:06:24,414 --> 01:06:26,147
No! No!
792
01:06:26,149 --> 01:06:29,117
You gotta get out of here! No! Don't
you hear me? You're gonna die!
793
01:06:29,119 --> 01:06:32,087
Let me go with him! All right, that's
enough. Take her out back. -No!
794
01:06:32,089 --> 01:06:34,089
Get out of here!
Please! No!
795
01:06:34,091 --> 01:06:35,156
You're all gonna die!
796
01:06:35,158 --> 01:06:36,491
No! No!
797
01:06:52,308 --> 01:06:53,775
No! No!
798
01:06:54,510 --> 01:06:57,045
No! No! No!
799
01:07:01,517 --> 01:07:03,184
Fuck! Fuck!
800
01:07:05,054 --> 01:07:06,221
No.
801
01:07:10,092 --> 01:07:11,159
Please.
802
01:07:11,161 --> 01:07:12,360
Sarge?
803
01:07:12,362 --> 01:07:13,695
- No!
- Get on the ground.
804
01:07:13,697 --> 01:07:15,463
- Don't.
- Get on the ground!
805
01:07:15,465 --> 01:07:16,564
Get on the...
806
01:07:24,173 --> 01:07:25,240
Fuck.
807
01:07:27,143 --> 01:07:31,212
Jane? Jane? Jane?
808
01:07:34,617 --> 01:07:36,384
Oh, my god! Liam!
809
01:07:37,420 --> 01:07:38,520
Are you okay?
810
01:07:38,522 --> 01:07:39,821
I'm fine.
811
01:07:40,456 --> 01:07:41,656
I'm so sorry.
812
01:07:41,658 --> 01:07:43,158
Just get the keys.
813
01:07:44,593 --> 01:07:45,693
Are they...
814
01:07:46,462 --> 01:07:48,329
They're dead.
815
01:07:48,331 --> 01:07:49,431
All of them.
816
01:07:57,773 --> 01:07:59,174
Look, we've got to get
out of here
817
01:07:59,176 --> 01:08:00,608
before more of them show up.
818
01:08:02,278 --> 01:08:05,680
My car is two streets away,
in front of a gray house.
819
01:08:05,682 --> 01:08:07,449
I'm not gonna say anything.
820
01:08:07,451 --> 01:08:09,084
We've got to get
out of here, now.
821
01:08:09,086 --> 01:08:10,151
Come with us.
822
01:08:12,221 --> 01:08:16,558
No. Somebody's gotta stay here and explain
to them how this thing really works.
823
01:08:16,560 --> 01:08:18,126
I have to make them understand
824
01:08:18,128 --> 01:08:19,527
that none of this
was your fault.
825
01:08:20,296 --> 01:08:21,729
Both of you.
826
01:08:24,133 --> 01:08:26,334
- Just go.
- Thank you.
827
01:08:26,336 --> 01:08:27,435
Let's go.
828
01:08:53,529 --> 01:08:54,762
It's not your fault.
829
01:09:01,270 --> 01:09:03,638
There's only so many times
I can tell myself that.
830
01:09:20,623 --> 01:09:22,290
NASA just released images
831
01:09:22,292 --> 01:09:23,625
of what they're
currently qualifying...
832
01:09:23,627 --> 01:09:26,528
Liam. As a genuine
unexplained cosmic event.
833
01:09:26,530 --> 01:09:28,396
The image lasts
only for a few frames,
834
01:09:28,398 --> 01:09:32,867
But we can definitely make out somethingthat seems
to literally touch down somewhere on the east coast
835
01:09:32,869 --> 01:09:35,303
knocking out a communication
satellite in the process.
836
01:09:35,305 --> 01:09:37,772
NASA spokesperson
is set to address the issue
837
01:09:37,774 --> 01:09:40,308
tomorrow morning in a press
conference in Washington DC,
838
01:09:40,310 --> 01:09:42,377
and we're all very excited...
839
01:09:42,379 --> 01:09:43,878
That's what happened,
that's what did this to us.
840
01:09:43,880 --> 01:09:45,860
I mean, it has to be, right?
We have to call Sam.
841
01:09:45,885 --> 01:09:47,682
He has to get in touch
with NASA or somebody.
842
01:09:47,684 --> 01:09:49,517
- No, we can't do that.
- Why?
843
01:09:49,519 --> 01:09:50,952
Because they're gonna be
tapping his phone
844
01:09:50,954 --> 01:09:53,288
- after what happened at the store.
- Shit.
845
01:09:53,290 --> 01:09:56,224
Look, chances are,
Sam's already seen,
846
01:09:56,226 --> 01:09:58,626
or at the very least,
he's gonna see it tomorrow
847
01:09:58,628 --> 01:10:00,328
he'll figure it out.
848
01:10:50,379 --> 01:10:51,646
This is the place?
849
01:10:52,848 --> 01:10:53,915
Yeah.
850
01:11:40,362 --> 01:11:41,562
What if it doesn't work?
851
01:11:43,565 --> 01:11:47,335
I mean, suppose Sam finds
somebody to explain this to.
852
01:11:48,570 --> 01:11:50,305
Someone who will
actually listen to him
853
01:11:50,307 --> 01:11:52,774
or get it through their heads
that none of this is our fault.
854
01:11:53,609 --> 01:11:55,043
It's all because of this...
855
01:11:57,012 --> 01:11:58,746
Whatever the fuck it is.
856
01:12:02,785 --> 01:12:04,919
That doesn't guarantee
that anybody's gonna be able
857
01:12:04,921 --> 01:12:07,388
to figure out how to cure us.
858
01:12:12,094 --> 01:12:13,661
Why are you saying this?
859
01:12:15,731 --> 01:12:19,500
If they can't find the cure,
they can't cure me.
860
01:12:20,869 --> 01:12:23,037
And they're gonna have
to lock us up together.
861
01:12:23,872 --> 01:12:25,506
Until...
862
01:12:27,042 --> 01:12:28,743
Who the fuck knows.
863
01:12:33,782 --> 01:12:35,116
You don't deserve that.
864
01:12:36,518 --> 01:12:37,685
Liam?
865
01:12:41,924 --> 01:12:43,358
I wouldn't care.
866
01:12:50,466 --> 01:12:52,367
I'm gonna take a walk around.
867
01:14:46,782 --> 01:14:48,049
Fuck.
868
01:15:30,225 --> 01:15:32,093
It must be hard losing a sister.
869
01:15:41,169 --> 01:15:42,570
What is it?
870
01:15:44,106 --> 01:15:45,540
Nothing.
871
01:15:46,875 --> 01:15:49,877
I just don't remember
saying I had a sister.
872
01:15:51,113 --> 01:15:53,314
I didn't wanna say
anything earlier.
873
01:15:55,017 --> 01:15:57,084
I recognized you
from those posters.
874
01:15:58,654 --> 01:16:00,888
You guys were identical
twins, right?
875
01:16:02,558 --> 01:16:04,125
It wasn't much of a guess.
876
01:16:09,965 --> 01:16:12,166
Do you think maybe we could...
877
01:16:12,168 --> 01:16:14,035
Stop for coffee somewhere?
878
01:17:26,341 --> 01:17:27,808
No!
879
01:18:04,746 --> 01:18:05,813
Hey!
880
01:18:07,349 --> 01:18:09,083
You're never gonna find her!
881
01:18:26,835 --> 01:18:28,302
Oh, you think you're
gonna stop me?
882
01:19:44,012 --> 01:19:45,112
Is it true?
883
01:19:54,356 --> 01:19:55,456
No!
884
01:19:59,561 --> 01:20:01,295
You sick piece of shit.
885
01:20:01,963 --> 01:20:03,030
I didn't know.
886
01:20:03,533 --> 01:20:04,432
I didn't know.
887
01:20:04,433 --> 01:20:08,035
Get on your fucking knees!
Get on your knees!
888
01:20:11,973 --> 01:20:13,274
Jane.
889
01:20:13,276 --> 01:20:14,875
You don't fucking call me that.
890
01:20:17,045 --> 01:20:18,312
Not anymore.
891
01:20:26,321 --> 01:20:27,555
Fuck!
892
01:20:33,028 --> 01:20:34,094
Where is she?
893
01:20:36,198 --> 01:20:37,198
Where the fuck is she?
894
01:20:41,203 --> 01:20:43,103
Where the fuck is she?
895
01:20:56,318 --> 01:20:59,086
Get up!
Get the fuck up.
896
01:20:59,988 --> 01:21:01,255
Go get her!
897
01:21:02,424 --> 01:21:04,625
Go on. Get her!
898
01:21:26,915 --> 01:21:28,249
What are you doing?
899
01:21:33,588 --> 01:21:34,889
Keep going.
900
01:21:41,129 --> 01:21:42,363
Keep going.
901
01:22:19,501 --> 01:22:21,302
Easy now.
902
01:22:24,139 --> 01:22:25,706
Is this the guy
from the gas station?
903
01:22:25,708 --> 01:22:27,274
Yep.
904
01:22:27,276 --> 01:22:30,077
Give me that. Listen, you
guys don't wanna do this.
905
01:22:30,079 --> 01:22:31,612
- Listen.
- Shut the fuck up!
906
01:22:31,614 --> 01:22:33,113
Terrorist piece of shit.
907
01:22:35,584 --> 01:22:38,085
Ted, come and kick
this guy's ass.
908
01:22:38,087 --> 01:22:39,153
Come on.
909
01:22:40,088 --> 01:22:41,221
Come on, pussy!
910
01:22:41,223 --> 01:22:43,057
Just kick him
in the goddamn ribs.
911
01:22:43,059 --> 01:22:44,558
Stand him up.
912
01:22:44,560 --> 01:22:46,293
I wanna punch him instead.
913
01:22:46,295 --> 01:22:48,462
Oh, Jesus Christ.
914
01:22:48,464 --> 01:22:50,464
All right, stand up
straight you piece of shit.
915
01:22:51,099 --> 01:22:52,166
Take care of her!
916
01:22:55,037 --> 01:22:58,172
That's it.
Now come on back.
917
01:23:07,716 --> 01:23:08,983
Liam.
918
01:23:10,385 --> 01:23:11,685
Stop!
919
01:23:11,687 --> 01:23:13,153
You better listen to her.
920
01:23:13,155 --> 01:23:14,722
Look, if you guys just...
921
01:23:14,724 --> 01:23:16,390
Just leave us alone,
922
01:23:16,392 --> 01:23:18,659
you're gonna have a chance
to get out of here alive.
923
01:23:18,661 --> 01:23:21,328
Oh, fuck this. Let's just
kill the guy already.
924
01:23:21,330 --> 01:23:23,397
Whoa, hey, you never said
anything about that.
925
01:23:23,399 --> 01:23:24,698
Shut the hell up, pussy!
926
01:23:26,568 --> 01:23:28,302
Last chance, buddy.
927
01:23:38,046 --> 01:23:40,280
Dad? Dad!
928
01:23:40,648 --> 01:23:41,715
Stop!
929
01:23:41,717 --> 01:23:43,283
No!
930
01:23:47,288 --> 01:23:48,722
No, no, no!
931
01:23:49,691 --> 01:23:51,091
- Let me see.
- No!
932
01:23:51,093 --> 01:23:53,260
- Let me see you! Please.
- Get off me!
933
01:23:53,262 --> 01:23:55,362
Let me see. Come on.
934
01:23:56,499 --> 01:23:58,098
Hang on, hang on, hang on.
935
01:23:58,466 --> 01:24:00,134
Oh, Jesus!
936
01:24:02,704 --> 01:24:04,371
All right, let's go, come on.
937
01:24:04,373 --> 01:24:06,106
Sit up, sit up.
Up, up, up.
938
01:24:09,145 --> 01:24:12,279
Come on. Come on,
come here. Hang on.
939
01:24:48,316 --> 01:24:51,351
Help! Hey! Hey.
She needs help.
940
01:24:51,353 --> 01:24:52,486
What happened to her?
941
01:24:52,488 --> 01:24:54,221
- She was shot.
- Put her right here.
942
01:24:55,290 --> 01:24:56,623
What have we got?
943
01:24:56,625 --> 01:24:59,760
Female, early 30s,
gunshot wound to the abdomen.
944
01:24:59,762 --> 01:25:02,529
There's a lot of blood.
Entry point's in the back.
945
01:25:02,531 --> 01:25:04,431
Her heart is racing and her
neck veins are distended.
946
01:25:04,433 --> 01:25:07,634
She's pale. Airway's intact,
but she's in shock. Let's go.
947
01:25:11,473 --> 01:25:12,639
Liam.
948
01:25:14,742 --> 01:25:15,809
Where is he?
949
01:25:20,582 --> 01:25:21,782
Wait.
950
01:25:24,786 --> 01:25:25,853
Liam.
68042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.