All language subtitles for Lucid.Dream.2017.NF.1080p.DD.5.1.x264-SadecBluRay_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 [suspenseful music] 2 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 [Myeong-cheol] Dae-ho. 3 00:01:18,083 --> 00:01:18,917 You see, 4 00:01:20,208 --> 00:01:22,292 the world doesn't change just by saying what's right. 5 00:01:23,583 --> 00:01:26,375 There are over 30 lawsuits against you, know that? 6 00:01:27,333 --> 00:01:29,083 You're surrounded by enemies. 7 00:01:29,667 --> 00:01:31,708 When you went around causing trouble, 8 00:01:31,958 --> 00:01:34,167 who complimented and applauded you through it all? 9 00:01:34,250 --> 00:01:35,250 It's me! 10 00:01:35,333 --> 00:01:38,042 You were applauded a lot of times because of me, too. 11 00:01:38,625 --> 00:01:40,542 If things go wrong, what happens to Min-woo? 12 00:01:40,625 --> 00:01:41,958 Why are you bringing up my son? 13 00:01:42,042 --> 00:01:43,375 You're asking me why? Think about it! 14 00:01:43,458 --> 00:01:45,333 He doesn't even have a mom. Don't make him an orphan! 15 00:01:45,417 --> 00:01:46,250 Geez. 16 00:01:47,500 --> 00:01:50,417 I am very much obliged. You're even worrying about Min-woo. 17 00:01:50,625 --> 00:01:52,458 [Myeong-cheol] You don't mess with the filthy rich. 18 00:01:52,542 --> 00:01:53,792 That's how we survive. 19 00:01:53,875 --> 00:01:55,583 SEOUL PROSECUTOR'S OFFICE 20 00:01:55,667 --> 00:01:58,375 Damn, they are out to get us like a pack of wolves. 21 00:01:58,875 --> 00:01:59,875 Look. 22 00:02:00,333 --> 00:02:03,333 Do you think they'll write a good article just because you're a reporter like them? 23 00:02:03,417 --> 00:02:04,667 You know they will not. 24 00:02:04,750 --> 00:02:06,833 [cameras clicking] 25 00:02:07,250 --> 00:02:08,292 I'm sorry, Director Park. 26 00:02:08,375 --> 00:02:10,042 -You know my style. -Wait! 27 00:02:10,125 --> 00:02:12,542 -Reporter Dae-ho Choi who exposed... -Hey! Just do what I told you! 28 00:02:12,625 --> 00:02:16,167 Jaekyung Corp's illegal funds will appear here for the prosecution inquiry. 29 00:02:17,333 --> 00:02:19,500 [reporter #1 over TV] Dae-ho Choi has just arrived. 30 00:02:19,583 --> 00:02:21,292 It's Daddy! 31 00:02:23,292 --> 00:02:24,292 CHOI FOR PROSECUTION INQUIRY 32 00:02:24,375 --> 00:02:26,125 [reporter #2] Do you admit your falsehood? 33 00:02:26,208 --> 00:02:29,250 No, I came for an apology. 34 00:02:30,208 --> 00:02:31,125 -Damn it. -Isn't it 35 00:02:31,208 --> 00:02:35,500 a reporter's duty to convey the truth by standing on the side of justice? 36 00:02:41,875 --> 00:02:43,875 CEO Tae-yoon Kim Acquitted 37 00:02:43,958 --> 00:02:46,042 [car beeping] 38 00:02:46,125 --> 00:02:48,125 [Dae-ho] Damn... 39 00:02:49,458 --> 00:02:53,250 Hold still. You need to wear sunblock. 40 00:02:53,333 --> 00:02:55,792 -It tickles. -Really? 41 00:02:55,958 --> 00:02:58,667 Are you not coming, Aunt Mi-yeon? 42 00:02:58,958 --> 00:03:02,875 Have fun with your dad today. I'll go with you next time. 43 00:03:04,208 --> 00:03:05,542 [Dae-ho] Min-woo! 44 00:03:05,625 --> 00:03:06,875 It's Daddy! 45 00:03:07,458 --> 00:03:08,292 Daddy! 46 00:03:08,792 --> 00:03:10,167 There's my boy! 47 00:03:10,750 --> 00:03:12,708 Come here! [laughs] 48 00:03:13,292 --> 00:03:14,417 You're heavy! 49 00:03:14,500 --> 00:03:16,250 -Did you eat a lot? -Yes. 50 00:03:16,333 --> 00:03:18,375 -You have a beard. -Beard? 51 00:03:18,458 --> 00:03:21,583 If I kiss you, you'll get a beard, too! 52 00:03:21,667 --> 00:03:24,292 No! I don't want a beard! 53 00:03:25,417 --> 00:03:26,458 Did everything work out well? 54 00:03:27,542 --> 00:03:30,333 Who cares if it did or not. 55 00:03:31,167 --> 00:03:33,292 My date with Min-woo is what matters. 56 00:03:33,708 --> 00:03:34,625 Here, Daddy. 57 00:03:35,958 --> 00:03:36,958 What's this? 58 00:03:37,083 --> 00:03:38,667 He saved his snacks for you. 59 00:03:38,750 --> 00:03:42,250 Really? My son is the best! 60 00:03:46,167 --> 00:03:48,000 What happened? 61 00:03:49,375 --> 00:03:51,417 He fell on the playground yesterday. 62 00:03:51,500 --> 00:03:52,833 I was watching him, but... 63 00:03:52,917 --> 00:03:53,750 Come on! 64 00:03:56,125 --> 00:03:58,375 I told you to be careful! He can't bleed! 65 00:04:03,042 --> 00:04:04,333 I mean... 66 00:04:06,583 --> 00:04:07,958 Just be careful. 67 00:04:08,708 --> 00:04:11,958 Let's go to the amusement park! 68 00:04:12,083 --> 00:04:13,458 You should get going. 69 00:04:17,750 --> 00:04:19,708 Are you mad 70 00:04:20,542 --> 00:04:22,250 because I fell? 71 00:04:23,292 --> 00:04:25,375 Daddy's not mad at Min-woo. 72 00:04:26,667 --> 00:04:28,042 Of course not. 73 00:04:33,958 --> 00:04:37,458 ♪ Brave Rescue Team ♪ 74 00:04:37,542 --> 00:04:40,333 -♪ Robocar Poli ♪ -Wow! 75 00:04:40,417 --> 00:04:42,125 -Your daddy is the best, right? -Yes! 76 00:04:42,208 --> 00:04:43,542 -You wanted it that much? -Yes! 77 00:04:43,625 --> 00:04:45,542 I love it! You're the best! 78 00:04:45,625 --> 00:04:47,083 Sunglasses on. 79 00:04:50,042 --> 00:04:51,333 Min-woo Choi! 80 00:04:52,542 --> 00:04:54,542 Are you ready for some fun? 81 00:04:54,625 --> 00:04:56,458 Yes, sir! 82 00:04:56,542 --> 00:04:58,083 -Yes, sir! Let's go! -Let's go! 83 00:05:01,917 --> 00:05:04,583 [cheerful music] 84 00:05:09,125 --> 00:05:10,417 [screaming] 85 00:05:15,333 --> 00:05:17,708 [rumbling] 86 00:05:30,583 --> 00:05:33,083 [camera clicking in the distance] 87 00:05:45,375 --> 00:05:46,292 What are you doing? 88 00:05:46,375 --> 00:05:47,958 Oh, I'm sorry. 89 00:05:48,042 --> 00:05:50,250 I'm a photographer and came to take some photos. 90 00:05:50,333 --> 00:05:51,958 You two looked so good together. 91 00:05:59,542 --> 00:06:01,875 Why didn't you ask first? 92 00:06:02,542 --> 00:06:04,792 I should've asked, sorry. 93 00:06:05,375 --> 00:06:08,250 Give me your number. I'll send you the pictures. 94 00:06:11,250 --> 00:06:12,500 Here's your hamburger. 95 00:06:17,292 --> 00:06:18,833 [announcer] Hello, kids! 96 00:06:18,917 --> 00:06:24,292 There will be a parade soon at the main square. 97 00:06:24,375 --> 00:06:27,583 We hope you all enjoy it! 98 00:06:30,958 --> 00:06:33,875 [indistinct chatter] 99 00:06:41,125 --> 00:06:42,000 Is it good? 100 00:06:42,333 --> 00:06:44,167 Mommy will give you some! 101 00:06:48,833 --> 00:06:51,958 Is Mommy really working in America? 102 00:06:53,333 --> 00:06:54,792 What? Of course. 103 00:06:57,167 --> 00:06:59,417 She sends you cards on your birthdays. 104 00:07:00,125 --> 00:07:02,667 Then why aren't they stamped? 105 00:07:04,333 --> 00:07:06,417 They aren't? I don't think so. 106 00:07:14,542 --> 00:07:15,708 Min-woo. 107 00:07:16,667 --> 00:07:17,875 Do you miss your mom? 108 00:07:23,333 --> 00:07:26,125 You won't go to America, right? 109 00:07:32,333 --> 00:07:33,417 Of course not. 110 00:07:34,417 --> 00:07:35,792 I will... 111 00:07:36,958 --> 00:07:38,750 I'll stick close to you for life. 112 00:07:38,833 --> 00:07:39,917 Promise! 113 00:07:41,625 --> 00:07:45,375 If you break a promise, you'll be like Pinocchio. 114 00:07:47,542 --> 00:07:49,792 I want to ride the merry-go-round. 115 00:07:50,375 --> 00:07:51,292 You do? 116 00:07:51,958 --> 00:07:53,333 Then let's go! 117 00:07:56,625 --> 00:07:58,208 [chuckles] 118 00:07:59,750 --> 00:08:01,250 Your beard! 119 00:08:02,333 --> 00:08:03,792 Daddy! 120 00:08:03,875 --> 00:08:05,667 [Dae-ho] Min-woo! Hold tight! 121 00:08:06,625 --> 00:08:07,583 Hold tight! 122 00:08:11,042 --> 00:08:12,375 DIRECTOR PARK 123 00:08:18,417 --> 00:08:19,583 [beeping] 124 00:08:23,708 --> 00:08:25,458 [ominous music] 125 00:08:25,750 --> 00:08:26,708 [groans] 126 00:08:31,708 --> 00:08:33,958 [gasps] 127 00:08:37,958 --> 00:08:41,292 [gasping continues] 128 00:08:44,875 --> 00:08:46,292 [man #1] Mister! 129 00:08:46,375 --> 00:08:48,292 Are you okay? 130 00:08:52,333 --> 00:08:54,417 [Dae-ho] Min-woo... 131 00:08:57,333 --> 00:08:59,333 [heavy breathing] Min-woo... 132 00:09:11,333 --> 00:09:13,333 [suspenseful music] 133 00:09:13,417 --> 00:09:14,917 Unsolved Kidnapping Might Be Protracted 134 00:09:15,083 --> 00:09:16,792 Task Force Created for Min-woo Choi 135 00:09:17,042 --> 00:09:18,833 REINVESTIGATION ON MISSING CHILD CASE 136 00:09:21,333 --> 00:09:24,708 Reporter Dae-ho Choi Assaults Congressman 137 00:09:24,833 --> 00:09:25,833 MISSING, MIN-WOO CHOI 138 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Father Searches for Son 139 00:09:34,750 --> 00:09:35,750 MISSING CHILD 140 00:09:37,333 --> 00:09:38,417 Not a Single Clue Found 141 00:09:53,458 --> 00:09:55,167 [man] Vote for candidate number one Jun-ho Kim! 142 00:09:58,833 --> 00:10:00,750 VOTE FOR JUN-HO KIM 143 00:10:02,375 --> 00:10:04,875 Hi, hello. Please vote for me. Thank you. 144 00:10:05,000 --> 00:10:07,667 Vote for Jun-ho Kim! 145 00:10:07,792 --> 00:10:09,833 Number one candidate is Jun-ho Kim. 146 00:10:09,917 --> 00:10:11,500 [crowd commotion] 147 00:10:12,167 --> 00:10:13,000 Who are you? 148 00:10:13,125 --> 00:10:14,250 Where's Min-woo? 149 00:10:14,333 --> 00:10:16,042 -You took my son, didn't you? -Who? 150 00:10:18,625 --> 00:10:20,833 [suspenseful music] 151 00:10:23,083 --> 00:10:24,375 [policeman #1] Come back here! 152 00:10:25,792 --> 00:10:26,625 He's over there! 153 00:10:29,958 --> 00:10:32,167 [suspenseful music] 154 00:10:37,208 --> 00:10:38,333 What the hell are you doing? 155 00:10:46,167 --> 00:10:48,125 [heavy breathing] Damn! 156 00:10:51,875 --> 00:10:52,958 [grunts] 157 00:10:53,917 --> 00:10:54,750 Bastard! 158 00:10:55,333 --> 00:10:56,208 Son of a bitch. 159 00:10:56,667 --> 00:10:58,375 Let's go quietly. 160 00:11:01,625 --> 00:11:02,667 [groans in pain] 161 00:11:05,292 --> 00:11:10,250 Chief Lee wants Min-woo Choi's case sent to the Cold Case Team. 162 00:11:10,333 --> 00:11:11,417 But it's not expired. 163 00:11:11,708 --> 00:11:14,708 It's been three years. Isn't it time we wrap it up, sir? 164 00:11:18,333 --> 00:11:20,333 Want to see him go crazy? 165 00:11:31,250 --> 00:11:32,500 A CEO, 166 00:11:33,458 --> 00:11:34,625 a party leader, 167 00:11:34,708 --> 00:11:36,625 and this time, a candidate for Congress. 168 00:11:38,958 --> 00:11:40,083 Do you... 169 00:11:41,500 --> 00:11:43,625 have something against leaders of the society? 170 00:11:43,708 --> 00:11:48,125 My child was kidnapped, but there was no ransom demanded. 171 00:11:50,583 --> 00:11:56,583 Shouldn't I be checking out anyone who may have grudges against me? 172 00:11:56,667 --> 00:11:59,958 But you can't just go hounding people like that. 173 00:12:00,083 --> 00:12:03,292 What about the people that got hurt because of you? 174 00:12:05,167 --> 00:12:07,333 I understand how you feel. 175 00:12:08,167 --> 00:12:10,250 We're doing our best to... 176 00:12:10,333 --> 00:12:12,292 It's been three years! 177 00:12:12,792 --> 00:12:14,375 I'm desperate! 178 00:12:15,250 --> 00:12:16,333 You're doing your best? 179 00:12:17,625 --> 00:12:20,125 It's not your best until you find him. 180 00:12:27,333 --> 00:12:29,333 Min-woo is alive. 181 00:12:32,333 --> 00:12:34,333 Please don't give up on him. 182 00:12:39,917 --> 00:12:41,042 [door opens] 183 00:12:41,792 --> 00:12:42,625 [door shuts] 184 00:12:48,500 --> 00:12:50,292 [sighs] 185 00:12:54,667 --> 00:12:57,250 [despondent music] 186 00:13:02,875 --> 00:13:05,708 [Min-woo] You won't go to America, right? 187 00:13:06,625 --> 00:13:07,667 [Dae-ho] Of course not. 188 00:13:08,167 --> 00:13:12,292 I'll stick close to you for life. 189 00:13:12,375 --> 00:13:13,375 Promise! 190 00:13:15,333 --> 00:13:19,333 If you break a promise, you'll be like Pinocchio. 191 00:13:24,042 --> 00:13:26,167 GUIDE TO FINDING MISSING CHILDREN 192 00:13:28,875 --> 00:13:30,625 KIDNAPPER CAUGHT THROUGH LUCID DREAMS 193 00:13:30,708 --> 00:13:32,333 "Lucid dream"? 194 00:13:33,750 --> 00:13:36,625 A lucid dream is a dream during which the dreamer is aware of dreaming. 195 00:13:36,708 --> 00:13:37,583 [clicks] 196 00:13:37,667 --> 00:13:40,750 CULPRIT CAUGHT BY LUCID DREAMS 197 00:13:41,333 --> 00:13:43,333 "Culprit caught"? 198 00:13:43,708 --> 00:13:44,708 [clicks] 199 00:13:53,708 --> 00:13:54,542 So-hyun? 200 00:13:58,458 --> 00:14:02,208 I need the results organized and uploaded as soon as possible, for my next paper. 201 00:14:02,292 --> 00:14:03,500 Yes, Doctor. 202 00:14:06,750 --> 00:14:08,333 Please, So-hyun! 203 00:14:09,042 --> 00:14:11,375 I can use this to find clues. 204 00:14:12,167 --> 00:14:15,708 It says it's actually been used for investigations abroad. 205 00:14:16,167 --> 00:14:17,708 They caught the culprits! 206 00:14:22,708 --> 00:14:24,042 I'm a doctor. 207 00:14:24,125 --> 00:14:26,583 I've only used it for therapy. 208 00:14:26,667 --> 00:14:27,917 It's not an investigation. 209 00:14:29,208 --> 00:14:30,625 For me, it's therapy. 210 00:14:30,708 --> 00:14:34,250 The side effects have not been established yet. 211 00:14:34,333 --> 00:14:38,500 Not adhering to the rules and time can cause cerebrovascular problems. 212 00:14:38,583 --> 00:14:40,458 I'll stick to the rules. Don't worry. 213 00:14:42,875 --> 00:14:44,333 I'm sorry, Dae-ho. 214 00:14:45,333 --> 00:14:47,208 I understand how you feel, but... 215 00:14:47,292 --> 00:14:48,708 [glass breaks] 216 00:14:51,792 --> 00:14:53,375 You understand me? 217 00:14:55,667 --> 00:14:56,542 No. 218 00:14:58,750 --> 00:15:00,375 You have no idea. 219 00:15:02,042 --> 00:15:05,292 Every second of every day is so painful! 220 00:15:10,167 --> 00:15:11,292 Please, So-hyun. 221 00:15:13,292 --> 00:15:16,875 [So-hyun] You need a reality check to tell if you're in a dream or not. 222 00:15:17,792 --> 00:15:21,875 We call it an RC for short. It depends on how you set it up. 223 00:15:22,833 --> 00:15:23,833 How do we set it? 224 00:15:24,417 --> 00:15:26,333 Well, I set it as a clock. 225 00:15:27,417 --> 00:15:32,083 When you enter your dream, check your watch or the clocks. 226 00:15:32,667 --> 00:15:37,583 The hour and minute hands will move, but the second hand won't. 227 00:15:39,917 --> 00:15:43,375 If you want to wake up, press this chime bell. 228 00:15:44,333 --> 00:15:47,250 It'll stimulate your brain and you will wake. 229 00:15:47,750 --> 00:15:51,625 Regardless, a timer will automatically wake you up in ten minutes. 230 00:15:54,708 --> 00:15:58,000 Longer than ten minutes is dangerous. 231 00:16:13,875 --> 00:16:17,000 Think about the memory that you wish to recall. 232 00:16:18,333 --> 00:16:22,333 Then imagine yourself awake in that dream. 233 00:16:25,792 --> 00:16:26,792 Don't tense up. 234 00:16:27,750 --> 00:16:28,583 Relax. 235 00:16:31,333 --> 00:16:35,333 Only then, you will be able to recall that memory in a dream. 236 00:16:39,500 --> 00:16:42,042 [beeping] 237 00:16:56,583 --> 00:16:58,333 [keyboard clacking] 238 00:17:00,750 --> 00:17:03,250 [machine whirring] 239 00:17:05,750 --> 00:17:08,333 [beeping] 240 00:17:09,417 --> 00:17:12,167 [indistinct chattering] 241 00:17:12,250 --> 00:17:14,625 [tense music] 242 00:17:20,917 --> 00:17:22,917 I should've asked, sorry. 243 00:17:25,625 --> 00:17:27,792 [So-hyun] It may be confusing at first. 244 00:17:28,375 --> 00:17:30,250 What you see and all. 245 00:17:31,333 --> 00:17:33,708 Just relax and check the time. 246 00:17:34,333 --> 00:17:38,292 If the second hand is stopped, you're in the lucid dream. 247 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 [cheering] 248 00:17:44,167 --> 00:17:45,125 Min-woo! 249 00:17:46,208 --> 00:17:47,167 Daddy. 250 00:17:55,000 --> 00:17:58,292 [So-hyun] Your brain is 30 times more active in REM sleep. 251 00:17:58,375 --> 00:18:01,458 You might see things you don't remember. 252 00:18:08,958 --> 00:18:10,333 Here's your hamburger. 253 00:18:39,833 --> 00:18:42,667 [suspenseful music] 254 00:18:46,708 --> 00:18:47,625 Wait! 255 00:18:49,667 --> 00:18:50,542 Stop! 256 00:18:55,708 --> 00:18:58,250 [suspenseful music continues] 257 00:19:02,833 --> 00:19:03,750 [groans] 258 00:19:10,792 --> 00:19:12,458 [door creaks open] 259 00:19:12,542 --> 00:19:14,542 [panting] 260 00:19:19,333 --> 00:19:20,333 Who are you? 261 00:19:25,083 --> 00:19:26,292 [explosion] 262 00:19:27,083 --> 00:19:28,833 [panting] 263 00:19:28,917 --> 00:19:30,958 [ticking] 264 00:19:31,292 --> 00:19:32,375 I saw a suspicious man. 265 00:19:32,958 --> 00:19:35,500 So I chased him, then the dream suddenly... 266 00:19:36,208 --> 00:19:39,042 Did you act differently from before? 267 00:19:40,542 --> 00:19:41,542 Yes. 268 00:19:42,333 --> 00:19:47,250 Small changes don't matter, but if you change the core memory 269 00:19:47,333 --> 00:19:50,542 your dream will be crushed and it'll be dominated by your imagination. 270 00:19:52,167 --> 00:19:56,625 If you want to get clues, leave things the way they were. 271 00:19:57,208 --> 00:19:58,333 But... 272 00:19:59,708 --> 00:20:01,542 He was a complete stranger 273 00:20:03,083 --> 00:20:05,375 who didn't exist in my memory. 274 00:20:07,708 --> 00:20:09,542 He was very conscious of me. 275 00:20:10,792 --> 00:20:12,458 And he suddenly vanished. 276 00:20:20,458 --> 00:20:22,458 [rustling] 277 00:20:24,542 --> 00:20:26,417 Does he look like this? 278 00:20:30,208 --> 00:20:32,042 -Yes! That's him! -It's This Man. 279 00:20:32,667 --> 00:20:33,625 What? 280 00:20:35,417 --> 00:20:36,750 He does shared dreaming. 281 00:20:37,667 --> 00:20:39,917 Other patients have seen him in their dreams too. 282 00:20:41,583 --> 00:20:44,333 Anyway, just ignore him. 283 00:20:45,333 --> 00:20:49,333 Unless you attack him, he won't disrupt your dream. 284 00:20:50,125 --> 00:20:54,792 Like the second hand, just think it's a dream if you see him. 285 00:20:55,917 --> 00:20:58,958 So-hyun, let's try it one last time. 286 00:21:00,083 --> 00:21:02,500 [dramatic music] 287 00:21:02,583 --> 00:21:03,583 Here's your hamburger. 288 00:21:03,667 --> 00:21:04,667 Daddy! 289 00:21:08,208 --> 00:21:09,458 [man] Mister! 290 00:21:10,542 --> 00:21:11,917 Can you hear me? 291 00:21:12,000 --> 00:21:13,250 [grunts] 292 00:21:14,000 --> 00:21:15,417 [panting] 293 00:21:27,458 --> 00:21:29,500 [gasps] 294 00:21:50,417 --> 00:21:51,458 YEON ORPHANAGE 295 00:21:51,542 --> 00:21:52,542 It's not him. 296 00:21:52,625 --> 00:21:54,000 [children chattering] 297 00:21:56,333 --> 00:21:58,375 Yes. Did you find out anything? 298 00:21:58,458 --> 00:22:01,708 [Detective Kim] Almost everyone has been contacted by us or Choi. 299 00:22:01,958 --> 00:22:03,583 This was reported five years ago. 300 00:22:04,250 --> 00:22:06,375 -By reporter Choi? -Yes. 301 00:22:06,708 --> 00:22:07,667 Hi, Chief. 302 00:22:08,292 --> 00:22:11,625 There are some names of important figures mentioned here. 303 00:22:13,333 --> 00:22:15,333 Even top CEO's sons. 304 00:22:16,208 --> 00:22:22,667 If it's anyone with a grudge, maybe they hired kidnappers to... 305 00:22:22,750 --> 00:22:24,042 [detective #1] Grab him! 306 00:22:24,125 --> 00:22:26,667 I think we can find Min-woo. 307 00:22:28,500 --> 00:22:30,333 I'm sure this time! 308 00:22:31,625 --> 00:22:32,750 We can find him. 309 00:22:33,875 --> 00:22:34,833 [sighs] 310 00:22:36,375 --> 00:22:37,583 [machine whirrs] 311 00:22:37,667 --> 00:22:38,625 [gasps] 312 00:22:41,542 --> 00:22:43,792 [So-hyun] Check your watch. You're in the real world. 313 00:22:50,417 --> 00:22:51,458 [sighs] 314 00:22:51,542 --> 00:22:52,583 [Dae-ho] What did you see? 315 00:22:53,750 --> 00:22:57,500 We see all kinds of things we don't want to see as cops. 316 00:23:01,083 --> 00:23:02,333 What's this? 317 00:23:02,417 --> 00:23:05,208 A man who had a tattoo like that took Min-woo. 318 00:23:06,583 --> 00:23:09,667 I'm sure we can find the clues this time. 319 00:23:09,750 --> 00:23:12,792 If we don't, I'll give it all up. 320 00:23:20,417 --> 00:23:21,417 We can't give up. 321 00:23:23,750 --> 00:23:24,833 Let's try it. 322 00:23:25,667 --> 00:23:27,583 We have a chance, so we should do whatever we can. 323 00:23:29,500 --> 00:23:32,375 Is there any other clue than this tattoo? 324 00:23:34,000 --> 00:23:38,208 So a man with a tattoo on his arm took Min-woo 325 00:23:39,792 --> 00:23:42,833 and someone else injured you. 326 00:23:43,583 --> 00:23:46,792 There were no prints on the sting that brought me down, right? 327 00:23:47,750 --> 00:23:48,958 Right. 328 00:23:49,083 --> 00:23:51,417 Then he must've been wearing gloves. 329 00:23:57,458 --> 00:23:58,333 Daddy! 330 00:23:58,417 --> 00:24:00,375 [panting] 331 00:24:00,458 --> 00:24:02,458 [chattering] 332 00:24:18,583 --> 00:24:20,000 [sighs] 333 00:24:25,750 --> 00:24:26,583 Shit. 334 00:24:27,333 --> 00:24:28,667 [woman screams] 335 00:24:31,333 --> 00:24:32,292 Mister! 336 00:24:32,875 --> 00:24:34,333 Are you okay? 337 00:24:34,417 --> 00:24:35,958 Can you hear me? 338 00:24:36,042 --> 00:24:37,417 Can you hear me, sir? 339 00:24:46,833 --> 00:24:48,417 What color do you want? 340 00:24:53,292 --> 00:24:55,458 Find all mug shots that resemble that! 341 00:24:57,042 --> 00:24:58,458 SUSPECT'S RECORDS 342 00:24:58,542 --> 00:25:00,542 [tense music] 343 00:25:03,292 --> 00:25:04,500 [keyboard clacking] 344 00:25:08,292 --> 00:25:09,167 ABDUCTION, KIDNAPPING 345 00:25:14,583 --> 00:25:17,750 VIOLENT CRIME TEAM ONE 346 00:25:25,875 --> 00:25:26,917 [exhales] 347 00:25:32,417 --> 00:25:33,417 [Dae-ho coughs] 348 00:25:52,250 --> 00:25:54,792 [distancing footsteps] 349 00:26:13,417 --> 00:26:14,708 [exhales] 350 00:26:18,833 --> 00:26:20,250 [sighs] 351 00:26:32,875 --> 00:26:36,167 [Bang-seop] Hey, did you eat? 352 00:26:36,833 --> 00:26:38,417 Daddy will visit tonight. 353 00:26:38,958 --> 00:26:40,458 Anything you're craving? 354 00:26:42,792 --> 00:26:43,875 Sweet and sour chicken? 355 00:26:45,083 --> 00:26:46,625 [chuckles] Have you tried that before? 356 00:26:48,292 --> 00:26:49,708 [laughing] 357 00:26:49,792 --> 00:26:51,333 Okay, I'll bring some. 358 00:26:52,583 --> 00:26:54,083 Daddy will call back later. 359 00:26:59,167 --> 00:27:00,250 Your daughter? 360 00:27:00,333 --> 00:27:01,333 Yes. 361 00:27:03,458 --> 00:27:04,917 You should get some sleep. 362 00:27:05,583 --> 00:27:07,083 You didn't sleep all night. 363 00:27:07,167 --> 00:27:08,000 How old is she? 364 00:27:09,292 --> 00:27:10,958 She just turned eight. 365 00:27:13,333 --> 00:27:16,167 I saw her picture. She's very pretty. 366 00:27:16,250 --> 00:27:17,417 [exhales] 367 00:27:18,750 --> 00:27:20,083 Well... 368 00:27:21,292 --> 00:27:22,333 Aren't you hungry? 369 00:27:23,333 --> 00:27:26,292 How about getting breakfast? 370 00:27:28,333 --> 00:27:31,250 Thanks but I have to go somewhere. 371 00:27:31,458 --> 00:27:32,542 Where? 372 00:27:32,833 --> 00:27:34,583 SILVER PRIVATE DETECTIVES 373 00:27:35,167 --> 00:27:36,750 I have a favor to ask, sir. 374 00:27:39,958 --> 00:27:42,833 Is he the bastard who took the little one? 375 00:27:43,208 --> 00:27:45,333 Cops are searching for him, 376 00:27:46,792 --> 00:27:47,750 but it's not easy. 377 00:27:48,167 --> 00:27:50,750 You should've come sooner! 378 00:27:50,833 --> 00:27:52,667 What do cops know? 379 00:27:53,958 --> 00:27:56,750 But how'd you find him? 380 00:27:58,375 --> 00:28:01,292 -Through lucid dreams... -I know that! 381 00:28:01,708 --> 00:28:04,875 The nightclub downtown. 382 00:28:05,750 --> 00:28:07,500 I heard it's great there. 383 00:28:07,583 --> 00:28:09,208 [laughing] 384 00:28:09,292 --> 00:28:10,250 Anyway... 385 00:28:10,667 --> 00:28:14,000 Hey! Get your ass over here. 386 00:28:15,333 --> 00:28:16,792 That fucking... 387 00:28:17,292 --> 00:28:19,333 -Hey! -Yes, sir. 388 00:28:22,292 --> 00:28:25,125 I told you to wear your hearing aid. 389 00:28:25,208 --> 00:28:26,417 Sorry, sir. 390 00:28:26,500 --> 00:28:28,917 Get to work on this thing. 391 00:28:30,375 --> 00:28:31,375 Thank you, sir. 392 00:28:31,458 --> 00:28:33,292 Come on. 393 00:28:33,625 --> 00:28:37,625 If it wasn't for you, I'd be falsely behind bars. 394 00:28:38,542 --> 00:28:42,083 We're family. No need to thank me. 395 00:28:42,792 --> 00:28:47,292 My boys have been finding people for 40 years. 396 00:28:49,208 --> 00:28:52,583 We'll find your boy. Hang in there. 397 00:28:53,125 --> 00:28:55,708 [indistinct chattering] 398 00:29:13,750 --> 00:29:16,500 [So-hyun] If you overdo it, it can cause cerebrovascular problems. 399 00:29:19,417 --> 00:29:20,833 [engine starts] 400 00:29:24,750 --> 00:29:25,750 [flashlight clicks] 401 00:29:25,833 --> 00:29:27,208 CEO Tae-yoon Kim Acquitted 402 00:29:36,625 --> 00:29:37,583 [sighs] 403 00:29:39,667 --> 00:29:40,750 [flashlight clicks off] 404 00:29:45,333 --> 00:29:46,583 [groans] 405 00:29:50,292 --> 00:29:51,333 [gasps] 406 00:29:53,375 --> 00:29:54,333 [lamp switch clicks] 407 00:29:55,458 --> 00:29:57,958 [dramatic music] 408 00:30:11,667 --> 00:30:14,333 [machine whirring] 409 00:30:14,750 --> 00:30:16,917 [loud whoosh] 410 00:30:17,000 --> 00:30:18,292 [gasps] 411 00:30:21,083 --> 00:30:23,292 [chattering] 412 00:30:41,333 --> 00:30:45,917 [So-hyun] If you want to get clues, leave things the way they were. 413 00:30:50,292 --> 00:30:51,958 [rattling] 414 00:30:53,917 --> 00:30:55,250 -Sir? -Yes. 415 00:30:55,708 --> 00:30:57,667 Do you remember me? 416 00:30:58,042 --> 00:30:58,958 Who are you? 417 00:30:59,042 --> 00:31:00,625 I lost my son here three years ago. 418 00:31:01,000 --> 00:31:02,208 Oh, yes! 419 00:31:03,208 --> 00:31:04,458 The reporter? 420 00:31:04,542 --> 00:31:05,542 What brings you here? 421 00:31:05,625 --> 00:31:06,583 Sir, 422 00:31:07,292 --> 00:31:09,167 I have a favor to ask you. 423 00:31:31,208 --> 00:31:34,500 [Dae-ho] Please recall what the tattooed man looks like. 424 00:31:35,125 --> 00:31:36,083 One Coke, please. 425 00:31:42,833 --> 00:31:45,500 [fizzes] 426 00:31:49,125 --> 00:31:50,292 I'm sorry. 427 00:31:50,958 --> 00:31:52,083 That'll be 1,500 won. 428 00:31:56,333 --> 00:31:58,958 [suspenseful music] 429 00:32:04,333 --> 00:32:05,500 Here you go. 430 00:32:08,875 --> 00:32:09,917 Damn. 431 00:32:10,417 --> 00:32:12,167 [machine whirs] 432 00:32:15,167 --> 00:32:16,167 Did you see him? 433 00:32:16,833 --> 00:32:19,500 Yes, sort of. 434 00:32:21,917 --> 00:32:27,375 He was well-built and had a dark complexion. 435 00:32:29,917 --> 00:32:34,333 But his hat was covering his face. 436 00:32:37,125 --> 00:32:38,542 That's pretty much all I saw... 437 00:32:42,042 --> 00:32:43,208 Wait! 438 00:32:45,208 --> 00:32:46,292 The card reader. 439 00:32:47,458 --> 00:32:49,917 The credit card reader. 440 00:32:52,792 --> 00:32:56,000 He paid by credit card! 441 00:33:00,417 --> 00:33:01,875 Did you contact all the card companies? 442 00:33:01,958 --> 00:33:03,708 -Yes, sir. -Any suspects? 443 00:33:03,792 --> 00:33:07,250 Sun-pyo Yoon, Kyung-hwan Choi, and Yong-ho Kim. Three of them. 444 00:33:07,333 --> 00:33:08,292 Let's check. 445 00:33:09,292 --> 00:33:10,708 Sun-pyo Yoon. 446 00:33:12,292 --> 00:33:13,333 Shit. 447 00:33:14,333 --> 00:33:15,375 Kyung-hwan Choi. 448 00:33:16,667 --> 00:33:17,542 Look! 449 00:33:19,500 --> 00:33:20,792 Hold on. 450 00:33:21,458 --> 00:33:22,417 Kyung-hwan Choi! 451 00:33:24,375 --> 00:33:25,542 That's the tattoo! 452 00:33:26,167 --> 00:33:28,083 Hello, Kyung-hwan Choi. Let's go. 453 00:33:28,167 --> 00:33:29,208 Text me the address. 454 00:33:29,292 --> 00:33:30,167 Chief! 455 00:33:31,042 --> 00:33:32,042 What? 456 00:33:32,125 --> 00:33:33,333 There's a problem. 457 00:33:35,625 --> 00:33:38,500 [doctor] He's been in a coma for two years due to a car accident. 458 00:33:39,958 --> 00:33:44,500 I'm sorry, but the probability of him waking up is near zero. 459 00:33:45,083 --> 00:33:48,167 He could die any day now. 460 00:33:49,625 --> 00:33:51,583 [machine beeping] 461 00:34:16,917 --> 00:34:17,833 [exhales] 462 00:34:23,250 --> 00:34:24,833 Investigations are always like this. 463 00:34:25,792 --> 00:34:27,542 Like instant lottery tickets. 464 00:34:29,125 --> 00:34:33,292 You get your hopes up, then scratch it and it's nothing. 465 00:34:36,083 --> 00:34:37,208 It's tough, right? 466 00:34:38,208 --> 00:34:39,417 I'm fine. 467 00:34:39,542 --> 00:34:42,333 It's okay. Let it out. 468 00:34:48,667 --> 00:34:50,333 You saw my daughter's picture before, right? 469 00:34:51,042 --> 00:34:52,167 She tells me... 470 00:34:53,292 --> 00:34:54,667 she loves me. 471 00:34:57,208 --> 00:34:59,167 "I love you, Daddy." 472 00:35:01,125 --> 00:35:04,583 But she can't say that short sentence in one breath. 473 00:35:08,292 --> 00:35:11,292 "I love you... Daddy." 474 00:35:13,208 --> 00:35:16,333 "I love you... Daddy." 475 00:35:18,167 --> 00:35:22,250 She can barely speak one word at a time. 476 00:35:24,208 --> 00:35:25,875 Why is that? 477 00:35:33,750 --> 00:35:35,000 She's very sick. 478 00:35:36,708 --> 00:35:39,292 Ever since she was born. 479 00:35:41,333 --> 00:35:42,583 It's her heart. 480 00:35:46,333 --> 00:35:49,833 If I only drank less... 481 00:35:50,417 --> 00:35:53,292 If I quit smoking sooner... 482 00:35:55,875 --> 00:36:01,000 My daughter could've been born healthy too. 483 00:36:02,792 --> 00:36:04,083 It's not your fault, Chief. 484 00:36:07,333 --> 00:36:11,458 I'm sure she'll get better soon. 485 00:36:11,917 --> 00:36:13,167 Of course. 486 00:36:15,208 --> 00:36:16,375 Min-woo... 487 00:36:18,167 --> 00:36:19,708 We'll find him soon enough. 488 00:36:20,833 --> 00:36:22,375 Don't blame yourself. 489 00:36:24,875 --> 00:36:26,250 Let's hang in there. 490 00:36:28,125 --> 00:36:30,458 I will think of Min-woo as my own 491 00:36:31,667 --> 00:36:32,875 and I will not... 492 00:36:35,042 --> 00:36:36,458 give up on him. 493 00:36:42,708 --> 00:36:45,000 [Min-woo giggling over phone] 494 00:36:47,125 --> 00:36:49,292 [Dae-ho] Ouch! My eyes! 495 00:36:51,208 --> 00:36:52,458 Come here you! 496 00:36:57,375 --> 00:36:58,625 This is mine, too. 497 00:36:59,292 --> 00:37:03,250 Daddy? When are you coming? I drew this picture of you! 498 00:37:10,458 --> 00:37:11,625 [Seong-pil] Is this the bastard? 499 00:37:13,375 --> 00:37:16,917 It's Sang-man Yoo. He's quite famous around here. 500 00:37:17,792 --> 00:37:20,125 But he noticed that we're on to him. 501 00:37:22,167 --> 00:37:24,958 Gimpo International Airport. Twelve o'clock flight to Tokyo. 502 00:37:25,083 --> 00:37:26,625 You'd better hurry! 503 00:37:27,917 --> 00:37:30,250 [Dae-ho] Chief! I found the guy! 504 00:37:30,333 --> 00:37:31,500 [Bang-seop] Where are you? 505 00:37:31,958 --> 00:37:33,458 Heading to the airport. 506 00:37:33,792 --> 00:37:36,250 [Bang-seop] Okay. Wait till I get there. 507 00:37:42,167 --> 00:37:43,083 [ticking] 508 00:37:57,792 --> 00:37:59,250 [exhales sharply] 509 00:38:15,333 --> 00:38:17,583 [tense music] 510 00:38:28,708 --> 00:38:30,083 [door creaks open] 511 00:38:32,875 --> 00:38:35,292 [suspenseful music] 512 00:38:40,833 --> 00:38:41,958 Move! 513 00:38:46,875 --> 00:38:47,875 Move! 514 00:38:54,000 --> 00:38:55,083 Run, run, run! Hurry! 515 00:39:08,250 --> 00:39:10,042 [grunting] 516 00:39:19,750 --> 00:39:21,500 Where's Min-woo! Tell me! 517 00:39:22,000 --> 00:39:23,333 Tell me, you bastard! 518 00:39:23,667 --> 00:39:24,917 I don't know anything! 519 00:39:25,333 --> 00:39:28,667 Kyung-hwan Choi did it! That bastard did everything! 520 00:39:28,750 --> 00:39:30,042 What did he do? 521 00:39:31,208 --> 00:39:32,458 Kyung-hwan Choi... 522 00:39:33,167 --> 00:39:35,417 Tell me now! What did he do? 523 00:39:35,500 --> 00:39:37,333 Kyung-hwan Choi... 524 00:39:39,417 --> 00:39:40,625 He killed him. 525 00:39:41,000 --> 00:39:42,458 I didn't do anything! 526 00:39:45,375 --> 00:39:46,542 He killed him? 527 00:39:49,625 --> 00:39:51,333 Kyung-hwan Choi... 528 00:39:53,333 --> 00:39:55,333 killed Min-woo? 529 00:39:58,167 --> 00:40:00,625 [dramatic music] 530 00:40:04,583 --> 00:40:06,250 What are you talking about? 531 00:40:06,333 --> 00:40:07,292 Min-woo's not dead! 532 00:40:08,292 --> 00:40:09,208 He's not dead! 533 00:40:09,333 --> 00:40:10,458 Let go! 534 00:40:11,208 --> 00:40:12,500 That bastard's lying! 535 00:40:12,583 --> 00:40:15,042 Why would Min-woo be dead? 536 00:40:19,333 --> 00:40:20,417 Let go of me! 537 00:40:21,333 --> 00:40:23,333 This must be a dream! 538 00:40:24,000 --> 00:40:26,333 [watch ticking] 539 00:40:33,250 --> 00:40:35,667 [somber music] 540 00:40:58,167 --> 00:40:59,375 Why would Min-woo die? 541 00:40:59,958 --> 00:41:01,875 Min-woo is not dead. That is not true. 542 00:41:05,333 --> 00:41:07,292 My son is not dead. 543 00:41:08,792 --> 00:41:10,208 [police officer] Stay back. 544 00:41:11,000 --> 00:41:12,625 Has the suspect been caught? 545 00:41:13,125 --> 00:41:14,542 What was the motive of the crime? 546 00:41:14,667 --> 00:41:16,500 ARRESTED SUSPECT FOR KIDNAPPING IN AMUSEMENT PARK 547 00:41:18,458 --> 00:41:21,292 [indistinct chatter on TV] 548 00:41:59,333 --> 00:42:02,375 [policeman #1] It must've surfaced from last night's downpour. 549 00:42:08,250 --> 00:42:09,375 [policeman #2] Stay back, sir. 550 00:42:09,458 --> 00:42:10,667 -What are you doing? -Stop him! 551 00:42:10,750 --> 00:42:12,083 Don't let him come in. 552 00:42:13,333 --> 00:42:15,292 -It's not him, right? -What's going on? 553 00:42:15,375 --> 00:42:16,708 It's not Min-woo, right? 554 00:42:18,208 --> 00:42:19,667 Tell me! 555 00:42:26,792 --> 00:42:29,417 Chief! Tell me! Chief! 556 00:42:29,917 --> 00:42:31,458 Let me go! 557 00:42:33,292 --> 00:42:36,083 [cameras clicking] 558 00:42:41,417 --> 00:42:43,625 [cell phone vibrates] 559 00:42:43,708 --> 00:42:45,583 [panting] 560 00:42:48,042 --> 00:42:50,250 [suspenseful music] 561 00:42:56,750 --> 00:42:58,292 [Bang-seop] Get the CCTV footages! 562 00:42:58,375 --> 00:43:00,792 I want to know everything Sang-man did since he came in! 563 00:43:00,875 --> 00:43:03,083 -Find out who was on night watch! -Yes, sir! 564 00:43:09,083 --> 00:43:10,458 Stop! 565 00:43:11,750 --> 00:43:13,000 Move! 566 00:43:20,750 --> 00:43:24,083 How can he commit suicide at the police station? 567 00:43:24,167 --> 00:43:27,792 Sang-man Yoo and Kyung-hwan Choi! I've never met them! 568 00:43:29,750 --> 00:43:31,167 It's a bit early to tell, 569 00:43:32,083 --> 00:43:33,667 but I think someone's behind them. 570 00:43:34,167 --> 00:43:40,208 Someone must've ordered Sang-man and Kyung-hwan to kidnap Min-woo. 571 00:43:41,208 --> 00:43:46,833 And he's scary enough to make Sang-man commit suicide. 572 00:43:51,292 --> 00:43:54,458 Let's wait for the autopsy. 573 00:43:55,167 --> 00:43:56,417 I'm sorry. 574 00:43:59,417 --> 00:44:00,500 No. 575 00:44:01,083 --> 00:44:02,458 I'll find him. 576 00:44:03,083 --> 00:44:05,333 His body hasn't been found. 577 00:44:06,583 --> 00:44:07,750 My Min-woo! 578 00:44:09,458 --> 00:44:11,208 I know he's healthy and bravely... 579 00:44:13,000 --> 00:44:14,500 waiting for me. 580 00:44:24,125 --> 00:44:25,750 [heavy breathing] 581 00:44:26,167 --> 00:44:27,167 What's wrong? 582 00:44:29,750 --> 00:44:31,625 [elevator bell dings] 583 00:44:48,167 --> 00:44:49,708 Chairman Cho Suspected of Stock Manipulation 584 00:44:54,667 --> 00:44:58,292 [So-hyun] It's a side effect from the lucid dreams. 585 00:45:00,583 --> 00:45:02,292 It's nothing serious so far, 586 00:45:02,375 --> 00:45:04,958 but if you keep going, it could get dangerous. 587 00:45:06,333 --> 00:45:09,042 Take some pills and rest. 588 00:45:12,333 --> 00:45:14,708 How do you know Chairman Myung-chul Cho? 589 00:45:14,792 --> 00:45:16,250 The owner of Hanbit Corp? 590 00:45:17,417 --> 00:45:19,625 He's a psychiatric patient. 591 00:45:20,042 --> 00:45:23,292 He's also my biggest sponsor of lucid dreams. 592 00:45:23,833 --> 00:45:26,250 Why's he getting treated? 593 00:45:30,750 --> 00:45:33,667 His son died in a car accident. 594 00:45:34,292 --> 00:45:36,542 He's getting treated from the shock of it. 595 00:45:37,500 --> 00:45:41,833 He's meeting his dead son like you through lucid dreams. 596 00:45:44,167 --> 00:45:45,083 Why do you ask? 597 00:45:45,167 --> 00:45:48,167 I checked out everyone who may have grudges against me. 598 00:45:49,292 --> 00:45:50,917 But not him. 599 00:45:53,542 --> 00:45:54,583 What do you mean? 600 00:45:56,625 --> 00:45:57,958 [man] Nothing special came out. 601 00:45:58,042 --> 00:46:02,792 Ten years ago, do you remember your report on Chairman Cho's stock manipulation? 602 00:46:03,333 --> 00:46:07,042 But there was no significant damage so he probably wasn't on your list. 603 00:46:07,500 --> 00:46:09,250 Do you remember him? 604 00:46:09,333 --> 00:46:12,458 It's his oldest son, Min-hyung Cho. 605 00:46:13,083 --> 00:46:17,667 You exposed plutocrats sons' exemptions from military duty. 606 00:46:18,000 --> 00:46:19,458 He was one of them. 607 00:46:20,583 --> 00:46:22,708 It was a big blow to him. 608 00:46:23,333 --> 00:46:27,208 But he got in a car accident three years ago. 609 00:46:27,542 --> 00:46:29,375 He couldn't get a transfusion and died. 610 00:46:31,042 --> 00:46:33,750 His blood type is MkMk. 611 00:46:34,083 --> 00:46:36,292 It's a rare blood type 612 00:46:37,000 --> 00:46:39,417 and only about 20 people in Korea have it. 613 00:46:40,208 --> 00:46:41,042 [Dae-ho] What happened? 614 00:46:41,750 --> 00:46:43,417 He fell on the playground yesterday. 615 00:46:43,500 --> 00:46:44,500 Come on! 616 00:46:45,167 --> 00:46:47,917 [Dae-ho] I told you to be careful! He can't bleed! 617 00:46:48,208 --> 00:46:50,292 What's the matter? Is something wrong? 618 00:46:53,083 --> 00:46:56,333 Min-woo's blood type is MkMk. 619 00:47:32,042 --> 00:47:33,542 [elevator bell dings] 620 00:47:34,833 --> 00:47:36,042 [beeps] 621 00:47:46,083 --> 00:47:47,417 [elevator bell dings] 622 00:48:02,833 --> 00:48:03,708 [exhales] 623 00:48:06,083 --> 00:48:08,625 [suspenseful music] 624 00:48:09,042 --> 00:48:10,375 [footsteps thudding] 625 00:48:40,292 --> 00:48:41,333 Hey! 626 00:48:42,458 --> 00:48:43,458 Stop! 627 00:48:45,333 --> 00:48:46,542 [yelps] 628 00:48:49,875 --> 00:48:50,917 Who are you? 629 00:48:54,125 --> 00:48:55,292 [Yong-hyun] Did you know? 630 00:48:55,792 --> 00:48:59,542 People who have lucid dreams are drawn to each other. 631 00:49:00,208 --> 00:49:02,417 We were destined to meet. 632 00:49:02,500 --> 00:49:03,583 Cut the crap! 633 00:49:03,917 --> 00:49:05,583 Just explain what's going on. 634 00:49:06,750 --> 00:49:07,708 What do you think? 635 00:49:09,500 --> 00:49:10,583 A dream? 636 00:49:11,208 --> 00:49:12,250 Reality? 637 00:49:13,250 --> 00:49:15,208 [snickers] 638 00:49:16,917 --> 00:49:18,250 Okay, fine. 639 00:49:18,333 --> 00:49:21,167 I'll explain everything so let's talk without grabbing my collar. 640 00:49:23,333 --> 00:49:27,292 Why are you so violent? You must not have been educated. 641 00:49:28,167 --> 00:49:29,208 [beeps] 642 00:49:29,292 --> 00:49:31,292 [door rattles] 643 00:49:32,667 --> 00:49:34,292 [wheelchair whirring] 644 00:49:37,417 --> 00:49:39,750 [loud classical music] 645 00:49:44,833 --> 00:49:47,208 I went into your dream world. 646 00:49:48,042 --> 00:49:49,958 That's how we met. 647 00:49:52,125 --> 00:49:53,083 [snickers] 648 00:49:54,292 --> 00:49:56,375 Ever heard of shared dreaming? 649 00:49:56,458 --> 00:49:59,542 Dream walking, dream invasion? 650 00:50:01,917 --> 00:50:04,542 As you can see, I lost my legs in an accident when I was young. 651 00:50:05,333 --> 00:50:09,375 You can imagine how shitty my life was. 652 00:50:10,333 --> 00:50:13,167 That's when I came across lucid dreams. 653 00:50:16,500 --> 00:50:18,125 [clicks tongue] Well... 654 00:50:20,083 --> 00:50:24,333 I can fly and go wherever I want in dreams. 655 00:50:25,292 --> 00:50:26,875 It was addictive. 656 00:50:26,958 --> 00:50:28,250 [tapping] 657 00:50:29,583 --> 00:50:33,500 But one day, it just got fucking boring. 658 00:50:36,208 --> 00:50:39,000 Then I found out about shared dreaming. 659 00:50:40,875 --> 00:50:43,750 Basically, it's hacking into someone else's dream. 660 00:50:46,042 --> 00:50:48,917 [keyboard clacking] Let's see... 661 00:50:50,333 --> 00:50:54,167 We have unique brainwave frequencies while dreaming. 662 00:50:54,625 --> 00:50:58,417 If you match your frequency to someone else's 663 00:50:58,500 --> 00:51:00,917 you can slip inside their dream. 664 00:51:01,583 --> 00:51:04,042 It's a totally fantastic world! 665 00:51:04,292 --> 00:51:06,458 If you do it right... 666 00:51:08,292 --> 00:51:10,250 How'd you know my frequency? 667 00:51:10,500 --> 00:51:11,458 Well... 668 00:51:12,792 --> 00:51:15,000 I read up on Dr. So-hyun Park. 669 00:51:15,583 --> 00:51:17,625 The top expert on lucid dreams... 670 00:51:18,208 --> 00:51:22,875 So I just hacked into her computer. 671 00:51:24,792 --> 00:51:27,375 I was just testing it out. I swear! I didn't have... 672 00:51:29,333 --> 00:51:31,000 Don't do it again! 673 00:51:41,750 --> 00:51:44,750 Then, can I go into someone else's dream too? 674 00:51:49,333 --> 00:51:52,292 [So-hyun] Shared dreaming is different from lucid dreams! It's not proven at all. 675 00:51:53,125 --> 00:51:55,375 If things go wrong, you could die! 676 00:51:56,333 --> 00:51:57,625 Let's go, Dae-ho. 677 00:51:59,167 --> 00:52:02,875 The doctor is pretty and smart. 678 00:52:03,458 --> 00:52:04,958 Please, I beg of you. 679 00:52:07,208 --> 00:52:08,542 [exhales] 680 00:52:09,500 --> 00:52:11,333 What's with the politeness? 681 00:52:13,292 --> 00:52:14,125 Look, mister. 682 00:52:14,958 --> 00:52:17,042 Lucid dreaming is your dream, 683 00:52:17,125 --> 00:52:19,667 which means you can easily get out of it. 684 00:52:20,333 --> 00:52:23,417 But the person dreaming is in control in shared dreaming. 685 00:52:23,833 --> 00:52:28,208 You can't get out just by pressing the chime bell. 686 00:52:29,417 --> 00:52:30,500 [sighs] 687 00:52:30,583 --> 00:52:34,208 You could get stuck inside their sub-consciousness forever. 688 00:52:34,792 --> 00:52:38,292 Unless you're well-trained like me... 689 00:52:38,375 --> 00:52:39,500 [beverage can thudding] 690 00:52:39,583 --> 00:52:40,958 it is impossible. 691 00:52:42,708 --> 00:52:43,667 I can do it. 692 00:52:43,750 --> 00:52:46,292 You don't get it. 693 00:52:47,292 --> 00:52:49,875 I've done this countless times, but you haven't done it once! 694 00:52:54,458 --> 00:52:57,583 But whose dream are we talking about? 695 00:52:57,667 --> 00:53:00,000 My son's kidnapper. 696 00:53:00,542 --> 00:53:02,667 He's in a vegetative state now. 697 00:53:04,333 --> 00:53:05,708 The only way to meet him... 698 00:53:07,958 --> 00:53:09,375 is in the dream world. 699 00:53:09,583 --> 00:53:12,292 [chuckles] 700 00:53:12,375 --> 00:53:14,458 Are you out of your mind? 701 00:53:16,292 --> 00:53:18,542 What if he dies during the shared dreaming? 702 00:53:19,333 --> 00:53:21,000 You'll die too! 703 00:53:21,583 --> 00:53:24,875 If it means finding my son, 704 00:53:26,333 --> 00:53:28,208 I'm not afraid of dying. 705 00:53:29,167 --> 00:53:30,208 Please. 706 00:53:30,917 --> 00:53:32,333 I beg of you. 707 00:53:38,333 --> 00:53:41,333 Damn it. Do I really have to do this? 708 00:53:41,417 --> 00:53:42,917 [keyboard clacking] 709 00:53:44,333 --> 00:53:45,750 Do not forget about our deal. 710 00:53:46,708 --> 00:53:47,625 [groans] 711 00:53:49,125 --> 00:53:50,458 Okay! Connect! 712 00:53:50,958 --> 00:53:53,000 [beeping] 713 00:53:53,583 --> 00:53:57,458 Kyung-hwan probably believes his dream world is the real world. 714 00:53:58,792 --> 00:54:00,333 I'm warning you. 715 00:54:01,042 --> 00:54:06,042 If Kyung-hwan dies while you're inside, there's no way out for you. 716 00:54:08,958 --> 00:54:13,417 You'll live inside his dream forever. 717 00:54:13,500 --> 00:54:14,875 [keyboard clacking] 718 00:54:14,958 --> 00:54:16,542 [machine whirring] 719 00:54:22,917 --> 00:54:24,583 When you press the chime bell, 720 00:54:25,167 --> 00:54:27,625 concentrate on moving your brainwaves 721 00:54:27,708 --> 00:54:29,250 to separate them from his. 722 00:54:35,750 --> 00:54:41,250 And the backgrounds may change, so don't panic. 723 00:54:41,583 --> 00:54:42,667 Understood? 724 00:54:44,000 --> 00:54:45,542 [snaps fingers] Right. 725 00:54:46,000 --> 00:54:47,708 What's the most important thing? 726 00:54:49,708 --> 00:54:53,292 I'm not responsible for anything. You signed a memorandum. 727 00:54:56,333 --> 00:54:57,417 Now... 728 00:54:58,667 --> 00:55:00,333 get comfortable. 729 00:55:02,292 --> 00:55:03,583 Relax. 730 00:55:05,333 --> 00:55:06,917 Relax. 731 00:55:08,333 --> 00:55:09,375 Now. 732 00:55:10,708 --> 00:55:15,375 Think of a door at the end of a long, empty tunnel. 733 00:55:16,708 --> 00:55:21,375 Open it and walk in slowly. 734 00:55:21,458 --> 00:55:23,500 [keyboard clacking] 735 00:55:23,583 --> 00:55:25,958 [suspenseful music] 736 00:55:31,292 --> 00:55:33,958 [static] 737 00:55:36,583 --> 00:55:37,542 [loud whoosh] 738 00:55:37,625 --> 00:55:40,167 [eerie music] 739 00:55:59,333 --> 00:56:01,292 Stop it! 740 00:56:04,333 --> 00:56:05,792 Ready? [woman #3 screams] 741 00:56:06,500 --> 00:56:08,208 [wheezing] 742 00:56:10,333 --> 00:56:12,000 Look! [explosion] 743 00:56:17,583 --> 00:56:20,083 [magical chimes] 744 00:56:38,458 --> 00:56:39,458 FOG AREA 745 00:56:39,542 --> 00:56:41,542 [loud crash] 746 00:56:53,250 --> 00:56:55,125 [panting] 747 00:56:55,708 --> 00:56:57,292 Kyung-hwan Choi? 748 00:57:03,750 --> 00:57:06,333 [suspenseful music] 749 00:57:10,458 --> 00:57:12,958 [engine revving] 750 00:57:14,083 --> 00:57:17,125 [panting] 751 00:57:18,458 --> 00:57:20,083 Plate number 51GA 3458. 752 00:57:20,167 --> 00:57:22,083 [fizzles] 753 00:57:24,750 --> 00:57:26,542 [Kyung-hwan] Just do it, fucker! 754 00:57:33,417 --> 00:57:35,375 [Sang-man] I don't think this is right. 755 00:57:35,458 --> 00:57:39,667 We just do what we're told. 756 00:57:39,750 --> 00:57:43,250 But the boy will die! If I knew, I wouldn't have agreed to it. 757 00:57:44,417 --> 00:57:48,083 Why do you care if the kid dies or not? 758 00:57:48,833 --> 00:57:51,250 My wife just had a miscarriage. 759 00:57:51,458 --> 00:57:52,625 [exhales] 760 00:57:54,250 --> 00:57:57,792 I can't do this, bro. Let's not be animals. 761 00:57:58,292 --> 00:58:00,292 Want to go back behind bars? 762 00:58:00,375 --> 00:58:03,458 We just do what we're told and get paid. 763 00:58:03,708 --> 00:58:08,250 If we mess up, we're dead! Even your wife! 764 00:58:08,333 --> 00:58:10,583 Got it? Dickhead. 765 00:58:21,333 --> 00:58:22,375 [Kyung-hwan] Let go! 766 00:58:35,917 --> 00:58:37,500 STUDENT RECORDS MIN-WOO CHOI 767 00:58:49,417 --> 00:58:51,208 "Min-woo Choi, 95%"? 768 00:58:54,333 --> 00:58:57,042 "Gwang-yun Shin, Dong-su Kang, Seo-hyung Min, Jae-hoon Park..." 769 00:58:57,125 --> 00:58:58,792 "Min-hyung Cho"? 770 00:59:00,583 --> 00:59:02,792 PYEONGCHANG-DONG, JONGRO-GU, SEOUL 771 00:59:02,875 --> 00:59:05,125 "Gwang-yun Shin, Dong-su Kang, Seo-hyung Min, Jae-hoon Park..." 772 00:59:05,208 --> 00:59:08,250 [Kyung-hwan] Idiot! Think before you speak! 773 00:59:10,500 --> 00:59:12,292 [beeping] 774 00:59:13,625 --> 00:59:16,125 [tense music] 775 00:59:18,583 --> 00:59:19,500 [gunshot] 776 00:59:19,583 --> 00:59:21,792 [shatters] 777 00:59:24,083 --> 00:59:26,542 [gunfire] 778 00:59:26,625 --> 00:59:27,542 [machine beeping] 779 00:59:27,625 --> 00:59:28,708 What's wrong? 780 00:59:28,792 --> 00:59:30,333 There seems to be a problem. 781 00:59:38,000 --> 00:59:41,125 "Gwang-yun Shin, Dong-su Kang, Seo-hyung Min, Jae-hoon Park..." 782 00:59:44,958 --> 00:59:48,583 "Jung-hee Kim, So-hyun Lee, Jae-joong Jung, Sang-joon Ahn..." 783 00:59:49,625 --> 00:59:50,708 [trilling] 784 00:59:59,208 --> 01:00:00,250 [gun cocks] 785 01:00:02,375 --> 01:00:04,667 [panting] 786 01:00:05,542 --> 01:00:07,208 [Kyung-hwan] Fuck. What the hell is this? 787 01:00:13,542 --> 01:00:15,292 How did you find out about this place? 788 01:00:16,042 --> 01:00:18,125 Answer me, you son of a bitch! 789 01:00:18,958 --> 01:00:20,458 [cell phone vibrates] 790 01:00:24,667 --> 01:00:25,750 Hello? 791 01:00:27,000 --> 01:00:28,125 Yes. 792 01:00:29,000 --> 01:00:30,333 No, but... 793 01:00:31,833 --> 01:00:32,667 Yes. 794 01:00:37,250 --> 01:00:38,333 Yes, sir. 795 01:00:41,667 --> 01:00:42,625 Hey! 796 01:00:43,542 --> 01:00:44,750 Too bad. 797 01:00:44,833 --> 01:00:46,458 I got orders to kill you. 798 01:00:48,042 --> 01:00:51,958 We were going to kidnap your son tomorrow. 799 01:00:52,042 --> 01:00:56,042 [Kyung-hwan laughing] It's so weird that you came here. 800 01:00:56,708 --> 01:00:57,708 Now what? 801 01:00:58,167 --> 01:00:59,125 You have to die. 802 01:01:00,125 --> 01:01:01,208 Right? 803 01:01:02,167 --> 01:01:03,375 [gun cocks] 804 01:01:03,583 --> 01:01:05,042 Are you really going to kill him? 805 01:01:05,792 --> 01:01:08,042 Son of a bitch! Bastard! 806 01:01:08,375 --> 01:01:09,792 Die! Bastard! 807 01:01:11,042 --> 01:01:13,125 Stop interrupting! [Sang-man grunting] 808 01:01:13,458 --> 01:01:16,083 Die! Asshole! 809 01:01:16,167 --> 01:01:18,167 [machine beeping] 810 01:01:18,250 --> 01:01:20,125 I knew this would happen! 811 01:01:20,708 --> 01:01:22,208 Do something! 812 01:01:23,208 --> 01:01:24,958 [panting] 813 01:01:25,250 --> 01:01:26,500 [Kyung-hwan] See you. 814 01:01:26,583 --> 01:01:28,375 Your son will join you soon. 815 01:01:30,500 --> 01:01:31,625 [gun cocks] 816 01:01:32,125 --> 01:01:33,208 [gunshot] 817 01:01:33,292 --> 01:01:35,417 [suspenseful music] 818 01:01:41,083 --> 01:01:42,250 What the fuck? 819 01:01:45,500 --> 01:01:46,958 [explosion] 820 01:01:48,375 --> 01:01:49,750 [gasps] 821 01:01:52,292 --> 01:01:53,167 Are you okay? 822 01:01:53,250 --> 01:01:55,625 If it wasn't for me, you'd be dead! 823 01:01:56,333 --> 01:01:59,042 Don't even think about doing this again! 824 01:02:03,292 --> 01:02:04,500 Gwang-yun Shin. 825 01:02:05,125 --> 01:02:06,208 Sang-joon Ahn. 826 01:02:06,292 --> 01:02:07,125 Min-hyung Cho. 827 01:02:08,875 --> 01:02:11,667 [Dae-ho] These people have MkMk blood. 828 01:02:11,750 --> 01:02:15,333 Chairman Cho's son, Min-hyung, was in an accident three years ago. 829 01:02:15,417 --> 01:02:16,375 Min-hyung Cho? 830 01:02:16,458 --> 01:02:18,167 I saw him in one of your articles. 831 01:02:18,542 --> 01:02:20,667 He needed a transfusion for surgery. 832 01:02:20,875 --> 01:02:24,500 His father made that list to find those people. 833 01:02:25,333 --> 01:02:29,250 You mean Chairman Cho kidnapped Min-woo for his blood? 834 01:02:29,333 --> 01:02:30,875 It's quite possible. 835 01:02:30,958 --> 01:02:32,500 Where'd you get this list? 836 01:02:34,042 --> 01:02:35,417 Through shared dreaming. 837 01:02:39,667 --> 01:02:41,333 Shared dreaming? 838 01:02:42,333 --> 01:02:45,292 It's using brainwaves to enter someone else's dream. 839 01:02:46,833 --> 01:02:48,542 I met someone who can do it. 840 01:02:49,875 --> 01:02:52,833 So I went into Kyung-hwan Choi's dream. 841 01:02:52,917 --> 01:02:54,958 You went inside his dream? 842 01:02:55,708 --> 01:02:59,708 You met Kyung-hwan Choi there? 843 01:03:04,250 --> 01:03:05,792 [chuckles] 844 01:03:09,333 --> 01:03:13,625 But I can't go to Chairman Cho without a warrant. 845 01:03:14,708 --> 01:03:16,208 You know my style. 846 01:03:16,292 --> 01:03:17,333 What do you mean? 847 01:03:18,000 --> 01:03:19,542 I'll go myself. 848 01:03:22,000 --> 01:03:23,417 Reporter Choi! 849 01:03:24,292 --> 01:03:29,083 Chairman Cho rides with his secretary and chief guard. 850 01:03:29,167 --> 01:03:33,083 Then a car with more guards follows behind them. 851 01:03:33,917 --> 01:03:39,333 On average, four or five of guards are surrounding him at all times. 852 01:03:40,333 --> 01:03:46,042 Except for when he sleeps and poops, he's never alone. 853 01:03:46,125 --> 01:03:47,417 There must be a way. 854 01:03:47,667 --> 01:03:50,750 He's not an easy match. 855 01:03:51,583 --> 01:03:53,625 But we'll find a way. 856 01:03:57,792 --> 01:03:59,333 Can you check on this plate? 857 01:03:59,958 --> 01:04:03,750 Plate number 51GA 3458? A black Azera? 858 01:04:03,833 --> 01:04:07,458 And please dig up everything on Kyung-hwan Choi and Sang-man Yoo. 859 01:04:07,542 --> 01:04:10,875 Of course. It'll be a piece of cake. 860 01:04:10,958 --> 01:04:12,458 Hang in there. Okay? 861 01:04:12,542 --> 01:04:15,667 Chairman Cho must be alone some time. 862 01:04:30,125 --> 01:04:31,333 [door opens] 863 01:04:38,750 --> 01:04:40,333 Sorry, So-hyun. 864 01:04:40,417 --> 01:04:42,375 He'll wake up in five minutes. 865 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 Be careful. 866 01:04:45,458 --> 01:04:47,875 [suspenseful music] 867 01:04:50,958 --> 01:04:53,417 [device beeping] 868 01:04:56,542 --> 01:04:58,375 [beeping continues] 869 01:05:01,000 --> 01:05:02,208 What the hell happened? 870 01:05:02,292 --> 01:05:03,958 -He's not here! -Are you okay, Doctor? 871 01:05:04,292 --> 01:05:06,250 Hey! Run! Hurry! 872 01:05:10,917 --> 01:05:13,458 He's right there! Stop right there! 873 01:05:15,458 --> 01:05:17,333 Get him! 874 01:05:17,417 --> 01:05:18,333 [engine revving] 875 01:05:18,417 --> 01:05:19,458 [shatters] 876 01:05:19,833 --> 01:05:22,625 [tires squealing] 877 01:05:23,417 --> 01:05:25,250 [clamors] 878 01:05:33,000 --> 01:05:35,333 [engine revs] 879 01:05:40,458 --> 01:05:41,958 [metal scraping] 880 01:05:44,458 --> 01:05:46,417 Go up! 881 01:05:52,333 --> 01:05:53,375 Stop! 882 01:05:54,333 --> 01:05:56,417 -Call the others right away! -Okay. 883 01:05:59,458 --> 01:06:03,250 [chuckles] Sorry to bother you when you're all busy. 884 01:06:03,458 --> 01:06:05,458 Have a drink. It's on me. 885 01:06:06,792 --> 01:06:08,292 I have a question. 886 01:06:09,167 --> 01:06:11,708 I heard this car was sold here. 887 01:06:12,333 --> 01:06:16,250 It's a black Azera, 51GA 3458. 888 01:06:16,542 --> 01:06:19,958 Sir, we can't disclose private information. 889 01:06:20,042 --> 01:06:21,292 [laughing] 890 01:06:21,583 --> 01:06:26,917 Then you motherfuckers should've said it before drinking that! 891 01:06:27,000 --> 01:06:28,708 Spit it out, you son of a bitch! 892 01:06:29,333 --> 01:06:30,542 What's with you, sir? 893 01:06:30,625 --> 01:06:33,250 I'll gouge your eyes out! 894 01:06:37,917 --> 01:06:39,542 This was my car. 895 01:06:40,333 --> 01:06:43,375 But some fucker stole it and sold it here. 896 01:06:44,333 --> 01:06:46,083 You get what I mean? 897 01:06:48,333 --> 01:06:51,333 [Dae-ho] Where's Min-woo! Tell me! 898 01:06:52,375 --> 01:06:53,500 You made this list! 899 01:06:53,583 --> 01:06:55,583 I don't know anything! 900 01:06:55,667 --> 01:07:00,542 Tell me or there's no telling what I will do! 901 01:07:00,625 --> 01:07:02,333 [low chuckle] 902 01:07:02,917 --> 01:07:05,792 My guards will find me soon. 903 01:07:06,042 --> 01:07:10,958 I'll let you off if you drop this now! 904 01:07:11,083 --> 01:07:13,292 [grunting] 905 01:07:16,417 --> 01:07:17,792 [whimpers] 906 01:07:18,583 --> 01:07:20,458 You son of a bitch! Are you crazy? 907 01:07:20,542 --> 01:07:21,917 I'll ask one last time! 908 01:07:23,167 --> 01:07:24,083 Where's Min-woo? 909 01:07:25,417 --> 01:07:28,542 One, two, three! [Myeong-cheol whimpers] 910 01:07:29,333 --> 01:07:31,875 I'll talk! I'll talk. 911 01:07:32,042 --> 01:07:33,208 A few years ago 912 01:07:34,125 --> 01:07:36,833 my son got in a bad accident. 913 01:07:37,333 --> 01:07:39,042 He needed a blood transfusion. 914 01:07:40,500 --> 01:07:44,417 I found a research center on unique blood types. 915 01:07:44,500 --> 01:07:48,125 I bought that list off them. 916 01:07:48,208 --> 01:07:49,208 That's all! 917 01:07:49,292 --> 01:07:50,208 Stop lying! 918 01:07:50,708 --> 01:07:53,333 You took Min-woo for a blood transfusion! 919 01:07:53,417 --> 01:07:55,167 -Chairman Cho! -Sir! 920 01:07:55,250 --> 01:07:56,417 You bastard! 921 01:07:56,500 --> 01:07:57,583 [groans] 922 01:07:58,333 --> 01:07:59,500 [bodyguard #1] Sir! 923 01:08:00,958 --> 01:08:03,083 [Dae-ho groans] 924 01:08:04,542 --> 01:08:05,750 Let go! 925 01:08:07,333 --> 01:08:08,292 Damn it! 926 01:08:11,375 --> 01:08:13,250 [phone ringing] 927 01:08:14,417 --> 01:08:16,250 Chairman Cho's Oldest Son Dead From a Car Accident 928 01:08:16,333 --> 01:08:19,042 [indistinct chatter] 929 01:08:22,333 --> 01:08:23,500 Where's Min-woo? 930 01:08:23,583 --> 01:08:27,250 I told you I don't know him. 931 01:08:27,833 --> 01:08:31,917 Your son was kidnapped on April 21st, 2012. 932 01:08:32,000 --> 01:08:35,292 Min-hyung died in February. 933 01:08:36,583 --> 01:08:38,167 Can't you see that? 934 01:08:39,500 --> 01:08:45,208 You're famous for exposing corporate corruptions. 935 01:08:46,458 --> 01:08:48,708 You exposed my son too. 936 01:08:51,542 --> 01:08:57,250 Just because I got him exempted from the military, you ruined him. 937 01:08:57,333 --> 01:08:58,375 [chuckles] 938 01:09:00,458 --> 01:09:02,042 You must know. 939 01:09:02,792 --> 01:09:06,458 When your son's gone, you regret not having done more for him. 940 01:09:07,667 --> 01:09:11,708 Then who else has the list? 941 01:09:11,917 --> 01:09:13,167 [puffs] 942 01:09:13,333 --> 01:09:14,708 Why... 943 01:09:15,542 --> 01:09:17,292 should I tell you that? 944 01:09:17,792 --> 01:09:19,792 You tried to kill me. 945 01:09:20,875 --> 01:09:22,250 [Dae-ho groans] 946 01:09:24,958 --> 01:09:26,500 [Dae-ho] I'm sorry, sir! 947 01:09:31,333 --> 01:09:33,917 I'm a dumb bastard who didn't know better! 948 01:09:34,333 --> 01:09:35,917 Please forgive me. 949 01:09:36,125 --> 01:09:37,708 What are you doing? 950 01:09:38,458 --> 01:09:40,208 For the last three years... 951 01:09:42,792 --> 01:09:44,708 every day was so painful. 952 01:09:46,083 --> 01:09:47,333 Life was... 953 01:09:49,375 --> 01:09:50,875 a living hell. [sobbing] 954 01:09:52,208 --> 01:09:53,292 [hisses] 955 01:09:54,458 --> 01:09:57,333 If you help me this once... 956 01:09:59,292 --> 01:10:00,958 I'll do anything. 957 01:10:02,333 --> 01:10:04,333 I'll die if you tell me to! 958 01:10:05,333 --> 01:10:06,875 Please forgive me, sir. 959 01:10:09,917 --> 01:10:11,708 Please, sir! 960 01:10:11,792 --> 01:10:14,542 Tell me anything you know! [Myeong-cheol scoffs] 961 01:10:14,875 --> 01:10:18,333 Hey. Don't be so quick to say you'll die. 962 01:10:19,292 --> 01:10:21,250 Fine. Jump off from here. 963 01:10:21,333 --> 01:10:25,292 If you survive, I'll tell you what you want. 964 01:10:30,042 --> 01:10:32,000 Why? Scared? 965 01:10:32,458 --> 01:10:35,750 A dumb bastard who didn't know better... 966 01:10:44,375 --> 01:10:46,583 [heavy breathing] 967 01:10:51,917 --> 01:10:54,292 [gasping] 968 01:10:58,875 --> 01:11:00,792 Hey, crazy bastard! 969 01:11:04,875 --> 01:11:05,958 [spits] 970 01:11:06,708 --> 01:11:11,542 [Myeong-cheol] I started contacting the people on the list. 971 01:11:11,625 --> 01:11:15,250 But my son soon died. 972 01:11:15,833 --> 01:11:19,042 Then someone broke into my office. 973 01:11:19,500 --> 01:11:21,792 They took the list from my computer. 974 01:11:24,333 --> 01:11:28,333 It must be someone who needed the list. 975 01:11:30,167 --> 01:11:32,625 Someone must've needed the blood like me. 976 01:11:33,292 --> 01:11:37,792 Or maybe even an organ. 977 01:11:40,417 --> 01:11:41,292 An organ? 978 01:11:41,375 --> 01:11:42,583 [paper rustling] 979 01:11:44,250 --> 01:11:47,958 [Myeong-cheol] If the list has to do with Min-woo, 980 01:11:48,042 --> 01:11:49,917 the culprit must be on it too. 981 01:11:51,167 --> 01:11:53,292 "Seo-hyung Min, Mi-rim Jung..." 982 01:11:54,708 --> 01:11:55,958 "Su-jin Song"? 983 01:11:57,333 --> 01:12:00,375 "Seyeon Hospital." 984 01:12:01,458 --> 01:12:02,833 [elevator bell dings] 985 01:12:16,083 --> 01:12:19,208 SU-JIN SONG 986 01:12:21,667 --> 01:12:24,375 [machine beeping] 987 01:12:30,417 --> 01:12:31,458 Is this... 988 01:12:33,583 --> 01:12:34,542 Su-jin? 989 01:12:35,042 --> 01:12:37,458 Yes. May I help you? 990 01:12:42,792 --> 01:12:44,167 [cell phone vibrates] 991 01:12:45,542 --> 01:12:46,417 Hello? 992 01:12:46,500 --> 01:12:47,792 [Seong-pil] Where are you? 993 01:12:48,792 --> 01:12:51,250 I don't believe this. 994 01:12:51,583 --> 01:12:54,042 Listen to me carefully and don't freak out. 995 01:12:54,750 --> 01:12:58,542 Why do you think there were no clues for three years? 996 01:12:58,625 --> 01:13:02,458 How did Sang-man Yoo know he had to run off to Tokyo? 997 01:13:03,167 --> 01:13:06,500 And why'd he die at the police station? 998 01:13:08,792 --> 01:13:10,542 What's wrong... 999 01:13:11,292 --> 01:13:13,708 with Su-jin? 1000 01:13:13,958 --> 01:13:15,125 [woman] Her heart. 1001 01:13:15,208 --> 01:13:17,542 [panting] 1002 01:13:17,625 --> 01:13:18,750 What are you doing? 1003 01:13:21,833 --> 01:13:23,542 [Bang-seop] She's very sick. 1004 01:13:26,333 --> 01:13:28,167 Ever since she was born. 1005 01:13:32,333 --> 01:13:35,542 I will think of Min-woo as my own 1006 01:13:36,167 --> 01:13:37,250 and I will not... 1007 01:13:39,458 --> 01:13:41,125 give up on him. 1008 01:13:41,792 --> 01:13:44,917 [Seong-pil] Chief Song! He was the car owner! 1009 01:13:45,333 --> 01:13:49,750 He's the one who arrested Sang-man Yoo and Kyung-hwan Choi. 1010 01:13:49,833 --> 01:13:52,250 He told them to Kidnap Min-woo in exchange for releasing them. 1011 01:13:52,333 --> 01:13:54,583 He graduated from Korean National Police University. 1012 01:13:54,833 --> 01:13:58,958 He deliberately took on your case because he's the culprit! 1013 01:13:59,042 --> 01:14:01,208 I'll meet you at your office and... 1014 01:14:02,208 --> 01:14:03,750 [electric shock] 1015 01:14:05,292 --> 01:14:08,625 [Seong-pil] Hello? Hello? Reporter Choi! 1016 01:14:18,125 --> 01:14:20,292 [Dae-ho coughs] 1017 01:14:32,792 --> 01:14:33,833 Do you think it's unfair? 1018 01:14:34,792 --> 01:14:36,125 How could you? 1019 01:14:36,208 --> 01:14:37,333 Why? 1020 01:14:38,333 --> 01:14:40,208 I'm trying to save my daughter. 1021 01:14:41,375 --> 01:14:47,208 I thought that you of all people would understand me. 1022 01:14:51,125 --> 01:14:52,333 Want to know another secret? 1023 01:14:55,167 --> 01:14:57,542 Your son is alive. 1024 01:14:59,583 --> 01:15:01,917 [gasping] 1025 01:15:02,333 --> 01:15:04,792 Where's my son, you bastard? 1026 01:15:06,042 --> 01:15:06,917 [groans] 1027 01:15:07,667 --> 01:15:08,542 Relax. 1028 01:15:09,875 --> 01:15:11,833 I don't know where he is either. 1029 01:15:18,750 --> 01:15:23,875 Only Kyung-hwan Choi knows where Min-woo is. 1030 01:15:24,958 --> 01:15:28,458 Sang-man called after the kidnapping. 1031 01:15:28,542 --> 01:15:29,417 Where the hell is he? 1032 01:15:29,500 --> 01:15:31,542 [Bang-seop] He took off with Min-woo. 1033 01:15:31,625 --> 01:15:36,125 Kyung-hwan Choi ruined everything I planned. That bastard! 1034 01:15:37,333 --> 01:15:42,208 I scoured the country looking for him. 1035 01:15:42,292 --> 01:15:46,667 Then I found him in hiding about two years ago. 1036 01:15:47,750 --> 01:15:49,708 [tires screeching] 1037 01:15:52,125 --> 01:15:54,333 [engine revving] 1038 01:15:55,417 --> 01:15:56,292 Bastard! 1039 01:16:02,208 --> 01:16:03,083 [screams] 1040 01:16:03,167 --> 01:16:04,500 [loud banging] 1041 01:16:07,292 --> 01:16:09,042 [loud crash] 1042 01:16:17,792 --> 01:16:21,833 [Bang-seop] But he became a vegetable from that accident. 1043 01:16:23,500 --> 01:16:25,333 After that... 1044 01:16:27,333 --> 01:16:29,375 there was nothing I could do. 1045 01:16:30,958 --> 01:16:33,458 I couldn't find a heart for Su-jin. 1046 01:16:35,292 --> 01:16:36,875 I couldn't find your son. 1047 01:16:39,792 --> 01:16:40,875 But... 1048 01:16:42,583 --> 01:16:46,958 do you know why I'm telling you this? 1049 01:16:49,208 --> 01:16:50,375 Thanks to you, 1050 01:16:51,958 --> 01:16:57,375 I found a way to meet that fucking bastard. 1051 01:17:01,042 --> 01:17:02,333 Shared dreaming. 1052 01:17:03,958 --> 01:17:06,125 You gave me my last hope. 1053 01:17:08,458 --> 01:17:10,333 I'll promise you this. 1054 01:17:11,792 --> 01:17:18,333 When I find Min-woo, I'll tell him you loved him. 1055 01:17:19,250 --> 01:17:20,083 No! 1056 01:17:21,792 --> 01:17:22,958 Let him be in peace. 1057 01:17:23,042 --> 01:17:24,625 No, no. No! 1058 01:17:24,708 --> 01:17:25,750 [groans in pain] 1059 01:17:25,833 --> 01:17:27,333 [static] 1060 01:17:37,500 --> 01:17:39,667 [device beeping] 1061 01:17:44,042 --> 01:17:44,875 [beeping stops] 1062 01:17:44,958 --> 01:17:45,792 Sir! 1063 01:17:47,042 --> 01:17:48,500 I lost the signal. 1064 01:17:49,292 --> 01:17:52,500 What? Fuck. Are they on to us? 1065 01:17:55,042 --> 01:17:59,583 -Let's scatter out and find him. -Yes, sir! 1066 01:18:09,458 --> 01:18:10,667 What's that? 1067 01:18:13,167 --> 01:18:14,083 Boys! 1068 01:18:14,667 --> 01:18:15,792 Over here! 1069 01:18:16,917 --> 01:18:19,792 What in the world! 1070 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 [water sloshing] 1071 01:18:25,125 --> 01:18:27,250 [panting] 1072 01:18:29,167 --> 01:18:30,292 [Seong-pil] Reporter Choi! 1073 01:18:30,375 --> 01:18:32,583 [panting continues] 1074 01:18:34,792 --> 01:18:35,958 [groans] 1075 01:18:36,875 --> 01:18:38,042 What the fuck! 1076 01:18:40,625 --> 01:18:42,458 [swishing] 1077 01:18:42,542 --> 01:18:44,333 [groaning] 1078 01:18:45,833 --> 01:18:47,292 Son of a bitch! 1079 01:18:49,333 --> 01:18:50,750 [weapon clanking] You're dead! 1080 01:18:56,333 --> 01:18:58,375 You little piece of shit! Take that! 1081 01:19:02,542 --> 01:19:05,292 [panting] 1082 01:19:05,375 --> 01:19:08,583 -Boss! Boss! -Boss! 1083 01:19:09,250 --> 01:19:12,042 Are you okay? 1084 01:19:12,292 --> 01:19:14,750 Over there! Get over there! 1085 01:19:15,792 --> 01:19:22,167 Su-jin is not doing so good. She's been comatose for days. 1086 01:19:24,417 --> 01:19:26,208 [machine beeping] 1087 01:19:26,292 --> 01:19:28,375 [doctor] We should prepare for the worst. 1088 01:19:34,208 --> 01:19:35,167 [Bang-seop] Su-jin... 1089 01:19:37,792 --> 01:19:40,083 I can find that boy now. 1090 01:19:43,333 --> 01:19:44,375 Su-jin... 1091 01:19:47,833 --> 01:19:49,375 Hold on a bit longer. 1092 01:19:51,792 --> 01:19:53,292 After the transplant, 1093 01:19:55,625 --> 01:19:57,500 let's go to an amusement park. 1094 01:20:01,792 --> 01:20:03,292 Let's see the animals... 1095 01:20:05,167 --> 01:20:06,458 you love. 1096 01:20:11,333 --> 01:20:12,833 And eat yummy food. 1097 01:20:17,458 --> 01:20:18,792 Hold on, Su-jin. 1098 01:20:22,250 --> 01:20:23,333 You can do it, right? 1099 01:20:26,125 --> 01:20:28,167 [all grunting] 1100 01:20:28,875 --> 01:20:30,667 [Dae-ho coughing] 1101 01:20:41,333 --> 01:20:42,500 Are you okay? 1102 01:20:42,708 --> 01:20:44,875 Of course, I'm fine. 1103 01:20:45,625 --> 01:20:47,292 Don't worry. 1104 01:20:47,792 --> 01:20:51,333 But you don't look so good. 1105 01:20:53,917 --> 01:20:55,167 Sir... 1106 01:20:57,583 --> 01:20:59,292 My son is alive. 1107 01:20:59,958 --> 01:21:04,875 Hey, I told you so. I told you we'd find your boy. 1108 01:21:07,292 --> 01:21:09,333 Don't worry about me. 1109 01:21:11,167 --> 01:21:12,375 -Boys? -Yes? 1110 01:21:12,458 --> 01:21:15,667 Give him a phone and car key. 1111 01:21:16,125 --> 01:21:17,208 Go on! Hurry! 1112 01:21:17,292 --> 01:21:18,500 Now! 1113 01:21:20,125 --> 01:21:22,458 [keys clinking] 1114 01:21:24,333 --> 01:21:25,333 [Seong-pil] Go on. 1115 01:21:37,333 --> 01:21:39,667 I heard someone can do shared dreaming. 1116 01:21:42,583 --> 01:21:43,500 So-hyun, it's me! 1117 01:21:43,583 --> 01:21:45,458 Where are you? I called many times. 1118 01:21:45,542 --> 01:21:48,625 I found out Min-woo is alive. 1119 01:21:49,375 --> 01:21:50,333 What? 1120 01:21:50,417 --> 01:21:53,208 Chief Song! He's the culprit! 1121 01:21:53,625 --> 01:21:55,750 Kyung-hwan knows where Min-woo is. 1122 01:21:56,167 --> 01:21:59,250 Yong-hyun has to get me back inside his dream! 1123 01:21:59,333 --> 01:22:03,167 Chief Song was just here for his address. 1124 01:22:03,917 --> 01:22:05,542 Don't go! It's dangerous! 1125 01:22:05,625 --> 01:22:08,417 We have to find Min-woo before Chief Song! 1126 01:22:10,000 --> 01:22:11,333 I'll try it. 1127 01:22:12,417 --> 01:22:13,958 I know Kyung-hwan's brainwave frequency. 1128 01:22:14,083 --> 01:22:15,958 And Yong-hyun explained it to me the other day. 1129 01:22:16,042 --> 01:22:19,458 I haven't tried it yet, but let's give it a shot. 1130 01:22:20,833 --> 01:22:22,542 [tires screeching] 1131 01:22:25,750 --> 01:22:27,958 [wheelchair whirring] 1132 01:22:31,708 --> 01:22:33,375 Are you Yong-hyun Kwon? 1133 01:22:34,000 --> 01:22:35,000 Who's asking? 1134 01:22:35,667 --> 01:22:37,833 I must get inside Kyung-hwan Choi's dream. 1135 01:22:38,333 --> 01:22:41,250 What? I'm done with that... 1136 01:22:41,333 --> 01:22:42,667 [Yong-hyun groans] 1137 01:22:43,250 --> 01:22:46,417 -What the... -Shut up and get ready now! 1138 01:22:48,250 --> 01:22:50,333 -Which room? -It's 704. 1139 01:22:54,375 --> 01:22:55,542 Harder! 1140 01:22:55,625 --> 01:22:57,583 [machine beeping] 1141 01:23:08,208 --> 01:23:10,333 [alarm beeping] 1142 01:23:10,792 --> 01:23:12,333 [keyboard clacking] 1143 01:23:12,417 --> 01:23:14,250 [machine beeping] 1144 01:23:17,333 --> 01:23:18,375 It worked! 1145 01:23:23,125 --> 01:23:25,542 [warbling] 1146 01:23:26,333 --> 01:23:28,750 [despondent music] 1147 01:24:09,750 --> 01:24:11,792 [suspenseful music] 1148 01:24:20,792 --> 01:24:22,917 [machine beeping] 1149 01:24:23,375 --> 01:24:24,583 One hundred fifty joules! Charge! 1150 01:24:24,667 --> 01:24:25,500 Clear! 1151 01:24:25,833 --> 01:24:26,792 One, two... 1152 01:24:27,792 --> 01:24:30,208 [rumbling] 1153 01:24:46,042 --> 01:24:47,750 [panting] 1154 01:24:50,875 --> 01:24:52,042 [gun cocks] 1155 01:24:53,333 --> 01:24:55,333 Freeze or you die. 1156 01:24:56,125 --> 01:24:57,125 Where is the boy? 1157 01:24:58,375 --> 01:25:00,208 Tell me, bastard! [groans] 1158 01:25:00,833 --> 01:25:02,458 Where's the kid? 1159 01:25:04,542 --> 01:25:05,625 Tell me. 1160 01:25:06,958 --> 01:25:09,417 [heavy breathing] 1161 01:25:09,500 --> 01:25:13,500 Do you know how much I prayed every day to find you? 1162 01:25:16,583 --> 01:25:18,250 Seeing the boy's eyes... 1163 01:25:20,333 --> 01:25:21,792 I couldn't kill him. 1164 01:25:23,833 --> 01:25:25,292 That boy can't die, 1165 01:25:27,458 --> 01:25:29,250 but my daughter can? 1166 01:25:30,292 --> 01:25:31,500 [groaning] 1167 01:25:31,583 --> 01:25:33,333 [shatters] 1168 01:25:44,542 --> 01:25:47,167 [groans] 1169 01:25:52,375 --> 01:25:54,917 Do you think you can find your son? 1170 01:25:56,792 --> 01:25:57,792 [shatters] 1171 01:25:57,875 --> 01:25:59,542 [rumbling] 1172 01:26:03,958 --> 01:26:05,167 [grunts] 1173 01:26:08,583 --> 01:26:09,792 [coughing] 1174 01:26:11,042 --> 01:26:12,542 [groans] 1175 01:26:25,333 --> 01:26:27,708 You won't have your way! 1176 01:26:29,667 --> 01:26:31,792 [groaning] 1177 01:26:39,417 --> 01:26:41,583 [panting] 1178 01:26:52,292 --> 01:26:53,583 [gunshot] 1179 01:26:56,042 --> 01:26:57,333 [exhales] 1180 01:27:04,458 --> 01:27:06,458 [heavy breathing] 1181 01:27:13,000 --> 01:27:15,417 [loud rumbling] 1182 01:27:19,250 --> 01:27:21,417 [machine beeping] 1183 01:27:24,042 --> 01:27:26,083 [rumbling continues] 1184 01:27:31,333 --> 01:27:32,583 Kyung-hwan Choi! [gunshot] 1185 01:27:34,125 --> 01:27:36,208 [suspenseful music] 1186 01:27:39,500 --> 01:27:40,542 [gunshot] 1187 01:27:52,583 --> 01:27:54,667 [machine beeping] 1188 01:28:04,583 --> 01:28:06,167 [heavy panting] 1189 01:28:11,083 --> 01:28:13,417 [keyboard clacking] 1190 01:28:13,625 --> 01:28:15,167 What's happening? 1191 01:28:15,667 --> 01:28:19,583 Kyung-hwan Choi must be critically ill. His brainwaves aren't stable. 1192 01:28:20,333 --> 01:28:21,167 So is that... 1193 01:28:21,833 --> 01:28:22,958 dangerous? 1194 01:28:23,958 --> 01:28:26,417 Well, if he dies, he couldn't get worse. 1195 01:28:26,750 --> 01:28:27,917 Son of a... [gun cocks] 1196 01:28:29,083 --> 01:28:30,583 Don't you dare touch me! 1197 01:28:31,208 --> 01:28:33,917 If I press this button, he'll be trapped inside forever. 1198 01:28:34,000 --> 01:28:35,750 [machine beeping] 1199 01:28:35,833 --> 01:28:38,333 [loud crash] 1200 01:28:38,833 --> 01:28:40,583 [hysterical moaning] 1201 01:28:43,083 --> 01:28:45,333 Focus, Kyung-hwan! Focus! 1202 01:28:46,708 --> 01:28:47,875 [loud thudding] 1203 01:28:49,333 --> 01:28:50,542 Where is my son? 1204 01:28:51,208 --> 01:28:54,000 Listen to me. We're inside your dream. 1205 01:28:55,375 --> 01:28:57,750 You've been comatose for two years since the accident. 1206 01:28:57,833 --> 01:29:00,375 So I came into your dream. 1207 01:29:01,000 --> 01:29:02,542 What about Chief Song? 1208 01:29:03,792 --> 01:29:06,542 Why is there two of him? 1209 01:29:08,042 --> 01:29:09,708 He came into your dream too. 1210 01:29:09,792 --> 01:29:12,042 One already existed in your dream. 1211 01:29:12,125 --> 01:29:15,542 The other came in from reality like me. 1212 01:29:15,958 --> 01:29:17,833 [rumbling] 1213 01:29:17,917 --> 01:29:18,958 [Dae-ho groans] 1214 01:29:24,292 --> 01:29:25,833 We don't have much time. 1215 01:29:28,500 --> 01:29:32,958 If you die, I can't find my son. 1216 01:29:35,333 --> 01:29:38,042 I didn't want him to die. 1217 01:29:40,167 --> 01:29:42,542 I had no idea they'd kill him. 1218 01:29:42,875 --> 01:29:44,250 Honestly. 1219 01:29:44,333 --> 01:29:45,583 I don't resent you. 1220 01:29:46,500 --> 01:29:49,958 [Dae-ho] So please tell me. I have to find Min-woo. 1221 01:29:50,333 --> 01:29:53,958 I ran away with him that night. 1222 01:29:55,375 --> 01:29:59,500 I took him to a Catholic church on an island and said he was an orphan. 1223 01:30:01,292 --> 01:30:03,708 I left him there. [sniffs] 1224 01:30:04,292 --> 01:30:08,125 Min-woo must think you're dead by now. 1225 01:30:12,417 --> 01:30:13,833 [both grunt] 1226 01:30:21,083 --> 01:30:23,417 [Kyung-hwan groans] 1227 01:30:27,917 --> 01:30:30,875 [groans in pain] 1228 01:30:41,667 --> 01:30:43,250 I'm so sorry. 1229 01:30:44,167 --> 01:30:45,125 [gasps] 1230 01:30:46,708 --> 01:30:49,000 [dramatic music] 1231 01:30:53,417 --> 01:30:54,958 NAMHAE CATHOLIC CHURCH 1232 01:30:55,125 --> 01:30:57,625 [deep breathing] 1233 01:31:02,000 --> 01:31:02,958 [gunshot] 1234 01:31:04,500 --> 01:31:05,708 [groans] 1235 01:31:18,542 --> 01:31:20,125 Sorry, pal. 1236 01:31:21,333 --> 01:31:22,458 But... 1237 01:31:23,792 --> 01:31:25,125 I have to save my daughter 1238 01:31:28,083 --> 01:31:29,458 no matter what. 1239 01:31:36,458 --> 01:31:38,292 [trilling] 1240 01:31:46,667 --> 01:31:48,125 [rumbling continues] 1241 01:31:48,208 --> 01:31:49,375 [both groan] 1242 01:31:53,333 --> 01:31:55,333 [dramatic music] 1243 01:32:02,625 --> 01:32:04,458 [both grunting] 1244 01:32:14,750 --> 01:32:16,792 [despondent music] 1245 01:32:20,833 --> 01:32:22,750 [heavy breathing] 1246 01:32:24,708 --> 01:32:26,750 [suspenseful music] 1247 01:32:36,167 --> 01:32:38,458 [Dae-ho screams] 1248 01:32:53,833 --> 01:32:55,042 Su-jin... 1249 01:32:56,875 --> 01:32:59,042 Daddy's so sorry. 1250 01:33:02,167 --> 01:33:04,250 [rumbles] 1251 01:33:13,333 --> 01:33:14,375 Min-woo. 1252 01:33:15,875 --> 01:33:17,625 I'll never give up on you! 1253 01:33:29,417 --> 01:33:31,000 [Yong-hyun] When you press the chime bell, 1254 01:33:31,917 --> 01:33:33,875 concentrate on moving your brainwaves. 1255 01:34:22,958 --> 01:34:24,208 [nun] Are you Min-woo's father? 1256 01:34:24,542 --> 01:34:25,500 Yes. 1257 01:34:31,667 --> 01:34:33,083 NAMHAE CATHOLIC CHURCH 1258 01:34:52,333 --> 01:34:53,333 Peter? 1259 01:34:54,333 --> 01:34:55,667 Remember your father? 1260 01:35:06,000 --> 01:35:07,333 [nun whispers] It's okay. Go on. 1261 01:35:08,875 --> 01:35:09,958 Go on. 1262 01:35:30,958 --> 01:35:32,375 Hi, Daddy. 1263 01:35:37,208 --> 01:35:40,000 Hello, son. 1264 01:35:47,292 --> 01:35:49,792 [dramatic music] 1265 01:36:10,167 --> 01:36:12,292 I'm so sorry, Min-woo. 1266 01:36:13,500 --> 01:36:14,458 Daddy's late. 1267 01:36:19,333 --> 01:36:21,292 Your beard is gone. 1268 01:36:22,667 --> 01:36:23,792 [chuckles] 1269 01:36:45,875 --> 01:36:47,875 Subtitle translation by: Esther Seong 83154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.