Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,325 --> 00:00:03,403
~ Tulou... ~
Pardon us...
2
00:00:06,405 --> 00:00:08,536
~ Tulou... ~
Pardon us...
3
00:00:11,469 --> 00:00:13,481
~ Oh Tagaloa ~
4
00:00:15,017 --> 00:00:19,207
~ Sei e va'ai mai ~
Look down...
5
00:00:19,454 --> 00:00:22,270
~ I le ttou lalolagi ~
Upon our world
6
00:00:22,739 --> 00:00:26,733
~ Sei e va'ai mai ~
Look down...
7
00:00:27,051 --> 00:00:30,363
~ I le ttou lalolagi ~
Upon our world
8
00:00:30,610 --> 00:00:33,364
~ Sei e mlamalama ~
The light
9
00:00:33,412 --> 00:00:34,602
~ Ko au e tu atu ~
I stand before you
10
00:00:34,642 --> 00:00:37,975
~ E lelei ma le mnaia ~
It is good and beautiful
11
00:00:38,237 --> 00:00:41,359
~ Sei e va'ai mai ~
Look down...
12
00:00:41,427 --> 00:00:43,427
~ E taunuku te malaga ~
The journey has begun
13
00:00:43,474 --> 00:00:46,951
~ Mnaia o le ttou laga. ~
At how beautiful our lives are.
14
00:00:47,118 --> 00:00:49,181
This Subtitle was Transcripted by
~ Penny Hamada ~
15
00:00:49,229 --> 00:00:50,928
Lyrics was Translated from
www.lyricstranslate.com
16
00:00:51,958 --> 00:00:56,206
In the beginning,
there was only ocean
17
00:00:56,752 --> 00:01:00,760
Untill the Mother Island image...
18
00:01:00,990 --> 00:01:02,798
...Te Fiti.
19
00:01:03,284 --> 00:01:07,165
Her heart have a greatest
power ever known...
20
00:01:07,284 --> 00:01:10,332
...each could create life itself.
21
00:01:10,490 --> 00:01:14,935
And Te Fiti share it with the world.
22
00:01:17,070 --> 00:01:21,448
But in time,
some began to seek Te Fiti's heart
23
00:01:21,546 --> 00:01:27,177
They believe that they could possesed
the great power of creation would prevails
24
00:01:27,827 --> 00:01:30,200
And one day...
25
00:01:30,427 --> 00:01:33,361
The most tearing of them all.
26
00:01:33,435 --> 00:01:37,727
A boy across the ocean to take it.
27
00:01:38,934 --> 00:01:43,649
He was a demigod
of the wind and sea.
28
00:01:44,997 --> 00:01:47,492
He was a warrior.
29
00:01:48,132 --> 00:01:49,805
A trickster!
30
00:01:51,854 --> 00:01:58,409
A shape shifter who could change
form with the power of his magical fish hook.
31
00:01:59,584 --> 00:02:01,748
And his name...
32
00:02:02,076 --> 00:02:04,290
...was Maui
33
00:02:06,000 --> 00:02:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
34
00:02:13,972 --> 00:02:17,853
But without her heart,
Te Fiti began to crumble.
35
00:02:17,972 --> 00:02:21,627
Giving birth to a
terrible darkness.
36
00:02:39,631 --> 00:02:43,531
Maui trying to escape,
but was confronted by another...
37
00:02:43,531 --> 00:02:45,786
...who soak the heart.
38
00:02:47,610 --> 00:02:52,205
Te K!
A demon of earth and fire.
39
00:02:59,944 --> 00:03:03,125
Maui distract from the sky.
40
00:03:04,182 --> 00:03:05,715
Never to be seen again.
41
00:03:07,070 --> 00:03:11,864
And his magical fish hook
and the heart of Te Fiti...
42
00:03:11,903 --> 00:03:15,182
...were lost to the sea.
43
00:03:15,506 --> 00:03:19,109
Were even know,
a thousand years later...
44
00:03:19,125 --> 00:03:22,038
Te K and the demons of deeds...
45
00:03:22,062 --> 00:03:23,824
...Still hunt for the heart.
46
00:03:24,403 --> 00:03:28,587
Hiding in the darkness
that will continue to spread...
47
00:03:28,609 --> 00:03:30,577
...Chasing away our fish...
48
00:03:30,871 --> 00:03:34,268
...Drawning the life
from island of the island...
49
00:03:34,284 --> 00:03:36,649
...Untill every one of us...
50
00:03:36,674 --> 00:03:44,012
...is devoured by the bloodlusted joys
of inescapeable death!
51
00:03:48,873 --> 00:03:52,595
But one day,
the heart will be found...
52
00:03:52,627 --> 00:03:55,818
...By someone who would
journey beyond the reef...
53
00:03:55,833 --> 00:03:59,571
...find Maui, deliver him
across the great ocean...
54
00:03:59,572 --> 00:04:03,635
...to restore Te Fiti's heart
and save us all.
55
00:04:03,651 --> 00:04:06,358
Woo! Ho! Ho! Thank you, Mother.
That's enough.
56
00:04:06,366 --> 00:04:09,524
- Papa!
- No one goes outside the reef.
57
00:04:09,532 --> 00:04:12,746
We're safe here.
There's no darkness.
58
00:04:12,747 --> 00:04:14,585
There's no monsters.
59
00:04:17,580 --> 00:04:19,786
- Monsters! Monsters!
- There's no monsters! No monsters!
60
00:04:19,818 --> 00:04:21,334
- Please, monsters. Don't eat us!
- Ah, hey! Ah!
61
00:04:21,359 --> 00:04:25,169
No there is nothin' beyond our reef
but the storm and rusty...
62
00:04:25,194 --> 00:04:26,114
I'm gettin' throw up!
63
00:04:26,154 --> 00:04:30,153
As long as we stay on our
very safe island, we'll be fine.
64
00:04:30,209 --> 00:04:33,344
The legends are true.
Someone will have to go!
65
00:04:33,352 --> 00:04:38,782
Mother, more two new years paradise
Who would want to go anywhere else?
66
00:05:15,268 --> 00:05:17,101
Shoo! Shooo!
67
00:05:35,523 --> 00:05:36,523
68
00:05:51,717 --> 00:05:57,559
~ Ou mata e matagi ~
I would wind
69
00:05:58,146 --> 00:06:04,191
~ Ou loto mamaina toa ~
I will clean the hero
70
00:06:04,469 --> 00:06:10,124
~ Manatu atu ~
Consideration
71
00:06:10,866 --> 00:06:16,883
~ Taku pelepele ~
Taku the dearest
72
00:06:17,346 --> 00:06:22,823
~ Pa mai to mafanafanaga ~
Explosion took comfort
73
00:06:23,172 --> 00:06:30,068
~ Saolotoga tenei ~
Freedom of tenei
74
00:06:30,100 --> 00:06:36,109
~ Manatunatu ~
Consider
75
00:06:36,449 --> 00:06:42,290
~ Ki tamafine ~
Key of tamafine
76
00:06:43,403 --> 00:06:46,546
~ Maua ai te lumanai ~
Have you come
77
00:06:49,565 --> 00:06:55,153
~ Ki tamafine ~
Key of tamafine
78
00:06:58,019 --> 00:06:59,019
Moana!
79
00:07:04,588 --> 00:07:12,159
~ Ou mata e matagi ~
I would wind
80
00:07:14,575 --> 00:07:17,607
There you are, Moana.
What are you doing? You scared me.
81
00:07:17,615 --> 00:07:20,401
- Moana wants to go back!
- I know. I know...
82
00:07:20,401 --> 00:07:24,123
...But you don't go out there.
It's dangerous.
83
00:07:25,838 --> 00:07:30,060
Moana, come on.
Just go back to the village.
84
00:07:31,464 --> 00:07:34,234
You're the next great chief
for our people.
85
00:07:34,250 --> 00:07:37,322
And you'll do wonderest things!
My little minno!
86
00:07:37,337 --> 00:07:41,774
Oh yes. But first, you must learn
where you meant to be.
87
00:07:53,894 --> 00:07:55,505
Moana
88
00:07:55,958 --> 00:07:58,641
Make way
Make way
89
00:07:58,666 --> 00:08:02,396
Moana it's time you knew
The village of Motunui is...
90
00:08:02,420 --> 00:08:04,515
...All you need.
91
00:08:04,531 --> 00:08:08,753
The dances are practicing
They dance to an ancient soul
92
00:08:08,761 --> 00:08:11,999
Who needs a new song?
This old one's all we need
93
00:08:12,031 --> 00:08:16,372
This tradition is our mission
And Moana there's so much to do
94
00:08:16,388 --> 00:08:20,771
Don't trip on the taro root
That's all you need
95
00:08:20,809 --> 00:08:22,984
We share everything we make
We make!
96
00:08:22,999 --> 00:08:24,736
We joke and we weave our baskets
Aha!
97
00:08:24,761 --> 00:08:27,222
The fisherman come back
from the sea
98
00:08:27,253 --> 00:08:29,103
I wanna see
99
00:08:29,103 --> 00:08:32,912
Don't walk away
Moana stay on the ground now
100
00:08:32,928 --> 00:08:37,119
Our people will need
a chief and there you are
101
00:08:37,151 --> 00:08:41,258
There comes a day
When you're gonna look around
102
00:08:41,270 --> 00:08:43,080
And realize happiness is
103
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
Where you are!
104
00:08:45,302 --> 00:08:47,428
Consider the coconut
The what?
105
00:08:47,445 --> 00:08:48,578
Consider its tree
106
00:08:49,287 --> 00:08:53,349
We use each part of the coconut
That's all we need
107
00:08:53,477 --> 00:08:55,611
We make our nets from the fibers
108
00:08:55,652 --> 00:08:57,319
The water is sweet inside
109
00:08:57,343 --> 00:08:59,476
We use the leaves to build fires
110
00:08:59,526 --> 00:09:01,359
We cook up the meat inside
111
00:09:01,359 --> 00:09:03,621
Consider the coconuts
112
00:09:03,621 --> 00:09:05,287
The trunks and the leaves
113
00:09:05,684 --> 00:09:07,962
The island gives us what we need
114
00:09:07,986 --> 00:09:09,764
And no one leaves
115
00:09:09,764 --> 00:09:11,533
That's right, we stay
116
00:09:11,533 --> 00:09:13,800
We're safe and we're well provided
117
00:09:13,827 --> 00:09:15,660
And when we look to the future
118
00:09:15,685 --> 00:09:17,843
There you are
119
00:09:17,875 --> 00:09:21,668
You'll be okay
In time you'll learn just as I did
120
00:09:21,724 --> 00:09:23,657
You must find happiness right
121
00:09:23,684 --> 00:09:27,167
Where you are?
122
00:09:32,271 --> 00:09:34,271
I like to dance with the water
123
00:09:34,350 --> 00:09:36,382
The undertow and the waves
124
00:09:36,407 --> 00:09:37,859
The water is mischievous
125
00:09:37,884 --> 00:09:40,563
Ha! I like how it misbehaves
126
00:09:40,580 --> 00:09:42,647
The village may think I'm crazy
127
00:09:42,659 --> 00:09:44,517
Or say that I drift too far
128
00:09:44,523 --> 00:09:46,618
But once you know what you like, well
129
00:09:46,643 --> 00:09:50,256
There you are
130
00:09:51,293 --> 00:09:53,626
You are your father's daughter
131
00:09:53,745 --> 00:09:55,483
Stubbornness and pride
132
00:09:55,483 --> 00:09:57,483
Mind what he says but remember
133
00:09:57,570 --> 00:09:59,539
You may hear a voice inside
134
00:09:59,578 --> 00:10:01,943
And if the voice starts to whisper
135
00:10:01,975 --> 00:10:04,237
To follow the farthest star
136
00:10:04,237 --> 00:10:06,157
Moana, that voice inside is
137
00:10:06,182 --> 00:10:10,087
Who you are
138
00:10:11,769 --> 00:10:14,523
Dad!
I was only looking on the boat...
139
00:10:14,547 --> 00:10:16,379
...I wasn't get on 'em.
140
00:10:20,230 --> 00:10:23,057
Come on! There's something
i need to show you.
141
00:10:25,555 --> 00:10:29,445
I've wanted to bring you here
for the moment to you open your eyes.
142
00:10:29,817 --> 00:10:31,722
This is a secret place.
143
00:10:32,091 --> 00:10:33,908
A place of chiefs.
144
00:10:34,170 --> 00:10:35,837
There will come a time...
145
00:10:35,884 --> 00:10:38,670
...When you will stand on this
picken' place...
146
00:10:38,670 --> 00:10:41,114
...A stone on this mountain...
147
00:10:41,114 --> 00:10:42,114
...Like i did.
148
00:10:42,376 --> 00:10:43,813
Like my father did.
149
00:10:43,813 --> 00:10:47,452
And his father and every chiefs
that is ever been.
150
00:10:48,321 --> 00:10:52,360
And you'll meet the day
when you at your stone.
151
00:10:52,376 --> 00:10:55,876
You will raise this whole island
higher!
152
00:10:56,122 --> 00:10:58,789
You are the future of our people, Moana.
153
00:11:04,977 --> 00:11:07,710
It's time to be
who they need you to be.
154
00:11:09,453 --> 00:11:12,061
We make our nets from the fibers
155
00:11:12,061 --> 00:11:14,032
The water is sweet inside
156
00:11:14,032 --> 00:11:16,165
We use the leaves to build fires
157
00:11:16,174 --> 00:11:17,908
We cook up the meat inside
158
00:11:17,912 --> 00:11:19,999
The village believes in us
That's right!
159
00:11:20,023 --> 00:11:21,999
The village believes
160
00:11:21,999 --> 00:11:24,205
The island gives us what we need
161
00:11:24,221 --> 00:11:26,023
And no one leaves
162
00:11:26,031 --> 00:11:28,158
So here I'll stay
163
00:11:28,158 --> 00:11:30,134
My home, my people beside me
164
00:11:30,206 --> 00:11:32,072
And when I think of tomorrow
165
00:11:32,079 --> 00:11:34,317
There we are
166
00:11:34,317 --> 00:11:36,245
I'll lead the way
167
00:11:36,245 --> 00:11:38,312
I'll have my people to guide me
168
00:11:38,325 --> 00:11:40,134
We'll build our future together
169
00:11:40,142 --> 00:11:42,166
Where we are
170
00:11:42,155 --> 00:11:44,147
'Cause every path leads you back to
171
00:11:44,172 --> 00:11:46,259
Where you are
172
00:11:46,284 --> 00:11:48,217
You can find happiness right
173
00:11:48,261 --> 00:11:50,150
Where you are
174
00:11:50,277 --> 00:11:53,323
Where you are!
175
00:11:57,268 --> 00:12:00,800
Every storm, this roof leaves
no mather how many fronts i add.
176
00:12:00,823 --> 00:12:01,823
Fixed!
177
00:12:01,831 --> 00:12:03,090
Not the fronts...
178
00:12:05,442 --> 00:12:07,132
...Wind shift to the boost.
179
00:12:08,442 --> 00:12:10,132
That's good work!
180
00:12:13,013 --> 00:12:15,045
Ate me!
No, i wasn't.
181
00:12:15,053 --> 00:12:18,976
What? They're going in
so i gotta... bye!
182
00:12:21,601 --> 00:12:25,569
- You're doing great.
- Is it done yet? Aw! Aw!
183
00:12:26,331 --> 00:12:29,323
- So close!
- Aw! My aw! Aw!
184
00:12:42,485 --> 00:12:45,683
I've curious about that
chicken eating the rocks.
185
00:12:45,691 --> 00:12:50,881
He needs selectives intelligence
required. Pretty much everything?
186
00:12:50,944 --> 00:12:54,158
Should we maybe just...
cook him?
187
00:12:54,174 --> 00:12:58,072
Uhh... sometimes our shames like
beneath the service.
188
00:12:59,801 --> 00:13:02,476
Far beneath...
in some cases...
189
00:13:02,491 --> 00:13:05,808
But i'm sure there's more than
hey hey and miss the act.
190
00:13:12,677 --> 00:13:17,304
It's the harvest, this morning
i was husking the coconuts and...
191
00:13:24,064 --> 00:13:27,334
Well... we should clear the
desease trees.
192
00:13:27,517 --> 00:13:30,278
And we will start a new grow...
193
00:13:30,668 --> 00:13:31,668
...There!
194
00:13:33,477 --> 00:13:37,743
Thanks, Moana.
She's doing great!
195
00:13:41,439 --> 00:13:43,559
- This suits you.
- Chief!
196
00:13:44,962 --> 00:13:47,176
There's something you need to see.
197
00:13:47,272 --> 00:13:51,288
Our traps in the east laggon
They boobing up recentless fish.
198
00:13:51,534 --> 00:13:53,788
Then we'll...
roated the fishing grounds.
199
00:13:53,804 --> 00:13:56,383
Uhh... we have...
There's no fish.
200
00:13:57,550 --> 00:13:59,684
Then we'll fish the far side of the alley.
201
00:13:59,717 --> 00:14:02,265
- We tried.
- The side?
202
00:14:05,106 --> 00:14:07,039
We've tried the whole lagoon.
203
00:14:07,241 --> 00:14:08,707
They're just...
gone.
204
00:14:19,982 --> 00:14:22,486
I would talk to the consult
I'm sure we can...
205
00:14:23,046 --> 00:14:25,379
Why didn't we fish beyond the reef?
206
00:14:26,379 --> 00:14:29,252
- No one goes beyond the reef.
- I know! But...
207
00:14:29,355 --> 00:14:31,561
- If there are no fish in the lagoon...
- Moana!
208
00:14:31,586 --> 00:14:34,419
- ...And there's a whole ocean
- We have one rule!
209
00:14:34,427 --> 00:14:35,990
An old rule when there were fish!
210
00:14:36,014 --> 00:14:39,804
A rule that keep us safe.
Instead of dangering our people...
211
00:14:39,839 --> 00:14:42,439
So you can run right back
through the water.
212
00:14:48,955 --> 00:14:52,480
Everytime i think you're pass this.
213
00:14:54,145 --> 00:14:56,597
No one goes beyond the reef!
214
00:15:02,977 --> 00:15:05,561
Well, it's like what you said
in front of your dad.
215
00:15:06,787 --> 00:15:08,644
Standing on the boat.
216
00:15:08,794 --> 00:15:13,183
I didn't say, "Go beyond the reef!"
Because i want to beyond the ocean.
217
00:15:13,390 --> 00:15:15,009
But you still to.
218
00:15:16,572 --> 00:15:19,175
- He is hard on you beacuse...
- Beacuse he doesn't get me.
219
00:15:19,287 --> 00:15:21,795
Beacuse he was you.
220
00:15:22,914 --> 00:15:26,541
Drown to the ocean.
Dawn by the sure.
221
00:15:29,088 --> 00:15:30,747
He crossed the reef.
222
00:15:31,445 --> 00:15:34,026
And founded unforgiving sea.
223
00:15:34,223 --> 00:15:36,630
Waste like mountains.
224
00:15:37,239 --> 00:15:39,985
His best friend beg to be on that boat.
225
00:15:40,795 --> 00:15:42,862
Your dad couldn't save him.
226
00:15:45,351 --> 00:15:47,993
He is hoping he can save you.
227
00:15:49,994 --> 00:15:56,280
Sometimes who we wish we were
What we wish we could do.
228
00:15:57,097 --> 00:15:59,073
It's just not meant to be.
229
00:16:15,993 --> 00:16:19,048
Okay, Pua.
I can do this.
230
00:16:20,405 --> 00:16:23,630
There's more fish beyond the reef.
231
00:16:24,945 --> 00:16:26,878
There's more beyond the reef.
232
00:16:35,328 --> 00:16:36,328
Not so bad.
233
00:16:45,818 --> 00:16:46,818
Pua!
234
00:17:38,219 --> 00:17:40,092
Whatever just happened...
235
00:17:41,068 --> 00:17:42,602
...Blame it on the beg.
236
00:17:42,997 --> 00:17:43,997
Grandma!
237
00:17:48,608 --> 00:17:50,195
Are you gonna tell dad?
238
00:17:50,219 --> 00:17:53,352
I miss mom.
I don't have to tell her anything.
239
00:17:57,630 --> 00:17:58,995
He was right...
240
00:17:59,654 --> 00:18:01,320
...About going out there.
241
00:18:04,162 --> 00:18:07,029
It's time to put my stone
on the mountain.
242
00:18:09,249 --> 00:18:12,543
Okay!
Well, then head on back!
243
00:18:13,106 --> 00:18:14,706
Put that stone up there.
244
00:18:19,591 --> 00:18:21,693
Why don't you try talk to me out of it?
245
00:18:21,734 --> 00:18:24,019
You said that's what you wanted.
246
00:18:25,234 --> 00:18:26,234
It is.
247
00:18:30,027 --> 00:18:31,352
When i die...
248
00:18:32,249 --> 00:18:35,424
...I'm going to come back
one of these.
249
00:18:36,099 --> 00:18:38,862
Or i choose the wrong tattoo.
250
00:18:38,948 --> 00:18:40,797
Why are you acting weird?
251
00:18:41,043 --> 00:18:44,788
I'm the village crazy lady.
That's my job.
252
00:18:45,210 --> 00:18:48,819
If there's something you want to tell me.
Just tell me.
253
00:18:49,940 --> 00:18:51,839
Is there something
you want to tell me?
254
00:18:52,289 --> 00:18:55,289
Is there something you want to hear?
255
00:18:59,934 --> 00:19:03,121
You've been told all our people
stories...
256
00:19:03,851 --> 00:19:04,851
...But one!
257
00:19:06,422 --> 00:19:07,827
What is this place?
258
00:19:08,018 --> 00:19:12,667
Do you really think our ancestors
stayed within the reef?
259
00:19:24,232 --> 00:19:25,417
What's in there?
260
00:19:26,028 --> 00:19:30,758
Diansa.
To the question you keep asking yourself.
261
00:19:31,060 --> 00:19:33,825
Who are you meant to be?
262
00:19:36,861 --> 00:19:38,544
Go inside,...
263
00:19:38,806 --> 00:19:40,306
...Band the drum,...
264
00:19:40,869 --> 00:19:42,944
...And find out!
265
00:19:49,328 --> 00:19:53,058
This sub is transcripted by
P E N N Y H A M A D A
266
00:20:51,612 --> 00:20:52,612
Band the drum.
267
00:21:45,315 --> 00:21:47,998
We read the wind and the sky
268
00:21:48,363 --> 00:21:49,784
When the sun is high
269
00:21:50,101 --> 00:21:53,683
We sail the length of the seas
270
00:21:53,708 --> 00:21:54,975
On the ocean breeze
271
00:21:55,041 --> 00:21:58,081
At night we name every star
272
00:21:58,128 --> 00:22:02,440
We know where we are
273
00:22:04,877 --> 00:22:09,488
Aue, aue
We set a course to find
274
00:22:09,766 --> 00:22:14,216
A brand new island everywere we roam
275
00:22:14,676 --> 00:22:19,239
Aue, aue
We keep our island in our mind
276
00:22:19,279 --> 00:22:22,001
And when it's time to find home
277
00:22:22,017 --> 00:22:24,388
We know the way
278
00:22:24,501 --> 00:22:27,485
We read the wind and the sky
279
00:22:27,533 --> 00:22:29,319
When the sun is high
280
00:22:29,398 --> 00:22:32,392
We sail the length of the seas
281
00:22:32,479 --> 00:22:34,186
On the ocean breeze
282
00:22:34,305 --> 00:22:37,265
At night we name every star
283
00:22:37,444 --> 00:22:39,714
We know where we are
284
00:22:39,793 --> 00:22:43,857
We know who we are, who we are
285
00:22:44,039 --> 00:22:48,645
Aue, aue
We set a course to find
286
00:22:48,685 --> 00:22:53,455
A brand new island everywere we roam
287
00:22:53,875 --> 00:22:58,684
Aue, aue
We keep our island in our mind
288
00:22:58,772 --> 00:23:00,986
And when it's time to find home
289
00:23:01,232 --> 00:23:03,431
We know the way
290
00:23:03,447 --> 00:23:08,391
Aue, aue
We are explorers reading every sign
291
00:23:08,566 --> 00:23:11,163
We tell the stories of our elders
292
00:23:11,196 --> 00:23:13,505
In a never-ending chain
293
00:23:13,521 --> 00:23:18,307
Aue, aue
We keep our island in our mind
294
00:23:18,386 --> 00:23:20,696
And when it's time to find home
295
00:23:20,815 --> 00:23:25,545
We know the way
296
00:23:29,453 --> 00:23:30,611
We were voyagers.
297
00:23:32,301 --> 00:23:33,405
We were voyagers!
298
00:23:34,072 --> 00:23:39,833
We were voyagers!
299
00:23:40,945 --> 00:23:41,945
Why'd we stop?
300
00:23:43,405 --> 00:23:44,405
Maui...
301
00:23:45,254 --> 00:23:47,683
...When he stole from the mother island.
302
00:23:47,746 --> 00:23:51,442
Darkness felt.
Te Ka awoke.
303
00:23:51,635 --> 00:23:55,417
Monsters looked and both
stop coming back.
304
00:23:55,635 --> 00:23:59,408
To protect our people,
the ancient chief forbid voyaging...
305
00:23:59,508 --> 00:24:03,302
...And now we have
forgotten who we are.
306
00:24:03,897 --> 00:24:07,619
And the darkness has continued to spread.
307
00:24:07,992 --> 00:24:16,446
Chasing away our fish,
Draining the life from island after island.
308
00:24:18,993 --> 00:24:20,422
Our island.
309
00:24:20,787 --> 00:24:26,120
But one day,
Someone would journey beyond our reef.
310
00:24:26,191 --> 00:24:31,405
Find Maui,
Deliver him across the great ocean,...
311
00:24:31,477 --> 00:24:35,599
...To restore
The Heart of Te Fiti.
312
00:24:36,778 --> 00:24:42,516
I was tell that day,
the ocean choose you.
313
00:24:51,515 --> 00:24:53,944
I thought it was a dream.
314
00:25:00,153 --> 00:25:01,153
Nope!
315
00:25:02,391 --> 00:25:06,097
Our ancestors believes
Maui lies there.
316
00:25:06,272 --> 00:25:08,272
At the bottom of his hook.
317
00:25:08,472 --> 00:25:11,442
Follow it, and you will find him.
318
00:25:11,544 --> 00:25:14,544
But why did it choose me?
319
00:25:14,956 --> 00:25:17,868
I don't even know
how to make it pass the reef.
320
00:25:19,115 --> 00:25:20,757
But i know who does!
321
00:25:30,186 --> 00:25:32,424
- The crabs are turning black!
- What about the fish?
322
00:25:32,448 --> 00:25:34,615
- This is happening all over the island.
- Please, please, settle down.
323
00:25:34,631 --> 00:25:36,440
- What do you going to do?
- We would take new field
324
00:25:36,456 --> 00:25:38,750
- We will find a way to...
- We can stop the darkness!
325
00:25:38,765 --> 00:25:40,123
Save our island!
326
00:25:40,400 --> 00:25:43,416
These are covered the boats.
Huge canoes!
327
00:25:43,543 --> 00:25:45,559
We can take them,
find Maui.
328
00:25:45,591 --> 00:25:47,391
Make him restore the heart.
329
00:25:47,456 --> 00:25:50,825
We were voyagers.
We can voyage again!
330
00:25:53,726 --> 00:25:57,910
You told me to help our people.
This is how we help our people.
331
00:25:58,638 --> 00:26:00,750
Dad? What are you doing?
332
00:26:00,813 --> 00:26:03,252
I should've burn those boats
a long time ago!
333
00:26:03,308 --> 00:26:05,792
No! Don't!
We have to find Maui!
334
00:26:05,982 --> 00:26:08,665
- We have to restore the heart.
- There is no heart!
335
00:26:08,681 --> 00:26:11,030
This?
This is just a rock!
336
00:26:11,062 --> 00:26:12,062
No!
337
00:26:24,993 --> 00:26:25,993
Chief!
338
00:26:26,116 --> 00:26:27,249
It's your mother!
339
00:26:37,629 --> 00:26:38,629
Mother!
340
00:26:54,904 --> 00:26:58,094
- What can be done?
- I don't know. I kinda something...
341
00:27:02,471 --> 00:27:03,471
Go.
342
00:27:04,035 --> 00:27:05,035
Grandma?
343
00:27:08,305 --> 00:27:09,305
Go.
344
00:27:09,829 --> 00:27:12,419
Not now. I can't.
345
00:27:12,515 --> 00:27:17,067
You must.
The ocean choose you.
346
00:27:17,467 --> 00:27:19,523
- Follow the fish hook...
- Grandma?
347
00:27:19,610 --> 00:27:22,388
And when you find Maui...
348
00:27:22,483 --> 00:27:26,800
...You grab him by the hear.
You say...
349
00:27:26,864 --> 00:27:30,126
"I'm Moana of Mautunui...
350
00:27:30,142 --> 00:27:35,096
...You will board my boat,
sail across the sea...
351
00:27:35,118 --> 00:27:39,258
...And restore
The Heart of Te Fiti."
352
00:27:40,369 --> 00:27:43,456
I... I can't leave you.
353
00:27:43,678 --> 00:27:49,948
There is no way you could go
that i want be with you.
354
00:28:01,835 --> 00:28:02,835
Go!
355
00:28:14,999 --> 00:28:17,309
There's the light where the sky
meets the sea
356
00:28:17,356 --> 00:28:20,301
And it calls me
357
00:28:20,332 --> 00:28:26,769
But no one knows
how far it goes
358
00:28:26,864 --> 00:28:31,740
All the time wondering where need to be
is behind me
359
00:28:31,936 --> 00:28:32,936
-
360
00:28:38,515 --> 00:28:41,326
Every turn I take
Every trail I track
361
00:28:41,348 --> 00:28:44,197
Is a choice I make
No I can't turn back
362
00:28:44,356 --> 00:28:50,797
From the great unknown
Where I go alone, Where I long to be
363
00:28:59,049 --> 00:29:01,573
See her light at the night and the sea
364
00:29:01,645 --> 00:29:04,441
She calls me
365
00:29:04,526 --> 00:29:07,169
Yes I know!
366
00:29:07,224 --> 00:29:10,534
That I can go!
367
00:29:10,661 --> 00:29:15,755
There's a moon and the sky
And the wind is behind me
368
00:29:15,811 --> 00:29:18,359
Soon I'll know
369
00:29:18,399 --> 00:29:25,296
How far I'll go!
370
00:29:40,687 --> 00:29:43,901
"I am Moana of Matunui...
371
00:29:44,089 --> 00:29:47,176
...You will board my boat.
Sail across the sea...
372
00:29:47,240 --> 00:29:49,620
...And restore
The Heart of Te Fiti."
373
00:29:49,645 --> 00:29:51,423
"I am Moana...
374
00:29:52,732 --> 00:29:53,732
...of Matu...
375
00:29:55,566 --> 00:29:56,566
...Nui...
376
00:30:08,346 --> 00:30:09,346
HeiHei?
377
00:30:21,115 --> 00:30:24,067
:'V
378
00:30:26,789 --> 00:30:27,789
:'v
379
00:30:29,194 --> 00:30:29,876
:'v
380
00:30:31,935 --> 00:30:36,339
It's okay... You're alright.
Yeah, see?
381
00:30:36,959 --> 00:30:42,367
There we go, nice water.
The ocean is a friend of mine.
382
00:30:44,766 --> 00:30:45,766
HeiHei?
383
00:30:47,044 --> 00:30:48,044
HeiHei!
384
00:31:03,045 --> 00:31:04,045
Stay!
385
00:31:10,194 --> 00:31:13,154
Okay, next stop,
Maui.
386
00:31:21,154 --> 00:31:24,001
"I am Moana of Matunui...
387
00:31:24,081 --> 00:31:30,835
...You will board my boat.
Sail across the sea...
388
00:31:31,065 --> 00:31:33,749
...And restore
The Heart of Te Fiti."
389
00:31:34,224 --> 00:31:38,465
"I am Moana of Matu...
390
00:31:39,256 --> 00:31:40,256
Wonder boat!
391
00:31:43,692 --> 00:31:44,692
Oh no.
392
00:31:51,239 --> 00:31:52,506
No! No! No! No! No!
393
00:31:52,636 --> 00:31:53,636
No! Argh!
394
00:32:04,143 --> 00:32:09,332
Uhh... Ocean?
Can I get a little help?
395
00:32:12,699 --> 00:32:13,699
No!
396
00:32:15,509 --> 00:32:18,644
Please! Come on!
Uhh!
397
00:32:28,944 --> 00:32:29,944
Help me!
398
00:32:30,571 --> 00:32:31,571
Please!
399
00:33:15,774 --> 00:33:16,774
Umm...
400
00:33:17,004 --> 00:33:18,004
What?!
401
00:33:18,615 --> 00:33:22,576
I said help me!
And wrecking my boat?
402
00:33:22,822 --> 00:33:24,211
Not help me!
403
00:33:26,316 --> 00:33:27,490
Fish pee in you!
404
00:33:27,959 --> 00:33:28,959
All day...
405
00:33:29,181 --> 00:33:30,181
So...
406
00:33:39,475 --> 00:33:40,475
What?
407
00:33:44,617 --> 00:33:45,617
Maui?
408
00:33:52,651 --> 00:33:53,651
Maui!
409
00:33:57,253 --> 00:33:59,453
"Maui, demigod of wind and sea...
410
00:33:59,825 --> 00:34:01,625
...I am Moana of Matunui...
411
00:34:01,769 --> 00:34:03,769
...You will board my boat..
No!
412
00:34:03,912 --> 00:34:06,054
You will board my boat!
Yeah!
413
00:34:06,467 --> 00:34:08,436
Hi! I'm Moana of Matunui...
414
00:34:08,523 --> 00:34:11,171
You will board my...
415
00:34:11,243 --> 00:34:12,243
Boat!
416
00:34:12,275 --> 00:34:13,275
A boat!
417
00:34:13,378 --> 00:34:16,076
The god have given me a...
418
00:34:16,092 --> 00:34:17,092
AAARRRGGGHHH!
419
00:34:30,651 --> 00:34:31,468
Maui...
420
00:34:31,516 --> 00:34:32,516
Shapeshifter
421
00:34:32,556 --> 00:34:34,556
Demigod of the wind and sea...
422
00:34:34,873 --> 00:34:37,096
- I am Moana of Matu...
- Hero of man.
423
00:34:37,421 --> 00:34:39,421
- What?
- It's actualy Maui Shapeshifter...
424
00:34:39,461 --> 00:34:40,929
...Demigod of the wind and sea.
425
00:34:40,985 --> 00:34:42,278
Hero of man
426
00:34:44,088 --> 00:34:45,579
Hero of man. Go!
427
00:34:47,310 --> 00:34:49,730
- I am Moa...
- Sorry... Sorry...
428
00:34:49,858 --> 00:34:52,048
...And women.
Man and women.
429
00:34:52,127 --> 00:34:56,938
Both all. Not only a guy or girl or thing.
You know, Maui is a hero to all.
430
00:34:56,992 --> 00:34:58,059
You do it great.
431
00:34:58,413 --> 00:34:59,413
What? No!
432
00:34:59,444 --> 00:35:00,111
I'm here to...
433
00:35:00,136 --> 00:35:05,476
Of course! Yes!
Maui always has time for his fans.
434
00:35:07,088 --> 00:35:08,973
When you use a bird to ride with...
435
00:35:09,763 --> 00:35:11,363
...It's called tweeting.
436
00:35:14,850 --> 00:35:17,727
I know not everyday
You gotta chance to meet a mature hero.
437
00:35:18,406 --> 00:35:20,882
You are not my hero!
438
00:35:21,025 --> 00:35:23,716
And i'm not here so you can
sign my orb!
439
00:35:23,803 --> 00:35:26,239
I'm here 'coz you stole
the heart of Te Fiti.
440
00:35:26,311 --> 00:35:28,437
And you will board my boat...
441
00:35:28,842 --> 00:35:31,681
...Sail across the sea
and put it back!
442
00:35:34,390 --> 00:35:36,183
It almost sounds like
you don't like me...
443
00:35:36,215 --> 00:35:38,715
...Which is impossible because
i stuck here...
444
00:35:38,787 --> 00:35:42,493
For thousand years try to
get a hard as a gift for immortal.
445
00:35:42,549 --> 00:35:46,089
So you can have the power
to create life itself.
446
00:35:46,279 --> 00:35:49,430
Yeah, so what i believe
you were tryin' to say...
447
00:35:49,676 --> 00:35:50,743
...Is thank you.
448
00:35:50,771 --> 00:35:52,310
- Thank you?
- You welcome!
449
00:35:52,366 --> 00:35:54,882
What? No! I didn't!
I wasn't!
450
00:35:55,065 --> 00:35:57,779
- Why would i ever say... I mean...
- Okay... Okay...
451
00:35:57,890 --> 00:36:00,549
I see what's happening yeaa
452
00:36:01,343 --> 00:36:03,850
You're face to face with greatness
and it's strange
453
00:36:03,899 --> 00:36:06,478
You don't even know how you feel
454
00:36:06,502 --> 00:36:08,272
It's adorable!
455
00:36:08,375 --> 00:36:11,168
Well, it's nice to see
that humans never change
456
00:36:11,201 --> 00:36:14,740
Open your eyes, let's begin
457
00:36:14,788 --> 00:36:17,855
Yes, it's really me, it's Maui
Breathe it in!
458
00:36:18,109 --> 00:36:22,070
I know it's a lot: the hair, the bod!
459
00:36:22,292 --> 00:36:24,492
When you're staring at a demi-god
460
00:36:25,435 --> 00:36:29,085
What can I say except you're welcome
461
00:36:29,268 --> 00:36:32,416
For the tides, the sun, the sky
462
00:36:32,504 --> 00:36:36,298
Hey, it's okay, it's okay
You're welcome
463
00:36:36,758 --> 00:36:39,480
I'm just an ordinary demi-guy
Hey!
464
00:36:39,535 --> 00:36:42,805
What has two thumbs
that pulled up the sky
465
00:36:43,027 --> 00:36:46,206
When you were waddling yay high
This guy!
466
00:36:46,281 --> 00:36:48,035
When the nights got cold
467
00:36:48,083 --> 00:36:50,954
Who stole you fire from down below
468
00:36:51,073 --> 00:36:52,740
You're lookin' at him, yo
469
00:36:52,962 --> 00:36:57,224
Oh, also I lassoed the sun
470
00:36:57,272 --> 00:37:00,755
You're welcome!
To stretch the days and bring you fun
471
00:37:00,819 --> 00:37:04,271
Also I harnessed the breeze
472
00:37:04,335 --> 00:37:05,223
You welcome!
473
00:37:05,248 --> 00:37:07,788
To fill your sails and shake your trees
474
00:37:07,867 --> 00:37:11,700
So what can I say except
You're welcome
475
00:37:11,851 --> 00:37:14,946
For the islands I pulled from the sea
476
00:37:15,015 --> 00:37:18,731
There's no need to pray, it's okay
You're welcome!
477
00:37:18,756 --> 00:37:22,079
Ha, I guess it's just my way of being me
478
00:37:22,700 --> 00:37:26,597
You're welcome!
You're welcome!
479
00:37:26,668 --> 00:37:28,335
Well, come to think of it
480
00:37:28,462 --> 00:37:30,295
Kid, honestly I can go on and on
481
00:37:30,303 --> 00:37:32,334
I can explain every natural phenomenon
482
00:37:32,359 --> 00:37:34,009
The tide, the grass, the ground, oh
483
00:37:34,025 --> 00:37:35,565
That was Maui just messing around
484
00:37:35,582 --> 00:37:37,272
I killed an eel
I buried its guts
485
00:37:37,296 --> 00:37:39,105
Sprouted a tree, now you got coconuts
486
00:37:39,122 --> 00:37:40,915
What's the lesson
What is the take-away
487
00:37:40,923 --> 00:37:42,843
Don't mess with Maui
when he's on the break-away
488
00:37:42,883 --> 00:37:44,645
And the tapestry here on my skin
489
00:37:44,669 --> 00:37:46,200
Is a map of the victories I win
490
00:37:46,225 --> 00:37:47,994
Look where I've been
I make everything happen
491
00:37:48,026 --> 00:37:50,893
Look at that mini-Maui just tippity-tappin'
492
00:37:54,209 --> 00:37:58,010
Well, anyway let me say
You're welcome
493
00:37:58,066 --> 00:38:01,193
For the wonderful world you know
494
00:38:01,241 --> 00:38:05,582
Hey, it's okay, it's okay
You're welcome!
495
00:38:05,637 --> 00:38:08,256
Well, come to think of it, I gotta go
496
00:38:08,423 --> 00:38:12,645
Hey, it's your day to say
You're welcome
497
00:38:12,701 --> 00:38:15,280
'Cause I'm gonna need that boat
498
00:38:15,360 --> 00:38:19,693
I'm sailing away, away
You're welcome!
499
00:38:19,733 --> 00:38:22,058
'Cause Maui can do anything but float
500
00:38:22,082 --> 00:38:24,216
You're welcome!
You're welcome!
501
00:38:24,249 --> 00:38:26,382
You're welcome!
You're welcome!
502
00:38:27,812 --> 00:38:28,812
And thank you!
503
00:38:30,305 --> 00:38:32,026
Hey! Let me out!
504
00:38:32,344 --> 00:38:34,785
You lying! Slummy! Son of a...
505
00:38:36,297 --> 00:38:39,099
You're welcome.
Ha! Ha!
506
00:38:46,749 --> 00:38:47,621
No!
507
00:38:47,645 --> 00:38:49,446
I'm not going to Te Fiti
with some kid.
508
00:38:49,471 --> 00:38:50,415
I'm gonna get my hook.
509
00:38:50,423 --> 00:38:52,669
You had yours and i'm not Maui
without mine.
510
00:38:55,344 --> 00:38:56,477
Talk to the back.
511
00:39:01,654 --> 00:39:02,654
Boat snack!
512
00:39:28,886 --> 00:39:32,035
You're radience
513
00:39:33,029 --> 00:39:35,354
Oh no! Don't look at me like that!
514
00:39:35,370 --> 00:39:38,303
It's a beautifull cave
She's gonna love it.
515
00:39:38,442 --> 00:39:40,617
Now i'm going to love you...
516
00:39:40,640 --> 00:39:42,069
...In my belly.
517
00:39:42,275 --> 00:39:44,542
Now let's fetch you up, dumb stick.
518
00:40:07,550 --> 00:40:09,350
I could watch that all day.
519
00:40:09,836 --> 00:40:13,058
Okay, enjoy the island!
Maui out!
520
00:40:13,171 --> 00:40:15,520
No! Stop! Hey!
521
00:40:15,544 --> 00:40:17,869
You will put back the heart!
522
00:40:33,425 --> 00:40:35,406
Did not see that coming.
523
00:40:36,965 --> 00:40:40,211
I am Moana of Matunui
524
00:40:40,258 --> 00:40:43,819
This is my canoe
And you will journey to the...
525
00:40:46,742 --> 00:40:48,580
Alright, get over it.
We gotta move.
526
00:40:50,663 --> 00:40:51,663
And she's back.
527
00:40:51,853 --> 00:40:54,845
I am Moana of Matunu...
528
00:40:59,252 --> 00:41:02,053
- It was Moana, right?
- Yes...
529
00:41:02,102 --> 00:41:04,919
...And you will restore the heart.
530
00:41:15,876 --> 00:41:17,010
Alright, i'm out.
531
00:41:22,210 --> 00:41:23,210
Argh! Come on!
532
00:41:24,353 --> 00:41:26,106
What is your problem?
533
00:41:27,265 --> 00:41:28,265
Are...
534
00:41:28,376 --> 00:41:29,710
...You afraid of it?
535
00:41:29,781 --> 00:41:31,924
No!
536
00:41:32,059 --> 00:41:33,059
I'm not afraid.
537
00:41:36,472 --> 00:41:38,924
Stay out of it,
or you'll sleeping in my armpit
538
00:41:38,956 --> 00:41:41,487
You stop it, that is not a heart...
539
00:41:41,519 --> 00:41:43,686
It is a curse, last time i took it...
540
00:41:43,718 --> 00:41:46,384
...I got blasted out of a sky
and i lost my hook...
541
00:41:46,408 --> 00:41:48,290
Get it away from me!
542
00:41:48,329 --> 00:41:52,400
- Get... this away?
- Hey! I'm a demigod, okay? Stop that!
543
00:41:52,416 --> 00:41:53,654
I will smite you!
544
00:41:53,781 --> 00:41:56,350
You wanna get smote?
Smoten?
545
00:41:57,408 --> 00:42:00,273
Listen, that thing doesn't give
you power to create life.
546
00:42:00,298 --> 00:42:02,225
It's a homing become of death.
547
00:42:02,250 --> 00:42:04,790
If you don't put it away back,
things will gonna come for it.
548
00:42:04,822 --> 00:42:06,853
Come for this? The heart?
549
00:42:06,893 --> 00:42:08,996
You mean this heart right here?
550
00:42:09,012 --> 00:42:10,695
COME AND GET IT!
551
00:42:10,711 --> 00:42:12,140
You are gonna get us killed!
552
00:42:12,187 --> 00:42:16,578
No, i'm gonna get us to Te Fiti.
So you can put it back. Thank you.
553
00:42:16,719 --> 00:42:17,852
"You're welcome!"
554
00:42:23,092 --> 00:42:24,322
Kakamora!
555
00:42:24,346 --> 00:42:25,394
Kaka... what?
556
00:42:25,417 --> 00:42:27,115
Murdering little pirates!
557
00:42:27,901 --> 00:42:31,241
Wonder what they're here for.
558
00:42:35,496 --> 00:42:38,042
They're kind of cute.
559
00:42:42,743 --> 00:42:45,815
T H I S S U B T R A N S C R I P T E D BY
^~ P e n n y H a m a d a ~^
560
00:42:55,323 --> 00:42:58,133
Ocean? Do something!
Help us!
561
00:42:58,156 --> 00:43:00,711
The ocean doesn't help you.
You help yourself.
562
00:43:04,186 --> 00:43:05,670
You can't sail?
563
00:43:05,710 --> 00:43:07,051
I... uh...
564
00:43:07,115 --> 00:43:08,967
I am self-thought.
565
00:43:09,750 --> 00:43:10,750
Whoa!
566
00:43:20,445 --> 00:43:22,413
Can you shapeshift of something?
567
00:43:22,437 --> 00:43:25,922
You see my hook?
No magic hook, no magic powers.
568
00:43:50,918 --> 00:43:53,458
Their boat is starting into part boats!
569
00:44:12,812 --> 00:44:14,939
Yup! I just did that.
570
00:44:20,983 --> 00:44:21,983
No! No! No!
571
00:44:23,094 --> 00:44:24,094
HeiHei!
572
00:44:38,278 --> 00:44:39,278
Maui!
573
00:44:39,563 --> 00:44:40,897
They took the heart!
574
00:44:43,079 --> 00:44:46,308
- That's the chicken.
- The heart is in it! UURRGGHH!
575
00:44:46,611 --> 00:44:48,211
We have to get 'em back!
576
00:44:52,809 --> 00:44:53,809
Maui!
577
00:45:08,696 --> 00:45:10,412
There! Right there!
578
00:45:10,625 --> 00:45:12,775
You turning?
What are you doing?
579
00:45:12,808 --> 00:45:14,252
Uhh... escaping?
580
00:45:14,689 --> 00:45:17,308
- The heart!
- Forget it! You'll never get her back!
581
00:45:17,435 --> 00:45:19,568
Besides, we've got a better one.
582
00:45:19,768 --> 00:45:22,053
Hey! What did i gonna sail with?
583
00:45:22,935 --> 00:45:24,735
They're just gonna kill ya!
584
00:45:28,839 --> 00:45:29,839
Coconuts.
585
00:46:12,238 --> 00:46:13,372
Huh! Got it!
586
00:46:36,649 --> 00:46:38,562
We did it!
587
00:46:38,721 --> 00:46:42,864
Congratulations on peeing that curly.
You suprised me!
588
00:46:43,300 --> 00:46:46,033
But i'm still not taking that thing back.
589
00:46:46,610 --> 00:46:49,792
You wanna get to Te Fiti?
You gonna go through whole ocean
590
00:46:50,094 --> 00:46:54,463
Not to mention Te Ka!
The Lava Monster.
591
00:46:54,681 --> 00:46:56,476
Ever defeat The Lava Monster?
592
00:46:56,943 --> 00:46:57,943
No...
593
00:46:58,490 --> 00:46:59,490
...Have you?
594
00:47:06,185 --> 00:47:10,365
I'm not going on a suicide mission
with some... immortal.
595
00:47:10,574 --> 00:47:15,669
You can't restore the heart without me.
And me says "no".
596
00:47:16,082 --> 00:47:20,150
I'm getting my hook.
End the discussion.
597
00:47:26,516 --> 00:47:28,803
You'd be a hero.
598
00:47:30,882 --> 00:47:33,905
- That's what you all about, right?
- Little girl...
599
00:47:34,675 --> 00:47:37,397
- ...I am a hero.
- Maybe you were...
600
00:47:37,540 --> 00:47:41,849
But now you're just a guy who
stole the heart of Te Fiti.
601
00:47:41,985 --> 00:47:44,112
The guy who cursed the world.
602
00:47:45,810 --> 00:47:47,210
You're no one's hero.
603
00:47:47,826 --> 00:47:48,826
No one?
604
00:47:58,437 --> 00:47:59,437
But...
605
00:47:59,890 --> 00:48:06,440
Put this back, save the world
You'd be everyone's hero.
606
00:48:10,297 --> 00:48:13,923
Maui! Maui!
Maui!
607
00:48:13,947 --> 00:48:15,757
He's so amazing!
608
00:48:16,186 --> 00:48:18,924
We'll never make it without my hook.
Not pass Te Ka.
609
00:48:18,972 --> 00:48:20,313
Then we'll get your hook.
610
00:48:20,369 --> 00:48:24,102
We get your hook, take out Te Ka,
restore the heart.
611
00:48:24,329 --> 00:48:26,503
Unless you don't wanna be...
612
00:48:26,813 --> 00:48:27,813
...Maui?
613
00:48:28,067 --> 00:48:30,083
Demigod of the wind and sea.
614
00:48:30,290 --> 00:48:33,452
Hero to... all?
615
00:48:36,932 --> 00:48:40,311
- First, we get my hook.
- Then save the world!
616
00:48:40,845 --> 00:48:41,861
Deal?
617
00:48:41,869 --> 00:48:42,869
Deal!
618
00:48:47,226 --> 00:48:48,226
Worth the shoot.
619
00:48:48,893 --> 00:48:53,660
Okay, we go east,
to the layer of Tamatoa.
620
00:48:55,020 --> 00:48:58,961
If anyone has my hook,
is that Bitty Eye Bottom Feeder.
621
00:49:11,389 --> 00:49:12,522
Teach me to sail!
622
00:49:14,976 --> 00:49:18,382
My job is to deliver Maui
across the great ocean.
623
00:49:18,690 --> 00:49:19,690
I should...
624
00:49:20,849 --> 00:49:25,271
- I should be sailing.
- It's called "Way Finding", princess.
625
00:49:25,619 --> 00:49:30,400
And such as sails and nuts.
It seeing where you going in your mind.
626
00:49:30,492 --> 00:49:34,397
Knowing where you are
by knowing where you been.
627
00:49:34,413 --> 00:49:37,143
Okay, first, i'm not a princess.
628
00:49:37,270 --> 00:49:39,079
- I'm the daughter of the chief.
- Same difference.
629
00:49:39,103 --> 00:49:40,872
- No!
- If you're well dressed...
630
00:49:40,897 --> 00:49:42,666
...And you've an animal side kick.
631
00:49:42,714 --> 00:49:43,781
You're a princess!
632
00:49:44,087 --> 00:49:46,992
You're not a way finder,
You'll never be a way finder...
633
00:49:47,055 --> 00:49:48,801
You'll never be a way...
634
00:49:54,095 --> 00:49:56,586
Really?
635
00:50:01,633 --> 00:50:04,530
You are a bad person.
636
00:50:04,570 --> 00:50:08,465
If you can talk, you can teach.
Way finding. Uhh...
637
00:50:08,689 --> 00:50:10,736
Lesson one, hit it!
638
00:50:13,117 --> 00:50:14,291
Hold the sheets.
639
00:50:15,038 --> 00:50:16,105
Not, the sheets!
640
00:50:16,713 --> 00:50:17,713
No!
641
00:50:17,855 --> 00:50:18,855
Nope!
642
00:50:18,998 --> 00:50:21,268
Nope! No!
643
00:50:22,141 --> 00:50:24,086
Tryed that one already.
644
00:50:27,236 --> 00:50:30,973
You measuring the stars,
not giving the sky a high five.
645
00:50:32,348 --> 00:50:35,000
If the currents warm,
you're going the right way.
646
00:50:37,261 --> 00:50:38,261
It's cold.
647
00:50:38,721 --> 00:50:40,736
Wait! It's getting warmer.
648
00:50:41,638 --> 00:50:44,210
Argh! That's disgusting!
649
00:50:44,400 --> 00:50:45,933
What's wrong with you?!
650
00:51:02,402 --> 00:51:03,402
We're here?
651
00:51:04,331 --> 00:51:06,338
See? Told you i can do it!
652
00:51:15,269 --> 00:51:16,427
Matunui?
653
00:51:17,649 --> 00:51:18,832
I'm home?
654
00:51:22,752 --> 00:51:23,752
Moana!
655
00:51:23,863 --> 00:51:24,863
Dad?
656
00:51:25,260 --> 00:51:27,141
Moana!
657
00:51:27,292 --> 00:51:28,292
Mom?
658
00:51:29,776 --> 00:51:30,918
Help!
659
00:51:32,831 --> 00:51:33,831
No!
660
00:51:34,149 --> 00:51:35,149
Moana!
661
00:51:38,261 --> 00:51:39,731
Enjoy your beauty rest?
662
00:51:40,181 --> 00:51:42,863
You know, a real way finder
never sleeps.
663
00:51:42,912 --> 00:51:45,673
So, they're actualy get where
they need to go.
664
00:51:46,349 --> 00:51:49,507
Bustle up, butter cop!
We're here.
665
00:51:51,372 --> 00:51:53,665
You sure these guys
gonna have your hook?
666
00:51:53,713 --> 00:51:56,015
Tamatoa all he have it.
667
00:51:56,277 --> 00:51:59,760
He's a scavenger, collect stuff,
things he think it looks cool.
668
00:52:01,619 --> 00:52:06,676
And for Tamatoa, trust me.
My hook is the coolest collective.
669
00:52:06,762 --> 00:52:09,120
And he leaves up... there?
670
00:52:11,802 --> 00:52:15,332
No, that's just the entrance.
To umm...
671
00:52:15,651 --> 00:52:17,976
- Realm of Monsters.
- Realm of Monsters?
672
00:52:18,080 --> 00:52:19,572
Realm of Monsters?
673
00:52:20,524 --> 00:52:22,405
We're going to Realm of Monsters?
674
00:52:22,730 --> 00:52:25,095
We? No! Me!
675
00:52:25,199 --> 00:52:28,492
You're gonna stay here
with the other chicken. Backya!
676
00:52:30,278 --> 00:52:32,373
That's what i'm talkin' about.
Gimme some!
677
00:52:33,326 --> 00:52:35,746
Come on! That was a good one!
How'd you not get it?
678
00:52:35,786 --> 00:52:37,921
I called her a chicken.
There's a chicken on the boat.
679
00:52:38,246 --> 00:52:41,425
I know she's human. But that's not a...
You know what? Forget it!
680
00:52:41,532 --> 00:52:43,230
I'm not explaining it to you.
681
00:52:43,278 --> 00:52:45,207
'Cause that is not funny.
682
00:52:58,648 --> 00:53:02,537
So, daughter of the chief.
I thought you stayed in the village.
683
00:53:02,585 --> 00:53:04,490
You know, kiss some babies and things.
684
00:53:05,307 --> 00:53:09,458
Hey, i'm just tryin' to understand
why your people decided to send...
685
00:53:09,505 --> 00:53:12,045
...A horrible princess.
You!
686
00:53:12,117 --> 00:53:15,348
My people? Didn't send me.
687
00:53:15,593 --> 00:53:16,704
The ocean did.
688
00:53:17,022 --> 00:53:19,069
The ocean? Make sense!
689
00:53:19,244 --> 00:53:22,643
Your what? Age? Can't sail?
Obvious choice.
690
00:53:22,720 --> 00:53:26,088
It choose me, for a reason.
691
00:53:26,276 --> 00:53:30,493
If the ocean so smart, why didn't he
just take the heart back to Te Fiti itself?
692
00:53:31,109 --> 00:53:32,442
Or bring me my hook?
693
00:53:33,109 --> 00:53:35,818
The ocean stride up, cookie dukes!
694
00:53:36,355 --> 00:53:38,475
But i'm sure it's not wrong about you.
695
00:53:39,046 --> 00:53:41,116
You're the choosen one!
696
00:53:48,738 --> 00:53:51,286
ThisSub100 %TranscriptedBy
^~P.e.n.n.y~H.a.m.a.d.a~^
697
00:53:56,778 --> 00:53:59,770
The ocean choose you for a reason.
698
00:54:00,349 --> 00:54:03,236
If you start singing,
i'm gonna throw up.
699
00:54:03,683 --> 00:54:05,838
So, let's sing at entrance.
700
00:54:06,040 --> 00:54:10,461
Yes, because it only apears
after a human sacrifice.
701
00:54:12,080 --> 00:54:15,042
Kidding! Haha! So serious!
702
00:54:24,494 --> 00:54:30,505
*~ReadingSomeMagicFormula~*
703
00:54:38,594 --> 00:54:41,872
Don't worry, it's a lot far
there down than looks.
704
00:54:48,436 --> 00:54:51,372
I'm still falling!
705
00:54:55,578 --> 00:54:56,688
Go!
706
00:55:17,641 --> 00:55:21,046
And he sticks the landing.
Huh?
707
00:55:22,157 --> 00:55:24,871
What? Dumb, dumb,
she's not even here.
708
00:55:24,919 --> 00:55:27,625
No immortals gonna
jump into the realm of...
709
00:55:32,977 --> 00:55:33,977
Well...
710
00:55:33,986 --> 00:55:34,986
She's dead.
711
00:55:35,691 --> 00:55:37,413
Okay! Let's get my hook!
712
00:55:48,159 --> 00:55:49,397
Ew... Ew... Ew...
713
00:56:38,497 --> 00:56:40,764
Maui's fish hook.
714
00:56:40,807 --> 00:56:41,807
Yeeeaaahhh...
715
00:56:42,878 --> 00:56:46,711
Sorry... i thought you're a monster.
What? I found your hook and...
716
00:56:46,744 --> 00:56:48,910
...You were right this time
i fool i really like the dis...
717
00:56:48,935 --> 00:56:51,886
- Stay!
- What? No! I'm the one who...
718
00:56:51,903 --> 00:56:56,602
Listen, for thousand years i've only
thinking to keep this hair sooky...
719
00:56:56,641 --> 00:56:59,258
...Getting my hook
and being awesome again.
720
00:56:59,379 --> 00:57:02,887
And it's not getting screwed up
by immortal who has no business...
721
00:57:02,903 --> 00:57:05,666
...Inside of a monster cave.
Except...
722
00:57:07,602 --> 00:57:10,244
Except...
You made us beat.
723
00:57:12,522 --> 00:57:15,664
Wow... shiny glittering cave.
724
00:57:15,681 --> 00:57:19,919
And just like me it is covered
in sparkly treasure.
725
00:57:19,998 --> 00:57:22,324
Sparkle... Sparkle... Sparkle...
726
00:57:22,347 --> 00:57:24,418
- You're not sail at it!
- This is stupid!
727
00:57:24,458 --> 00:57:27,632
- I'm just gonna walk up and get it.
- You go up there, he will kill you.
728
00:57:27,728 --> 00:57:29,261
Just stick to the plan.
729
00:57:30,093 --> 00:57:32,831
Oh, when he shows up
keep him distracted.
730
00:57:32,847 --> 00:57:36,751
Make him talk about himself.
He loves breaking about how grave he is.
731
00:57:36,791 --> 00:57:38,950
You do it to us get along
as well.
732
00:57:38,982 --> 00:57:41,315
You're right in the top of his leg.
733
00:57:43,387 --> 00:57:44,387
Maui?
734
00:57:52,082 --> 00:57:55,929
Hohoho...
What do have we here?
735
00:57:55,995 --> 00:57:58,765
It's a sparkly... shinny...
736
00:57:58,844 --> 00:58:00,712
Wait a minute...
737
00:58:01,828 --> 00:58:04,685
It's a human!
What are you doing down here?
738
00:58:04,704 --> 00:58:06,783
In the Realm of the Mons...
739
00:58:06,966 --> 00:58:09,387
Just pick an eye, babe.
I can't... I can't consentrate...
740
00:58:09,394 --> 00:58:12,870
...On what i'm sayin' if you keep...
Yup! Pick one! Pick One!
741
00:58:13,275 --> 00:58:15,529
You're a funny looking
little thing, aren't you?
742
00:58:15,569 --> 00:58:18,132
- Don't! That's my grandma's!
- "That's my grandma's..."
743
00:58:18,148 --> 00:58:22,331
I ate my grandma! And it took a weak
'cause you was absolutely human just...
744
00:58:22,355 --> 00:58:23,806
Why are you here?
745
00:58:25,069 --> 00:58:26,536
'Cause you're amazing!
746
00:58:26,717 --> 00:58:30,764
And we immortals have heard
of a tale of the crab...
747
00:58:30,836 --> 00:58:34,209
...Who became a legend!
And i had to know...
748
00:58:34,225 --> 00:58:37,709
How... you... became... so...
749
00:58:37,757 --> 00:58:40,733
...Crab?
Clueless...
750
00:58:40,828 --> 00:58:45,259
Are you just trying to get me
to talk about myself?
751
00:58:45,987 --> 00:58:47,924
Because if you are...
752
00:58:47,955 --> 00:58:50,138
...I will gladly do so!
753
00:58:51,090 --> 00:58:52,646
In song form!
754
00:58:54,939 --> 00:58:58,518
Well, Tamatoa hasn't always been this glam
755
00:58:58,535 --> 00:59:01,455
I was a drab little crab once
756
00:59:01,535 --> 00:59:04,969
Now I know I can be happy as a clam
757
00:59:05,075 --> 00:59:07,844
Because I'm beautiful, baby
758
00:59:08,114 --> 00:59:11,694
Did your granny say
"Listen to your heart...
759
00:59:11,725 --> 00:59:14,733
...Be who you are on the inside"?
760
00:59:14,892 --> 00:59:18,025
I need three words to tear
her argument apart
761
00:59:18,114 --> 00:59:20,384
Your granny lied!
I'd rather be...
762
00:59:20,392 --> 00:59:21,622
Shiny
763
00:59:21,638 --> 00:59:24,558
Like a treasure from a sunken pirate wreck
764
00:59:24,598 --> 00:59:26,865
Scrub the deck and make it look...
765
00:59:26,892 --> 00:59:28,210
Shiny
766
00:59:28,225 --> 00:59:31,161
I will sparkle like a wealthy woman's neck
767
00:59:31,432 --> 00:59:32,432
Just a sec!
768
00:59:32,487 --> 00:59:34,011
Don't you know
769
00:59:34,027 --> 00:59:35,574
Fish are dumb, dumb, dumb
770
00:59:35,598 --> 00:59:37,798
They chase anything that glitters
771
00:59:38,312 --> 00:59:39,312
Beginners!
772
00:59:39,733 --> 00:59:42,177
Oh, and here they come, come, come
773
00:59:42,201 --> 00:59:44,582
To the brightest thing that glitters
774
00:59:44,607 --> 00:59:45,820
Mmm, fish dinners
775
00:59:45,828 --> 00:59:48,576
I just love free food
776
00:59:48,615 --> 00:59:51,964
And you look like seafood
777
00:59:51,980 --> 00:59:52,837
No!
778
00:59:52,846 --> 00:59:54,901
Hey! Crab cake!
779
00:59:58,401 --> 01:00:00,599
I'm back! Mmuah!
780
01:00:01,282 --> 01:00:03,432
It's Maui time!
781
01:00:05,988 --> 01:00:07,639
What do you say, little buddy?
782
01:00:08,250 --> 01:00:10,139
Giant hawk? Comin' up!
783
01:00:16,612 --> 01:00:17,079
^^~WAIT! THAT'S KRISTOFF!~^^
(from Frozen)
784
01:00:22,080 --> 01:00:27,135
Well, well, well,
Little Maui having a trouble with his look.
785
01:00:27,390 --> 01:00:29,390
You little semi-demi-mini-god
786
01:00:29,977 --> 01:00:32,366
Ouch! What a terrible performance
787
01:00:32,374 --> 01:00:33,906
Get the hook
Get it?
788
01:00:33,938 --> 01:00:36,850
You don't swing it like you used to, man
789
01:00:37,239 --> 01:00:40,455
Yet I have to give you credit for my start
790
01:00:40,477 --> 01:00:43,612
And your tattoos on the outside
791
01:00:43,676 --> 01:00:46,997
For just like you I made myself
a work of art
792
01:00:47,104 --> 01:00:49,175
I'll never hide
I can't, I'm too...
793
01:00:49,200 --> 01:00:50,414
Shiny
794
01:00:50,446 --> 01:00:53,438
Watch me dazzle like a diamond in the rough
795
01:00:53,470 --> 01:00:55,739
Strut my stuff
My stuff is so...
796
01:00:55,763 --> 01:00:57,101
Shiny
797
01:00:57,149 --> 01:00:59,879
Send your armies but
they'll never be enough
798
01:00:59,911 --> 01:01:01,363
My shell's too tough
799
01:01:01,395 --> 01:01:04,506
Maui man, you could try, try, try
800
01:01:04,538 --> 01:01:06,807
But you can't expect a demi-god
801
01:01:06,831 --> 01:01:09,173
To beat a decapod
Give it up
802
01:01:09,204 --> 01:01:11,125
You will die, die, die
803
01:01:11,173 --> 01:01:13,521
Now it's time for me to take apart
804
01:01:13,593 --> 01:01:15,293
Your aching heart
805
01:01:15,453 --> 01:01:20,460
Far from the ones who abandoned you
806
01:01:20,492 --> 01:01:25,090
Chasing the love of these humans
807
01:01:25,098 --> 01:01:28,154
Who made you feel wanted
808
01:01:28,201 --> 01:01:31,082
You tried to be tough
809
01:01:31,146 --> 01:01:35,222
But your armour's just not hard enough
810
01:01:35,238 --> 01:01:36,461
Maui
811
01:01:36,492 --> 01:01:38,426
Now it's time to kick your...
812
01:01:38,476 --> 01:01:39,778
Hiney
813
01:01:39,794 --> 01:01:41,646
Ever seen someone so...
814
01:01:41,678 --> 01:01:43,004
Shiny
815
01:01:43,043 --> 01:01:46,162
Soak it in 'cause it's the last
you'll ever see
816
01:01:46,186 --> 01:01:47,884
C'est la vie mon ami
817
01:01:47,900 --> 01:01:49,607
I'm so shinny
818
01:01:49,623 --> 01:01:52,844
Now I'll eat you
So prepare your final plea
819
01:01:52,869 --> 01:01:54,750
Just for me
820
01:01:54,773 --> 01:01:56,573
You'll never be quite as...
821
01:01:56,575 --> 01:01:58,107
Shiny
822
01:01:58,138 --> 01:02:00,154
You wish you were nice and...
823
01:02:00,186 --> 01:02:04,686
Shiny
824
01:02:04,726 --> 01:02:06,162
- Hey!
- Huh?
825
01:02:06,488 --> 01:02:08,688
I've got something shinny for ya!
826
01:02:10,384 --> 01:02:15,082
The Heart of Te Fiti.
You can't run from me!
827
01:02:15,345 --> 01:02:17,945
Oh, you can't.
You can't suprising me!
828
01:02:19,805 --> 01:02:22,709
There's only so far you can get
on those two little legs.
829
01:02:26,964 --> 01:02:30,371
The power of creation
for the frustation!
830
01:02:30,776 --> 01:02:32,509
Where is it?
Where is it?
831
01:02:32,998 --> 01:02:34,553
We gotta go!
832
01:02:34,839 --> 01:02:37,466
- What about the heart?
- He can have it.
833
01:02:37,553 --> 01:02:38,911
I've got a better one.
834
01:02:40,315 --> 01:02:41,640
Yes! I have the...
835
01:02:41,863 --> 01:02:43,101
Wait a minute... Argh!
836
01:02:43,165 --> 01:02:47,402
I see she's takin' a bonicle
and she's covered it biolumination-elgy.
837
01:02:47,442 --> 01:02:48,823
Has a division!
838
01:02:51,531 --> 01:02:52,531
Come back here!
839
01:02:59,293 --> 01:03:01,155
Hey! Heeey!
840
01:03:01,401 --> 01:03:03,361
Did you like the song?
841
01:03:10,694 --> 01:03:13,590
We're alive!
We're ali.... huh?
842
01:03:15,186 --> 01:03:19,096
Listen, i appreciate
what you did down there...
843
01:03:19,392 --> 01:03:20,844
- ...Took guts...
- Mmhmm.
844
01:03:20,860 --> 01:03:24,519
But, uh... I'm sorry i'm tryin'
be some seer for once...
845
01:03:24,559 --> 01:03:28,538
- ...And it feels like you're distracted.
- No! No! No way!
846
01:03:28,567 --> 01:03:31,289
Really? 'Cause you lookin' at me
like i have a... huh...
847
01:03:33,869 --> 01:03:34,869
Shark head.
848
01:03:36,698 --> 01:03:40,312
- Do you have a shark head? 'Coz you...
- Look, the point is...
849
01:03:40,381 --> 01:03:43,285
...For a little girl... child...
thing whatever...
850
01:03:43,325 --> 01:03:46,008
Who had no business being down there...
851
01:03:46,159 --> 01:03:47,425
You did me a solid.
852
01:03:47,889 --> 01:03:49,896
But you also almost died.
853
01:03:50,016 --> 01:03:54,571
And i couldn't even beat the dumb crab.
So chances of beating Te Ka...
854
01:03:56,087 --> 01:03:59,224
We'll never make it to Te Fiti.
This mission is cursed.
855
01:03:59,341 --> 01:04:01,065
It's not cursed.
856
01:04:01,254 --> 01:04:05,171
- Sharkhead.
- It is not cursed.
857
01:04:19,518 --> 01:04:20,518
Cursed.
858
01:04:24,862 --> 01:04:28,886
What can i say except,
"We're dead soon..."
859
01:04:29,041 --> 01:04:31,055
We're dead soon...
860
01:04:31,545 --> 01:04:33,560
Can you at least... try?
861
01:04:35,823 --> 01:04:37,774
Giant hawk!
862
01:04:40,561 --> 01:04:43,529
Hey! It's okay! It's okay!
We're dead soon...
863
01:04:43,545 --> 01:04:46,339
Alright, break time's over.
Get up!
864
01:04:46,688 --> 01:04:48,958
Why? You gonna get me a speech?
865
01:04:49,267 --> 01:04:53,220
Tell me i could beat Te Ka
'coz i'm... Maui?
866
01:04:54,236 --> 01:04:56,124
Take a high, tiny.
867
01:05:01,760 --> 01:05:04,716
How do you get your tatoos?
868
01:05:04,871 --> 01:05:07,292
They showed up,
When i earn 'em.
869
01:05:08,006 --> 01:05:10,672
How do you earn that one?
What's that for?
870
01:05:10,966 --> 01:05:14,212
That's uhh... Men's discovery of Nania.
871
01:05:14,609 --> 01:05:17,427
- What's Nania?
- None of your business.
872
01:05:18,530 --> 01:05:20,268
I'll just keep asking.
873
01:05:22,511 --> 01:05:23,741
What's it for?
874
01:05:24,082 --> 01:05:25,949
You need to stop doing that.
875
01:05:30,563 --> 01:05:32,317
- Back off!
- Just tell me what it is!
876
01:05:32,325 --> 01:05:35,761
- I said back off!
- Is it why your hook's not working?
877
01:05:52,034 --> 01:05:53,486
You don't wanna talk...
878
01:05:53,589 --> 01:05:54,589
Don't talk.
879
01:05:55,153 --> 01:05:57,288
You wanna throw me off the boat...
880
01:05:57,502 --> 01:05:58,732
Throw me off.
881
01:05:59,399 --> 01:06:02,732
You wanna tell me,
i don't know what i'm doing...
882
01:06:03,164 --> 01:06:04,767
I know i don't.
883
01:06:05,632 --> 01:06:08,727
I have no idea why the ocean choose me.
884
01:06:09,172 --> 01:06:10,172
You're right...
885
01:06:11,475 --> 01:06:15,094
But, my island... is dying.
886
01:06:16,047 --> 01:06:18,879
So i am here.
887
01:06:20,039 --> 01:06:24,591
It's just me and you,
and i want to help.
888
01:06:25,324 --> 01:06:29,550
But i can't... If...
You don't let me.
889
01:06:34,908 --> 01:06:36,352
I wasn't born...
890
01:06:36,420 --> 01:06:37,693
...A demigod.
891
01:06:38,106 --> 01:06:39,876
I had human parents.
892
01:06:40,924 --> 01:06:45,963
They uhh... They take one look
and decided...
893
01:06:46,813 --> 01:06:49,427
They did not want me.
894
01:06:49,805 --> 01:06:54,122
They threw me into the sea.
Like i was...
895
01:06:54,202 --> 01:06:55,543
...Nothing.
896
01:06:56,916 --> 01:07:00,064
Somehow, i was found by the gods.
897
01:07:00,376 --> 01:07:04,185
They gave me the hook.
They made me...
898
01:07:04,638 --> 01:07:06,663
...Maui.
899
01:07:07,115 --> 01:07:09,455
And... back to the humans i went.
900
01:07:10,289 --> 01:07:13,863
I gave them island, fire, coconuts.
901
01:07:15,127 --> 01:07:17,063
Anything that everyone want.
902
01:07:18,167 --> 01:07:20,611
You took the heart for them.
903
01:07:21,175 --> 01:07:24,143
You did everything for them.
904
01:07:24,818 --> 01:07:26,135
So they loved you.
905
01:07:27,175 --> 01:07:30,195
It was... never enough.
906
01:07:38,614 --> 01:07:41,447
Maybe the gods found you for a reason.
907
01:07:41,916 --> 01:07:45,003
Maybe the ocean brought you to them.
908
01:07:45,305 --> 01:07:49,051
Because it's someone who
is worthy of being saved.
909
01:07:50,670 --> 01:07:53,882
But the gods aren't the one
who made you Maui.
910
01:07:54,980 --> 01:07:56,249
You are.
911
01:08:05,662 --> 01:08:10,400
Okay... Okay... Hey...
I love you too, buddy.
912
01:08:24,707 --> 01:08:28,144
Do you remember when we did all that?
913
01:08:28,199 --> 01:08:31,429
The sway, the energy
expressed in the dance.
914
01:08:31,882 --> 01:08:35,342
Come on, let's go
Give me your hand
915
01:08:35,350 --> 01:08:38,715
Come on, let's go
Come let's dance
916
01:08:38,739 --> 01:08:42,287
Come on, let's go
Give me your hand
917
01:08:42,310 --> 01:08:45,580
Come on, let's go
You are the only one that I wish for
918
01:08:45,596 --> 01:08:49,215
Round and round spinning round
Hey, my head's getting dizzy
919
01:08:49,239 --> 01:08:52,627
Round and round spinning round
Do it again it'll soon clear
920
01:08:52,660 --> 01:08:55,763
Smile my way
My way
921
01:08:55,787 --> 01:08:57,675
Keep on dancing
Keep on dancing
922
01:08:57,700 --> 01:08:59,463
Listen to the pate
Aue
923
01:08:59,493 --> 01:09:02,525
Smile my way
My way
924
01:09:02,556 --> 01:09:04,643
Keep on dancing
Keep on dancing
925
01:09:04,667 --> 01:09:06,659
Listen to the pate
Aue
926
01:09:13,838 --> 01:09:16,632
Listen to pate
Listen to pate
927
01:09:17,306 --> 01:09:20,552
Keep on dancing
Listen to pate
928
01:09:42,049 --> 01:09:44,798
Next stop... Te Fiti.
929
01:09:48,384 --> 01:09:50,942
Smile my way
My way
930
01:09:50,963 --> 01:09:53,400
Keep on dancing
Keep on dancing
931
01:09:53,416 --> 01:09:55,167
Listen to the pate
Aue
932
01:09:55,329 --> 01:09:58,087
Smile my way
My way
933
01:09:58,122 --> 01:10:00,559
Keep on dancing
Keep on dancing
934
01:10:00,582 --> 01:10:01,876
Listen to the pate
Aue
935
01:10:31,536 --> 01:10:33,877
- What?
- I figure it out.
936
01:10:35,512 --> 01:10:39,215
You know the ocean used to love
when i pulled up islands.
937
01:10:39,409 --> 01:10:42,654
'Cause your ancestors would say
resease... find them.
938
01:10:43,710 --> 01:10:46,813
All those new lands, new villages...
939
01:10:47,195 --> 01:10:50,059
...It was the water
that connected them all.
940
01:10:50,084 --> 01:10:53,797
In the bioworthy ocean,
i think i'd be looking for uhh...
941
01:10:53,830 --> 01:10:56,536
...Curly haired, non-princess...
942
01:10:56,624 --> 01:10:58,157
...To start that again.
943
01:10:58,687 --> 01:11:03,594
That is literary nicest thing
you've ever said to me.
944
01:11:03,989 --> 01:11:06,369
Probably you should've said
that to Te Fiti.
945
01:11:07,767 --> 01:11:08,767
I did.
946
01:11:11,818 --> 01:11:19,429
Moana of Matunui, i believe you have
officially delivered Maui across the great sea.
947
01:11:20,893 --> 01:11:23,671
Moana! Moana! Moana!
948
01:11:23,711 --> 01:11:25,579
She's so amazing!
949
01:11:27,354 --> 01:11:28,354
It's time.
950
01:11:46,654 --> 01:11:48,241
Go save the world!
951
01:12:11,655 --> 01:12:12,655
Maui!
952
01:12:47,629 --> 01:12:50,519
- What you... What are you doing?
- Finding your better way in.
953
01:12:52,264 --> 01:12:54,185
- We won't make it!
- Yes we will!
954
01:12:54,248 --> 01:12:55,470
- Turn around!
- No!
955
01:12:55,494 --> 01:12:57,375
- Moana stop!
- No!
956
01:13:25,754 --> 01:13:27,267
Are you okay?
957
01:13:29,238 --> 01:13:30,238
Maui?
958
01:13:37,854 --> 01:13:39,654
I've told you to turn back.
959
01:13:42,013 --> 01:13:43,764
I thought we could make it.
960
01:13:44,179 --> 01:13:45,179
We?
961
01:13:46,624 --> 01:13:48,599
I thought... I could make it.
962
01:13:50,625 --> 01:13:53,847
- We can fix it!
- It was made by the gods.
963
01:13:54,046 --> 01:13:56,101
You can't fix it!
964
01:13:56,498 --> 01:13:58,632
Next time we'll be more careful.
965
01:13:58,895 --> 01:14:03,415
Te Ka was stucked on barrier islands.
It Lava, it can't go on the water.
966
01:14:03,546 --> 01:14:05,212
We can find a way around.
967
01:14:05,641 --> 01:14:07,356
I'm not going back.
968
01:14:07,959 --> 01:14:10,451
We... We still have to restore the heart.
969
01:14:10,753 --> 01:14:13,893
My hook is cracked.
One more hit and it's over.
970
01:14:13,912 --> 01:14:16,070
Maui, you have to restore the heart!
971
01:14:16,102 --> 01:14:18,246
Without my hook, i am nothing.
972
01:14:18,301 --> 01:14:19,367
That's not true!
973
01:14:19,404 --> 01:14:22,174
WITHOUT MY HOOK, I AM NOTHING!
974
01:14:31,709 --> 01:14:35,976
We're only here because
you stole the heart in the first place.
975
01:14:37,479 --> 01:14:41,794
No, we're here because the ocean
told you "You're special" and you believed it.
976
01:14:43,146 --> 01:14:47,292
I am Moana of Matunui,
You will board my boat...
977
01:14:47,312 --> 01:14:48,098
Goodbye, Moana.
978
01:14:48,098 --> 01:14:51,207
- Sail across the sea...
- I'm not killing myself so you could...
979
01:14:51,232 --> 01:14:54,263
- ...Prove your something you not!
- ...And restore The Heart of Te Fiti.
980
01:14:54,288 --> 01:14:56,613
The ocean choose me!
981
01:14:57,613 --> 01:14:59,105
He choose wrong.
982
01:15:09,067 --> 01:15:10,067
Maui!
983
01:15:25,120 --> 01:15:27,192
Why did you bring me here?
984
01:15:32,398 --> 01:15:34,747
I'm not the right person.
985
01:15:36,874 --> 01:15:40,176
You have to choose someone else.
986
01:15:42,200 --> 01:15:44,750
Choose someone else!
987
01:15:45,562 --> 01:15:46,919
Please...
988
01:16:23,169 --> 01:16:26,082
You're a long way pass the reef.
989
01:16:26,629 --> 01:16:28,105
Grandma?
990
01:16:29,987 --> 01:16:32,868
Guess i choose the right tattoo.
991
01:16:33,527 --> 01:16:34,527
Grandma!
992
01:16:39,837 --> 01:16:41,883
I'm trying, grandma.
993
01:16:42,138 --> 01:16:43,138
I...
994
01:16:44,027 --> 01:16:45,773
I couldn't do it.
995
01:16:46,400 --> 01:16:48,313
It's not your fault.
996
01:16:49,083 --> 01:16:52,607
I never should've put so
much on your shoulders.
997
01:16:53,551 --> 01:16:55,631
If you are ready to go home...
998
01:16:57,051 --> 01:16:59,651
...I'll be with you.
999
01:17:15,723 --> 01:17:17,316
Why do you hasn't named?
1000
01:17:18,620 --> 01:17:20,304
I don't know.
1001
01:17:23,975 --> 01:17:26,842
I know a girl from an island
1002
01:17:27,285 --> 01:17:29,874
She stands apart from the crowd
1003
01:17:30,441 --> 01:17:33,347
She loves the sea and her people
1004
01:17:33,648 --> 01:17:36,608
She makes her whole family proud
1005
01:17:37,188 --> 01:17:40,371
Sometimes the world seems against you
1006
01:17:40,601 --> 01:17:43,430
The journey may leave a scar
1007
01:17:43,588 --> 01:17:46,445
But scars can heal and reveal just
1008
01:17:46,501 --> 01:17:49,794
Where you are
1009
01:17:50,009 --> 01:17:53,029
The people you love will change you
1010
01:17:53,394 --> 01:17:56,194
The things you have learned will guide you
1011
01:17:56,592 --> 01:17:59,910
And nothing on Earth can silence
1012
01:17:59,997 --> 01:18:03,187
The quiet voice still inside you
1013
01:18:03,354 --> 01:18:06,687
And when that voice starts to whisper
1014
01:18:06,767 --> 01:18:10,204
Moana, you've come so far
1015
01:18:10,244 --> 01:18:12,132
Moana, listen
1016
01:18:12,212 --> 01:18:18,370
Do you know who you are?
1017
01:18:19,259 --> 01:18:21,116
Who am I?
1018
01:18:22,632 --> 01:18:26,172
I am the girl who loves my island
1019
01:18:26,219 --> 01:18:29,681
I'm the girl who loves the sea
1020
01:18:30,565 --> 01:18:33,941
It calls me
1021
01:18:35,572 --> 01:18:38,870
I am the daughter of the village chief
1022
01:18:38,974 --> 01:18:42,117
We are descended from voyagers
1023
01:18:42,196 --> 01:18:44,965
Who found their way across the world
1024
01:18:45,077 --> 01:18:47,930
They call me
1025
01:18:48,720 --> 01:18:51,728
I've delivered us to where we are
1026
01:18:51,950 --> 01:18:54,672
I have journeyed farther
1027
01:18:55,188 --> 01:18:57,624
I am everything I've learned and more
1028
01:18:57,649 --> 01:19:01,087
Still it calls me
1029
01:19:01,635 --> 01:19:04,174
And the call isn't out there at all
1030
01:19:04,214 --> 01:19:07,249
It's inside me
1031
01:19:07,341 --> 01:19:14,254
It's like the tide
always falling and rising
1032
01:19:14,333 --> 01:19:16,745
I will carry you here in my heart
1033
01:19:16,801 --> 01:19:20,110
You'll remind me
1034
01:19:20,142 --> 01:19:26,142
That come what may, I know the way
1035
01:19:26,429 --> 01:19:30,810
I am Moana!
1036
01:19:30,823 --> 01:19:31,018
T
1037
01:19:31,019 --> 01:19:31,214
Th
1038
01:19:31,215 --> 01:19:31,409
Thi
1039
01:19:31,410 --> 01:19:31,605
This
1040
01:19:31,606 --> 01:19:31,801
This
1041
01:19:31,802 --> 01:19:31,997
This s
1042
01:19:31,998 --> 01:19:32,193
This su
1043
01:19:32,194 --> 01:19:32,389
This sub
1044
01:19:32,390 --> 01:19:32,584
This subt
1045
01:19:32,585 --> 01:19:32,780
This subti
1046
01:19:32,781 --> 01:19:32,976
This subtit
1047
01:19:32,977 --> 01:19:33,172
This subtitl
1048
01:19:33,173 --> 01:19:33,368
This subtitle
1049
01:19:33,369 --> 01:19:33,563
This subtitle
1050
01:19:33,564 --> 01:19:33,759
This subtitle w
1051
01:19:33,760 --> 01:19:33,955
This subtitle wa
1052
01:19:33,956 --> 01:19:34,151
This subtitle was
1053
01:19:34,152 --> 01:19:34,347
This subtitle was
1054
01:19:34,348 --> 01:19:34,543
This subtitle was t
1055
01:19:34,544 --> 01:19:34,738
This subtitle was to
1056
01:19:34,739 --> 01:19:34,934
This subtitle was tot
1057
01:19:34,935 --> 01:19:35,130
This subtitle was tota
1058
01:19:35,131 --> 01:19:35,326
This subtitle was total
1059
01:19:35,327 --> 01:19:35,522
This subtitle was totall
1060
01:19:35,523 --> 01:19:35,717
This subtitle was totally
1061
01:19:35,718 --> 01:19:35,913
This subtitle was totally
1062
01:19:35,914 --> 01:19:36,109
This subtitle was totally t
1063
01:19:36,110 --> 01:19:36,305
This subtitle was totally tr
1064
01:19:36,306 --> 01:19:36,501
This subtitle was totally tra
1065
01:19:36,502 --> 01:19:36,696
This subtitle was totally tran
1066
01:19:36,697 --> 01:19:36,892
This subtitle was totally trans
1067
01:19:36,893 --> 01:19:37,088
This subtitle was totally transc
1068
01:19:37,089 --> 01:19:37,284
This subtitle was totally transcr
1069
01:19:37,285 --> 01:19:37,480
This subtitle was totally transcri
1070
01:19:37,481 --> 01:19:37,676
This subtitle was totally transcrip
1071
01:19:37,677 --> 01:19:37,871
This subtitle was totally transcript
1072
01:19:37,872 --> 01:19:38,067
This subtitle was totally transcripte
1073
01:19:38,068 --> 01:19:38,263
This subtitle was totally transcripted
1074
01:19:38,264 --> 01:19:38,459
This subtitle was totally transcripted
1075
01:19:38,460 --> 01:19:38,655
This subtitle was totally transcripted b
1076
01:19:38,656 --> 01:19:38,850
This subtitle was totally transcripted by
1077
01:19:38,851 --> 01:19:39,046
This subtitle was totally transcripted by
1078
01:19:39,047 --> 01:19:39,242
This subtitle was totally transcripted by
1079
01:19:39,243 --> 01:19:39,438
This subtitle was totally transcripted by
P
1080
01:19:39,439 --> 01:19:39,634
This subtitle was totally transcripted by
P
1081
01:19:39,635 --> 01:19:39,830
This subtitle was totally transcripted by
P e
1082
01:19:39,831 --> 01:19:40,025
This subtitle was totally transcripted by
P e
1083
01:19:40,026 --> 01:19:40,221
This subtitle was totally transcripted by
P e n
1084
01:19:40,222 --> 01:19:40,417
This subtitle was totally transcripted by
P e n
1085
01:19:40,418 --> 01:19:40,613
This subtitle was totally transcripted by
P e n n
1086
01:19:40,614 --> 01:19:40,809
This subtitle was totally transcripted by
P e n n
1087
01:19:40,810 --> 01:19:41,004
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y
1088
01:19:41,005 --> 01:19:41,200
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y
1089
01:19:41,201 --> 01:19:41,396
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y
1090
01:19:41,397 --> 01:19:41,592
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H
1091
01:19:41,593 --> 01:19:41,788
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H
1092
01:19:41,789 --> 01:19:41,984
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a
1093
01:19:41,985 --> 01:19:42,179
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a
1094
01:19:42,180 --> 01:19:42,375
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a m
1095
01:19:42,376 --> 01:19:42,571
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a m
1096
01:19:42,572 --> 01:19:42,767
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a m a
1097
01:19:42,768 --> 01:19:42,963
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a m a
1098
01:19:42,964 --> 01:19:43,158
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a m a d
1099
01:19:43,159 --> 01:19:43,354
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a m a d
1100
01:19:43,355 --> 01:19:43,735
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a m a d a
1101
01:19:43,902 --> 01:19:44,354
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a m a d a
1102
01:19:44,505 --> 01:19:44,941
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a m a d a
1103
01:19:45,045 --> 01:19:45,505
This subtitle was totally transcripted by
P e n n y H a m a d a
1104
01:20:05,489 --> 01:20:08,124
I am Moana of Matunui
1105
01:20:09,156 --> 01:20:12,988
I'll board my boat
I will sail across the sea
1106
01:20:13,029 --> 01:20:16,089
And restore The Heart Of Te Fiti.
1107
01:20:52,228 --> 01:20:54,694
Te Ka can't follow us into the water.
1108
01:20:54,894 --> 01:20:58,845
We make it pass to the barrier island.
We make it to Te Fiti.
1109
01:20:59,180 --> 01:21:02,647
None of you will understand.
Because you're a chicken.
1110
01:22:09,052 --> 01:22:10,052
No!
1111
01:22:11,161 --> 01:22:12,010
HeiHei!
1112
01:22:12,026 --> 01:22:13,597
No! No! No! No! No!
1113
01:22:15,097 --> 01:22:16,097
Nice thwack!
1114
01:22:26,065 --> 01:22:27,065
Te Fiti!
1115
01:22:52,386 --> 01:22:53,386
Maui!
1116
01:22:57,846 --> 01:22:59,272
You came back!
1117
01:23:02,799 --> 01:23:03,865
But your hook...
1118
01:23:04,330 --> 01:23:06,086
One more hit and...
1119
01:23:06,640 --> 01:23:08,573
Te Ka's gonna catch me first.
1120
01:23:11,147 --> 01:23:13,663
Hey, i got your back, the choosen one!
1121
01:23:13,798 --> 01:23:14,998
Go save the world!
1122
01:23:15,203 --> 01:23:16,203
Maui...
1123
01:23:16,719 --> 01:23:18,026
Thank you.
1124
01:23:18,655 --> 01:23:20,183
You're welcome.
1125
01:23:41,057 --> 01:23:42,573
Hot! Hot! Hot!
1126
01:23:53,592 --> 01:23:54,592
Hey, Te Ka!
1127
01:23:56,075 --> 01:23:57,075
Shark head!
1128
01:24:09,730 --> 01:24:10,730
Moana!
1129
01:24:20,726 --> 01:24:22,975
Get the high to the spiral!
1130
01:25:01,141 --> 01:25:02,141
Te Fiti...
1131
01:25:03,165 --> 01:25:04,756
It's gone.
1132
01:25:17,308 --> 01:25:19,610
TE KA!
1133
01:25:54,943 --> 01:25:56,209
Let her come to me.
1134
01:26:16,087 --> 01:26:19,238
~ Ou mata e matagi ~
1135
01:26:19,381 --> 01:26:23,849
I have crossed the horizon to find you
1136
01:26:24,415 --> 01:26:29,804
~ Ou loto mamaina toa ~
1137
01:26:29,939 --> 01:26:33,208
I know your name
1138
01:26:33,240 --> 01:26:36,303
~ Manatu atu ~
1139
01:26:36,407 --> 01:26:40,899
I may have stolen the heart from inside you
1140
01:26:44,822 --> 01:26:48,485
But this does not define you
1141
01:26:48,562 --> 01:26:51,350
~ Manatu atu ~
1142
01:26:51,395 --> 01:26:56,568
This is not who you are
1143
01:26:57,155 --> 01:27:04,383
You know who you are
1144
01:27:09,397 --> 01:27:11,721
Who you truly are.
1145
01:27:35,210 --> 01:27:36,614
Te Fiti.
1146
01:28:16,566 --> 01:28:18,185
The chicken whips.
1147
01:28:19,947 --> 01:28:21,843
I'm sorry about your hook.
1148
01:28:22,336 --> 01:28:25,514
Well... Hook. No hook.
1149
01:28:25,955 --> 01:28:27,161
I'm Maui.
1150
01:28:46,312 --> 01:28:51,530
Te Fiti! Haha!
How have you been?
1151
01:28:54,408 --> 01:28:58,364
Look, what i did was... wrong.
1152
01:28:58,630 --> 01:29:00,527
I have no excuse.
1153
01:29:01,273 --> 01:29:02,273
I'm sorry.
1154
01:29:11,261 --> 01:29:14,467
You know, it'd be rude
if it's a gift from a gods.
1155
01:29:19,880 --> 01:29:23,563
Thank you. Your kindness
is deeply pleasured.
1156
01:29:24,796 --> 01:29:28,542
~ Sei e va'ai mai ~
Look down...
1157
01:29:29,082 --> 01:29:32,653
~ I le ttou lalolagi ~
Upon our world
1158
01:29:33,201 --> 01:29:36,963
~ Sei e mlamalama ~
The light
1159
01:29:37,622 --> 01:29:40,765
~ E lelei ma le mnaia ~
It is good and beautiful
1160
01:29:40,797 --> 01:29:44,027
~ Sei e va'ai mai ~
Look down...
1161
01:29:44,051 --> 01:29:47,858
~ Mnaia o le ttou laga. ~
At how beautiful our lives are.
1162
01:30:13,301 --> 01:30:16,243
- Got a mission, drum stick.
- You can come with us, you know.
1163
01:30:16,706 --> 01:30:20,682
My people are going to need
a... Master Way Finder.
1164
01:30:21,889 --> 01:30:23,436
They already have one.
1165
01:30:42,103 --> 01:30:43,746
See you out there, Maui.
1166
01:30:44,080 --> 01:30:46,548
See you out there, Moana.
1167
01:31:39,808 --> 01:31:42,944
- Mom! Dad!
- Moana!
1168
01:31:50,684 --> 01:31:55,021
I may have gone a little way
pass the reef.
1169
01:31:56,517 --> 01:31:58,318
It suits you.
1170
01:31:58,334 --> 01:32:02,113
- She's back! Moana!
- Pua!
1171
01:32:06,704 --> 01:32:08,405
Welcome home!
1172
01:32:20,449 --> 01:32:23,849
This subtitle was Transcripted by
~ Penny Hamada ~
1173
01:32:24,021 --> 01:32:26,688
Follow me on Instagram
@PennyHamadaID21
1174
01:32:26,869 --> 01:32:29,664
Add me on Facebook
Facebook.com/Penny.Hamada
1175
01:32:29,774 --> 01:32:33,174
Watch me on Deviant Art
PennyHamada.DeviantArt.com
1176
01:32:33,520 --> 01:32:35,987
Ask me anything
Ask.fm/PennyHamada21
1177
01:32:36,296 --> 01:32:40,312
There are a lot of bugs that needs to
be fixed. Please, contact me at one of
my social media if you wanna fix it:D
1178
01:32:43,099 --> 01:32:45,551
~ Tulou... ~
Pardon us...
1179
01:32:55,622 --> 01:33:00,392
Aue, aue
We set a course to find
1180
01:33:00,447 --> 01:33:05,109
A brand new island everywere we roam
1181
01:33:05,225 --> 01:33:09,933
Aue, aue
We keep our island in our mind
1182
01:33:09,989 --> 01:33:12,055
And when it's time to find home
1183
01:33:12,362 --> 01:33:14,743
We know the way
1184
01:33:14,774 --> 01:33:19,314
Aue, aue
We are explorers reading every sign
1185
01:33:19,417 --> 01:33:22,219
We tell the stories of our elders
1186
01:33:22,290 --> 01:33:24,378
In a never-ending chain
1187
01:33:24,425 --> 01:33:28,885
~ Aue, aue ~
~ Te fenua, te malie ~
1188
01:33:28,965 --> 01:33:31,354
~ Na heko hakilia ~
1189
01:33:31,409 --> 01:33:37,284
We know the way
1190
01:33:37,290 --> 01:33:44,502
^^ Thanks for using this subtitle! ^^
1190
01:33:45,305 --> 01:33:51,274
-= www.OpenSubtitles.org =-
85054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.