Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,025 --> 00:00:03,958
(forklift beeping)
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,360
All right,
3
00:00:05,362 --> 00:00:07,896
three down,
three to go.
4
00:00:12,369 --> 00:00:14,068
This doesn't seem right.
5
00:00:14,070 --> 00:00:16,004
Are you still bellyaching?
I chose this career
6
00:00:16,006 --> 00:00:18,740
to help good people
transition peacefully
7
00:00:18,742 --> 00:00:19,974
into the hereafter.
8
00:00:19,976 --> 00:00:21,576
It was this
or brain surgeon, huh?
9
00:00:21,578 --> 00:00:22,777
And here we are
10
00:00:22,779 --> 00:00:23,878
moving dead folks around
11
00:00:23,880 --> 00:00:25,547
like checkers on a board.
12
00:00:25,549 --> 00:00:28,716
All to make room for another
damn lane on the interstate.
13
00:00:28,718 --> 00:00:30,251
At least traffic's
one less thing you'll have
14
00:00:30,253 --> 00:00:32,620
to complain about.
I'll think of something else.
15
00:00:35,659 --> 00:00:36,958
All right.
16
00:00:36,960 --> 00:00:39,494
Nice and easy.
17
00:00:39,496 --> 00:00:40,495
Careful, Phil.
18
00:00:40,497 --> 00:00:41,729
Whoa, whoa, whoa!
19
00:00:41,731 --> 00:00:43,932
- Watch it!
- Damn it.
20
00:00:45,669 --> 00:00:47,335
(shouts)
21
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:00:59,583 --> 00:01:02,483
What in the hell...
23
00:01:12,562 --> 00:01:16,562
♪ NCIS 15x02 ♪
Twofer
Original Air Date on October 3, 2017
24
00:01:16,586 --> 00:01:23,486
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
25
00:01:23,510 --> 00:01:25,510
♪
♪
26
00:01:44,280 --> 00:01:46,414
Your numbers are good, Gibbs,
despite the weight loss.
27
00:01:46,416 --> 00:01:48,816
Nothing a few weeks
of fireplace T-bones
28
00:01:48,818 --> 00:01:51,319
won't put back on you.
- Got a head start on that, Doc.
29
00:01:51,321 --> 00:01:53,521
Uh-huh. I figured as much
from your red count.
30
00:01:53,523 --> 00:01:56,090
But all in all, I'd say
31
00:01:56,092 --> 00:01:57,658
you're good to go
for full duty.
32
00:01:57,660 --> 00:01:59,227
Not so fast, Dr. Nuali.
33
00:01:59,229 --> 00:02:01,863
That is, once
Dr. Confalone has added
34
00:02:01,865 --> 00:02:03,865
her seal of approval.
35
00:02:03,867 --> 00:02:05,933
Hey.
36
00:02:05,935 --> 00:02:07,268
- How are you?
- Good, boss.
37
00:02:07,270 --> 00:02:09,370
Passed with flying colors.
38
00:02:09,372 --> 00:02:10,671
Got a clean bill of health.
39
00:02:10,673 --> 00:02:12,140
Yeah, go figure, huh, Tim?
40
00:02:12,142 --> 00:02:13,808
As I was just saying
to Agent McGee...
41
00:02:13,810 --> 00:02:16,073
Paraguay. Really?
42
00:02:16,074 --> 00:02:17,240
We go where we're needed.
43
00:02:17,242 --> 00:02:18,274
Exactly what I said.
44
00:02:18,276 --> 00:02:19,475
Yeah, which is
doubly great
45
00:02:19,477 --> 00:02:20,910
since Director Vance needs
46
00:02:20,912 --> 00:02:22,578
mandatory psych evaluations
47
00:02:22,580 --> 00:02:23,846
from each of you.
48
00:02:23,848 --> 00:02:26,649
I assume you would prefer
sooner rather than later.
49
00:02:26,651 --> 00:02:28,818
- Uh, tell you what I'd prefer.
- A root canal, I know.
50
00:02:28,820 --> 00:02:30,820
What say you we skip
our usual dance?
51
00:02:30,822 --> 00:02:32,388
I was gonna say this afternoon.
52
00:02:32,390 --> 00:02:34,657
Oh.
53
00:02:35,460 --> 00:02:37,193
Great.
54
00:02:37,195 --> 00:02:38,928
Um...
(phone beeps)
55
00:02:38,930 --> 00:02:41,164
want to do 3:00?
56
00:02:41,166 --> 00:02:42,331
I'll be there.
57
00:02:42,333 --> 00:02:45,034
Okay. Um...
58
00:02:45,036 --> 00:02:47,937
Agent McGee, I can get you
right after Gibbs.
59
00:02:47,939 --> 00:02:50,506
(phone ringing)
Oh.
60
00:02:50,508 --> 00:02:53,242
Sorry. One second.
61
00:02:53,244 --> 00:02:54,644
(Grace laughs)
62
00:02:54,646 --> 00:02:57,313
I have to say,
you seem, I don't know,
63
00:02:57,315 --> 00:02:59,982
sunnier than I expected.
Sunnier?
64
00:02:59,984 --> 00:03:02,218
You had a lot of
people praying for you.
65
00:03:02,220 --> 00:03:04,453
- You know that.
- Well...
66
00:03:04,455 --> 00:03:07,023
- I guess it worked.
- Don't be glib.
67
00:03:07,025 --> 00:03:09,525
We were worried sick
we might never see you again.
68
00:03:09,527 --> 00:03:10,993
It's good to be seen.
69
00:03:10,995 --> 00:03:13,729
Never mind.
Cloudy as ever.
70
00:03:13,731 --> 00:03:15,665
Bishop wants to know
if we're available.
71
00:03:15,667 --> 00:03:18,634
Says they've got something,
uh, weird, apparently.
72
00:03:20,705 --> 00:03:23,239
Oh, so it's up to me, now?
73
00:03:23,241 --> 00:03:24,574
It is up to you.
74
00:03:24,576 --> 00:03:29,512
Well, I suppose a return
to normalcy wouldn't hurt.
75
00:03:29,514 --> 00:03:32,215
Perhaps a temporary
exception could be made.
76
00:03:32,217 --> 00:03:33,950
- Okay, Bishop...
- On the condition
77
00:03:33,952 --> 00:03:35,985
that you both keep
your appointments.
78
00:03:35,987 --> 00:03:38,287
No one blows me off
today, understand?
79
00:03:38,289 --> 00:03:39,522
Understood.
80
00:03:39,524 --> 00:03:41,257
And, you can't be boss,
either, Gibbs.
81
00:03:41,259 --> 00:03:43,593
No supervisor role until
we've had our little chat.
82
00:03:43,595 --> 00:03:46,729
All right, Bishop, you're boss.
We're on our way.
83
00:03:48,733 --> 00:03:50,399
WOMAN (over P.A.): Attention,
Michael, to Admitting.
84
00:03:50,401 --> 00:03:52,702
(elevator bell dings,
door opens)
85
00:03:53,538 --> 00:03:55,371
(bird caws)
86
00:03:55,373 --> 00:03:57,506
(siren wails)
TORRES: Oh, that's nasty.
87
00:03:57,508 --> 00:04:00,610
Yeah, two bodies,
twice the smell.
88
00:04:00,612 --> 00:04:02,011
Yeah, and twice
the nasty.
89
00:04:02,013 --> 00:04:03,512
The way they're
cuddled up like that.
90
00:04:03,514 --> 00:04:05,248
I was gonna go with "stacked,"
91
00:04:05,250 --> 00:04:06,682
but now that you said "cuddle,"
92
00:04:06,684 --> 00:04:08,050
I can't really un-see that.
93
00:04:08,052 --> 00:04:10,720
Thank you.
You're welcome.
94
00:04:12,056 --> 00:04:13,155
And welcome back.
95
00:04:13,157 --> 00:04:14,457
JIMMY:
Yeah, the conquering heroes.
96
00:04:14,459 --> 00:04:16,525
DUCKY:
Just try keeping them away.
97
00:04:16,527 --> 00:04:17,827
Good to be back.
98
00:04:17,829 --> 00:04:18,995
Back where you belong.
99
00:04:18,997 --> 00:04:20,029
In a cemetery?
100
00:04:20,031 --> 00:04:21,631
No, not a cemetery...
101
00:04:21,633 --> 00:04:24,267
I'm sorry, did Gibbs just
try to make a joke?
102
00:04:24,269 --> 00:04:26,402
We are all very happy
that you found your jacket.
103
00:04:26,404 --> 00:04:28,137
Fits better than
I thought it would.
104
00:04:28,139 --> 00:04:30,239
Where do you want us, Bishop?
105
00:04:30,241 --> 00:04:32,541
Oh, no, no, no, that's...
that's okay, Gibbs.
106
00:04:32,543 --> 00:04:34,176
You can, you can take the lead.
GIBBS: No.
107
00:04:34,178 --> 00:04:35,711
No, I can't.
No, still you, Ellie.
108
00:04:35,713 --> 00:04:37,213
You know, Bishop
did a fine job
109
00:04:37,215 --> 00:04:38,214
filling in for you, Gibbs.
110
00:04:38,216 --> 00:04:39,548
I had my doubts,
but, you know,
111
00:04:39,550 --> 00:04:40,916
she actually
surprised me.
112
00:04:40,918 --> 00:04:43,052
Hmm, I surprised you?
113
00:04:43,054 --> 00:04:45,054
Well, not surprised, but...
You had your doubts.
114
00:04:45,056 --> 00:04:46,689
Yeah, well, I mean,
experience alone.
115
00:04:46,691 --> 00:04:49,091
I-I risked my life as an
undercover agent for years
116
00:04:49,093 --> 00:04:51,694
while you were still
crunching numbers at NSA,
117
00:04:51,696 --> 00:04:53,229
that's what I'm saying.
Mm, that's right.
118
00:04:53,231 --> 00:04:55,398
Because my time in Afghanistan,
I mean, that was, like...
119
00:04:55,400 --> 00:04:57,066
that was like spring break.
120
00:04:57,068 --> 00:04:58,301
Ellie.
121
00:04:58,303 --> 00:04:59,268
Where do you want us?
122
00:04:59,270 --> 00:05:01,404
(sighs)
Uh, you two stick with me.
123
00:05:01,406 --> 00:05:03,773
Torres, go talk
to the groundskeepers.
124
00:05:03,775 --> 00:05:05,775
Oh, is that how
we're playing now?
125
00:05:05,777 --> 00:05:06,809
You surprised?
126
00:05:06,811 --> 00:05:08,944
Wow.
127
00:05:08,946 --> 00:05:10,746
Wow...
128
00:05:10,748 --> 00:05:12,181
Amazing how
nothing's changed.
129
00:05:12,183 --> 00:05:13,916
Oh, it's changed plenty.
130
00:05:13,918 --> 00:05:16,319
It'll be so nice to finally
get back to normal.
131
00:05:16,321 --> 00:05:18,254
- Whatever that is.
- Who's our victim?
132
00:05:18,256 --> 00:05:20,823
Dog tags I.D. him as
Richard Coyne,
133
00:05:20,825 --> 00:05:23,225
a Navy lieutenant
reported U.A.
134
00:05:23,227 --> 00:05:25,294
from Joint Base
Anacostia-Bolling
135
00:05:25,296 --> 00:05:27,296
a year and a half ago.
Who's the woman?
136
00:05:27,298 --> 00:05:29,231
BISHOP: That would be
the casket's rightful owner,
137
00:05:29,233 --> 00:05:31,233
Edna Stone, 87.
138
00:05:31,235 --> 00:05:34,170
She died two years ago,
according to her headstone.
139
00:05:34,172 --> 00:05:35,705
How the hell did
he get in there?
140
00:05:35,707 --> 00:05:37,840
PHIL: I have no ideahow he got in here.
141
00:05:37,842 --> 00:05:41,043
The funeral homes bring us
sealed caskets, and we bury 'em.
142
00:05:41,045 --> 00:05:42,945
There's no one
with access in between.
143
00:05:42,947 --> 00:05:44,146
Y'all remember
burying that one?
144
00:05:44,148 --> 00:05:45,481
Yeah, right.
You remember what
145
00:05:45,483 --> 00:05:47,116
you had for lunch
last Thursday?
146
00:05:47,118 --> 00:05:48,217
Meatball hero.
147
00:05:48,219 --> 00:05:50,386
Dang, maybe you should
work here.
148
00:05:50,388 --> 00:05:51,821
Look, the thing is,
149
00:05:51,823 --> 00:05:53,522
we maintain every inch
of this place.
150
00:05:53,524 --> 00:05:55,891
And I know for a fact there's
been no unauthorized digging.
151
00:05:55,893 --> 00:05:57,126
Not on our watch.
152
00:05:57,128 --> 00:05:58,361
Some stupid digging, maybe.
153
00:05:58,363 --> 00:06:00,396
Stupid how?
154
00:06:00,398 --> 00:06:02,665
Moving bodies is bad juju, man.
155
00:06:02,667 --> 00:06:05,601
You mess with the dead,
they mess with you.
156
00:06:05,603 --> 00:06:07,370
Like Poltergeist.
157
00:06:07,372 --> 00:06:09,972
Can't be good
for anyone's karma.
158
00:06:11,142 --> 00:06:14,043
DUCKY: The old"two bodies in one casket."
159
00:06:14,045 --> 00:06:15,878
(chuckles)
160
00:06:15,880 --> 00:06:18,781
Yeah, conjures up
a wave of nostalgia.
161
00:06:18,783 --> 00:06:20,015
JIMMY:
You've seen this before?
162
00:06:20,017 --> 00:06:21,283
DUCKY:
Oh, quite a few times.
163
00:06:21,285 --> 00:06:23,085
Yeah, it was
a common means
164
00:06:23,087 --> 00:06:27,156
of hiding dead gang rivals
in London back in the '70s.
165
00:06:27,158 --> 00:06:28,724
Now...
166
00:06:28,726 --> 00:06:30,025
(bagpipe ringtone playing)
167
00:06:30,027 --> 00:06:33,028
Oh, leave me alone, will you?
168
00:06:33,030 --> 00:06:35,598
Cause of death?
It's hard to say.
169
00:06:35,600 --> 00:06:37,666
There is a pretty deep
blunt force trauma
170
00:06:37,668 --> 00:06:38,868
right over here.
171
00:06:38,870 --> 00:06:40,770
Ooh, I could never work
at a cemetery.
172
00:06:40,772 --> 00:06:43,205
Too boring for you?
No, man, not boring enough.
173
00:06:43,207 --> 00:06:44,807
You know, all these
weird vibes.
174
00:06:44,809 --> 00:06:48,310
You mess with the dead,
they mess with you.
175
00:06:48,312 --> 00:06:49,578
- Seriously?
- Dead serious, man.
176
00:06:49,580 --> 00:06:51,414
My-my grandmother
used to believe
177
00:06:51,416 --> 00:06:53,149
in all that spooky stuff,
178
00:06:53,151 --> 00:06:55,317
so superstitions are
in my DNA.
179
00:06:55,319 --> 00:06:56,952
Nothing boring about that.
180
00:06:56,954 --> 00:06:58,187
Well, I'm with Ducky.
181
00:06:58,189 --> 00:07:00,856
This has "mob hit" written
all over it.
182
00:07:00,858 --> 00:07:02,425
And we've all seen
enough mob movies to know
183
00:07:02,427 --> 00:07:04,093
it's easier to dump a body
in the woods
184
00:07:04,095 --> 00:07:06,061
than it is to dig up
an existing grave.
185
00:07:06,063 --> 00:07:08,264
Yeah, except bodies in the woods
usually get found.
186
00:07:08,266 --> 00:07:10,065
Somebody didn't want us
to find this one.
187
00:07:30,859 --> 00:07:32,092
You okay?
188
00:07:33,429 --> 00:07:36,296
Yeah. You?
189
00:07:43,806 --> 00:07:45,739
I'm glad you guys are.
190
00:07:47,109 --> 00:07:48,575
Still can't get over
you being back.
191
00:07:48,577 --> 00:07:49,976
TORRES:
Yeah, really.
192
00:07:49,978 --> 00:07:51,344
It's like it never happened.
193
00:07:51,346 --> 00:07:53,714
And as pleased as I am that
you are both back to work,
194
00:07:53,716 --> 00:07:56,083
I trust that you will keep
your appointments today.
195
00:07:56,085 --> 00:07:57,517
Planning on it,
Director.
196
00:07:57,519 --> 00:07:58,752
Good.
Clean slates for everybody.
197
00:07:58,754 --> 00:08:00,787
From here on out,
we go by the book,
198
00:08:00,789 --> 00:08:02,055
or we go home.
199
00:08:02,057 --> 00:08:03,824
Yeah, I got it.
Bishop is in charge.
200
00:08:03,826 --> 00:08:05,425
That's right.
Update.
201
00:08:05,427 --> 00:08:06,860
See? By the book.
202
00:08:06,862 --> 00:08:08,195
McGEE:
Lieutenant Richard Coyne.
203
00:08:08,197 --> 00:08:11,498
32, married, no kids.
Once a SEAL candidate.
204
00:08:11,500 --> 00:08:12,833
He was forced out
of BUD/S training
205
00:08:12,835 --> 00:08:13,934
due to a shoulder injury,
206
00:08:13,936 --> 00:08:15,902
though he continued to
train for triathlons.
207
00:08:15,904 --> 00:08:18,205
Tracked down his wife,
living in Falls Church.
208
00:08:18,207 --> 00:08:19,272
Reported him missing
18 months ago.
209
00:08:19,274 --> 00:08:20,440
That's one day after
210
00:08:20,442 --> 00:08:23,176
his command
reported him U.A.
211
00:08:24,446 --> 00:08:26,046
What?
212
00:08:26,048 --> 00:08:27,614
Nothing.
213
00:08:27,616 --> 00:08:32,519
So, he just disappeared
for no apparent reason?
214
00:08:32,521 --> 00:08:35,222
Oh, no, there was a reason,
but the cops couldn't prove it.
215
00:08:35,224 --> 00:08:36,656
Coyne disappeared one week
before he was supposed to
216
00:08:36,658 --> 00:08:38,158
testify as a key witness
217
00:08:38,160 --> 00:08:40,827
at this drug dealer's trial,
Leo Vairo.
218
00:08:40,829 --> 00:08:43,530
Six months before, Lieutenant
Coyne stopped a robbery
219
00:08:43,532 --> 00:08:44,631
at a local health club.
220
00:08:44,633 --> 00:08:46,633
A masked man shot and wounded
221
00:08:46,635 --> 00:08:48,802
the owner of the health club,
Pete Wilkins,
222
00:08:48,804 --> 00:08:50,370
before Coyne jumped him.
223
00:08:50,372 --> 00:08:51,671
Robber escaped,
224
00:08:51,673 --> 00:08:53,140
but Coyne managed
to see his face
225
00:08:53,142 --> 00:08:54,441
and I.D. Vairo for the cops.
226
00:08:54,443 --> 00:08:56,143
Multiple drug arrests,
burglaries.
227
00:08:56,145 --> 00:08:58,245
Jail terms.
He was looking at three strikes.
228
00:08:58,247 --> 00:09:00,614
Yeah, and without Coyne's
testimony, he walked.
229
00:09:00,616 --> 00:09:03,750
No record of him since,
and his whereabouts are unknown.
230
00:09:03,752 --> 00:09:05,418
ALL:
BOLO.
231
00:09:05,420 --> 00:09:06,720
BISHOP:
So, uh...
232
00:09:06,722 --> 00:09:08,655
McGee and I will
notify Coyne's wife.
233
00:09:08,657 --> 00:09:10,323
Gibbs, you and Torres
go to the cemetery,
234
00:09:10,325 --> 00:09:12,092
talk to the
funeral director.
235
00:09:12,094 --> 00:09:13,894
Wait, wait, wait,
why do I have to go back there?
236
00:09:13,896 --> 00:09:15,662
BISHOP: Well,
you said the groundskeepers
237
00:09:15,664 --> 00:09:17,264
bury sealed caskets,
238
00:09:17,266 --> 00:09:20,300
so it seems to me
we should talk to whoever
239
00:09:20,302 --> 00:09:21,902
sealed that old woman's.
Oh, I know,
240
00:09:21,904 --> 00:09:24,204
but why, why do I have
to go back there?
241
00:09:24,206 --> 00:09:25,338
Is this...
242
00:09:25,340 --> 00:09:27,174
is this about me
doubting you again?
243
00:09:27,176 --> 00:09:29,276
Yes.
244
00:09:29,278 --> 00:09:31,278
I'm kidding, Nick.
245
00:09:31,280 --> 00:09:34,381
Okay, if you're
that spooked, I can go.
246
00:09:34,383 --> 00:09:35,982
Oh, no, I-I'm not spooked.
247
00:09:35,984 --> 00:09:38,285
I-I didn't say "spooked."
248
00:09:39,655 --> 00:09:42,088
Oh, Gibbs!
249
00:09:43,258 --> 00:09:44,791
Cemetery it is.
250
00:09:49,164 --> 00:09:50,630
I-I knew it.
251
00:09:50,632 --> 00:09:52,199
I knew he hadn't just run off.
252
00:09:52,201 --> 00:09:54,401
I knew... he had to be dead,
253
00:09:54,403 --> 00:09:58,071
but somehow hearing it...
254
00:09:58,073 --> 00:09:59,372
BISHOP:
Mrs. Coyne...
255
00:09:59,374 --> 00:10:01,575
How is it possible?
256
00:10:01,577 --> 00:10:04,611
How'd that creep
sneak him into the cemetery?
257
00:10:04,613 --> 00:10:06,146
That creep being Leo Vairo?
258
00:10:06,148 --> 00:10:09,549
I don't say his name,
but who else?
259
00:10:09,551 --> 00:10:10,951
Have you arrested him yet?
260
00:10:10,953 --> 00:10:12,619
We will when we find him.
261
00:10:12,621 --> 00:10:15,822
Saving a man's life,
it wasn't enough.
262
00:10:15,824 --> 00:10:18,225
I begged Richie not to testify.
263
00:10:18,227 --> 00:10:21,228
Why? Had he,
had he been threatened?
264
00:10:21,230 --> 00:10:24,598
No, but I know he felt it.
265
00:10:24,600 --> 00:10:27,367
As the trial got closer, he got
physically ill with the strain.
266
00:10:27,369 --> 00:10:30,470
His bad shoulder,
his back, his stomach.
267
00:10:30,472 --> 00:10:33,240
But he wouldn't back down.
268
00:10:33,242 --> 00:10:36,810
Richie always had
to be the hero.
269
00:10:36,812 --> 00:10:38,378
You know what, I'm gonna
go check that BOLO.
270
00:10:38,380 --> 00:10:40,313
(quietly):
Okay.
271
00:10:40,315 --> 00:10:43,016
And you're saying
he'd been buried?
272
00:10:43,018 --> 00:10:44,985
Like, in a coffin
and everything?
273
00:10:44,987 --> 00:10:46,753
(door closes)
274
00:10:46,755 --> 00:10:49,623
JENSEN:
I came in as soon as I heard.
275
00:10:49,625 --> 00:10:51,791
Let's go to my office.
276
00:10:51,793 --> 00:10:54,160
Things like this
just don't happen, Agents,
277
00:10:54,162 --> 00:10:55,428
not in all my years.
278
00:10:55,430 --> 00:10:56,997
Well, it happened, Jensen.
279
00:10:56,999 --> 00:10:59,165
Anything you can tell us
on the old lady's funeral,
280
00:10:59,167 --> 00:11:00,400
Edna Stone?
281
00:11:00,402 --> 00:11:01,568
Yeah, let's see.
282
00:11:01,570 --> 00:11:04,437
Edna passed away...
283
00:11:04,439 --> 00:11:05,939
uh, two Christmas Eves ago.
284
00:11:05,941 --> 00:11:07,707
Uh, platinum package,
no viewing,
285
00:11:07,709 --> 00:11:09,843
small service,
26 mourners.
286
00:11:09,845 --> 00:11:11,444
Service take place
at the gravesite?
287
00:11:11,446 --> 00:11:13,647
Uh, no, at our
in-house chapel.
288
00:11:13,649 --> 00:11:15,315
It was a brutal winter.
289
00:11:15,317 --> 00:11:18,285
Ground was frozen solid,
making it impossible to dig,
290
00:11:18,287 --> 00:11:21,621
so we stored our winter
decedents until the spring thaw.
291
00:11:21,623 --> 00:11:24,491
Uh, May 11,
in Edna's case.
292
00:11:24,493 --> 00:11:26,326
Coyne went missing May 8.
293
00:11:26,328 --> 00:11:27,527
Yeah, sometime between
then and May 11,
294
00:11:27,529 --> 00:11:29,462
his body got into
Edna's casket.
295
00:11:29,464 --> 00:11:32,032
Can't imagine how.
I-I personally lock each one.
296
00:11:32,034 --> 00:11:34,034
There's no way anyone could've
done that without being seen.
297
00:11:34,036 --> 00:11:35,802
You have more of these around?
298
00:11:35,804 --> 00:11:38,438
JENSEN: You're welcome
to check all our video,
299
00:11:38,440 --> 00:11:40,674
but our system only saves the
last few months at a time.
300
00:11:40,676 --> 00:11:42,475
Surely, it's been
recorded over by now.
301
00:11:42,477 --> 00:11:43,576
There you are.
302
00:11:43,578 --> 00:11:45,145
Excuse me, ma'am,
we're in the middle
303
00:11:45,147 --> 00:11:46,913
of something right now...
- Don't you "ma'am" me.
304
00:11:46,915 --> 00:11:48,982
First you move
my mother's grave.
305
00:11:48,984 --> 00:11:52,385
Now, I hear she's had
a roommate all this time?
306
00:11:52,387 --> 00:11:53,720
You're Edna's daughter.
307
00:11:53,722 --> 00:11:55,488
How quickly they forget.
308
00:11:55,490 --> 00:11:56,756
TORRES: Ma'am, any connection
between Lieutenant Coyne
309
00:11:56,758 --> 00:11:58,024
and your mother, or any reason
310
00:11:58,026 --> 00:11:59,659
why your mother's coffin
was targeted?
311
00:11:59,661 --> 00:12:01,795
What do you mean "targeted"?
312
00:12:01,797 --> 00:12:03,697
Who is Lieutenant Coyne...
313
00:12:03,699 --> 00:12:04,965
Who are you?
314
00:12:04,967 --> 00:12:05,899
NCIS.
315
00:12:05,901 --> 00:12:07,600
This is a criminal
investigation.
316
00:12:07,602 --> 00:12:08,702
- Any connection, ma'am, between...
- Okay.
317
00:12:08,704 --> 00:12:09,803
Wait a minute.
Now you think
318
00:12:09,805 --> 00:12:12,138
my mother ran with criminals?
319
00:12:12,140 --> 00:12:15,175
Let me tell you this:
that woman drove us all nuts,
320
00:12:15,177 --> 00:12:16,543
but she never
(phone rings)
321
00:12:16,545 --> 00:12:18,078
missed a day of church. Ever.
322
00:12:18,080 --> 00:12:20,513
- Uh, yeah, Bishop.
- Do you know what that means?
323
00:12:20,515 --> 00:12:22,415
BISHOP:
No hits on the BOLO yet, Gibbs.
324
00:12:22,417 --> 00:12:24,250
Uh, McGee has a "thing,"
325
00:12:24,252 --> 00:12:26,853
so I was gonna head over to
Coyne's gym, scene of the crime.
326
00:12:26,855 --> 00:12:28,421
You want to meet me?
327
00:12:28,423 --> 00:12:30,724
Uh, no, you know,
I kind of got a thing, too,
328
00:12:30,726 --> 00:12:32,792
so I'm gonna send Torres.
329
00:12:32,794 --> 00:12:35,762
All right, what is with
you guys and these things.
330
00:12:35,764 --> 00:12:38,698
We all know it's therapy.
Let's just call it what it is.
331
00:12:38,700 --> 00:12:41,568
Uh, no, no, no.
It's a psych evaluation.
332
00:12:41,570 --> 00:12:43,636
Okay? So technically
not therapy.
333
00:12:43,638 --> 00:12:46,106
Well, I wish I was in therapy.
334
00:12:49,011 --> 00:12:51,811
(knocking on door)
Come in.
335
00:12:51,813 --> 00:12:54,347
Hey. I know I'm early.
336
00:12:54,349 --> 00:12:56,583
Uh, Gibbs, is everything okay?
No, I just got here
337
00:12:56,585 --> 00:12:57,717
faster than I thought.
338
00:12:57,719 --> 00:12:59,352
You want me to wait out here?
No, no, no.
339
00:12:59,354 --> 00:13:01,087
Don't leave. Stay, sit. I mean,
340
00:13:01,089 --> 00:13:02,355
I mean, um...
341
00:13:02,357 --> 00:13:04,257
g-grab a seat
and get a water, and...
342
00:13:04,259 --> 00:13:06,526
(dialing)
343
00:13:06,528 --> 00:13:08,395
(quietly): Hey, um, I hate
to do this, but do you think
344
00:13:08,397 --> 00:13:11,097
you could try and catch
my 3:00 and postpone?
345
00:13:11,099 --> 00:13:14,134
Um, apologize
for the short notice.
346
00:13:14,136 --> 00:13:15,769
Family emergency.
347
00:13:15,771 --> 00:13:17,137
Thanks.
348
00:13:18,140 --> 00:13:19,806
I thought I was your 3:00.
349
00:13:19,808 --> 00:13:21,608
Who knew you'd show up?
350
00:13:21,610 --> 00:13:24,310
Like I had a choice.
351
00:13:24,312 --> 00:13:26,813
Never stopped you before.
352
00:13:41,063 --> 00:13:44,998
Been getting stared at
a lot since we got back.
353
00:13:45,000 --> 00:13:47,067
I'm sure.
354
00:13:47,069 --> 00:13:50,203
For most, it's likely disbelief,
355
00:13:50,205 --> 00:13:52,405
and gratitude
that you're home safe.
356
00:13:52,407 --> 00:13:54,574
And for me, it's that,
357
00:13:54,576 --> 00:13:56,709
and that you're here at all.
358
00:13:59,748 --> 00:14:01,281
How does it feel?
359
00:14:01,283 --> 00:14:02,949
To be stared at?
360
00:14:04,352 --> 00:14:05,952
This mean we're starting?
361
00:14:05,954 --> 00:14:09,089
Yes, Gibbs, my assessment
of your mental health has begun.
362
00:14:09,091 --> 00:14:11,291
Commence with
the one-word answers.
363
00:14:11,293 --> 00:14:13,126
Now who's being glib?
364
00:14:13,128 --> 00:14:14,794
Sorry.
365
00:14:16,631 --> 00:14:18,031
Where were we?
366
00:14:18,033 --> 00:14:21,167
How I feel being stared at.
367
00:14:21,169 --> 00:14:22,335
And?
368
00:14:22,337 --> 00:14:23,903
Uh...
369
00:14:23,905 --> 00:14:25,038
I-I don't know.
370
00:14:25,040 --> 00:14:26,739
I-I feel...
371
00:14:28,977 --> 00:14:31,544
(chuckles)
372
00:14:31,546 --> 00:14:33,613
- Happy.
- Happy?
373
00:14:33,615 --> 00:14:35,849
Yeah.
374
00:14:35,851 --> 00:14:38,218
To be alive.
375
00:14:39,621 --> 00:14:41,454
- Grateful.
- Grateful.
376
00:14:41,456 --> 00:14:42,822
Yeah, look, I-I've
survived worse.
377
00:14:42,824 --> 00:14:45,225
I cheated death a bunch, but...
378
00:14:45,227 --> 00:14:48,495
this was different.
379
00:14:48,497 --> 00:14:50,964
(exhales)
380
00:14:50,966 --> 00:14:53,766
I thought it was over.
381
00:14:55,804 --> 00:14:57,270
I feel different.
382
00:14:57,272 --> 00:14:58,505
You seem different.
383
00:14:58,507 --> 00:15:00,340
I mean, what did I call you
this morning-- sunnier.
384
00:15:00,342 --> 00:15:01,875
Hey, it's not like
385
00:15:01,877 --> 00:15:05,211
I'm whistling rainbows
or anything like that, I...
386
00:15:05,213 --> 00:15:10,250
I mean, maybe,
I don't... I don't know.
387
00:15:10,252 --> 00:15:12,952
Even after they tortured you?
388
00:15:15,724 --> 00:15:16,856
It's in your file.
389
00:15:16,858 --> 00:15:18,291
Torture, starvation.
390
00:15:18,293 --> 00:15:19,826
I can't even imagine.
391
00:15:19,828 --> 00:15:21,694
We can talk about that.
392
00:15:21,696 --> 00:15:26,966
I'm more interested
in where it left me.
393
00:15:26,968 --> 00:15:31,704
I don't know why or how,
but it's not where I expected.
394
00:15:31,706 --> 00:15:33,973
I feel like I
just want to...
395
00:15:36,411 --> 00:15:40,547
...savor being back.
396
00:15:46,955 --> 00:15:48,655
What is so funny?
397
00:15:48,657 --> 00:15:51,257
I'm not laughing, I am smiling.
398
00:15:51,259 --> 00:15:53,560
- Well, why you smiling?
- Well, why not?
399
00:15:53,562 --> 00:15:55,929
If you'll pardon
the cliché, Gibbs,
400
00:15:55,931 --> 00:15:57,664
if I didn't know any better,
401
00:15:57,666 --> 00:16:00,900
I'd say you just might have
a new lease on life.
402
00:16:00,902 --> 00:16:02,869
You think?
403
00:16:02,871 --> 00:16:05,972
You've just said more to me
about how you feel
404
00:16:05,974 --> 00:16:07,574
in the last two minutes
405
00:16:07,576 --> 00:16:10,076
than in all the time
that I've known you.
406
00:16:10,078 --> 00:16:13,646
If that's not a new you,
I don't know what is.
407
00:16:19,621 --> 00:16:22,255
(rock music playing)
408
00:16:22,257 --> 00:16:24,624
Hey-- ooh.
Everything okay?
409
00:16:24,626 --> 00:16:26,226
TORRES:
Yeah. Peachy.
410
00:16:26,228 --> 00:16:28,228
Crazy lady yelled at me
at the funeral home. You?
411
00:16:28,230 --> 00:16:30,630
BISHOP: Mm. Sounds like
you're having quite the day.
412
00:16:30,632 --> 00:16:32,398
I hate cemeteries, okay?
Mm.
413
00:16:32,400 --> 00:16:33,967
All that messing
with the dead stuff.
414
00:16:33,969 --> 00:16:36,069
It just gets in your head
and you can't shake it.
415
00:16:36,071 --> 00:16:37,503
All right, well,
forget the dead.
416
00:16:37,505 --> 00:16:39,505
Look, you are
amongst the living.
417
00:16:39,507 --> 00:16:41,674
Yeah. Thank you.
418
00:16:41,676 --> 00:16:44,277
So much life here!
419
00:16:45,347 --> 00:16:47,280
(grunts)
420
00:16:47,282 --> 00:16:48,781
(tire thuds)
(chuckles)
421
00:16:48,783 --> 00:16:50,283
(grunting):
Okay.
422
00:16:50,285 --> 00:16:51,618
Ooh.
423
00:16:51,620 --> 00:16:53,253
Your back?
424
00:16:53,255 --> 00:16:55,154
Nope, I'm fine.
The dead can't mess with me.
425
00:16:55,156 --> 00:16:56,389
Just a little tight.
426
00:16:56,391 --> 00:16:58,224
You okay?
Oh.
427
00:16:58,226 --> 00:16:59,425
Yeah, oh, I'm fine.
428
00:16:59,427 --> 00:17:01,094
(chuckles)
I'm totally fine.
429
00:17:01,096 --> 00:17:05,265
Just an old injury from, uh,
stopping a-a drug lord.
430
00:17:05,267 --> 00:17:07,867
Whole cartel, really,
you know, the whole gang.
431
00:17:07,869 --> 00:17:08,935
It's no big deal.
432
00:17:08,937 --> 00:17:10,136
Hmm.
(sighs)
433
00:17:10,138 --> 00:17:11,471
- Hi.
- Hi.
434
00:17:11,473 --> 00:17:12,872
Do you know where
the owner is, Pete Wilkins?
435
00:17:12,874 --> 00:17:14,073
He's here.
436
00:17:14,075 --> 00:17:15,742
I just saw him heading
for his office.
437
00:17:15,744 --> 00:17:17,377
Uh, I'm with a client,
or I'd take you myself.
438
00:17:17,379 --> 00:17:18,344
No, that's okay,
we'll find him.
439
00:17:18,346 --> 00:17:19,345
Just right up the stairs.
440
00:17:19,347 --> 00:17:20,413
Just be sure to knock.
441
00:17:20,415 --> 00:17:21,614
He's with his girlfriend.
442
00:17:21,616 --> 00:17:22,915
Ooh.
443
00:17:22,917 --> 00:17:25,718
And you mind that old
injury, Jason Bourne.
444
00:17:25,720 --> 00:17:27,720
Most definitely.
445
00:17:27,722 --> 00:17:29,155
BISHOP:
See?
446
00:17:29,157 --> 00:17:32,325
Jason Bourne, your day
is getting better already.
447
00:17:36,631 --> 00:17:38,264
PETE:
I can't wait for...
448
00:17:38,266 --> 00:17:39,732
Hello?
(knocks on door)
449
00:17:39,734 --> 00:17:41,434
Pete Wilkins...?
450
00:17:42,504 --> 00:17:43,903
Mrs. Coyne?
451
00:17:43,905 --> 00:17:46,005
Oh, God.
452
00:17:46,007 --> 00:17:48,441
This must look terrible.
453
00:17:48,443 --> 00:17:50,877
Oh, it looks worse than that.
454
00:17:58,168 --> 00:17:59,520
PETE:
The first time we met was when
455
00:17:59,521 --> 00:18:01,454
she and Richie came
and visited me at the hospital.
456
00:18:01,456 --> 00:18:02,889
After he saved your life?
457
00:18:02,891 --> 00:18:04,424
Yeah, if he wouldn't have
stepped in front of Vairo,
458
00:18:04,426 --> 00:18:05,592
I would've been dead for sure.
459
00:18:05,594 --> 00:18:07,294
So there was no
love triangle.
460
00:18:07,296 --> 00:18:08,662
Never.
461
00:18:08,664 --> 00:18:10,230
Pete and I barely
knew each other
462
00:18:10,232 --> 00:18:11,965
before Richie
went missing.
463
00:18:11,967 --> 00:18:13,767
That's the crazy part.
464
00:18:13,769 --> 00:18:16,670
Richie was just
a member at Pete's gym.
465
00:18:16,672 --> 00:18:20,373
He risked his life
for an acquaintance.
466
00:18:20,375 --> 00:18:22,108
That's just the kind of guy
Richie was.
467
00:18:22,110 --> 00:18:24,911
We, uh, got a lot closer
after he saved my life.
468
00:18:24,913 --> 00:18:26,579
We started rehabbing together.
469
00:18:26,581 --> 00:18:27,881
Your gunshot wound?
470
00:18:27,883 --> 00:18:29,282
And Richie's shoulder.
471
00:18:29,284 --> 00:18:32,285
He threw it out
when he tackled that creep.
472
00:18:32,287 --> 00:18:34,487
The pain,
it was worse than ever.
473
00:18:34,489 --> 00:18:35,855
How could I not
feel responsible?
474
00:18:35,857 --> 00:18:38,158
Now, he-he was really
in pain, so we, uh,
475
00:18:38,160 --> 00:18:39,259
we worked out here
most every day.
476
00:18:39,261 --> 00:18:40,460
BISHOP:
Until...
477
00:18:40,462 --> 00:18:41,895
he went missing.
478
00:18:41,897 --> 00:18:45,031
And that's when I got
to know Pete.
479
00:18:45,033 --> 00:18:47,267
We were so concerned
about Richie.
480
00:18:47,269 --> 00:18:48,802
PETE:
We were so disgusted
481
00:18:48,804 --> 00:18:50,770
seeing Vairo go free.
482
00:18:50,772 --> 00:18:52,572
So we, uh,
483
00:18:52,574 --> 00:18:54,941
Donna and I, we, uh, we, you
know, we kind of came together
484
00:18:54,943 --> 00:18:56,343
to comfort each other.
485
00:18:56,345 --> 00:18:59,746
And after a year and a half, uh,
what can I say?
486
00:18:59,748 --> 00:19:02,382
We fell in love.
487
00:19:02,384 --> 00:19:03,717
PETE:
And now with Richie
488
00:19:03,719 --> 00:19:05,151
turning up dead,
489
00:19:05,153 --> 00:19:06,786
look, just promise me
490
00:19:06,788 --> 00:19:08,521
that I get to testify
at Vairo's trial this time.
491
00:19:08,523 --> 00:19:10,290
Okay?
492
00:19:10,292 --> 00:19:12,192
As soon as we find him.
That bastard shot me
493
00:19:12,194 --> 00:19:14,027
over $200 in my safe.
494
00:19:14,029 --> 00:19:15,295
If I'd have just given it
to him,
495
00:19:15,297 --> 00:19:16,629
none of this
would've ever happened.
496
00:19:16,631 --> 00:19:18,598
And your friend would
still be alive.
497
00:19:18,600 --> 00:19:21,167
I think about that
more than ever.
498
00:19:21,169 --> 00:19:23,169
Me, too.
499
00:19:30,212 --> 00:19:32,412
GRACE: Uh, yes,
this is Dr. Confalone
500
00:19:32,414 --> 00:19:35,014
for, uh, Director Vance, please?
501
00:19:35,016 --> 00:19:37,217
WOMAN: One moment.
Thank you.
502
00:19:37,953 --> 00:19:39,386
VANCE:
Dr. Confalone.
503
00:19:39,388 --> 00:19:41,888
Oh, yes, Director,
I'm sorry to bother you.
504
00:19:41,890 --> 00:19:43,990
It's not Gibbs?
No, it's not about Gibbs.
505
00:19:43,992 --> 00:19:47,026
In fact, I'm signing
his psych eval as we speak.
506
00:19:47,028 --> 00:19:49,996
- What is it?
- I'm afraid it's about Agent McGee.
507
00:19:49,998 --> 00:19:51,197
(elevator bell dings)
508
00:19:52,834 --> 00:19:54,134
McGee.
509
00:19:54,136 --> 00:19:55,902
Hey.
You're back at work.
510
00:19:55,904 --> 00:19:57,370
Yeah.
511
00:19:57,372 --> 00:19:59,139
Oh.
512
00:19:59,141 --> 00:20:01,207
Are you sure it's not too soon?
513
00:20:01,209 --> 00:20:03,743
I'm not sure of much,
to be honest with you.
514
00:20:04,913 --> 00:20:06,012
So, how's the casket?
515
00:20:06,014 --> 00:20:08,047
You mean the Rolls-Royce
of caskets?
516
00:20:08,049 --> 00:20:09,816
That Edna was one lucky lady.
517
00:20:09,818 --> 00:20:13,586
This is, by far, the cushiest
casket on the market.
518
00:20:13,588 --> 00:20:15,789
- Selling it or examining it?
- I mean, if it wasn't "pre-owned,"
519
00:20:15,791 --> 00:20:17,524
I'd be all over this thing.
520
00:20:17,526 --> 00:20:19,726
Mine at home
is getting so lumpy.
521
00:20:19,728 --> 00:20:21,694
How did Lieutenant Coyne's body
get in here?
522
00:20:21,696 --> 00:20:22,929
Not with the help of anyone
523
00:20:22,931 --> 00:20:24,764
from the funeral parlor
or the cemetery.
524
00:20:24,766 --> 00:20:26,900
- How do you know that?
- Because this beauty was pried open.
525
00:20:26,902 --> 00:20:28,401
See these marks right here?
526
00:20:28,403 --> 00:20:30,403
It took several times
to break the lock.
527
00:20:30,405 --> 00:20:33,039
Probably why it opened
so easily when it was dropped.
528
00:20:33,041 --> 00:20:34,407
And no one at the cemetery
has a crowbar?
529
00:20:34,409 --> 00:20:35,542
Not when it's, like,
530
00:20:35,544 --> 00:20:38,044
a million times easier
to just use a casket key.
531
00:20:38,046 --> 00:20:39,946
They'd be the only ones
that would have one.
532
00:20:39,948 --> 00:20:40,980
You have one.
533
00:20:40,982 --> 00:20:42,248
I also have a casket.
534
00:20:46,688 --> 00:20:48,588
DUCKY:
This indignity
535
00:20:48,590 --> 00:20:50,657
will soon be over, Edna.
536
00:20:50,659 --> 00:20:52,859
And we'll have you back
to your resting place.
537
00:20:52,861 --> 00:20:56,262
No further disturbance,
I promise.
538
00:20:56,264 --> 00:20:58,465
And a lot more elbow room.
539
00:20:58,467 --> 00:21:00,200
How's it coming, Dr. Palmer?
540
00:21:00,202 --> 00:21:02,335
Uh, not bad,
once my eyes stopped watering.
541
00:21:02,337 --> 00:21:04,504
This guy is ripe.
542
00:21:04,506 --> 00:21:08,174
Another ringing endorsement for
the virtues of embalming fluid.
543
00:21:08,176 --> 00:21:10,910
(bagpipe ringtone plays)
(grunts)
544
00:21:10,912 --> 00:21:12,979
JIMMY:
Hey, Doctor,
545
00:21:12,981 --> 00:21:13,980
I don't mean to be nosy,
546
00:21:13,982 --> 00:21:15,081
but, uh,
you've been grumbling
547
00:21:15,083 --> 00:21:16,883
about those phone calls
all week.
548
00:21:16,885 --> 00:21:17,851
Who is that?
549
00:21:17,853 --> 00:21:19,586
Edinburgh University.
550
00:21:19,588 --> 00:21:20,954
It's that time of year
551
00:21:20,956 --> 00:21:24,924
when they seek an increase
in my alumni dues.
552
00:21:24,926 --> 00:21:30,230
They'll just have to get by with
my current levels of generosity.
553
00:21:30,232 --> 00:21:31,998
Oh, how generous is that?
554
00:21:32,000 --> 00:21:33,333
Now you are being nosy.
555
00:21:33,335 --> 00:21:36,102
GIBBS: Hey, Duck,
what do we got? Whew!
556
00:21:36,104 --> 00:21:38,004
Wow, that's gotten worse.
557
00:21:38,006 --> 00:21:38,938
Yeah, I was thinking about
558
00:21:38,940 --> 00:21:40,273
hanging a warning sign
out there.
559
00:21:40,275 --> 00:21:41,341
Leave the door open.
560
00:21:41,343 --> 00:21:42,475
Nobody's gonna get off
the elevator.
561
00:21:42,477 --> 00:21:43,977
Jethro, these little fibers
562
00:21:43,979 --> 00:21:45,445
will hopefully point us
563
00:21:45,447 --> 00:21:50,049
to whomever intruded
into Edna's casket.
564
00:21:50,051 --> 00:21:52,418
Oh. What about the lieutenant?
565
00:21:52,420 --> 00:21:54,420
Oh, yeah, the, uh,
the blunt force
566
00:21:54,422 --> 00:21:55,922
narrowly missed his
squamosal suture,
567
00:21:55,924 --> 00:21:59,325
which likely contributed,
but I highly doubt
568
00:21:59,327 --> 00:22:00,960
it was the cause of death.
569
00:22:00,962 --> 00:22:02,362
(coughs)
Yeah, all this decay has got me
570
00:22:02,364 --> 00:22:03,930
off to a really slow start,
571
00:22:03,932 --> 00:22:06,366
but, yeah, I should have plenty
to send up to Abby.
572
00:22:06,368 --> 00:22:07,834
Okay, keep me posted.
573
00:22:07,836 --> 00:22:08,902
Oh, oh, Jethro, Jethro.
574
00:22:08,904 --> 00:22:09,869
I know it's been said
575
00:22:09,871 --> 00:22:11,838
many times of late,
576
00:22:11,840 --> 00:22:13,873
but do allow me to echo
577
00:22:13,875 --> 00:22:15,875
the resounding chorus
578
00:22:15,877 --> 00:22:18,177
of our peers
in welcoming you...
579
00:22:18,179 --> 00:22:20,680
Duck, Duck, come on.
Echo faster, huh?
580
00:22:22,884 --> 00:22:24,651
It's good to have you back.
581
00:22:24,653 --> 00:22:26,419
Yeah, thanks.
Yeah, I'm glad to be here.
582
00:22:26,421 --> 00:22:28,688
(chuckles)
583
00:22:28,690 --> 00:22:30,423
You did that on purpose.
584
00:22:30,425 --> 00:22:33,760
Well, I meant every word.
(chuckles)
585
00:22:34,596 --> 00:22:36,029
BISHOP:
Any updates?
586
00:22:36,031 --> 00:22:37,330
McGEE: Abby's still working
on the casket.
587
00:22:37,332 --> 00:22:38,798
GIBBS: Ducky and Palmer
are mid-autopsy.
588
00:22:38,800 --> 00:22:42,368
Whew. Uh, you might want to
burn that jacket.
589
00:22:43,238 --> 00:22:44,270
What do you got?
590
00:22:44,272 --> 00:22:47,240
Uh, trying to link Leo Vairo
591
00:22:47,242 --> 00:22:48,808
to any of our players here.
592
00:22:48,810 --> 00:22:51,044
Social media,
hometowns in common, schools.
593
00:22:51,046 --> 00:22:52,879
But there's no
connections so far.
594
00:22:52,881 --> 00:22:54,047
We may not
need connections.
595
00:22:54,049 --> 00:22:55,181
Our BOLO?
596
00:22:55,183 --> 00:22:56,549
Virginia State Police
just picked up Leo Vairo
597
00:22:56,551 --> 00:22:58,384
working at a used car lot
in Springfield.
598
00:22:58,386 --> 00:22:59,719
Let's get him in here.
599
00:23:01,356 --> 00:23:03,690
LEO VAIRO:
I was the victim.
600
00:23:03,692 --> 00:23:05,191
Mistaken identity.
601
00:23:05,193 --> 00:23:07,660
That Navy fella might have
picked me out of a lineup,
602
00:23:07,662 --> 00:23:09,228
but he got it wrong.
603
00:23:09,230 --> 00:23:10,330
TORRES:
Well, your criminal record
604
00:23:10,332 --> 00:23:12,565
makes that really hard
to believe.
605
00:23:12,567 --> 00:23:14,734
LEO:
Yeah, I screwed up plenty.
606
00:23:14,736 --> 00:23:17,170
But I've been clean
18 months now.
607
00:23:17,172 --> 00:23:18,404
18 months.
608
00:23:18,406 --> 00:23:20,573
About the same time
Lieutenant Coyne disappeared,
609
00:23:20,575 --> 00:23:22,809
you avoided a third strike.
610
00:23:22,811 --> 00:23:24,010
That was a miracle,
611
00:23:24,012 --> 00:23:27,046
I know,
but it scared me straight.
612
00:23:27,048 --> 00:23:29,048
You think Coyne disappearing
is a miracle?
613
00:23:29,050 --> 00:23:30,416
LEO:
It was to me.
614
00:23:30,418 --> 00:23:33,786
I had nothing to do with it
and have no idea where he went.
615
00:23:33,788 --> 00:23:35,254
Nor do I care.
616
00:23:35,256 --> 00:23:37,156
Well, you should care,
617
00:23:37,158 --> 00:23:38,658
'cause he's dead.
618
00:23:40,562 --> 00:23:42,729
He's dead?
619
00:23:42,731 --> 00:23:44,263
You found him?
620
00:23:44,265 --> 00:23:45,665
Take a guess where.
Is that why
621
00:23:45,667 --> 00:23:47,700
you got me down here?
TORRES: Damn.
622
00:23:47,702 --> 00:23:50,103
You figured that out
all by yourself?
623
00:23:51,940 --> 00:23:55,875
In that case, I need a lawyer.
624
00:23:59,014 --> 00:24:01,314
Yeah, I'd say he needs one, too.
625
00:24:01,316 --> 00:24:02,782
McGEE: I can definitely
imagine this guy
626
00:24:02,784 --> 00:24:04,851
prying open a casket
or two.
627
00:24:04,853 --> 00:24:06,486
Oh, he's lawyering
up for a reason.
628
00:24:06,488 --> 00:24:09,455
Is there a reason for
this afternoon, Agent McGee?
629
00:24:09,457 --> 00:24:11,491
Oh, my, uh, psych eval.
630
00:24:11,493 --> 00:24:13,259
I'm all ears.
I was actually headed there,
631
00:24:13,261 --> 00:24:15,795
um, but something came up
at home.
632
00:24:15,797 --> 00:24:17,296
Delilah and I are, you know,
633
00:24:17,298 --> 00:24:19,065
trying to get back
into the swing of things.
634
00:24:19,067 --> 00:24:20,099
Understandably.
635
00:24:20,101 --> 00:24:21,534
Actually, I was hoping, um,
636
00:24:21,536 --> 00:24:24,103
I could make it home
tonight for dinner
637
00:24:24,105 --> 00:24:25,171
if there isn't anything else
638
00:24:25,173 --> 00:24:26,973
case-related
keeping me here.
639
00:24:26,975 --> 00:24:29,175
Good by me. Leon?
640
00:24:29,177 --> 00:24:30,476
Of course.
641
00:24:32,247 --> 00:24:36,215
Of course, you will see Dr.
Grace by end of day tomorrow.
642
00:24:36,217 --> 00:24:38,284
Or just stay home
until you do.
643
00:24:38,286 --> 00:24:40,553
Yeah.
644
00:24:42,457 --> 00:24:44,424
(door closes)
645
00:24:44,426 --> 00:24:47,493
JIMMY: So much for
getting used to the smell.
646
00:24:47,495 --> 00:24:50,029
(exhales)
647
00:24:50,031 --> 00:24:52,632
If I didn't know any better,
I'd swear it's getting worse.
648
00:24:52,634 --> 00:24:56,369
Just as too much salt
will dull the taste buds,
649
00:24:56,371 --> 00:25:01,007
a lifetime of autopsies has
dulled my olfactory nerve.
650
00:25:01,009 --> 00:25:03,242
Yeah, but a salt factory
don't taste bud.
651
00:25:03,244 --> 00:25:04,510
Come again?
652
00:25:04,512 --> 00:25:07,880
Paper cut floor action...
653
00:25:09,217 --> 00:25:10,550
Ducky?
654
00:25:10,552 --> 00:25:12,518
Step away from the body.
Do it now.
655
00:25:12,520 --> 00:25:13,820
Get away from the table!
656
00:25:13,822 --> 00:25:15,288
(alarm ringing)
657
00:25:27,810 --> 00:25:29,109
Ugh.
658
00:25:30,017 --> 00:25:32,651
The plastic helps, Ducky,
but the smell's not much better.
659
00:25:32,653 --> 00:25:34,053
GIBBS:
Trust me,
660
00:25:34,055 --> 00:25:35,087
it's a lot better.
661
00:25:35,089 --> 00:25:37,156
It wasn't the smell
that took him out.
662
00:25:37,158 --> 00:25:40,159
His delirium
points to something far worse.
663
00:25:40,161 --> 00:25:41,560
Wait, wait, I was delirious?
664
00:25:41,562 --> 00:25:42,928
DUCKY:
Incoherent.
665
00:25:42,930 --> 00:25:44,463
You called me Ducky.
666
00:25:44,465 --> 00:25:46,665
Palmer, what's the last
thing you remember?
667
00:25:46,667 --> 00:25:50,336
Let's see, I was taking a sample
from the liver.
668
00:25:50,338 --> 00:25:54,306
And then the smell got bad
and then it got much worse.
669
00:25:54,308 --> 00:25:57,843
And... now I'm laying
on an autopsy table.
670
00:25:57,845 --> 00:26:00,546
DUCKY: Since the liver
acts as a filter,
671
00:26:00,548 --> 00:26:02,715
a concentration of toxins
built up,
672
00:26:02,717 --> 00:26:05,151
enough to fell
a seasoned professional.
673
00:26:05,153 --> 00:26:06,786
Thank you, Doctor.
674
00:26:06,788 --> 00:26:08,387
What kind of toxins
are we talking about?
675
00:26:08,389 --> 00:26:10,356
Well, that's up to Abby
to ascertain
676
00:26:10,358 --> 00:26:12,158
once I've cut
out a sample.
677
00:26:12,160 --> 00:26:15,694
I suggest you two leave and
take Dr. Palmer with you.
678
00:26:15,696 --> 00:26:16,929
What? No.
679
00:26:16,931 --> 00:26:18,197
Absolutely not.
680
00:26:18,199 --> 00:26:19,799
Whatever did this
to me, Doctor,
681
00:26:19,801 --> 00:26:21,767
I-I want it. Bad.
682
00:26:21,769 --> 00:26:24,236
Oh.
683
00:26:24,238 --> 00:26:27,239
Spoken like
a true medical warrior.
684
00:26:27,241 --> 00:26:29,875
Ooh. All right.
You're on your own.
685
00:26:33,080 --> 00:26:34,246
(sighs)
686
00:26:34,248 --> 00:26:36,582
And to think they
actually enjoy this.
687
00:26:36,584 --> 00:26:40,586
Uh-huh. Face it,
we all enjoy this.
688
00:26:42,557 --> 00:26:44,590
How'd your psych
eval go today?
689
00:26:44,592 --> 00:26:48,360
Not... not specifically,
just in terms of
690
00:26:48,362 --> 00:26:50,229
you resuming "boss" duties.
691
00:26:50,231 --> 00:26:53,132
I thought it went well.
692
00:26:53,134 --> 00:26:55,100
I haven't heard.
693
00:26:55,102 --> 00:26:58,804
I mean, no clearance yet.
694
00:26:59,974 --> 00:27:02,608
If you want to go home
for the night, I can stay.
695
00:27:02,610 --> 00:27:03,742
Are you kidding?
696
00:27:03,744 --> 00:27:05,711
This is your first day back.
697
00:27:05,713 --> 00:27:07,413
No, Torres and I will stay.
698
00:27:07,415 --> 00:27:09,448
I don't mind.
Well, I mind.
699
00:27:09,450 --> 00:27:10,583
And I'm still boss.
700
00:27:10,585 --> 00:27:12,151
So...
701
00:27:12,153 --> 00:27:14,753
you go home, Gibbs.
702
00:27:15,890 --> 00:27:16,989
That's an order.
703
00:27:16,991 --> 00:27:19,058
(elevator bell dings)
704
00:27:19,060 --> 00:27:21,126
And take a shower.
705
00:27:22,730 --> 00:27:24,430
(chuckles)
706
00:27:26,901 --> 00:27:28,601
(knocking on door)
707
00:27:28,603 --> 00:27:30,336
Is it safe
to come in?
708
00:27:30,338 --> 00:27:33,072
All clear. Jimmy hasn't
brought the sample down yet.
709
00:27:33,074 --> 00:27:35,441
(grunts) I'm not taking
any chances today.
710
00:27:35,443 --> 00:27:37,776
Did you hurt your back?
Yeah.
711
00:27:37,778 --> 00:27:40,579
I tweaked it flipping this, um,
712
00:27:40,581 --> 00:27:43,716
like, giant tire.
713
00:27:43,718 --> 00:27:46,519
Now, why would you
flip over a giant tire?
714
00:27:46,521 --> 00:27:48,287
It was there.
715
00:27:48,289 --> 00:27:50,689
Any other questions?
Yeah.
716
00:27:50,691 --> 00:27:53,359
You still on about this whole
"messing with the dead" thing?
717
00:27:53,361 --> 00:27:54,727
Okay, how does this happen?
718
00:27:54,729 --> 00:27:56,862
I tell one person,
now everybody knows?
719
00:27:56,864 --> 00:27:58,364
Okay, you told three.
720
00:27:58,366 --> 00:28:00,633
And dead people
can't mess with you, Nick.
721
00:28:00,635 --> 00:28:03,669
Actually, they're in
a very unique position not to.
722
00:28:03,671 --> 00:28:06,171
Yeah, okay, go ahead
and tell that to Jimmy.
723
00:28:06,173 --> 00:28:07,606
Actually,
I have a theory on that.
724
00:28:07,608 --> 00:28:09,975
It sounds like
a Toxic Lady case to me.
725
00:28:09,977 --> 00:28:11,043
Toxic Lady?
Yeah.
726
00:28:11,045 --> 00:28:12,511
In the mid-'90s,
there was a woman
727
00:28:12,513 --> 00:28:14,513
who was being treated
for cervical cancer.
728
00:28:14,515 --> 00:28:16,982
And she got rushed to
the E.R. for chest pains
729
00:28:16,984 --> 00:28:18,551
and trouble breathing.
730
00:28:18,553 --> 00:28:20,085
When she was getting
her blood drawn,
731
00:28:20,087 --> 00:28:22,321
all the hospital staff
that was near her
732
00:28:22,323 --> 00:28:24,156
got a strong whiff
of something,
733
00:28:24,158 --> 00:28:26,926
and they all got violently ill.
- What was it?
734
00:28:26,928 --> 00:28:29,628
Well, eventually, the theory was
that there was a cocktail
735
00:28:29,630 --> 00:28:31,597
of the cancer medication
that had gotten clogged
736
00:28:31,599 --> 00:28:33,465
in her bloodstream,
and then it crystallized
737
00:28:33,467 --> 00:28:35,167
when it was exposed to oxygen.
738
00:28:35,169 --> 00:28:38,637
It made this toxic gas,
and it took out half the room.
739
00:28:38,639 --> 00:28:40,339
Um, there's still debates
(elevator bell dings)
740
00:28:40,341 --> 00:28:42,408
about the hows and the whys.
741
00:28:42,410 --> 00:28:44,777
Those hows and whys
sound good to me.
742
00:28:46,047 --> 00:28:48,213
Whoa, whoa, whoa. Am I supposed
to wear one of those,
743
00:28:48,215 --> 00:28:50,149
uh, Abby's space suits or...?
744
00:28:50,151 --> 00:28:52,418
No, you're good, Nick. I-I
sealed these babies up tight.
745
00:28:52,420 --> 00:28:54,486
And, plus, you're not staying.
So, out.
746
00:28:54,488 --> 00:28:55,721
Hey, no argument here.
747
00:28:55,723 --> 00:28:59,291
Uh, argument: I need to know.
748
00:29:00,761 --> 00:29:02,761
(blows)
749
00:29:02,763 --> 00:29:05,898
(insects chirping)
750
00:29:05,900 --> 00:29:08,200
(dog barks in distance)
751
00:29:16,944 --> 00:29:19,211
♪ ♪
752
00:29:24,218 --> 00:29:27,052
(doorbell rings)
753
00:29:35,863 --> 00:29:38,664
Since when do you
lock your door?
754
00:29:39,500 --> 00:29:41,667
Ah. Right.
755
00:29:44,138 --> 00:29:45,137
(door locks)
756
00:29:45,139 --> 00:29:47,640
Problem sleeping?
757
00:29:47,642 --> 00:29:49,341
Oh, I could ask you
the same thing.
758
00:29:49,343 --> 00:29:51,877
Not enough to show up
at your place at 3:00 a.m.
759
00:29:51,879 --> 00:29:54,013
Well, I didn't want to keep
Delilah up another night
760
00:29:54,015 --> 00:29:55,914
with my tossing and turning.
761
00:29:55,916 --> 00:29:57,549
What's going on?
762
00:29:57,551 --> 00:30:00,586
Well, maybe it's all that
time we spent sleeping
763
00:30:00,588 --> 00:30:02,021
on that cell floor.
764
00:30:02,023 --> 00:30:04,390
Mattresses are hard
to get used to again.
765
00:30:04,392 --> 00:30:06,492
Yeah. How's Delilah doing?
766
00:30:06,494 --> 00:30:07,693
How's the baby?
767
00:30:07,695 --> 00:30:08,994
McGEE:
Baby's good.
768
00:30:08,996 --> 00:30:10,329
Delilah's fantastic.
769
00:30:10,331 --> 00:30:12,898
We came from an ultrasound
a few days ago.
770
00:30:12,900 --> 00:30:14,566
We don't want to know
what we're having,
771
00:30:14,568 --> 00:30:17,436
but, uh, baby's growing.
772
00:30:17,438 --> 00:30:19,872
So...
773
00:30:19,874 --> 00:30:22,541
what are you doing here?
774
00:30:28,883 --> 00:30:32,184
We spent two months, Tim,
getting beat up,
775
00:30:32,186 --> 00:30:34,787
tortured, starved.
776
00:30:35,656 --> 00:30:39,191
All that time...
777
00:30:39,193 --> 00:30:42,561
I never saw you as scared
as you are right now.
778
00:30:43,431 --> 00:30:45,831
I'm not scared, boss.
779
00:30:45,833 --> 00:30:48,734
To be honest with you,
I don't know what I am.
780
00:30:48,736 --> 00:30:51,270
I don't know...
781
00:30:51,272 --> 00:30:54,673
what to feel
or why I'm feeling like I do.
782
00:30:54,675 --> 00:30:57,376
So why'd you blow off Grace?
Boss, we can't all be you, okay?
783
00:30:57,378 --> 00:31:01,113
You came home from Paraguay
like it was nothing.
784
00:31:01,115 --> 00:31:03,982
But maybe I can't do that.
785
00:31:03,984 --> 00:31:07,019
And you had it worse
than I did.
786
00:31:07,021 --> 00:31:08,954
And you're cracking jokes
and smiling
787
00:31:08,956 --> 00:31:11,356
like you never have before.
Who said that I had it worse?
788
00:31:11,358 --> 00:31:13,192
Gibbs, you were beat more,
you were tortured more.
789
00:31:13,194 --> 00:31:15,294
And you had to watch.
790
00:31:15,296 --> 00:31:17,329
Just because I'm
cracking jokes,
791
00:31:17,331 --> 00:31:19,898
Tim, doesn't mean I'm okay.
792
00:31:21,902 --> 00:31:25,370
I'm okay... enough.
793
00:31:25,372 --> 00:31:27,406
Maybe.
794
00:31:27,408 --> 00:31:30,008
Enough to pass your psych eval.
795
00:31:30,010 --> 00:31:31,844
Yeah. You don't think you will?
What if I don't?
796
00:31:31,846 --> 00:31:33,679
What if I can't fake it
like you?
797
00:31:33,681 --> 00:31:35,013
Fa-Fake it?
798
00:31:35,015 --> 00:31:36,215
Wait, no, no,
799
00:31:36,217 --> 00:31:37,750
who's faking it here?
800
00:31:37,752 --> 00:31:40,252
Boss, I'm sorry.
I didn't mean it like that.
801
00:31:40,254 --> 00:31:42,321
Look, all I'm trying
to tell you is I feel like...
802
00:31:42,323 --> 00:31:44,423
I feel like the guy
who's avoiding the doctor
803
00:31:44,425 --> 00:31:46,658
because he doesn't want
to find out how sick he is.
804
00:31:46,660 --> 00:31:48,961
No, you're not like that guy,
McGee. You are that guy.
805
00:31:48,963 --> 00:31:52,297
Just go.
806
00:31:55,202 --> 00:31:57,970
Just go.
(phone ringing)
807
00:31:57,972 --> 00:32:00,239
What if I have
to keep going?
808
00:32:00,241 --> 00:32:02,508
I'll see you there.
809
00:32:02,510 --> 00:32:05,177
I guess.
810
00:32:05,179 --> 00:32:07,813
ABBY: Gibbs, Gibbs, Gibbs,
I was right.
811
00:32:07,815 --> 00:32:08,814
Toxic Lady.
812
00:32:08,816 --> 00:32:10,115
GIBBS: Who?
Blunt force trauma
813
00:32:10,117 --> 00:32:11,650
may have knocked out
Lieutenant Coyne,
814
00:32:11,652 --> 00:32:14,086
but it was a cocktail of drugs
in his liver that killed him.
815
00:32:14,088 --> 00:32:16,588
ABBY: Fentanyl,
dimethyl sulfoxide
816
00:32:16,590 --> 00:32:17,589
and a whole bunch of ibuprofen.
817
00:32:17,591 --> 00:32:19,057
JIMMY:
It was a triple dose,
818
00:32:19,059 --> 00:32:20,926
most likely for the
pain in his shoulder.
819
00:32:20,928 --> 00:32:23,395
That combo of drugs
was put into pill form,
820
00:32:23,397 --> 00:32:25,764
which crystallized
when Jimmy cut into the liver
821
00:32:25,766 --> 00:32:27,533
and the fumes
just knocked him out.
822
00:32:27,535 --> 00:32:29,902
JIMMY: Now, ibuprofen is sold
over the counter,
823
00:32:29,904 --> 00:32:32,538
but where would Lieutenant Coyne
go to get all those other drugs?
824
00:32:32,540 --> 00:32:34,973
No. Question is, who would've
slipped them to him?
825
00:32:34,975 --> 00:32:36,275
We can think of someone.
826
00:32:43,506 --> 00:32:46,641
Ah. I tried to get here early,
you still beat me in.
827
00:32:46,643 --> 00:32:48,576
Ah, no, I never left.
828
00:32:48,578 --> 00:32:49,911
Showered in the gym.
829
00:32:49,913 --> 00:32:52,513
I keep a change of clothes
in my locker.
830
00:32:52,515 --> 00:32:54,315
Yeah, that's a good idea
for a boss.
831
00:32:54,317 --> 00:32:55,783
I don't feel so boss.
832
00:32:55,785 --> 00:32:57,151
Digging into
Vairo's record
833
00:32:57,153 --> 00:33:00,488
and there's not
one hint of him
834
00:33:00,490 --> 00:33:02,824
ever dealing with the drugs
Abby found last night.
835
00:33:02,826 --> 00:33:04,959
All his busts were
for pot and coke.
836
00:33:04,961 --> 00:33:06,227
And no DMSO?
837
00:33:06,229 --> 00:33:07,395
What is that?
838
00:33:07,397 --> 00:33:09,197
D-M-S-O.
Look that up for me.
839
00:33:09,199 --> 00:33:10,331
So, last night
I was putting
840
00:33:10,333 --> 00:33:11,566
sports cream on my back
841
00:33:11,568 --> 00:33:12,767
and I was wishing
I had this stuff
842
00:33:12,769 --> 00:33:14,202
that, uh, that a doctor
in Colombia gave me
843
00:33:14,204 --> 00:33:15,670
last time I tweaked it.
844
00:33:15,672 --> 00:33:18,506
BISHOP: "DMSO, AKA
dimethyl sulfoxide."
845
00:33:18,508 --> 00:33:20,341
Yep. Sound familiar?
846
00:33:20,343 --> 00:33:22,377
BISHOP: Yeah, it's what Coyne
had in his system
847
00:33:22,379 --> 00:33:23,678
along with fentanyl
and ibuprofen.
848
00:33:23,680 --> 00:33:25,346
They're all types
of pain killers.
849
00:33:25,348 --> 00:33:26,581
Now, we know Coyne was in pain,
850
00:33:26,583 --> 00:33:28,516
but you don't take DMSO
as a pill.
851
00:33:28,518 --> 00:33:29,984
Yeah, yet he took all three.
852
00:33:29,986 --> 00:33:31,052
McGEE:
Saw Vairo's lawyer
853
00:33:31,054 --> 00:33:32,353
on my way in.
854
00:33:32,355 --> 00:33:33,621
Says her client
855
00:33:33,623 --> 00:33:35,823
is not talking
and she wants him out now.
856
00:33:35,825 --> 00:33:37,925
Ah, doubt he'd be much good
to us, anyway.
857
00:33:37,927 --> 00:33:41,062
He's not exactly
the sports injury type.
858
00:33:42,632 --> 00:33:44,399
What are you thinking, Gibbs?
859
00:33:44,401 --> 00:33:48,536
I am thinking that Vairo
won't have to say much.
860
00:33:48,538 --> 00:33:50,471
That we'll do all the talking
861
00:33:50,473 --> 00:33:53,541
after you look up
one more thing.
862
00:33:53,543 --> 00:33:54,742
Mm-hmm.
863
00:33:54,744 --> 00:33:56,411
(Bishop typing)
864
00:33:56,413 --> 00:33:58,913
ATTORNEY: Premeditated murderis a long way
865
00:33:58,915 --> 00:34:00,548
from armed robbery, agents.
866
00:34:00,550 --> 00:34:02,350
Mr. Vairo isn't talking
until we see some basis
867
00:34:02,352 --> 00:34:03,918
for your allegations.
Cool.
868
00:34:03,920 --> 00:34:06,554
Well, our basis are
a list of these drugs
869
00:34:06,556 --> 00:34:08,656
that were found
in Coyne's system.
870
00:34:08,658 --> 00:34:10,358
Recognize any of them, Leo?
871
00:34:10,360 --> 00:34:12,326
Can't hardly pronounce them.
872
00:34:12,328 --> 00:34:14,028
Yeah, we doubt
you sold them.
873
00:34:14,030 --> 00:34:16,731
I mean, you dealt mostly in
recreational drugs, right?
874
00:34:16,733 --> 00:34:18,700
Weed, blow.
I was good, too.
875
00:34:18,702 --> 00:34:19,767
Mr. Vairo.
876
00:34:19,769 --> 00:34:20,935
BISHOP: We thought
maybe that's how
877
00:34:20,937 --> 00:34:23,071
you knew the gym owner.
878
00:34:23,073 --> 00:34:24,806
Turns out Pete was hit
879
00:34:24,808 --> 00:34:26,574
with a misdemeanor
coke possession
880
00:34:26,576 --> 00:34:27,675
a few years ago.
881
00:34:27,677 --> 00:34:29,343
TORRES: Wasn't your
coke on him, was it?
882
00:34:29,345 --> 00:34:30,645
I mean, he told us
he didn't even know
883
00:34:30,647 --> 00:34:31,713
who you were before, uh,
884
00:34:31,715 --> 00:34:32,647
before the robbery.
885
00:34:32,649 --> 00:34:34,182
- Pete said that?
- Leo.
886
00:34:34,184 --> 00:34:35,116
TORRES: Rock and
a hard place, Leo.
887
00:34:35,118 --> 00:34:36,984
You admitting
to knowing Pete
888
00:34:36,986 --> 00:34:39,020
and you're pretty much
confessing to shooting him.
889
00:34:39,022 --> 00:34:40,621
BISHOP: Yeah,
I don't know, Leo.
890
00:34:40,623 --> 00:34:42,590
I mean, you seem, you
seem smarter than that.
891
00:34:42,592 --> 00:34:44,292
How stupid would you have to be
to rob a gym?
892
00:34:44,294 --> 00:34:45,793
TORRES:
Seriously.
893
00:34:45,795 --> 00:34:47,929
The guy didn't even have
200 bucks in the safe.
894
00:34:47,931 --> 00:34:49,530
I mean, you got to
be an idiot
895
00:34:49,532 --> 00:34:50,732
to shoot a guy over that.
896
00:34:50,734 --> 00:34:52,600
It was way more than that.
897
00:34:54,838 --> 00:34:57,839
Look, I didn't kill
this Navy guy.
898
00:34:57,841 --> 00:34:59,707
I get why you think I did,
but I didn't.
899
00:34:59,709 --> 00:35:01,175
TORRES: Then help us
figure out who did.
900
00:35:01,177 --> 00:35:02,176
Why did you rob the gym?
901
00:35:02,178 --> 00:35:04,245
(stammers, stops)
902
00:35:04,247 --> 00:35:06,647
Oh, go for it.
903
00:35:06,649 --> 00:35:08,983
I knew Pete back in the day.
904
00:35:08,985 --> 00:35:11,085
Sold to him a few times.
905
00:35:11,087 --> 00:35:13,988
A couple years ago,
I hear he's making a bundle
906
00:35:13,990 --> 00:35:15,556
off this wonder drug,
907
00:35:15,558 --> 00:35:17,825
importing it
from South America.
908
00:35:17,827 --> 00:35:19,727
Some kind of miracle
pain killer.
909
00:35:19,729 --> 00:35:21,529
PETE:
Look, guys.
910
00:35:21,531 --> 00:35:23,598
Richie was my friend.He saved my life.
911
00:35:23,600 --> 00:35:25,767
I mean, what,
are-are you gonna believe
912
00:35:25,769 --> 00:35:27,735
some trigger-happy drug dealer?
TORRES: We normally don't,
913
00:35:27,737 --> 00:35:29,670
but now...
914
00:35:29,672 --> 00:35:30,872
Okay, did-did he happen to say
915
00:35:30,874 --> 00:35:32,440
how I got the body
in the casket?
916
00:35:32,442 --> 00:35:33,708
Much less the cemetery?
917
00:35:33,710 --> 00:35:35,376
Now here's a good shot.
918
00:35:35,378 --> 00:35:37,578
I... don't touch my stuff,
please.
919
00:35:37,580 --> 00:35:38,746
(chuckles)
Look at that.
920
00:35:38,748 --> 00:35:41,082
Gorton Poly High School, 2001.
921
00:35:41,084 --> 00:35:42,450
Varsity football.
922
00:35:42,452 --> 00:35:43,684
There you are.
923
00:35:43,686 --> 00:35:44,685
Number 2-5.
924
00:35:44,687 --> 00:35:46,521
Look at the size of your neck.
925
00:35:46,523 --> 00:35:47,922
Where have I
seen this before?
926
00:35:47,924 --> 00:35:50,725
Oh, that's right,
um... I know.
927
00:35:50,727 --> 00:35:52,393
The, uh, the yearbook
we dug up online
928
00:35:52,395 --> 00:35:53,694
trying to connect
our suspects.
929
00:35:53,696 --> 00:35:55,096
- What?
- How could I be a suspect?
930
00:35:55,098 --> 00:35:56,130
Check this out.
931
00:35:56,132 --> 00:35:57,431
Good-looking kid, huh?
932
00:35:57,433 --> 00:36:01,169
Let's see where's
that, uh, team photo?
933
00:36:01,171 --> 00:36:03,037
Oh, wow, look at that.
It's the same shot.
934
00:36:03,039 --> 00:36:04,338
You're not just
a football player,
935
00:36:04,340 --> 00:36:06,808
you were a co-captain, Pete.
There you are.
936
00:36:06,810 --> 00:36:08,643
Huh?
937
00:36:08,645 --> 00:36:10,978
Who's your
buddy there?
938
00:36:25,061 --> 00:36:27,328
I needed the money, okay?
939
00:36:31,601 --> 00:36:34,001
Well, so much for
taking one for the team.
940
00:36:34,003 --> 00:36:35,703
He's spilling
his guts out.
941
00:36:35,705 --> 00:36:37,305
(sighs)
942
00:36:37,307 --> 00:36:38,739
Look, just leave Phil
out of this.
943
00:36:38,741 --> 00:36:40,474
He didn't have
anything to do with it.
944
00:36:40,476 --> 00:36:42,977
All he did was
get me access to the casket
945
00:36:42,979 --> 00:36:45,179
and then he just...
he looked away.
946
00:36:45,181 --> 00:36:46,948
TORRES:
That miracle drug
947
00:36:46,950 --> 00:36:48,368
did a real number
on your other buddy.
948
00:36:48,369 --> 00:36:50,385
Look, I was just
trying to help him.
949
00:36:50,386 --> 00:36:51,819
Richie was
in so much pain.
950
00:36:51,821 --> 00:36:53,821
His shoulder was killing him.
TORRES: Yeah, sure,
951
00:36:53,823 --> 00:36:55,659
along with everything else
when you started helping him.
952
00:36:55,660 --> 00:36:56,256
No.
953
00:36:56,257 --> 00:36:58,094
Nobody else had a reaction
like that. I didn't know...
954
00:36:58,094 --> 00:37:00,761
Look, I didn't know what to do.
You take him to the hospital.
955
00:37:00,763 --> 00:37:02,363
Oh, but he couldn't
do that, Gibbs,
956
00:37:02,365 --> 00:37:03,831
'cause they'd find out that
Rich was poisoned.
957
00:37:03,833 --> 00:37:06,601
No, he wasn't poisoned, okay?
958
00:37:06,603 --> 00:37:08,536
And I got rid
of my supply after...
959
00:37:08,538 --> 00:37:10,504
After you killed him.
No, I didn't kill him.
960
00:37:10,506 --> 00:37:13,374
It killed him, and it was
an accident. All right, look,
961
00:37:13,376 --> 00:37:14,909
Richie comes by the gym
962
00:37:14,911 --> 00:37:17,378
after-hours one night,
on his way to the base.
963
00:37:17,380 --> 00:37:19,614
And he's in pain
and he's blaming me.
964
00:37:19,616 --> 00:37:21,382
And then things
just got out of hand
965
00:37:21,384 --> 00:37:23,618
and we got physical and, uh,
the next thing I know,
966
00:37:23,620 --> 00:37:25,186
Richie just... he just fell.
967
00:37:25,188 --> 00:37:26,721
He fell?
Yeah. He just fell.
968
00:37:26,723 --> 00:37:28,089
I'm assuming
he fell on something
969
00:37:28,091 --> 00:37:29,891
heavy and hard.
He hit the barbell rack.
970
00:37:29,893 --> 00:37:32,059
He didn't even hit it
hard enough for it to kill him,
971
00:37:32,061 --> 00:37:33,494
but he, uh...
972
00:37:35,098 --> 00:37:37,265
...he was dead.
973
00:37:39,569 --> 00:37:42,103
What about Donna?
974
00:37:43,606 --> 00:37:46,474
Does Donna
have to know about this?
975
00:37:46,476 --> 00:37:48,676
I mean, with everything
she's been through.
976
00:37:51,381 --> 00:37:53,581
You okay?
977
00:37:54,684 --> 00:37:56,851
I want to testify at his trial.
978
00:38:01,491 --> 00:38:04,125
Lingering effects?
979
00:38:04,127 --> 00:38:06,093
Oh. No, I'm fine.
Thanks, Doctor.
980
00:38:06,095 --> 00:38:07,995
I was just...
thinking about that poor woman.
981
00:38:07,997 --> 00:38:09,463
Loses her husband
982
00:38:09,465 --> 00:38:12,199
and then falls for the man
who killed him.
983
00:38:12,567 --> 00:38:16,136
"Death leaves a heartache
no one can heal.
984
00:38:16,138 --> 00:38:18,772
Love leaves a memory
no one can steal."
985
00:38:18,774 --> 00:38:20,106
That's nice.
986
00:38:20,108 --> 00:38:22,208
It was carved
on a headstone
987
00:38:22,210 --> 00:38:24,311
in Ireland
centuries ago.
988
00:38:24,313 --> 00:38:27,147
Yeah. No one
does death
989
00:38:27,149 --> 00:38:29,082
quite like the Irish.
990
00:38:29,084 --> 00:38:30,684
You really should write a book.
Yeah, yeah.
991
00:38:30,686 --> 00:38:32,886
In all my free time.
ABBY: Registered letter
992
00:38:32,888 --> 00:38:35,689
for "The Esteemed
Dr. Donald Mallard."
993
00:38:35,691 --> 00:38:37,290
I signed for it. It's from
the University of Edinburgh.
994
00:38:37,292 --> 00:38:40,226
Must be important.
Hardly. Thank you, Abby.
995
00:38:40,228 --> 00:38:43,396
To the circular file,
please, Dr. Palmer.
996
00:38:43,398 --> 00:38:46,232
No, I'm not throwing this away.
Now you're being ridiculous.
997
00:38:46,234 --> 00:38:48,735
Oh, please don't.
He doesn't want us to know
998
00:38:48,737 --> 00:38:50,670
how much he gives
to his old school.
999
00:38:50,672 --> 00:38:52,639
- Because it's none of your business.
- "To the Honorable
1000
00:38:52,641 --> 00:38:54,574
Dr. Mallard..."
Yada, yada, yada.
1001
00:38:54,576 --> 00:38:57,344
"Attempts to reach you
have failed."
1002
00:38:57,346 --> 00:38:58,445
Not well enough.
1003
00:38:58,447 --> 00:39:00,580
Doctor...
1004
00:39:00,582 --> 00:39:03,750
this is not a solicitation,
this is an invitation.
1005
00:39:03,752 --> 00:39:06,553
ABBY: "The University
requests your presence
1006
00:39:06,555 --> 00:39:08,054
"at a weekend honoring
1007
00:39:08,056 --> 00:39:10,657
its most distinguished alumni."
1008
00:39:10,659 --> 00:39:13,326
JIMMY: "At which
you will be a guest of honor
1009
00:39:13,328 --> 00:39:15,095
"and awarded
the honorary degree,
1010
00:39:15,097 --> 00:39:17,364
Doctor of Humane Letters."
1011
00:39:18,600 --> 00:39:20,467
Has to be a prank.
1012
00:39:20,469 --> 00:39:21,501
It's not a prank.
1013
00:39:21,503 --> 00:39:22,736
You're the bestest,
1014
00:39:22,738 --> 00:39:24,237
baddest, Duckiest,
1015
00:39:24,239 --> 00:39:27,006
most legendary medical
examiner of all times,
1016
00:39:27,008 --> 00:39:29,109
and, obviously,
they know.
1017
00:39:29,111 --> 00:39:30,477
JIMMY:
It's pretty cool, Doctor.
1018
00:39:30,479 --> 00:39:32,178
How much do you
donate, by the way?
1019
00:39:32,180 --> 00:39:33,246
Shame on me.
1020
00:39:33,248 --> 00:39:34,714
What?
For allowing
1021
00:39:34,716 --> 00:39:38,017
my cynicism to reject
all those phone calls.
1022
00:39:38,019 --> 00:39:40,153
That's true.
You might never have known.
1023
00:39:41,223 --> 00:39:43,757
But now that you do know?
1024
00:39:45,527 --> 00:39:48,294
I wouldn't miss it
for the world.
1025
00:39:50,866 --> 00:39:52,465
(chuckles)
1026
00:39:52,467 --> 00:39:55,001
Delilah has been a champ.
You know?
1027
00:39:55,003 --> 00:39:57,837
She was a total rock
while I was gone.
1028
00:39:57,839 --> 00:40:00,140
Can't say enough.
Yeah, you've been saying it
1029
00:40:00,142 --> 00:40:01,541
for most of the hour.
1030
00:40:01,543 --> 00:40:03,543
We've got
five minutes left, Tim.
1031
00:40:03,545 --> 00:40:05,245
Tell me why you're not sleeping.
1032
00:40:05,247 --> 00:40:06,780
I told you
I don't know.
1033
00:40:06,782 --> 00:40:08,481
Pretend you do.
1034
00:40:08,483 --> 00:40:09,983
Take a chance.
1035
00:40:09,985 --> 00:40:12,752
What is it you don't know?
1036
00:40:12,754 --> 00:40:14,487
(sighs)
1037
00:40:18,560 --> 00:40:21,094
I don't know...
1038
00:40:21,096 --> 00:40:23,062
why I've been worrying so much
1039
00:40:23,064 --> 00:40:25,064
since we got back.
1040
00:40:25,066 --> 00:40:27,500
It was hard enough surviving
Paraguay, but you'd think
1041
00:40:27,502 --> 00:40:29,669
there would be nothing left
to fear after that.
1042
00:40:29,671 --> 00:40:32,071
You certainly had reason
to be afraid down there.
1043
00:40:32,073 --> 00:40:33,473
That was different.
1044
00:40:33,475 --> 00:40:35,775
We stared death
in the face every day,
1045
00:40:35,777 --> 00:40:37,610
but I knew that,
somehow, we'd get back.
1046
00:40:37,612 --> 00:40:39,446
A wife at home,
baby on the way.
1047
00:40:39,448 --> 00:40:41,681
Perhaps fear wasn't an option.
1048
00:40:41,683 --> 00:40:43,450
There was no time to be afraid.
1049
00:40:43,452 --> 00:40:45,518
But now you have time.
I just can't shake this feeling
1050
00:40:45,520 --> 00:40:47,053
like the other shoe
is gonna drop.
1051
00:40:47,055 --> 00:40:49,489
Like I've run out of luck
1052
00:40:49,491 --> 00:40:51,558
and... something's
bound to go wrong.
1053
00:40:51,560 --> 00:40:53,993
There's some
big scoreboard out there
1054
00:40:53,995 --> 00:40:56,062
that keeps track
of who's had enough hardship
1055
00:40:56,064 --> 00:40:57,730
and who's owed some more?
1056
00:40:57,732 --> 00:41:00,033
Sounds crazy when you
put it like that.
1057
00:41:00,035 --> 00:41:01,401
Maybe a little.
1058
00:41:01,403 --> 00:41:03,803
Misfortune is
pretty arbitrary, after all.
1059
00:41:03,805 --> 00:41:05,071
Well, I don't
know about that.
1060
00:41:05,073 --> 00:41:07,407
Some people
seem to just skate by
1061
00:41:07,409 --> 00:41:09,943
while others
are magnets for disaster.
1062
00:41:09,945 --> 00:41:11,211
Which one are you?
1063
00:41:12,380 --> 00:41:14,080
Somewhere in the middle,
I guess.
1064
00:41:14,082 --> 00:41:15,648
We're all in the middle, Tim.
1065
00:41:15,650 --> 00:41:19,252
Despite appearances,
everybody's got a story to tell.
1066
00:41:19,254 --> 00:41:21,621
No one gets through
this life unscathed.
1067
00:41:21,623 --> 00:41:24,090
Is that... is that
supposed to help me sleep?
1068
00:41:24,092 --> 00:41:25,525
Worry's a bully.
1069
00:41:25,527 --> 00:41:27,760
It gives you nothing,
1070
00:41:27,762 --> 00:41:30,396
it only takes.
- Just wish
1071
00:41:30,398 --> 00:41:31,898
I could enjoy the ride more,
you know?
1072
00:41:31,900 --> 00:41:34,200
Quit obsessing
about what lies ahead.
1073
00:41:35,804 --> 00:41:39,472
All the danger that you've faced
over the years, Tim--
1074
00:41:39,474 --> 00:41:42,475
that experience
was put to the test down there.
1075
00:41:42,477 --> 00:41:44,511
And you passed
with flying colors.
1076
00:41:44,513 --> 00:41:47,247
So whatever lies ahead,
1077
00:41:47,249 --> 00:41:49,182
you're more prepared
to deal with it
1078
00:41:49,184 --> 00:41:52,585
than you've ever been before
in your life.
1079
00:41:55,457 --> 00:41:58,925
And I will file your paperwork
later tonight,
1080
00:41:58,927 --> 00:42:00,994
and let Director Vance
1081
00:42:00,996 --> 00:42:02,562
know you're good to go.
1082
00:42:02,564 --> 00:42:03,997
That'd be great.
Hey, boss.
1083
00:42:03,999 --> 00:42:05,932
Told you I'd see you here.
1084
00:42:05,934 --> 00:42:07,267
Been here the entire time?
1085
00:42:07,269 --> 00:42:09,435
About ten minutes.
Keep getting here early.
1086
00:42:09,437 --> 00:42:11,538
But she's got good magazines.
1087
00:42:12,674 --> 00:42:13,540
You ready?
1088
00:42:13,542 --> 00:42:15,775
And able.
1089
00:42:18,747 --> 00:42:20,446
Hey, you going home?
1090
00:42:22,484 --> 00:42:23,917
I'm going to bed.
1091
00:42:25,554 --> 00:42:27,053
Yeah.
1092
00:42:32,801 --> 00:42:39,701
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
1092
00:42:40,305 --> 00:42:46,711
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
78445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.