All language subtitles for Narcos.S03E05.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,934 --> 00:00:19,811 [water dripping] 3 00:00:32,324 --> 00:00:34,076 [buzzer sounds] 4 00:00:34,159 --> 00:00:36,203 [men groaning] 5 00:00:37,955 --> 00:00:39,665 [indistinct chatter in Spanish] 6 00:00:56,723 --> 00:00:58,684 [exhales] 7 00:01:01,603 --> 00:01:02,729 [sighs] 8 00:01:03,522 --> 00:01:05,524 [Vargas in English] According to our intelligence, 9 00:01:05,607 --> 00:01:10,612 Gilberto Rodrguez was a stabilizing influence on the cartel. 10 00:01:10,696 --> 00:01:14,783 His arrest may lead to an increased violence 11 00:01:14,866 --> 00:01:17,995 against civilians and police. 12 00:01:18,078 --> 00:01:19,413 No doubt... 13 00:01:20,539 --> 00:01:22,457 the cartel leaders... 14 00:01:23,875 --> 00:01:25,627 are now in hiding, 15 00:01:25,711 --> 00:01:30,590 and their security apparatus is operating in a state of high alert. 16 00:01:30,674 --> 00:01:34,678 So... the only thing we can be certain of 17 00:01:34,761 --> 00:01:37,931 is that any further operation against the cartel 18 00:01:38,015 --> 00:01:43,145 will be both very difficult and extremely dangerous. 19 00:01:43,228 --> 00:01:48,817 We appreciate the volatility of the situation, General. 20 00:01:49,276 --> 00:01:51,653 Well, in that case, I will turn things over to the man 21 00:01:51,737 --> 00:01:54,072 who's responsible for this situation. 22 00:01:55,157 --> 00:01:58,660 Maybe he can walk us through his path to victory. 23 00:01:58,744 --> 00:02:01,246 So Agent Pea, what comes next? 24 00:02:01,872 --> 00:02:02,956 The floor is yours. 25 00:02:06,501 --> 00:02:10,047 [theme music playing] 26 00:03:37,134 --> 00:03:39,386 [buzzing] 27 00:03:45,100 --> 00:03:46,101 [clicks] 28 00:03:58,321 --> 00:03:59,865 [gate opens] 29 00:03:59,948 --> 00:04:01,032 [guard] Don Gilberto. 30 00:04:02,826 --> 00:04:04,077 [in Spanish] Leave it there. 31 00:04:04,161 --> 00:04:04,995 [guard] Okay. 32 00:04:07,956 --> 00:04:08,957 Enjoy your meal. 33 00:04:14,254 --> 00:04:16,506 [line ringing] 34 00:04:29,102 --> 00:04:30,061 Hello? 35 00:04:30,145 --> 00:04:33,315 [Gilberto] Hi, brother, it's me. How are you doing? 36 00:04:34,232 --> 00:04:37,444 Better if I knew how this happened. 37 00:04:37,527 --> 00:04:39,488 Gilberto, someone betrayed us. 38 00:04:39,571 --> 00:04:43,241 Where the fuck were those pigs we pay? 39 00:04:43,325 --> 00:04:46,119 It was an American operation. It was the DEA. 40 00:04:46,203 --> 00:04:49,664 Our friends knew nothing about it. 41 00:04:49,748 --> 00:04:53,543 Unless our friends have been lying to us all along. 42 00:04:54,169 --> 00:04:58,632 Maybe they need a reminder what all that money was for. 43 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 Relax, Miguel. 44 00:04:59,925 --> 00:05:02,511 My situation will be rectified soon. 45 00:05:02,594 --> 00:05:05,806 The truth is that things are getting more complicated 46 00:05:05,889 --> 00:05:09,226 and our friends in the North Valley need reassurance. 47 00:05:09,684 --> 00:05:12,395 You need to set a meeting with Henao. 48 00:05:12,979 --> 00:05:14,648 -Compliment him. -[scoffs] 49 00:05:15,315 --> 00:05:18,652 -On what? -Doesn't matter. Offer him something. 50 00:05:18,735 --> 00:05:22,447 He likes tequila. Have a bottle ready. 51 00:05:22,531 --> 00:05:27,452 Tell him... this is just a small setback. 52 00:05:28,119 --> 00:05:31,957 In the meantime, business goes on as usual. 53 00:05:32,040 --> 00:05:34,835 Increase your personal security. 54 00:05:34,918 --> 00:05:37,963 The Americans will come after you next. 55 00:05:38,046 --> 00:05:41,174 Your freedom is our best leverage, brother. 56 00:05:41,258 --> 00:05:43,927 Gilberto, this is getting dangerous. 57 00:05:46,096 --> 00:05:48,098 What if there's a leak? 58 00:05:51,726 --> 00:05:52,811 There may be. 59 00:05:54,145 --> 00:05:55,480 Find out. 60 00:05:55,564 --> 00:05:58,066 I need to go, brother. I love you. 61 00:05:58,149 --> 00:05:59,693 I love you too, brother. 62 00:06:01,611 --> 00:06:03,780 [phone ringing] 63 00:06:05,073 --> 00:06:09,452 -[Pea in English] What do you got for me? -Dog shit. Minus the dog and the shit. 64 00:06:10,078 --> 00:06:13,540 Well, we knew it wasn't gonna be easy. You gotta get creative. 65 00:06:13,623 --> 00:06:17,627 All due respect, we're being told that we can't leave the base without an escort, 66 00:06:17,711 --> 00:06:20,589 and now, in a truly shocking turn of events, 67 00:06:20,672 --> 00:06:23,466 we're being told there isn't enough manpower to assign us one. 68 00:06:23,550 --> 00:06:25,051 We're fucking grounded. 69 00:06:27,178 --> 00:06:30,140 Look, I'll see what I can do with the lockdown. I gotta go. 70 00:06:30,223 --> 00:06:32,183 I'm meeting with the new Minister of Defense. 71 00:06:32,267 --> 00:06:33,435 And Feistl... 72 00:06:34,352 --> 00:06:35,562 you asked for this. 73 00:06:35,645 --> 00:06:38,189 Don't forget that, 'cause I know I won't. 74 00:06:43,153 --> 00:06:45,530 [Pea] Colombia had recently elected a new president, 75 00:06:45,614 --> 00:06:48,783 a man named Ernesto Samper. 76 00:06:48,867 --> 00:06:52,120 Escobar's hitters had tried to assassinate him in an earlier election. 77 00:06:52,704 --> 00:06:54,497 So he was no friend of the narcos. 78 00:06:55,582 --> 00:06:58,627 And while he knew his country was tired of violence, 79 00:06:58,710 --> 00:07:03,048 he and his new staff, including Defense Minister Fernando Botero, 80 00:07:03,131 --> 00:07:04,758 were already in a tough spot. 81 00:07:05,216 --> 00:07:07,344 Politically, the surrender deal was ugly. 82 00:07:08,094 --> 00:07:10,639 But they were willing to live with it. 83 00:07:10,722 --> 00:07:13,224 Gilberto's arrest made that harder than planned, 84 00:07:13,308 --> 00:07:15,352 and they weren't shy about saying it. 85 00:07:16,728 --> 00:07:19,689 I wanted to offer my congratulations 86 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 on the arrest of Gilberto Rodrguez. 87 00:07:21,816 --> 00:07:22,984 Thank you, sir. 88 00:07:23,652 --> 00:07:25,862 Colonel Martnez deserves the credit. 89 00:07:25,946 --> 00:07:27,906 Unfortunately, he isn't here to receive it. 90 00:07:29,616 --> 00:07:30,742 He should be. 91 00:07:30,825 --> 00:07:34,079 I imagine he knew there might be consequences for his actions. 92 00:07:34,788 --> 00:07:36,373 A surrender deal was on the table, 93 00:07:36,456 --> 00:07:40,377 which would've brought all four leaders of the Cali cartel to justice. 94 00:07:40,961 --> 00:07:42,712 And now, that's been complicated, 95 00:07:43,630 --> 00:07:45,465 and we are faced with the unknown. 96 00:07:46,049 --> 00:07:47,384 Understood. 97 00:07:47,467 --> 00:07:51,680 Though I'm not sure murderers negotiating their own punishment qualifies as justice. 98 00:07:55,725 --> 00:07:57,894 The deal preceded my tenure. 99 00:07:58,520 --> 00:08:01,898 But between the two of us, I share your reservations. 100 00:08:02,440 --> 00:08:05,235 But no one wants a return to the days of Pablo Escobar 101 00:08:05,318 --> 00:08:07,237 and the bloodshed of Los Pepes. 102 00:08:08,321 --> 00:08:09,698 No, of course not. 103 00:08:10,782 --> 00:08:12,117 I won't ask if the rumors 104 00:08:12,200 --> 00:08:14,703 about your involvement with the vigilantes are true, 105 00:08:14,786 --> 00:08:16,287 but I do have a question. 106 00:08:18,289 --> 00:08:21,543 If it turns out that we are indeed on the same side... 107 00:08:22,335 --> 00:08:23,670 can I trust you? 108 00:08:25,547 --> 00:08:28,800 You can trust that my only agenda is to take down the Cali cartel. 109 00:08:30,635 --> 00:08:32,679 Let me know if I can do anything. 110 00:08:33,138 --> 00:08:37,017 Sir, my team in Cali are operating under... 111 00:08:37,100 --> 00:08:38,685 [sighs] 112 00:08:38,768 --> 00:08:40,603 severe restrictions. 113 00:08:41,187 --> 00:08:42,814 They need their independence. 114 00:08:44,149 --> 00:08:45,567 I'll make a call. 115 00:08:46,443 --> 00:08:47,527 Thank you, sir. 116 00:08:50,655 --> 00:08:51,698 Pea. 117 00:08:52,365 --> 00:08:55,452 [in Spanish] Justice can be hard to find. 118 00:08:56,327 --> 00:08:58,788 And a man as powerful as Gilberto Rodrguez 119 00:08:58,872 --> 00:09:01,207 won't stay in custody for long. 120 00:09:02,125 --> 00:09:06,671 If you want to keep him behind bars, you need someone to testify. 121 00:09:07,088 --> 00:09:09,090 [in Spanish] Yes, sir. I'm on it. 122 00:09:10,216 --> 00:09:13,887 I'm working on a high-level target. 123 00:09:15,972 --> 00:09:18,725 I suggest you work fast, because without it, 124 00:09:18,808 --> 00:09:20,143 nothing else will matter. 125 00:09:24,647 --> 00:09:26,733 [Crdova] We went through the machine, sir. 126 00:09:27,525 --> 00:09:28,693 We've got nothing. 127 00:09:30,528 --> 00:09:33,865 So what am I supposed to do with that? What does this mean? 128 00:09:35,950 --> 00:09:40,038 If somebody sold us out, we'd know about it. 129 00:09:41,748 --> 00:09:44,375 Like you knew about the raid? 130 00:09:49,089 --> 00:09:50,507 Look, gentlemen... 131 00:09:50,840 --> 00:09:57,222 I want to know why my brother is sitting in a fucking cell. 132 00:09:57,305 --> 00:10:02,393 And if any one of us is involved in this, I want to know by the end of the day. 133 00:10:03,645 --> 00:10:06,356 Of course. Consider it done, sir. 134 00:10:20,286 --> 00:10:21,704 Miguel's paranoid. 135 00:10:22,914 --> 00:10:28,461 Maybe they used one of their spy planes and spotted Gilberto from space. 136 00:10:28,545 --> 00:10:30,755 You're not taking this seriously. 137 00:10:31,965 --> 00:10:35,218 Miguel doesn't think they got lucky. He thinks there's a leak. 138 00:10:35,301 --> 00:10:38,304 And the system would tell us about the leak. 139 00:10:38,888 --> 00:10:41,349 This is about the surrender, right? 140 00:10:41,432 --> 00:10:44,102 You're worried your retirement plans are ruined now. 141 00:10:44,894 --> 00:10:45,812 Listen to me. 142 00:10:46,938 --> 00:10:49,858 People love drama, brother. You know that. 143 00:10:49,941 --> 00:10:51,776 This isn't drama. He wants names. 144 00:10:51,860 --> 00:10:54,404 And there's no reason to think they couldn't be ours, Carlo. 145 00:10:54,487 --> 00:10:56,406 We designed the system. 146 00:11:03,413 --> 00:11:05,373 [indistinct chatter in Spanish] 147 00:11:08,793 --> 00:11:09,961 Mr. Crdova. 148 00:11:13,172 --> 00:11:15,675 [Crdova] So? Anything good? 149 00:11:16,509 --> 00:11:20,054 Just a bunch of shit-talking. Gossip. Typical. 150 00:11:20,138 --> 00:11:23,391 And what about internally? Anyone suspicious you've flagged? 151 00:11:23,474 --> 00:11:25,351 [Pinchadito] No, not really. 152 00:11:25,727 --> 00:11:28,563 Truth is, I have no idea who would rat these guys out. 153 00:11:28,646 --> 00:11:32,775 I want to hear everything you've flagged all the same. Quickly. 154 00:11:32,859 --> 00:11:35,278 [Pinchadito] Yes, sir. I'll get that right away. 155 00:11:44,954 --> 00:11:47,248 [man] These guys were supposed to have this under control. 156 00:11:47,874 --> 00:11:49,626 But it's clear they don't. 157 00:11:52,211 --> 00:11:54,881 [woman] I thought those guys were supposed to surrender. 158 00:11:54,964 --> 00:11:56,674 Does this mean it's not happening? 159 00:11:57,425 --> 00:12:01,638 [man 2] Somebody tipped off the Americans, stabbed us in the back. 160 00:12:04,724 --> 00:12:08,603 [man 3] Where was his fucking security team? What do they pay them for? 161 00:12:11,564 --> 00:12:13,816 [man 4] They better do something quick, 162 00:12:13,900 --> 00:12:16,486 or else it's going to be every man for himself. 163 00:12:22,992 --> 00:12:25,787 [lawyer] You have many powerful allies, Don Gilberto. 164 00:12:26,287 --> 00:12:28,331 Your situation pains them deeply. 165 00:12:28,414 --> 00:12:32,043 We're confident this will soon be behind us. The surrender will proceed. 166 00:12:32,627 --> 00:12:35,213 But we need to wait. It's a matter of time. 167 00:12:35,797 --> 00:12:37,215 Wait for what? 168 00:12:37,298 --> 00:12:40,593 For the government to do something they already agreed to? Fuck. 169 00:12:41,177 --> 00:12:42,470 What did Medina say? 170 00:12:44,514 --> 00:12:48,518 Currently, we don't have an official position from Santiago Medina. 171 00:12:48,977 --> 00:12:49,978 Why not? 172 00:12:51,187 --> 00:12:52,271 [clears throat] 173 00:12:53,690 --> 00:12:56,985 Because we're waiting on his office to confirm a meeting. 174 00:12:59,654 --> 00:13:01,072 Are you fucking kidding me? 175 00:13:01,656 --> 00:13:02,907 You didn't talk to him yet? 176 00:13:02,991 --> 00:13:06,160 You're waiting on his office to confirm a meeting? 177 00:13:06,744 --> 00:13:08,788 I don't wait on him! 178 00:13:08,871 --> 00:13:10,707 He waits on me! 179 00:13:10,790 --> 00:13:12,875 You go to his office and fix this mess! 180 00:13:12,959 --> 00:13:16,587 And remind him who the fuck Gilberto Rodrguez is! 181 00:13:18,756 --> 00:13:21,134 For fuck's sake! Open this damn thing! 182 00:13:21,676 --> 00:13:26,014 Nicols, your father needs to understand his arrest changes things. 183 00:13:26,097 --> 00:13:27,598 It's political now. 184 00:13:30,101 --> 00:13:31,019 Dad? 185 00:13:32,478 --> 00:13:34,981 Sometimes you have to put on a little show. 186 00:13:35,064 --> 00:13:37,150 Helps bring the best out of people. 187 00:13:37,817 --> 00:13:39,444 I need to talk to Medina. 188 00:13:39,527 --> 00:13:41,362 I don't want you anywhere near this. 189 00:13:42,113 --> 00:13:44,615 Dad, the circle is too big. 190 00:13:44,949 --> 00:13:49,620 Medina won't meet anyone he can't trust. He won't trust the lawyers. 191 00:13:49,704 --> 00:13:51,914 But he will trust you? 192 00:13:53,666 --> 00:13:54,751 Yes, I'm your son. 193 00:13:55,752 --> 00:13:59,005 That's right. And you'll obey my wishes. 194 00:14:03,676 --> 00:14:05,094 [gate closes] 195 00:14:07,555 --> 00:14:10,183 [Christina in English] It's cold here all the time. 196 00:14:10,266 --> 00:14:13,644 I wake up and the bed is freezing, empty. 197 00:14:13,728 --> 00:14:16,230 [Franklin] I know, bonita. I'll be home soon. 198 00:14:16,314 --> 00:14:18,983 [Christina] I just wish I could be there with you. 199 00:14:19,067 --> 00:14:23,279 [Franklin] I told you, Chris, it wouldn't look right. It's not a good time. 200 00:14:24,197 --> 00:14:25,448 Any word on the location? 201 00:14:26,032 --> 00:14:27,200 Nothing yet. 202 00:14:28,076 --> 00:14:31,371 [Christina] I don't know, Franklin. Maybe now is the perfect fucking time. 203 00:14:31,454 --> 00:14:33,915 You really think they're gonna stop with Gilberto? 204 00:14:33,998 --> 00:14:37,251 And how long before the DEA comes looking for you? For us? 205 00:14:37,335 --> 00:14:39,837 [Franklin] Listen, I need you to be strong, okay, babe? 206 00:14:39,921 --> 00:14:43,174 Nobody knows about us. Nobody's looking for me, I promise. 207 00:14:44,133 --> 00:14:45,301 I'll call later. I love you. 208 00:14:45,385 --> 00:14:46,928 -No, wait, Franklin... -[tape stops] 209 00:14:48,179 --> 00:14:49,472 She's panicking. 210 00:14:53,768 --> 00:14:54,602 Where are you going? 211 00:14:54,685 --> 00:14:56,729 To give things a push. We're running out of time. 212 00:14:56,813 --> 00:14:58,981 Okay, can we talk about this wire tap, though? 213 00:14:59,649 --> 00:15:01,859 I mean, the legality of it? 214 00:15:06,948 --> 00:15:08,032 Stoddard... 215 00:15:12,495 --> 00:15:15,123 I want you to think about where you see your career in five years. 216 00:15:15,915 --> 00:15:20,169 Does having that conversation help or hurt your chances of getting there? 217 00:15:29,053 --> 00:15:30,221 [clears throat] 218 00:15:35,685 --> 00:15:38,604 [clock chiming] 219 00:15:52,702 --> 00:15:54,662 [Miguel in Spanish] You want something to drink? 220 00:15:55,496 --> 00:15:57,748 I never refuse. 221 00:16:09,385 --> 00:16:10,595 That's a great shirt, no? 222 00:16:13,931 --> 00:16:15,183 That pocket... 223 00:16:16,476 --> 00:16:18,311 on the left. 224 00:16:21,564 --> 00:16:23,316 Where the heart is. 225 00:16:33,284 --> 00:16:37,038 Hey, this situation with Gilberto, 226 00:16:37,121 --> 00:16:38,789 what a disgrace, huh? 227 00:16:40,291 --> 00:16:44,879 After all your family's done for this city. For this country. 228 00:16:47,590 --> 00:16:50,551 Just the gringos meddling where they shouldn't. 229 00:16:51,177 --> 00:16:54,555 But our friends in Bogot are working to... 230 00:16:55,932 --> 00:16:58,184 rectify the situation. 231 00:17:00,853 --> 00:17:03,397 Business proceeds as usual, right? 232 00:17:03,814 --> 00:17:08,611 And how does this clerical error affect the timeline of the surrender? 233 00:17:10,488 --> 00:17:12,240 As I said... 234 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 this was just a mistake. 235 00:17:16,118 --> 00:17:17,161 Nothing more. 236 00:17:19,372 --> 00:17:21,541 Glad to hear that. 237 00:17:22,458 --> 00:17:25,211 -[door closes] -[footsteps approaching] 238 00:17:41,769 --> 00:17:43,854 I see a lot of new faces. 239 00:17:43,938 --> 00:17:46,148 [salsa music playing] 240 00:18:10,798 --> 00:18:11,716 Did you notice that? 241 00:18:13,426 --> 00:18:15,636 The woman, the Salazar girl? 242 00:18:16,220 --> 00:18:17,346 The fear. 243 00:18:18,222 --> 00:18:20,099 Miguel was scared. 244 00:18:24,604 --> 00:18:27,356 These guys are in big trouble. 245 00:18:36,073 --> 00:18:38,659 Little early for number three, no? 246 00:18:39,493 --> 00:18:41,579 The fuck else am I supposed to do around here? 247 00:18:41,662 --> 00:18:43,164 You didn't have to come. 248 00:18:44,040 --> 00:18:45,875 Who else was gonna watch your back? 249 00:18:46,500 --> 00:18:47,585 [scoffs] 250 00:18:51,339 --> 00:18:53,758 You gonna tell me what went down in Jurez? 251 00:18:54,258 --> 00:18:55,301 I told you... 252 00:18:56,594 --> 00:18:57,928 we talked. 253 00:19:00,848 --> 00:19:03,017 The Mexican made you an offer. 254 00:19:04,518 --> 00:19:05,686 Didn't he? 255 00:19:11,192 --> 00:19:12,068 Yes. 256 00:19:13,736 --> 00:19:14,987 Pretty good one, too. 257 00:19:17,114 --> 00:19:20,660 He says we're getting out at the wrong time. 258 00:19:23,454 --> 00:19:24,914 Maybe he's right. 259 00:19:27,416 --> 00:19:29,752 Gilberto's in jail. 260 00:19:32,338 --> 00:19:33,964 Maybe this is fate. 261 00:19:48,521 --> 00:19:50,356 [in English] How'd you come up with this place? 262 00:19:53,317 --> 00:19:54,985 Buddy in the Defense Department. 263 00:19:55,486 --> 00:19:58,197 The place was leased out to debrief a witness against Noriega. 264 00:19:58,906 --> 00:20:00,491 That was like three years ago. 265 00:20:08,082 --> 00:20:10,835 Danny, you never cease to amaze me. 266 00:20:11,544 --> 00:20:12,378 Not bad, right? 267 00:20:13,671 --> 00:20:15,589 Well, the fucking A/C's still running. 268 00:20:15,673 --> 00:20:17,341 Yeah, your tax dollars at work. 269 00:20:25,808 --> 00:20:27,309 So? What's our first move? 270 00:20:28,936 --> 00:20:32,189 Circle back. See if we can pick up a trail on that accountant. 271 00:20:36,694 --> 00:20:39,280 World's deadliest fanny pack, back in action. 272 00:20:39,363 --> 00:20:40,906 Better fucking believe it. 273 00:21:00,176 --> 00:21:02,511 -[cumbia music playing] -[indistinct chatter] 274 00:21:10,186 --> 00:21:12,646 [in Spanish] No, the bill, please. 275 00:21:12,730 --> 00:21:14,315 [man] Compliments of the gentleman. 276 00:21:23,616 --> 00:21:25,367 -Thank you, but I don't... -Oh, uh... 277 00:21:26,535 --> 00:21:28,037 [in English] Did I come over too fast? 278 00:21:30,331 --> 00:21:32,333 It's tricky business starting a conversation. 279 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 Not a lot of margin for error. 280 00:21:34,460 --> 00:21:35,419 You're an American. 281 00:21:36,086 --> 00:21:39,757 Yeah. Javi. From Texas. 282 00:21:40,549 --> 00:21:44,553 -You? -I'm from Boston originally. 283 00:21:44,637 --> 00:21:46,013 Strangers in a strange land. 284 00:21:48,265 --> 00:21:50,309 Well, I hope you don't mind. I was... 285 00:21:52,102 --> 00:21:54,271 I saw you sitting over here and you... 286 00:21:54,355 --> 00:21:55,773 [chuckles] 287 00:21:55,856 --> 00:21:58,526 reminded me of someone, someone from home. 288 00:21:58,609 --> 00:22:01,111 Ah! Sentimental. 289 00:22:01,904 --> 00:22:03,405 Just a lonely patriot. 290 00:22:05,115 --> 00:22:06,617 Anyway, I thought we could talk. 291 00:22:08,327 --> 00:22:10,496 -Okay. -No, I mean it. Just... 292 00:22:12,623 --> 00:22:13,749 Just talk. 293 00:22:14,166 --> 00:22:17,002 -I heard people still do that sometimes. -Oh, yeah. 294 00:22:17,086 --> 00:22:19,213 You know, I think I saw it in a movie once. 295 00:22:21,173 --> 00:22:23,342 Look, you seem like a nice guy, 296 00:22:23,425 --> 00:22:26,679 but I get the feeling that just talking isn't your forte. 297 00:22:27,263 --> 00:22:31,141 -And... I'm married, so... -Happily? 298 00:22:31,225 --> 00:22:32,268 [scoffs] 299 00:22:32,351 --> 00:22:34,270 Wow. Look at you now. 300 00:22:34,353 --> 00:22:36,730 [chuckles] What? I mean, come on. 301 00:22:37,481 --> 00:22:40,734 Your husband lets you brave the dangers of happy hour by yourself? 302 00:22:41,694 --> 00:22:43,946 He's traveling for work. 303 00:22:44,321 --> 00:22:46,991 Oh, can I guess? He's... 304 00:22:49,493 --> 00:22:50,327 an astronaut. 305 00:22:52,204 --> 00:22:54,832 -Brain surgeon. -Yeah, uh-huh, a little bit of both. 306 00:22:54,915 --> 00:22:56,458 -Uh-huh. -Banking. 307 00:22:56,542 --> 00:22:57,668 Oh, fuck. 308 00:22:57,751 --> 00:22:59,336 I thought I couldn't like him any less. 309 00:22:59,420 --> 00:23:01,714 -I mean... [laughs] -[gasps] 310 00:23:02,339 --> 00:23:04,300 Okay, well, this has been fun. 311 00:23:05,509 --> 00:23:09,221 So, what exotic destination could pull him away from... 312 00:23:11,348 --> 00:23:12,683 from all this? 313 00:23:17,521 --> 00:23:18,814 [exhales] 314 00:23:18,897 --> 00:23:20,482 Say hi to Texas for me. 315 00:23:21,942 --> 00:23:23,152 Christina. 316 00:23:27,197 --> 00:23:29,116 I didn't tell you my name. 317 00:23:29,199 --> 00:23:30,701 You didn't have to. 318 00:23:34,163 --> 00:23:35,080 Okay. 319 00:23:36,206 --> 00:23:38,542 You got me. How do you know my name? 320 00:23:39,126 --> 00:23:42,963 Same way I know that your husband... isn't in banking. 321 00:23:43,881 --> 00:23:45,924 My name's Javier Pea. I work for the DEA. 322 00:23:47,551 --> 00:23:49,928 You want to sit back down, have a conversation? 323 00:23:53,223 --> 00:23:56,977 I'm not interested. Enjoy your drink, Eliot Ness. 324 00:24:01,231 --> 00:24:02,566 [whispers] Fuck. 325 00:24:04,777 --> 00:24:06,028 [in Spanish] The bill. 326 00:24:06,111 --> 00:24:07,529 [tapping bar counter] 327 00:24:08,947 --> 00:24:11,367 And they don't appear on the next flights either? 328 00:24:12,743 --> 00:24:14,912 -[man] No. -[exhales] 329 00:24:16,705 --> 00:24:17,539 Jorge. 330 00:24:18,624 --> 00:24:22,002 Motherfucking gringos never got on a plane back to Bogot. 331 00:24:22,503 --> 00:24:26,173 -Our friend with the badge lied to us. -Or he made a mistake. 332 00:24:27,216 --> 00:24:28,550 There are no mistakes. 333 00:24:30,594 --> 00:24:32,346 [gate creaks] 334 00:24:33,681 --> 00:24:34,890 [gate bangs] 335 00:24:36,684 --> 00:24:38,644 Hey. Here he comes. 336 00:24:39,228 --> 00:24:41,355 [Crdova] There he is, the fucking bastard. 337 00:24:42,731 --> 00:24:45,526 I would have gladly met you in the usual place. 338 00:24:46,735 --> 00:24:48,320 That's what you're worried about? 339 00:24:49,363 --> 00:24:52,825 How about earning the money we pay you to keep our bosses out of jail? 340 00:24:52,908 --> 00:24:55,786 -You couldn't give a fuck about that. -The fuck you want from me? 341 00:24:55,869 --> 00:24:59,289 Logistics, planning, the dummy raid. All that shit came out of Bogot. 342 00:24:59,373 --> 00:25:00,874 By the time we knew what they were-- 343 00:25:00,958 --> 00:25:04,503 Martnez had already been in Gilberto's house for 30 minutes, 344 00:25:04,586 --> 00:25:06,338 you useless piece of shit. 345 00:25:09,383 --> 00:25:10,718 You know what else is odd? 346 00:25:12,636 --> 00:25:14,513 It looks like the DEA never left Cali. 347 00:25:14,596 --> 00:25:16,515 And you were the one who confirmed. 348 00:25:17,641 --> 00:25:23,313 You. Only you confirmed those two fucking gringos took the plane to Bogot. 349 00:25:27,484 --> 00:25:29,278 Do you know where you are? 350 00:25:29,361 --> 00:25:33,782 You want to hang me out to dry with your boss? Do you know where you are? 351 00:25:35,784 --> 00:25:39,788 I asked the Americans how they found Gilberto's house. Know what they told me? 352 00:25:40,372 --> 00:25:42,291 They followed someone there. 353 00:25:46,336 --> 00:25:49,047 I know it wasn't me. 354 00:26:08,358 --> 00:26:10,027 Fucking Caldern. 355 00:26:11,153 --> 00:26:12,988 What he said made sense. 356 00:26:13,572 --> 00:26:16,492 The DEA followed someone to Gilberto's house. 357 00:26:17,242 --> 00:26:20,746 It must be Pallomari. The DEA knows who he is and where he works. 358 00:26:21,663 --> 00:26:24,166 They must have come back and tailed him to Gilberto. 359 00:26:28,670 --> 00:26:32,382 Didn't you say you drove Pallomari to Gilberto's that night? 360 00:26:38,597 --> 00:26:41,558 It could just as easily have been me driving him. 361 00:26:44,645 --> 00:26:46,313 Yeah, but it wasn't, was it? 362 00:26:47,314 --> 00:26:49,399 You think Miguel will let this slide? 363 00:26:51,443 --> 00:26:53,153 Not a fucking chance. 364 00:26:53,654 --> 00:26:56,657 Jorge, if this thing comes back on me, it comes back on you, 365 00:26:56,740 --> 00:26:58,367 and then we're both fucked. 366 00:26:58,951 --> 00:27:02,746 The only thing we need is a name, and we have it. 367 00:27:03,831 --> 00:27:06,083 We have to get on the same page here. 368 00:27:07,501 --> 00:27:11,797 Caldern told us those fuckers from the DEA got on a plane to Bogot, right? 369 00:27:11,880 --> 00:27:13,215 He burned us. 370 00:27:13,298 --> 00:27:16,885 He is the one responsible for what happened. 371 00:27:16,969 --> 00:27:19,179 He's a dirty cop... 372 00:27:21,306 --> 00:27:23,308 who takes money from a drug cartel. 373 00:27:26,895 --> 00:27:30,649 But you and me, we are brothers. 374 00:27:41,743 --> 00:27:45,080 Let me cut to the chase. My father still wants to retire. 375 00:27:46,748 --> 00:27:47,791 [grunts] 376 00:27:49,585 --> 00:27:54,298 I didn't realize you were taking such an active role in your father's affairs. 377 00:27:55,966 --> 00:27:59,636 No other choice when friends don't return our lawyer's calls. 378 00:28:01,096 --> 00:28:02,180 Of course. 379 00:28:04,391 --> 00:28:05,434 Well, then... 380 00:28:05,851 --> 00:28:12,774 tell your father there is still a path to what he wants most. 381 00:28:14,568 --> 00:28:17,279 No one here is happy with the current predicament. 382 00:28:18,280 --> 00:28:24,036 The DEA blindsided all of us, and it's been difficult to carry out our old deal. 383 00:28:25,579 --> 00:28:26,788 "Old deal"? 384 00:28:30,334 --> 00:28:31,627 Nicols... 385 00:28:33,587 --> 00:28:37,341 Politics is about appearances. 386 00:28:37,841 --> 00:28:42,346 For us, it's extremely difficult to accept the surrender terms of a man 387 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 who's already in prison. 388 00:28:45,057 --> 00:28:47,309 That just looks bad. 389 00:28:51,521 --> 00:28:53,273 But different terms... 390 00:28:54,191 --> 00:28:55,442 new terms... 391 00:28:57,527 --> 00:28:58,862 What do you say? 392 00:29:09,122 --> 00:29:11,333 So what did you find out? 393 00:29:13,126 --> 00:29:17,047 The DEA team Caldern was escorting never left Cali. 394 00:29:18,048 --> 00:29:19,549 He reported that they had. 395 00:29:23,720 --> 00:29:25,264 What do you think, Jorge? 396 00:29:25,889 --> 00:29:27,432 It was a mistake. 397 00:29:28,558 --> 00:29:30,477 Born of incompetence. 398 00:29:31,270 --> 00:29:33,689 The DEA got lucky... 399 00:29:34,481 --> 00:29:36,066 and Caldern took the bait. 400 00:29:37,651 --> 00:29:40,737 Well, we're not paying for incompetence. 401 00:29:42,197 --> 00:29:45,575 Besides, that doesn't explain how they found my brother. 402 00:29:45,659 --> 00:29:49,079 How did they get that information? Was that also Caldern? 403 00:29:50,330 --> 00:29:52,082 It's unlikely. 404 00:29:53,208 --> 00:29:58,630 It's possible the DEA used some high-end aerial surveillance. 405 00:30:03,802 --> 00:30:07,681 From here on out, keep an eye on Caldern. 406 00:30:10,100 --> 00:30:11,852 Limit what we tell him. 407 00:30:12,936 --> 00:30:14,771 No more lapses in security. 408 00:30:15,272 --> 00:30:16,398 Yes, sir. 409 00:30:16,481 --> 00:30:17,316 Let's go. 410 00:30:25,115 --> 00:30:27,117 [cumbia music playing] 411 00:30:32,789 --> 00:30:33,665 Thank you, Jorge. 412 00:30:36,543 --> 00:30:37,919 It's either him or us. 413 00:30:40,297 --> 00:30:41,757 What if they kill him? 414 00:30:43,842 --> 00:30:45,218 They wouldn't kill a cop. 415 00:30:47,763 --> 00:30:50,891 But they can question him. And then what? What? 416 00:30:52,267 --> 00:30:56,730 By the time they get to it, this shit will all be over. 417 00:31:03,403 --> 00:31:05,614 [sniffs] 418 00:31:06,865 --> 00:31:07,949 [sighs] 419 00:31:08,283 --> 00:31:10,035 [phone ringing] 420 00:31:23,256 --> 00:31:24,091 [in Spanish] Hello? 421 00:31:24,174 --> 00:31:29,513 [man] Good afternoon. Someone is here for you, Mrs. Jurado. Mr. Eliot Ness. 422 00:31:35,519 --> 00:31:36,895 [in English] Thanks for seeing me. 423 00:31:37,562 --> 00:31:40,107 Didn't want you waving a badge around our lobby. 424 00:31:44,027 --> 00:31:45,570 Are you gonna arrest me? 425 00:31:49,991 --> 00:31:51,076 You want to sit? 426 00:31:53,245 --> 00:31:55,163 If what I wanted counted for anything, 427 00:31:55,247 --> 00:31:56,790 you wouldn't be in my living room now. 428 00:31:58,750 --> 00:32:03,213 May not see it this way yet, but I... I am here to help you. 429 00:32:03,296 --> 00:32:05,090 [chuckles] 430 00:32:05,173 --> 00:32:08,093 Oh, I'm sure my well-being is your top priority. 431 00:32:08,552 --> 00:32:10,971 It's why you were buying me martinis at the bar. 432 00:32:16,768 --> 00:32:19,020 Gilberto Rodrguez is in jail. 433 00:32:20,188 --> 00:32:21,731 It won't be long before he has company. 434 00:32:23,150 --> 00:32:26,987 There's a very small window for people like you and your husband 435 00:32:27,070 --> 00:32:28,488 to still be of any use to us. 436 00:32:28,572 --> 00:32:29,948 Hmm. 437 00:32:30,031 --> 00:32:31,741 You're running out of time. 438 00:32:32,367 --> 00:32:36,204 So if Franklin really does care about you, then he'll do what's right. 439 00:32:37,789 --> 00:32:41,835 I mean, I don't know if the two of you are thinking about starting a family... 440 00:32:41,918 --> 00:32:45,547 Okay, look, for the record, you don't know a fucking thing about my husband or me. 441 00:32:48,467 --> 00:32:49,968 Okay. You're right. 442 00:32:52,554 --> 00:32:54,639 But I do know that there is no future for you... 443 00:32:55,265 --> 00:32:58,435 in any version of how this plays out if he doesn't help us. 444 00:33:07,027 --> 00:33:09,446 I didn't plan on living like this. It was... 445 00:33:10,697 --> 00:33:12,073 It was a mistake... 446 00:33:13,450 --> 00:33:15,285 not stopping it sooner. 447 00:33:17,704 --> 00:33:19,456 You ever done anything like that? 448 00:33:20,499 --> 00:33:21,500 I have. 449 00:33:24,753 --> 00:33:25,670 Okay. 450 00:33:29,799 --> 00:33:30,800 So... 451 00:33:31,635 --> 00:33:32,844 what, that's it? 452 00:33:36,515 --> 00:33:37,599 That's it. 453 00:33:47,275 --> 00:33:50,111 Think it over. But don't take too long. 454 00:34:09,714 --> 00:34:12,259 [in Spanish] Don't you even want to know what he said? 455 00:34:14,094 --> 00:34:16,346 How dare you disregard my wishes. 456 00:34:18,139 --> 00:34:20,267 Nobody was going to get in a room with Medina, I did... 457 00:34:20,350 --> 00:34:25,146 I don't want you involved. I won't even discuss it. 458 00:34:25,855 --> 00:34:27,691 The old deal is dead. 459 00:34:34,489 --> 00:34:36,825 But we can make a new one, with certain adjustments. 460 00:34:40,870 --> 00:34:42,372 Motherfuckers. 461 00:34:45,417 --> 00:34:47,127 Adjustments how? 462 00:34:48,920 --> 00:34:51,131 There has to be some jail time. 463 00:34:51,965 --> 00:34:55,885 For you, Uncle Miguel, Pacho, and Chepe. 464 00:34:56,469 --> 00:34:57,387 Three years. 465 00:34:58,096 --> 00:35:00,515 Three years? No chance. 466 00:35:02,225 --> 00:35:07,022 You surrender your illegal assets, do the three years, 467 00:35:07,105 --> 00:35:10,650 and the legitimate assets, the cash, the business, will all be retained. 468 00:35:10,734 --> 00:35:14,237 That's not the deal. And you won't speak of this again. 469 00:35:14,321 --> 00:35:15,780 Dad, stop being so stubborn! 470 00:35:29,961 --> 00:35:32,297 You don't get to surrender. 471 00:35:33,214 --> 00:35:34,424 You are in jail. 472 00:35:34,507 --> 00:35:36,217 You are a narcotrafficker. 473 00:35:36,301 --> 00:35:41,431 No politician is going to stand up and say, "Let him go," 474 00:35:41,514 --> 00:35:44,267 no matter how much money you've put in his pocket. 475 00:35:47,020 --> 00:35:48,897 But son, it's three years... 476 00:35:55,737 --> 00:35:57,906 It's not the old deal, but it's a good one. 477 00:35:59,157 --> 00:36:01,242 The best we're going to get. 478 00:36:04,829 --> 00:36:06,247 But there's one loose end. 479 00:36:08,291 --> 00:36:10,919 Medina is worried about his exposure. 480 00:36:13,338 --> 00:36:17,175 More specifically, the accountant... Pallomari. 481 00:36:18,051 --> 00:36:19,386 He knows too much. 482 00:36:21,763 --> 00:36:24,391 [phone ringing] 483 00:36:24,474 --> 00:36:25,558 [Franklin] Hola, bonita. 484 00:36:25,642 --> 00:36:28,311 [in English] Baby, I thought you said that you were gonna call. 485 00:36:28,895 --> 00:36:30,980 I know. I had a late meeting. 486 00:36:31,064 --> 00:36:32,732 Sorry, babe. I'm sorry. 487 00:36:32,816 --> 00:36:34,025 Can you leave it there? 488 00:36:34,984 --> 00:36:37,612 Danki masha danki. Right? 489 00:36:38,196 --> 00:36:40,865 Thank you. Sorry. Room service. 490 00:36:42,617 --> 00:36:45,787 How many of those little cakes have you eaten so far? 491 00:36:45,870 --> 00:36:47,664 I can see our island from my room. 492 00:36:48,915 --> 00:36:50,250 I miss you, bonita. 493 00:36:54,879 --> 00:36:58,967 Franklin... what are we gonna do? 494 00:37:02,011 --> 00:37:04,639 Christina, you can't just walk away from these people. 495 00:37:04,723 --> 00:37:06,015 I know you keep saying that, 496 00:37:06,099 --> 00:37:11,187 but maybe... maybe we have more options than we think. 497 00:37:12,063 --> 00:37:13,815 What do you mean, "more options"? 498 00:37:14,816 --> 00:37:17,652 [Christina] You know things. You know things about the organization. 499 00:37:17,736 --> 00:37:19,529 -How things-- -[Franklin] Want me to be a rat? 500 00:37:19,612 --> 00:37:21,239 You been talking to someone? I told you... 501 00:37:21,322 --> 00:37:26,119 [Christina] No, Franklin, we need to talk. We really need to talk about the future. 502 00:37:26,202 --> 00:37:28,747 [Franklin] We can't do this on the phone, okay? I'll call later. 503 00:37:28,830 --> 00:37:29,789 Rewind. 504 00:37:32,834 --> 00:37:33,710 Okay. 505 00:37:35,336 --> 00:37:36,838 [Franklin] I had a late meeting. 506 00:37:37,422 --> 00:37:39,007 Sorry, babe. I'm sorry. 507 00:37:39,090 --> 00:37:40,425 Can you leave it there? 508 00:37:40,508 --> 00:37:43,094 Danki masha danki. Right? 509 00:37:43,595 --> 00:37:46,598 Thank you. Sorry. Room service. 510 00:37:51,311 --> 00:37:53,021 [Pea] I think I might know where he is. 511 00:38:02,030 --> 00:38:04,783 They probably set up shop somewhere else after the raid. 512 00:38:10,163 --> 00:38:11,456 [sighs] 513 00:38:11,539 --> 00:38:14,375 [phone rings] 514 00:38:14,459 --> 00:38:15,543 [Jorge] Salcedo. 515 00:38:15,627 --> 00:38:18,129 [in Spanish] The Americans are back on the accountant's office, 516 00:38:18,213 --> 00:38:19,923 hoping he shows. 517 00:38:21,132 --> 00:38:22,801 Knowing that idiot, he might. 518 00:38:24,427 --> 00:38:27,639 If that's all they've got, then they don't have much. 519 00:38:28,973 --> 00:38:30,642 Stay on them. 520 00:38:31,726 --> 00:38:34,062 Find out where they sleep at night. 521 00:38:35,104 --> 00:38:36,064 All right. 522 00:38:36,648 --> 00:38:39,651 Hey, boss. You doing okay? 523 00:38:40,235 --> 00:38:41,778 You sound tired. 524 00:38:42,654 --> 00:38:44,739 Yeah. I'm fine. 525 00:38:45,990 --> 00:38:47,325 Keep me posted. 526 00:38:53,581 --> 00:38:56,125 [school bell rings] 527 00:38:56,209 --> 00:38:58,586 -[Paola] How was the science test? -Good. 528 00:38:58,670 --> 00:38:59,838 Daddy! 529 00:39:00,380 --> 00:39:01,714 Daddy! 530 00:39:01,798 --> 00:39:05,260 My princess. Hello, my princesses. How are you all? 531 00:39:05,343 --> 00:39:07,303 Hello. What are you doing here? 532 00:39:07,387 --> 00:39:08,680 Hi, my love. 533 00:39:08,763 --> 00:39:11,099 Was it your turn or mine to pick up the girls? 534 00:39:11,182 --> 00:39:14,936 Yours. I was in the neighborhood. Just wanted to see how my girls are doing. 535 00:39:15,019 --> 00:39:18,022 -Daddy, today we have piano lessons. -I know, my love. 536 00:39:18,606 --> 00:39:20,316 My little virtuosos. 537 00:39:20,900 --> 00:39:22,485 And you? Everything okay? 538 00:39:23,111 --> 00:39:24,070 I'm fine. 539 00:39:24,863 --> 00:39:27,949 I just felt like I needed to see my girls. That's why I came. 540 00:39:28,616 --> 00:39:29,826 [phone ringing] 541 00:39:31,828 --> 00:39:32,704 Excuse me. 542 00:39:36,207 --> 00:39:38,042 Looks like I have to go. 543 00:39:38,918 --> 00:39:41,045 Would you excuse me? Okay? 544 00:39:41,963 --> 00:39:44,632 -Girls... I love you. -Bye. 545 00:39:44,716 --> 00:39:46,467 Bye, be good. 546 00:39:48,136 --> 00:39:49,262 Salcedo. 547 00:39:49,846 --> 00:39:53,266 -[David] Where are you? -What can I do for you, David? 548 00:39:53,349 --> 00:39:56,936 My dad called a meeting. Top personnel. 549 00:39:57,687 --> 00:40:00,607 What do you mean, a meeting? We just had one. 550 00:40:00,690 --> 00:40:02,650 Well, we're having another one. 551 00:40:02,734 --> 00:40:06,237 2611 Avenida 14. Out by Jamund. See you there. 552 00:40:17,498 --> 00:40:20,209 [dialing tones] 553 00:40:20,293 --> 00:40:21,711 [line ringing] 554 00:40:21,794 --> 00:40:24,380 It's Carlo Crdova, leave a message. 555 00:40:24,464 --> 00:40:26,049 Carlo, I just talked to David. 556 00:40:26,549 --> 00:40:28,676 Are you on your way to the meeting? Call me. 557 00:40:32,555 --> 00:40:35,391 [Pea in English] Stoddard. Get this. 558 00:40:35,975 --> 00:40:39,187 According to the language guy at SLS, "Dasha masha danki"... 559 00:40:39,938 --> 00:40:42,607 means "Thank you very much" in Papiamento. 560 00:40:43,316 --> 00:40:44,150 Okay. 561 00:40:45,902 --> 00:40:46,903 Curaao. 562 00:40:47,654 --> 00:40:50,406 Curaao... I guess there's a lot of banks there. 563 00:40:50,490 --> 00:40:53,701 Yeah, there's a lot of fucking banks there. Here it is. 564 00:40:54,285 --> 00:40:57,538 Baoase Luxury Resort. Has an island villa you can rent. 565 00:40:58,164 --> 00:40:59,707 Okay. What do we do then? 566 00:40:59,791 --> 00:41:02,710 Call the Dutch Caribbean police in Willemstad. 567 00:41:02,794 --> 00:41:04,379 Ask them if they can confirm 568 00:41:04,462 --> 00:41:07,131 anyone staying under one of Franklin Jurado's aliases. 569 00:41:10,802 --> 00:41:11,803 We got him, didn't we? 570 00:41:12,845 --> 00:41:13,763 Not yet. 571 00:41:14,639 --> 00:41:15,723 But he's there. 572 00:41:16,307 --> 00:41:17,642 -Call them. -Yeah. 573 00:41:23,856 --> 00:41:26,609 [indistinct chatter] 574 00:41:29,070 --> 00:41:30,947 [ball bouncing in the distance] 575 00:42:21,998 --> 00:42:23,124 [back cracking] 576 00:42:23,958 --> 00:42:25,126 [exhales] 577 00:42:39,432 --> 00:42:41,601 [dialing tones] 578 00:42:48,066 --> 00:42:49,734 [phone ringing] 579 00:42:52,820 --> 00:42:55,114 It's Carlo Crdova, leave a message. 580 00:42:55,198 --> 00:42:56,115 [beep] 581 00:43:08,002 --> 00:43:11,714 [Amado] I'm sitting there, enjoying my dick getting sucked, 582 00:43:11,798 --> 00:43:14,634 when all of the sudden she stops. 583 00:43:16,094 --> 00:43:18,387 I open my eyes and I ask her, "What's up?" 584 00:43:19,138 --> 00:43:21,557 She's all quiet, looking at me like this. 585 00:43:22,058 --> 00:43:23,142 Not a word. 586 00:43:24,018 --> 00:43:26,354 I'm like, "What the fuck?" I turn to see Toque. 587 00:43:26,687 --> 00:43:32,485 Fuck, he has a gun pointed at him. Like this. 588 00:43:32,568 --> 00:43:35,404 And the other girl, the one with the gun, says to me: 589 00:43:36,322 --> 00:43:41,702 "Give me the money, or she bites your dick off." 590 00:43:41,786 --> 00:43:44,455 [both guffawing] 591 00:43:45,998 --> 00:43:49,001 -So what did you do? -I gave her the fucking money! 592 00:43:49,085 --> 00:43:51,504 I even tipped her, Pacho. 593 00:43:51,587 --> 00:43:53,214 You don't mess around with that. 594 00:43:53,840 --> 00:43:55,466 -You want some ice? -Sure. 595 00:43:59,011 --> 00:44:00,888 I'm having a great time. 596 00:44:01,389 --> 00:44:03,349 I'm heading to Jurez tomorrow. 597 00:44:04,684 --> 00:44:07,770 Got some business with my partners. 598 00:44:09,438 --> 00:44:11,107 What am I going to tell them, Pacho? 599 00:44:12,108 --> 00:44:16,195 I want to give them an answer. Some good news. 600 00:44:23,578 --> 00:44:25,830 My turn to tell you a story, Amado. 601 00:44:27,248 --> 00:44:30,835 About the time my father found me in my room with a boy. 602 00:44:30,918 --> 00:44:34,297 Hey, I never judged you for that stuff. 603 00:44:35,840 --> 00:44:39,510 My father told me I wasn't a man, that I'd never be one. 604 00:44:40,011 --> 00:44:41,470 It was the last time he spoke to me. 605 00:44:42,346 --> 00:44:43,848 What a fucking bastard. 606 00:44:46,058 --> 00:44:48,728 For a long time, I thought he was right. 607 00:44:48,811 --> 00:44:51,480 Even after I started working for Gilberto and Miguel. 608 00:44:52,148 --> 00:44:56,736 Up until the day some motherfucker told them I was a faggot. 609 00:44:57,194 --> 00:44:59,947 And that it was a mistake to let me be part of the business. 610 00:45:03,409 --> 00:45:04,660 You know what they did? 611 00:45:08,205 --> 00:45:09,540 They made me a partner. 612 00:45:12,376 --> 00:45:15,588 Gilberto, Miguel, and Chepe, they are my family. 613 00:45:16,839 --> 00:45:19,508 I can't just leave them when they need me the most. 614 00:45:20,885 --> 00:45:22,303 [grunts] 615 00:45:24,055 --> 00:45:25,222 What can I say? 616 00:45:27,391 --> 00:45:31,479 I admire your loyalty. You're one of a kind. 617 00:45:34,398 --> 00:45:35,650 There you go. 618 00:45:42,239 --> 00:45:44,241 [dog barking] 619 00:45:52,833 --> 00:45:55,086 [brakes screeching] 620 00:45:58,130 --> 00:45:59,799 -[car door slams] -[car door opens] 621 00:46:03,844 --> 00:46:06,013 [dog continues barking] 622 00:46:23,906 --> 00:46:25,992 You better get inside. Don't want to be late. 623 00:46:31,372 --> 00:46:34,166 ["4th Chamber" playing in the distance] 624 00:46:48,889 --> 00:46:50,307 Has your dad arrived? 625 00:46:52,059 --> 00:46:53,227 No, not yet. 626 00:46:54,812 --> 00:46:55,771 Let's go. 627 00:46:56,689 --> 00:46:59,233 I'm overwhelmed As my mind roams the realm 628 00:46:59,316 --> 00:47:01,652 My eye's the visions Memory is the film 629 00:47:01,736 --> 00:47:05,448 Others act sub-tile But they fragile above cloud 630 00:47:05,531 --> 00:47:07,283 They act wild And couldn't budge a crowd 631 00:47:07,366 --> 00:47:10,286 No matter how loud they get Though they growl and spit 632 00:47:10,369 --> 00:47:12,913 Clutch they fists And throw up signs like a Crip 633 00:47:12,997 --> 00:47:14,623 And throw all types of fits 634 00:47:14,707 --> 00:47:17,501 I leave them split like ass cheeks And ragged pussy lips 635 00:47:17,585 --> 00:47:20,546 Eh, yo, camouflage chameleon Ninjas scaling your building 636 00:47:20,629 --> 00:47:23,215 No time to grab the gun They already got your wife and children 637 00:47:23,299 --> 00:47:25,760 A hit was sent from the president To raid your residence 638 00:47:25,843 --> 00:47:28,929 Because you had secret evidence Documents how they raped the continents 639 00:47:29,013 --> 00:47:31,307 [sobbing softly] 640 00:47:33,267 --> 00:47:35,061 [whimpering] 641 00:47:35,144 --> 00:47:37,271 [Caldern] Let me go, asshole! 642 00:47:37,354 --> 00:47:39,106 [men grunting, rustling] 643 00:47:39,190 --> 00:47:41,233 [Caldern panting] 644 00:47:41,734 --> 00:47:43,778 [Caldern] Let me go, motherfucker! 645 00:47:45,529 --> 00:47:47,364 You don't have the balls! 646 00:47:49,158 --> 00:47:50,117 Let me go! 647 00:47:53,162 --> 00:47:54,538 [glass shattering] 648 00:47:54,955 --> 00:47:56,332 Ah! 649 00:47:56,415 --> 00:47:58,000 [grunting] 650 00:48:01,754 --> 00:48:02,713 [man] Up! 651 00:48:06,717 --> 00:48:08,469 You motherfucker. 652 00:48:09,053 --> 00:48:10,971 What the fuck did you tell them, motherfucker? 653 00:48:12,181 --> 00:48:14,225 Gilberto getting caught wasn't on me. 654 00:48:14,809 --> 00:48:17,269 You feel so safe, motherfucker. 655 00:48:18,270 --> 00:48:19,730 When it's your turn... 656 00:48:19,814 --> 00:48:22,108 [muffled grunting] 657 00:48:32,326 --> 00:48:34,036 [gasping] 658 00:48:47,716 --> 00:48:49,635 [splashing] 659 00:49:04,441 --> 00:49:06,819 ["4th Chamber" playing in the distance] 660 00:49:07,820 --> 00:49:08,988 [gasps] 661 00:49:13,951 --> 00:49:16,370 [panting] 662 00:49:21,250 --> 00:49:22,585 He was a tiger. 663 00:49:26,463 --> 00:49:27,464 Let's go. 664 00:49:36,098 --> 00:49:37,975 [dog barks in the distance] 665 00:49:51,697 --> 00:49:53,199 [heaves] 666 00:49:57,161 --> 00:49:58,954 What the fuck is this? 667 00:49:59,914 --> 00:50:01,332 Tell him what you did. 668 00:50:03,334 --> 00:50:05,669 Tell him. Tell him where we caught you. 669 00:50:08,505 --> 00:50:10,966 While you were visiting your wife and children, 670 00:50:11,050 --> 00:50:14,803 this fucking rat was on his way to the airport. 671 00:50:15,387 --> 00:50:17,973 With his wife, bags packed. 672 00:50:19,016 --> 00:50:22,311 About to leave you holding the blame. Your friend, Jorge. 673 00:50:23,354 --> 00:50:25,397 You had your bitch follow me? 674 00:50:27,107 --> 00:50:30,236 -What did you say? -Me? And my children? 675 00:50:31,570 --> 00:50:34,281 You should be thankful, motherfucker. 676 00:50:35,115 --> 00:50:39,203 It's why you're standing there... instead of sitting next to him. 677 00:50:41,038 --> 00:50:43,791 You're making a big mistake, David. 678 00:50:43,874 --> 00:50:46,877 I don't give a fuck what you think. 679 00:50:48,212 --> 00:50:49,880 He's a loyal man. He always has been. 680 00:50:51,048 --> 00:50:54,051 -He's a piece of shit, Jorge. -He's a good man and loyal. 681 00:50:54,134 --> 00:50:56,053 -Good? Why was he running? -What are you doing? 682 00:50:56,136 --> 00:50:58,597 -This is a good man... -He's a fucking snitch! 683 00:50:58,681 --> 00:50:59,598 Jorge! 684 00:51:11,235 --> 00:51:12,945 Look at me. 685 00:51:13,904 --> 00:51:15,281 Sophia is inside. 686 00:51:16,282 --> 00:51:18,200 She's inside that room. 687 00:51:20,077 --> 00:51:23,205 Don't let them touch her. Don't let them put a hand on Sophia. 688 00:51:23,289 --> 00:51:24,915 She has nothing to do with this, brother. 689 00:51:25,499 --> 00:51:27,751 These fucking bastards are crazy. They want to... 690 00:51:27,835 --> 00:51:29,044 -David, no! -[gunshot] 691 00:51:34,425 --> 00:51:36,427 Your friend was right, Jorge. 692 00:51:37,011 --> 00:51:38,304 Go check on Sophia. 693 00:52:08,584 --> 00:52:10,461 [water dripping] 694 00:52:14,590 --> 00:52:17,676 My brother is in prison because we were weak. 695 00:52:19,678 --> 00:52:22,222 Because mistakes were made. 696 00:52:24,475 --> 00:52:29,229 Because we allowed people to be dishonest with us. 697 00:52:33,692 --> 00:52:35,736 These are the consequences. 698 00:52:39,948 --> 00:52:42,868 Mistakes will not be tolerated. 699 00:52:50,626 --> 00:52:53,837 Jorge, when he tried to run, 700 00:52:53,921 --> 00:52:57,800 he proved he was willing to turn against us, all of us. 701 00:52:59,134 --> 00:53:02,638 Men with nothing to hide don't run, right? 702 00:53:08,477 --> 00:53:14,900 Now... I trust you can take over Crdova's responsibilities. 703 00:53:17,736 --> 00:53:20,531 As our new head of security, Jorge. 704 00:53:21,115 --> 00:53:22,241 What do you think? 705 00:53:29,665 --> 00:53:32,876 I'm glad I can count on you. 706 00:53:55,983 --> 00:53:58,026 [engine rumbling] 707 00:54:01,196 --> 00:54:03,490 [panting] 708 00:54:36,356 --> 00:54:39,818 My little girl, you're going to eat a little bit of salad, okay? 709 00:54:39,902 --> 00:54:43,280 Vera is going to teach you. Look how much she ate. 710 00:54:43,739 --> 00:54:46,492 Just a bit, sweetie. Please, just eat a little bit. 711 00:54:46,575 --> 00:54:50,496 -Hi. I thought you'd be home later. -[Alma] Daddy's here! 712 00:54:54,208 --> 00:54:55,626 Give me a minute. 713 00:55:03,425 --> 00:55:04,426 [door shuts] 714 00:55:05,135 --> 00:55:06,261 [opens faucet] 715 00:55:19,107 --> 00:55:20,442 [shuts off faucet] 716 00:55:22,778 --> 00:55:23,987 [sighs] 717 00:55:27,533 --> 00:55:30,118 [airplane zooming] 718 00:55:32,579 --> 00:55:33,956 [phone ringing] 719 00:55:38,377 --> 00:55:41,880 -Pea. -[in English] It's me, Christina Jurado. 720 00:55:43,006 --> 00:55:44,049 I'm glad you called. 721 00:55:44,591 --> 00:55:45,592 Are you okay? 722 00:55:46,176 --> 00:55:47,594 Please don't lie to me. 723 00:55:48,178 --> 00:55:50,847 If I do this, if I get my husband to... 724 00:55:51,974 --> 00:55:54,351 You can protect us? We can go home? 725 00:55:55,018 --> 00:55:56,270 You have my word. 726 00:56:01,817 --> 00:56:02,943 I talked to him. 727 00:56:04,570 --> 00:56:06,113 You did? That's good. 728 00:56:06,196 --> 00:56:09,032 He's gonna... cooperate. 729 00:56:09,741 --> 00:56:10,742 He said that? 730 00:56:11,326 --> 00:56:15,914 Oh, no, not yet, but he will. I just-- I need a little time. 731 00:56:17,708 --> 00:56:21,420 That's fine. You take all the time you need. 732 00:56:21,878 --> 00:56:27,884 [woman in Spanish] Attention passengers: Now boarding flight 1935 to Curaao. 733 00:56:27,968 --> 00:56:29,970 [slow Latin song playing] 734 00:56:58,832 --> 00:57:00,792 -[car shuts off] -[pulls car hand brake] 735 00:57:11,261 --> 00:57:13,680 [keys jingling] 736 00:57:26,360 --> 00:57:27,778 [car alarm blaring] 737 00:57:28,695 --> 00:57:30,030 [baby crying] 738 00:57:33,325 --> 00:57:34,743 [dogs barking] 739 00:58:38,724 --> 00:58:40,851 [phone ringing] 740 00:58:43,437 --> 00:58:45,022 [in English] Is that the landline? 741 00:58:51,778 --> 00:58:52,779 Hello? 742 00:58:53,321 --> 00:58:54,823 The cartel knows where you are. 743 00:58:57,784 --> 00:58:58,785 [cocks gun] 744 00:59:04,041 --> 00:59:06,543 [panting] 745 00:59:08,837 --> 00:59:09,838 Who is this? 746 00:59:11,548 --> 00:59:13,383 I think we can help each other out. 747 00:59:18,138 --> 00:59:21,308 [slow Latin song playing] 748 01:00:01,139 --> 01:00:03,100 [song fades out] 749 01:00:04,305 --> 01:00:10,578 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a3ms8 Help other users to choose the best subtitles 56451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.