All language subtitles for Jack.Reacher.Never.Go.Back..2016..HD-TS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:02,000 Jack Reacher Never Go Back (2016) 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:54,090 --> 00:00:57,200 Pardon me. excuse me, step aside please. 4 00:00:58,290 --> 00:01:00,350 Jesus Christ! 5 00:01:02,040 --> 00:01:03,040 Lee's Diner. 6 00:01:03,050 --> 00:01:07,030 There are four down. I'll need two MS vehicles. 7 00:01:08,030 --> 00:01:09,030 What the hell happened here? 8 00:01:09,030 --> 00:01:10,020 Somebody run 'em over? 9 00:01:10,020 --> 00:01:11,020 Nah, man. 10 00:01:11,030 --> 00:01:12,030 It was a fight. 11 00:01:12,040 --> 00:01:15,030 One guy took them all out in like seconds. 12 00:01:15,030 --> 00:01:16,050 He's still in there. 13 00:01:16,050 --> 00:01:18,030 That's him. 14 00:01:25,040 --> 00:01:27,020 Turn around, mister. 15 00:01:27,020 --> 00:01:28,040 Let me see your hands. 16 00:01:29,020 --> 00:01:30,040 Slowly. 17 00:01:39,020 --> 00:01:42,040 Military ID. Expired. 18 00:01:43,030 --> 00:01:47,020 $38 bucks. 19 00:01:47,020 --> 00:01:49,020 And a toothbrush. 20 00:01:52,020 --> 00:01:53,050 And no home address. 21 00:01:53,050 --> 00:01:56,030 In other words, homeless. 22 00:01:56,030 --> 00:02:00,040 Aggravated assault is a second-degree felony in this state, Mr ... 23 00:02:00,040 --> 00:02:04,050 Reacher. First name Jack. No middle name. 24 00:02:04,050 --> 00:02:10,030 You're looking at 10 to 20 years, once thse boys you beat out there are fit to testify. 25 00:02:10,030 --> 00:02:13,020 Process him. Get him to County. 26 00:02:13,020 --> 00:02:17,020 Two things are going to happen in the next 90 seconds. 27 00:02:18,030 --> 00:02:20,020 Excuse me? 28 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 First, 29 00:02:21,050 --> 00:02:24,040 that phone over there's going to ring. 30 00:02:25,050 --> 00:02:27,040 Second, 31 00:02:27,040 --> 00:02:31,050 you're going to be wearing these cuffs on your way to prison. 32 00:02:33,020 --> 00:02:37,040 Hahahehe, that is one magnificent prophecy, Mr. Reacher. 33 00:02:41,040 --> 00:02:47,040 That'll be a Major Turner of the 110th CID Police in Alexandria, Virginia. 34 00:02:47,050 --> 00:02:50,030 You and those boys out there wade a mistake, 35 00:02:50,040 --> 00:02:54,020 operating on land owned by the US Army. 36 00:02:54,030 --> 00:02:56,030 What are you talking about? 37 00:02:57,040 --> 00:03:00,030 Kidnapping illegals. 38 00:03:00,030 --> 00:03:01,040 Selling them. 39 00:03:01,040 --> 00:03:04,020 MP's are on the way now. 40 00:03:04,030 --> 00:03:07,040 If it were up to me, I'd just kill you. 41 00:03:09,050 --> 00:03:12,030 Just going to keep on ringing. 42 00:03:23,030 --> 00:03:25,040 Sherif Raymond Wood. 43 00:03:40,050 --> 00:03:43,020 Who the hell are you? 44 00:03:43,030 --> 00:03:45,040 The guy you didn't count on. 45 00:04:16,050 --> 00:04:18,030 Thank you. 46 00:04:28,050 --> 00:04:32,020 United States Army 110, Sergeant Leach. 47 00:04:32,020 --> 00:04:33,030 Major Turner, please. 48 00:04:33,030 --> 00:04:35,030 One moment please. 49 00:04:37,040 --> 00:04:39,030 This is Turner. 50 00:04:41,040 --> 00:04:43,030 Major S. Turner? 51 00:04:43,030 --> 00:04:45,050 This is she. Who am I speaking to? 52 00:04:45,050 --> 00:04:47,040 Jack Reacher. 53 00:04:47,040 --> 00:04:49,030 No kidding? 54 00:04:49,040 --> 00:04:52,030 Well it's nice to finally speak. 55 00:04:52,030 --> 00:04:55,030 Thanks for tipping us off to that sheriff. 56 00:04:55,030 --> 00:04:57,020 You know, I ... 57 00:04:58,030 --> 00:05:01,030 I wanted to thank you for helping me. 58 00:05:01,030 --> 00:05:03,020 Out of a tight spot, huh? 59 00:05:03,020 --> 00:05:05,030 Isn't that what army folks do for each other, Major? 60 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 ex Major. 61 00:05:06,040 --> 00:05:09,040 Oh, once a Major always a Major. 62 00:05:09,050 --> 00:05:11,040 Where are you calling from? 63 00:05:13,030 --> 00:05:15,020 Uh, outside Independence I think. 64 00:05:15,020 --> 00:05:16,030 You're not sure? 65 00:05:16,030 --> 00:05:18,050 It doesn't really matter, I move around a lot. 66 00:05:18,050 --> 00:05:20,030 So I've heard. 67 00:05:20,030 --> 00:05:21,030 What else have you heard? 68 00:05:21,030 --> 00:05:24,040 Oh, come on, you're a legend around here. 69 00:05:24,040 --> 00:05:27,030 Some folks still wonder why you left. 70 00:05:27,030 --> 00:05:29,030 Let's say I ... 71 00:05:29,040 --> 00:05:33,020 woke up one morning and the uniform didn't fit. 72 00:05:33,040 --> 00:05:36,030 US Army, 110, Sergeant Leach. 73 00:05:36,030 --> 00:05:38,020 Jack Reacher for Major Turner. 74 00:05:38,020 --> 00:05:40,020 Hold on, Major. 75 00:05:40,030 --> 00:05:41,040 Reacher. 76 00:05:41,050 --> 00:05:43,050 How's my office? 77 00:05:43,050 --> 00:05:45,040 I'm sitting here now. 78 00:05:45,050 --> 00:05:49,020 You know, there is this big dent in the desk. 79 00:05:49,020 --> 00:05:52,020 And people say you made with someone's head. 80 00:05:52,020 --> 00:05:53,030 Is that true? 81 00:05:53,030 --> 00:05:55,040 It was not my finest hour. 82 00:05:55,040 --> 00:05:58,020 You're not in trouble again, are you? 83 00:05:58,030 --> 00:06:00,050 I'm afraid you have a way of finding it. 84 00:06:00,050 --> 00:06:02,030 Or... 85 00:06:02,030 --> 00:06:04,030 looking for it. 86 00:06:05,030 --> 00:06:09,040 You know, I was thinking maybe I owe you dinner for what you did. 87 00:06:09,040 --> 00:06:13,040 Oh, dinner well it took you a while to come to that conclusion. 88 00:06:14,050 --> 00:06:16,050 When are you coming to DC? 89 00:06:16,050 --> 00:06:18,030 I'll get there eventually. 90 00:06:18,030 --> 00:06:21,020 Well then I won't hold my breath. 91 00:06:23,030 --> 00:06:24,040 You're not saying anything. 92 00:06:24,050 --> 00:06:27,050 I'm deciding whether I'd like you in person. 93 00:06:27,050 --> 00:06:29,030 Which way are you leaning. 94 00:06:29,030 --> 00:06:31,020 On the fence. 95 00:06:31,020 --> 00:06:33,030 I'm not sure you can handle me. 96 00:06:33,040 --> 00:06:35,040 I'm not worried. 97 00:06:35,040 --> 00:06:38,020 oh, worry ... 98 00:06:38,030 --> 00:06:40,020 just a little. 99 00:06:41,040 --> 00:06:44,020 Take care of yourself, Reacher. 100 00:07:02,030 --> 00:07:04,030 Jack Reacher, for Major Turner. 101 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 Major Reacher. 102 00:07:05,040 --> 00:07:07,040 Sergeant Leach, we've spoken on the phone. 103 00:07:07,040 --> 00:07:09,020 Welcome back. 104 00:07:09,020 --> 00:07:10,040 Just Reacher. 105 00:07:10,040 --> 00:07:12,030 I'm a civilian now. 106 00:07:12,030 --> 00:07:13,040 Yes Sir. 107 00:07:13,040 --> 00:07:15,030 I'll take you up. 108 00:07:22,040 --> 00:07:23,050 I'm sorry, I was looking... 109 00:07:23,050 --> 00:07:25,040 Come in, Major. 110 00:07:26,030 --> 00:07:27,040 Sam Morgan. 111 00:07:27,040 --> 00:07:30,030 Please come in. Come in. 112 00:07:30,040 --> 00:07:32,030 Have a seat. 113 00:07:32,050 --> 00:07:34,040 I've heard a lot about you. 114 00:07:34,040 --> 00:07:37,020 Stopping by to see Major Turner. 115 00:07:37,020 --> 00:07:39,050 Oh, well, that's a problem. 116 00:07:39,050 --> 00:07:42,040 Major Turner has been relieved of her command. 117 00:07:43,050 --> 00:07:45,040 I spoke with her a few days ago. 118 00:07:45,050 --> 00:07:47,040 She's been arrested. 119 00:07:47,050 --> 00:07:50,020 Court martial's pending. 120 00:07:50,030 --> 00:07:52,030 On what charge? 121 00:07:52,030 --> 00:07:54,020 Espionage. 122 00:07:54,030 --> 00:07:57,020 I'm assuming her duties until a replacement is assigned. 123 00:07:57,020 --> 00:07:58,040 Is there something I can help you with? 124 00:08:00,040 --> 00:08:03,030 No. Just a personal visit. 125 00:08:03,030 --> 00:08:05,030 You know each other from back when you we're C.O. here? 126 00:08:05,030 --> 00:08:06,040 Nope. Never met her. 127 00:08:06,040 --> 00:08:09,030 I'm sorry to give you the bad news, Major. 128 00:08:10,040 --> 00:08:12,030 ex Major. 129 00:08:16,040 --> 00:08:18,030 Sir, I wanted to warn you. 130 00:08:18,040 --> 00:08:19,030 But? 131 00:08:19,030 --> 00:08:20,030 Ordered not to. 132 00:08:20,030 --> 00:08:22,030 Colonel Morgan, directly. 133 00:08:22,030 --> 00:08:24,040 Maybe you should warn me now. 134 00:08:27,040 --> 00:08:29,040 Speak freely Sergeant. 135 00:08:29,050 --> 00:08:32,040 Major Turner is an excellent officer, sir. 136 00:08:32,040 --> 00:08:35,020 Has she been assigned an attorney yet? 137 00:08:35,020 --> 00:08:37,040 Ordered not to give out any information about that, sir. 138 00:08:37,040 --> 00:08:39,030 Understood. 139 00:08:40,030 --> 00:08:42,030 Always follow orders, Sergeant. 140 00:08:42,030 --> 00:08:43,030 Yes, Sir. 141 00:08:43,030 --> 00:08:47,020 Just curious, who was your DI in boot camp? 142 00:08:48,030 --> 00:08:50,020 Sergeant Green, sir. 143 00:08:50,020 --> 00:08:53,020 Well, let's say, if Sergeant Green were having legal troubles. 144 00:08:53,020 --> 00:08:56,040 Would you be able to recommend an attorney for him? 145 00:08:57,040 --> 00:08:58,030 Oh. 146 00:08:58,030 --> 00:08:59,030 Yes. 147 00:08:59,030 --> 00:09:06,020 Definitely I'd recommend Colonel Moorcroft over at Fort Dyer, for the highest security person you can find, sir. 148 00:09:13,030 --> 00:09:14,040 Colonel. 149 00:09:14,040 --> 00:09:18,050 You're the assigned counsel for Major Susan Turner. 150 00:09:19,030 --> 00:09:20,040 I'm Jack Reacher. 151 00:09:20,040 --> 00:09:23,030 Former Commander of the 110th. 152 00:09:23,040 --> 00:09:26,030 I was wondering when you were going to show up. 153 00:09:26,030 --> 00:09:31,030 Major Turner requested under no circumstances are you to be granted visitation privileges. 154 00:09:31,030 --> 00:09:32,030 Why would she say that? 155 00:09:32,040 --> 00:09:34,030 Maybe she read your file. 156 00:09:34,030 --> 00:09:39,030 Anti-authority, anti-social, anti lawyer, deadbeat dad? 157 00:09:39,030 --> 00:09:40,040 Excuse me? 158 00:09:40,040 --> 00:09:42,050 Says here you never paid child support. 159 00:09:42,050 --> 00:09:44,020 I'm not a father. 160 00:09:44,020 --> 00:09:48,040 Well, a woman named Candice Dutton begs to differ. 161 00:09:48,040 --> 00:09:52,040 She contacted the army seeking compensation for her daughter. 162 00:09:52,040 --> 00:09:55,040 Samantha Dutton, she's 15 now. 163 00:09:55,040 --> 00:09:57,020 This is a mistake. 164 00:09:57,020 --> 00:09:58,040 They usually are. 165 00:09:58,040 --> 00:10:03,030 Mother's got two priors, prostitution, possession. 166 00:10:03,030 --> 00:10:07,030 The kid's been in and out of foster care her whole life. 167 00:10:10,040 --> 00:10:11,040 Any feelings anything about that? 168 00:10:11,040 --> 00:10:13,020 About foster care? 169 00:10:13,020 --> 00:10:14,020 Life sucks. 170 00:10:14,030 --> 00:10:15,020 I meant the kid. 171 00:10:15,020 --> 00:10:17,050 I don't have a kid. I've never heard of Candice Dutton. 172 00:10:17,050 --> 00:10:20,030 I'm here about Major Turner. 173 00:10:20,030 --> 00:10:22,020 What evidence do they have? 174 00:10:22,030 --> 00:10:23,030 A hard drive. 175 00:10:23,030 --> 00:10:27,020 Containing classified information that was found at Major Turner's residence. 176 00:10:27,020 --> 00:10:30,030 The inference being she's selling secrets. 177 00:10:30,040 --> 00:10:31,050 And that's it? 178 00:10:31,050 --> 00:10:36,040 What do you want? A picture of her wearing a burka and having drinks with the Taliban? 179 00:10:36,040 --> 00:10:38,030 What did she tell you? 180 00:10:38,040 --> 00:10:40,040 Can't talk to her until tomorrow. 181 00:10:41,030 --> 00:10:43,030 Public safety exception. 182 00:10:43,030 --> 00:10:45,030 And you accepted that? 183 00:10:45,040 --> 00:10:48,040 Where did you get your law degree? 184 00:10:49,020 --> 00:10:50,040 Oh... 185 00:10:51,030 --> 00:10:55,020 It's possible you were once a good lawyer, Colonel. 186 00:10:55,030 --> 00:11:01,020 But what I see is a tired lifer who'd do anything not to endanger his pension. 187 00:11:01,030 --> 00:11:04,040 Let me know when you remember what that uniform stands for. 188 00:11:48,040 --> 00:11:50,020 Thanks. 189 00:12:01,020 --> 00:12:03,020 How long we supposed to do this, I'm getting hungry. 190 00:12:03,020 --> 00:12:04,050 Just be patient. 191 00:12:05,040 --> 00:12:07,030 What do you think he's eating? 192 00:12:07,030 --> 00:12:08,050 Shut up. 193 00:12:09,020 --> 00:12:10,020 New gun? 194 00:12:10,020 --> 00:12:11,020 Yup. 195 00:12:11,020 --> 00:12:12,030 ah, it's nice. 196 00:12:12,030 --> 00:12:13,040 It makes your hands look big. 197 00:12:13,040 --> 00:12:15,040 ah, You don't like big hands? 198 00:12:15,050 --> 00:12:17,030 haha, put one of these in your face in a minute you carry on. 199 00:12:17,040 --> 00:12:19,030 Everything will be alright. 200 00:12:19,030 --> 00:12:20,020 hey, hey, Where did he go? 201 00:12:20,030 --> 00:12:22,030 I don't know, maybe he went to the pisser. 202 00:12:22,040 --> 00:12:23,040 You're supposed to be watching him. 203 00:12:23,040 --> 00:12:26,040 What do you think I have eyes in the back of me head? 204 00:12:27,040 --> 00:12:29,030 How's it going? 205 00:12:31,030 --> 00:12:32,040 Don't! 206 00:12:33,030 --> 00:12:34,040 Show me. 207 00:12:36,030 --> 00:12:38,020 Throw it in back. 208 00:12:48,030 --> 00:12:50,020 I don't like being followed. 209 00:14:10,040 --> 00:14:13,030 I don't like being followed. 210 00:14:20,050 --> 00:14:23,030 On the sidewalk before. 211 00:14:25,030 --> 00:14:27,020 And then the market. 212 00:14:28,050 --> 00:14:31,020 You're a little thief. 213 00:14:32,020 --> 00:14:33,020 You a cop? 214 00:14:33,030 --> 00:14:34,030 I look like a cop? 215 00:14:34,040 --> 00:14:36,030 Narc maybe. 216 00:14:37,030 --> 00:14:38,050 You know a lot of narcs. 217 00:14:38,050 --> 00:14:40,030 It's the hair cut. 218 00:14:40,030 --> 00:14:41,030 thanks. 219 00:14:41,030 --> 00:14:43,020 I did it myself. 220 00:14:43,030 --> 00:14:46,020 So you're looking for something weird. 221 00:14:46,040 --> 00:14:48,020 See ya. 222 00:14:48,030 --> 00:14:52,040 Are you Candice Dutton's daughter? 223 00:14:52,040 --> 00:14:53,040 What'd she do this time? 224 00:14:53,040 --> 00:14:54,050 Nothing. 225 00:14:54,050 --> 00:14:56,020 I'm an old friend. 226 00:14:56,020 --> 00:14:57,020 Yeah? 227 00:14:57,020 --> 00:15:00,020 Well, she's not into doing that kind of thing anymore. 228 00:15:00,030 --> 00:15:02,030 That's not what I meant. 229 00:15:02,040 --> 00:15:05,040 If you're looking for my mom, I don't live with her. 230 00:15:06,040 --> 00:15:08,030 Who do you live with? 231 00:15:19,050 --> 00:15:21,040 You were right, Major. 232 00:15:21,050 --> 00:15:24,020 I am tired. 233 00:15:24,040 --> 00:15:26,040 But I'm not stupid. 234 00:15:28,030 --> 00:15:31,030 Seargants Mirkovich and Cibelli. 235 00:15:31,030 --> 00:15:35,040 2 weeks ago, Major Turner dispatches them to Afghanistan on an investigation. 236 00:15:35,050 --> 00:15:37,040 And they file reports daily. 237 00:15:37,050 --> 00:15:41,030 2 days ago, they're both found dead near Bagram airbase. 238 00:15:41,030 --> 00:15:43,030 Shot at close range. 239 00:15:47,040 --> 00:15:50,040 The next day Major Turner's thrown in prison. 240 00:15:52,020 --> 00:15:54,030 What do you know about Parasource? 241 00:15:54,040 --> 00:15:56,020 Parasource? 242 00:15:56,020 --> 00:15:57,020 It is... 243 00:15:57,020 --> 00:15:58,040 a big military contractor. 244 00:15:58,040 --> 00:15:59,030 Why? 245 00:15:59,040 --> 00:16:01,030 I don't know how they're involved in all this, 246 00:16:01,030 --> 00:16:04,030 but they've been following me since I got here .. 247 00:16:04,040 --> 00:16:09,030 Whoever killed Mirkovich and Cibelli, wanting Major Turner isolated. 248 00:16:09,030 --> 00:16:11,040 I think they're going to kill her too. 249 00:16:11,040 --> 00:16:15,030 What are you talking about? You have no idea if any of these things are connected. 250 00:16:15,030 --> 00:16:19,040 - We have to get her out. - And might I reiterate she does not want you involved 251 00:16:19,040 --> 00:16:23,020 Do it now. I'll call you tonight. 252 00:16:25,030 --> 00:16:29,030 [MOTEL] 253 00:16:59,040 --> 00:17:04,030 People question the value of enhanced interrogation techniques. 254 00:17:04,030 --> 00:17:11,040 Enhanced interrogation techniques don't work. Torture on the other hand, works very well. 255 00:17:11,040 --> 00:17:13,020 No.. 256 00:17:13,020 --> 00:17:18,020 Attorney client privilege goes back to the earliest days of English common law. 257 00:17:18,020 --> 00:17:23,030 It means, that Major Turner told you in confidence. 258 00:17:23,030 --> 00:17:28,030 A great deal about what she learned from her investigation in Afghanistan. 259 00:17:30,050 --> 00:17:33,040 How much do you tell Jack Reacher? 260 00:17:33,040 --> 00:17:35,030 No.. 261 00:17:35,030 --> 00:17:38,020 We didn't talk about that .. 262 00:17:38,040 --> 00:17:40,030 Of course you did. 263 00:17:41,030 --> 00:17:42,030 No.. 264 00:17:42,030 --> 00:17:45,040 We talked for 10... 10 minutes. 265 00:17:45,040 --> 00:17:48,030 10 minutes is a very long time. 266 00:17:48,030 --> 00:17:50,030 As you're about to learn. 267 00:17:50,030 --> 00:17:52,050 - No .. 268 00:17:55,030 --> 00:17:59,030 [MILITARY POLICE] 269 00:17:59,030 --> 00:18:04,020 Jack Reacher? Colonel Morgan was wondering if you had a few minutes. 270 00:18:06,040 --> 00:18:08,040 You don't remember me do you? 271 00:18:08,050 --> 00:18:10,040 Anthony Espin. 272 00:18:10,050 --> 00:18:13,040 Well, you were still C.O. when I got here. 273 00:18:13,040 --> 00:18:17,020 Held back my promotion for 6 months. 274 00:18:17,050 --> 00:18:19,040 Why'd I do that? Cause you were hard ass person said I jumped to conclusions 1821 I'm sure I jumped to conclusions 1824 275 00:18:35,030 --> 00:18:36,040 Have a seat. 276 00:18:39,030 --> 00:18:42,030 You're under no obligation to say anything Major. 277 00:18:42,040 --> 00:18:44,040 ex Major. 278 00:18:45,030 --> 00:18:49,030 Upon leaving yesterday, did you attempt to contact Major Turner? 279 00:18:50,040 --> 00:18:55,040 Did you confront her attorney Col. Moorcroft at Fort Dyer at 1100? 280 00:19:01,040 --> 00:19:03,040 You told me not to say anything. 281 00:19:03,040 --> 00:19:06,040 I said you didn't have to say anything. 282 00:19:06,040 --> 00:19:08,020 Yes. 283 00:19:08,030 --> 00:19:09,030 Yes, you confronted him? 284 00:19:09,030 --> 00:19:12,030 Yes I understand I don't have to say anything. 285 00:19:12,030 --> 00:19:16,040 For the record, you did confront Colonel Moorcroft yesterday. 286 00:19:16,040 --> 00:19:21,030 Can you state your whereabouts lastnight between 0130 and 0500? 287 00:19:21,030 --> 00:19:22,030 Yes. 288 00:19:22,030 --> 00:19:23,040 Yes, what? 289 00:19:23,040 --> 00:19:26,040 Yes I understand I don't have to say anything. 290 00:19:29,040 --> 00:19:35,030 Note for the record the Major has an injury to his hand not present during yesterdays meeting. 291 00:19:36,040 --> 00:19:38,030 We're done here. 292 00:19:39,050 --> 00:19:45,050 At approximately 0230 this morning Colonel Archibald Moorcroft was beaten to death. 293 00:19:49,030 --> 00:19:51,030 You're my attorney? 294 00:19:51,050 --> 00:19:53,040 Lt. Sullivan. 295 00:19:53,040 --> 00:19:57,040 - How do you you? - You are hereby charged for the murder of a Judge Advocate General. 296 00:19:57,040 --> 00:20:00,040 - Where was he killed? - In his apartment. 297 00:20:00,040 --> 00:20:02,030 - Off base? - Yes. 298 00:20:02,040 --> 00:20:04,020 This is a civilian matter. 299 00:20:04,020 --> 00:20:08,020 As a private citizen the army has no jurisdiction, turn me over to the DC police. 300 00:20:08,030 --> 00:20:12,030 You're familiar with article 10.75 of the military code? 301 00:20:12,030 --> 00:20:17,040 An officer with your security clearance remains subject to recall in event of emergency. 302 00:20:17,040 --> 00:20:20,040 You agreed to it when you signed your discharge. 303 00:20:21,030 --> 00:20:23,030 Welcome back to the Army, Major. 304 00:20:23,030 --> 00:20:25,030 You're under arrest. 305 00:20:43,040 --> 00:20:45,020 [FORT DYER, a maximum security prison, Washington DC] 306 00:20:45,020 --> 00:20:47,030 Open BA211. 307 00:20:48,040 --> 00:20:51,030 [KEY / OPEN] 308 00:21:05,020 --> 00:21:07,040 Stand here, don't move. 309 00:21:09,020 --> 00:21:11,040 Pass for prisoner transfer. 310 00:21:37,040 --> 00:21:39,020 I'll file for disclosure. 311 00:21:39,020 --> 00:21:41,040 They'll tun over whatever evidence they have on you. 312 00:21:43,020 --> 00:21:45,030 There won't be any evidence. 313 00:21:47,030 --> 00:21:48,040 What are you talking about? 314 00:21:48,040 --> 00:21:52,020 They killed their investigators, they killed their lawyer. 315 00:21:52,030 --> 00:21:55,040 - Evidence suggests you killed Major Turner's lawyer. - They're going to kill her. 316 00:21:55,040 --> 00:21:58,030 And they're going to kill me, and as far as I know, you're part of it. 317 00:21:58,030 --> 00:22:00,020 Listen dickhead, you're the one accused of a murder. 318 00:22:00,020 --> 00:22:01,050 Want to show me one shred of evidence? 319 00:22:01,050 --> 00:22:05,020 I'll defend you to kingdom come, otherwise go to hell. 320 00:22:05,040 --> 00:22:08,040 I apologize, I have low blood sugar. 321 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 Excuse me? 322 00:22:09,040 --> 00:22:11,020 I didn't eat this morning. 323 00:22:11,030 --> 00:22:12,040 I feel light headed. 324 00:22:12,040 --> 00:22:16,040 Can you get me something from the officers mess? Sandwich maybe. 325 00:22:20,040 --> 00:22:22,030 Open the door please. 22:42000 44000 ***We're done here 326 00:23:10,040 --> 00:23:12,030 Move. 327 00:23:24,050 --> 00:23:27,020 Open BA201. 328 00:23:49,050 --> 00:23:53,020 Mam, these men are here to transfer you. 329 00:23:54,020 --> 00:23:55,040 Who are they? 330 00:23:57,040 --> 00:24:01,020 I asked you a question, who are they? 331 00:24:04,040 --> 00:24:06,040 Are you going to answer me? 332 00:24:08,030 --> 00:24:10,030 Reacher? What is this? 333 00:24:10,030 --> 00:24:12,020 Hold! 334 00:24:13,030 --> 00:24:15,020 - We gotta get out of here. - What? 335 00:24:15,020 --> 00:24:16,030 They killed Moorcroft. 336 00:24:16,030 --> 00:24:18,030 - Wait, what? - Last night, in his apartment. 337 00:24:18,030 --> 00:24:19,030 And now they're going to kill you. 338 00:24:22,040 --> 00:24:25,040 Soldier, you know who I am? I need you to stand down. 339 00:24:25,040 --> 00:24:28,020 - You've been relieved of command mamm. - There is no more time. 340 00:24:28,030 --> 00:24:31,030 I want to know who told you .. 341 00:24:32,030 --> 00:24:33,040 That soldier was under my command. 342 00:24:33,050 --> 00:24:36,030 We don't have time for this. 343 00:24:37,030 --> 00:24:39,040 Get his bags and his papers. 344 00:24:42,050 --> 00:24:45,020 I left explicit orders for you to stay away. 345 00:24:45,020 --> 00:24:48,030 - Orders? You ordered me? - Yes, I knew you'd do something like this. 346 00:24:48,030 --> 00:24:51,020 Don't make me regret it. 347 00:24:51,030 --> 00:24:54,020 Espin? What did you do to him? 348 00:24:54,040 --> 00:24:56,030 He'll be fine. 349 00:24:58,040 --> 00:25:01,040 - This is insane. - Does this mean dinner's off? 350 00:25:05,040 --> 00:25:08,030 - Act angry .. - I am angry. 351 00:25:08,040 --> 00:25:11,030 - Prisoner transfer. - Lieutenant Sullivan come in. 352 00:25:11,030 --> 00:25:13,030 Open BA211. 353 00:25:18,050 --> 00:25:20,050 - Hey wait a second .. - Move! 354 00:25:24,050 --> 00:25:27,030 Get the keys, give me his keys. 355 00:25:28,030 --> 00:25:32,040 - What kind of car would my lawyer be driving? - Black sedan. 356 00:25:35,030 --> 00:25:37,030 Damn .. 357 00:25:43,020 --> 00:25:45,040 - Hurry up now, let's go! 358 00:25:45,040 --> 00:25:48,040 - Survey the perimeter. - Secure the service lot. 359 00:25:49,050 --> 00:25:52,030 - Move! Move! Quick! - Let's go! 360 00:25:52,040 --> 00:25:54,030 Food truck. 361 00:25:55,020 --> 00:25:58,020 - Move! - Move in! 362 00:26:04,040 --> 00:26:06,030 Secure! 363 00:26:06,030 --> 00:26:10,030 They're in the food truck! Stop that truck! Go! Go! Go! 364 00:26:10,040 --> 00:26:12,040 - Go! Go! - Move! 365 00:26:32,020 --> 00:26:35,050 - Out of the truck! - Hands up now! - Get them out of that truck. 366 00:26:35,050 --> 00:26:37,040 Open! 367 00:26:37,050 --> 00:26:39,030 Clear! 368 00:26:43,040 --> 00:26:45,030 So now I'm a fugitive from justice. 369 00:26:45,030 --> 00:26:47,040 And a traitor to your country, don't forget that. 370 00:26:47,050 --> 00:26:50,040 Why do I feel like you're enjoying this? 371 00:26:50,040 --> 00:26:53,040 You have a very interesting way of saying thank you. 372 00:26:55,030 --> 00:26:57,040 Were those men really going to kill me? 373 00:27:00,040 --> 00:27:02,030 Thank you. 374 00:27:03,040 --> 00:27:05,040 nice job. 375 00:27:06,050 --> 00:27:11,020 oh his ass is mine. XO, one of our vehicles has been hijacked, L67. 376 00:27:11,040 --> 00:27:15,020 All units suspects travelling MP vehicle L67. 377 00:27:15,020 --> 00:27:18,040 Primary is Jack Reacher, white male who is considered armed and dangerous. 378 00:27:18,050 --> 00:27:25,020 Secondary is Major Susan Turner, female wearing military fatigues, white, age 34. 379 00:27:25,020 --> 00:27:27,040 - Really? - Shut up. 380 00:27:27,040 --> 00:27:30,020 We need to ditch this car and get into my email. 381 00:27:30,020 --> 00:27:33,020 Alright people, lets go lets go. Where the hell are they? 382 00:27:33,020 --> 00:27:35,020 Specialist have the state troopers called back yet?. 383 00:27:35,020 --> 00:27:37,040 - On it Sir. - Alright has anybody heard from the capitol police? 384 00:27:37,040 --> 00:27:41,030 Anybody? Anything, A location something? 385 00:27:55,020 --> 00:27:57,020 Is there still an internet cafe around here? 386 00:27:57,020 --> 00:28:00,040 - Pennsylvania and North Street. - Take us there please. 387 00:28:10,040 --> 00:28:13,030 Should have gone to Afghanistan myself. 388 00:28:13,040 --> 00:28:16,040 Merkovich and Cibelli were my responsibility. 389 00:28:18,020 --> 00:28:21,020 The job is about giving orders. 390 00:28:21,030 --> 00:28:24,030 Did you ever lose anyone on your watch Reacher? 391 00:28:26,040 --> 00:28:29,030 My men were't killed by the Taliban. 392 00:28:29,030 --> 00:28:35,020 They were shot in the back of his head, with slugs from an army issue 9mm. 393 00:28:35,040 --> 00:28:37,030 By one of our own. 394 00:28:38,030 --> 00:28:40,030 I'm going to find out who did it. 395 00:28:40,040 --> 00:28:43,030 What are your guy's doing over there? What are they looking for? 396 00:28:43,030 --> 00:28:45,020 Weapons. 397 00:28:45,030 --> 00:28:48,030 Dozens of weapons decommissioned during the draw down. 398 00:28:48,030 --> 00:28:50,040 Whole plane loads gone missing. 399 00:28:57,030 --> 00:28:59,040 Hey, I like your hat. 400 00:28:59,040 --> 00:29:03,030 - You Nat's fan - Yeah, from the beginning. 401 00:29:03,040 --> 00:29:07,030 They arrested me the day after my investigators were killed. 402 00:29:07,030 --> 00:29:10,040 The time difference, they might have filed another report. 403 00:29:12,030 --> 00:29:15,030 They locked me up so I wouldn't see it. 404 00:29:15,030 --> 00:29:18,040 Sir, she is trying to access the system. 405 00:29:19,030 --> 00:29:21,040 - Get me that location. - Yes, Sir. 406 00:29:21,040 --> 00:29:24,020 Pensylvania and North Street. 407 00:29:27,050 --> 00:29:30,040 It's Morgan, ready to go to work soldier? 408 00:29:30,040 --> 00:29:31,040 We've located them.. 409 00:29:31,050 --> 00:29:35,030 They're at an internet cafe at Pennsylvania and North Street. 410 00:29:35,030 --> 00:29:37,020 Get it done. 411 00:29:39,020 --> 00:29:42,030 Whatever Merkovich and Cibelli found out got them killed. 412 00:29:42,030 --> 00:29:44,050 But by who? 413 00:29:44,050 --> 00:29:47,040 [ACCESS DENIED] Shit, they locked me out. 414 00:30:05,040 --> 00:30:09,020 - They can find you like this. - Yes I know, just give me a second, ok? 415 00:30:09,020 --> 00:30:14,020 - They will know this location. - I need a minute. - They will know this location. Shit, lets get. 416 00:30:14,040 --> 00:30:17,040 There is a bus stop on the other side of the park. 417 00:30:40,030 --> 00:30:41,050 We're being followed, it's not a cop. 418 00:30:41,050 --> 00:30:43,040 He's a pro. 419 00:30:43,040 --> 00:30:44,050 Where? 420 00:30:45,020 --> 00:30:46,040 50 yards. 421 00:30:46,040 --> 00:30:49,030 Black coat, brown hair. 422 00:30:55,030 --> 00:30:56,040 There. 423 00:31:06,040 --> 00:31:09,030 - They made us? - Maybe. 424 00:31:12,040 --> 00:31:14,030 Restaurant. 425 00:31:22,020 --> 00:31:24,040 - Hello. - Meeting someone in the back. 426 00:31:34,020 --> 00:31:36,030 - Everybody out! - Lets go! 427 00:31:36,030 --> 00:31:40,020 - Out! Move! 428 00:31:41,030 --> 00:31:43,030 Come on, lets go, get out! 429 00:31:50,020 --> 00:31:51,040 I got this door. 430 00:32:43,030 --> 00:32:45,020 Stay back, Stay back! 431 00:33:15,030 --> 00:33:17,030 Police! Freeze! 432 00:33:17,030 --> 00:33:19,030 Drop your weapon! 433 00:33:19,030 --> 00:33:23,030 - Sir, I said drop your weapon! - I'm military police! 434 00:33:23,050 --> 00:33:26,040 He's not a cop. 435 00:33:26,040 --> 00:33:28,040 Sir, drop your weapon. 436 00:33:28,040 --> 00:33:32,030 - I'm military police. - Sir, I need you to drop your weapon. 437 00:33:32,030 --> 00:33:35,020 Listen, I know I know what this looks like, I know - turn around and let me see your hands on your head! 438 00:33:35,030 --> 00:33:37,020 I know, I'm putting that weapon down. 439 00:33:37,020 --> 00:33:41,020 Listen to me, I'm military police, these two are fugitives of the United States Army. 440 00:33:41,030 --> 00:33:44,040 - Sir, Sir get your hands behind your head. - I understand, all right I'm turning around, I'm turning around. 441 00:33:44,040 --> 00:33:47,020 Place your hands behind your head. 442 00:33:47,030 --> 00:33:50,050 - Now. - My identification's in my right front pocket. 443 00:33:50,050 --> 00:33:52,030 Will you just check it. Just check it. 444 00:34:16,040 --> 00:34:18,040 Need you to back up, come on! Out of the streets please! Go, go, go! 445 00:34:35,040 --> 00:34:38,030 We got our signals crossed. 446 00:34:38,030 --> 00:34:40,040 He's good. 447 00:34:41,030 --> 00:34:43,030 We'll get him next time. 448 00:34:47,040 --> 00:34:50,050 Now I admit being a little jealous when we talk. 449 00:34:52,040 --> 00:34:56,040 Go wherer you want, eat when you want. 450 00:34:57,030 --> 00:35:00,030 Nobody telling you what to do or how to do it. 451 00:35:01,030 --> 00:35:03,040 Definitely not the army way. 452 00:35:03,050 --> 00:35:05,030 Exactly. 453 00:35:08,040 --> 00:35:11,030 Take a look at that registration. 454 00:35:16,040 --> 00:35:20,040 Parasource. You think that guy in the kitchen was one of theirs? 455 00:35:20,040 --> 00:35:23,020 Free lance, is my guess. 456 00:35:51,030 --> 00:35:52,030 Go. 457 00:35:52,030 --> 00:35:54,040 You made a mess I hear. 458 00:35:54,040 --> 00:35:57,020 This Reacher guy, is interesting. 459 00:35:57,020 --> 00:36:03,030 You have no idea, we ran out of medals, so don't make this a competition. 460 00:36:03,030 --> 00:36:07,020 - Too late. - Sure you can handle him by yourself? 461 00:36:07,020 --> 00:36:09,020 I can handle him just fine. 462 00:36:09,020 --> 00:36:11,030 Prove it. 463 00:36:25,050 --> 00:36:27,040 - Coffee? - Cream? 464 00:36:28,030 --> 00:36:29,040 No. 465 00:36:38,020 --> 00:36:40,020 Right sizes. 466 00:36:42,020 --> 00:36:43,040 Good eye. 467 00:36:44,040 --> 00:36:46,040 Spent the rest of our cash. 468 00:36:47,040 --> 00:36:51,020 It's time we stopped running and start hunting. 469 00:36:54,030 --> 00:36:57,020 - Morgan. - Catch you at a bad time? 470 00:36:57,040 --> 00:37:00,020 I hope you're calling to turn yourselves in. 471 00:37:00,020 --> 00:37:04,040 I don't know your role in this yet but I'm guessing money, I promise you I will find out. 472 00:37:04,050 --> 00:37:06,040 Nobody's going to find anything. 473 00:37:06,040 --> 00:37:09,030 Not even in Major Turner's e-mail? 474 00:37:16,020 --> 00:37:18,030 - Find it yet? - Nothing to find. 475 00:37:18,040 --> 00:37:20,040 Check out looking hard enough looking. 476 00:37:21,020 --> 00:37:23,030 Why don't we check my field reports? 477 00:37:27,030 --> 00:37:30,050 Snap the tendon before it breaks the bone, takes longer to heal. 478 00:37:30,050 --> 00:37:32,050 Locked, need the code. - 12.1.9.# 479 00:37:38,020 --> 00:37:40,040 Merkovich and Cibelli's field reports. 480 00:37:40,040 --> 00:37:42,040 What else we got on here, huh? 481 00:37:52,040 --> 00:37:54,030 You think you're invulnerable? 482 00:37:54,030 --> 00:37:55,040 Almost done uploading. 483 00:37:55,040 --> 00:37:57,030 There are ways to get at you Reacher. 484 00:37:57,040 --> 00:37:59,020 Got it. 485 00:38:04,050 --> 00:38:06,050 Thanks for all your help. 486 00:38:17,040 --> 00:38:21,040 Okay, Merkovich and Cibelli did file a final report. 487 00:38:21,050 --> 00:38:25,030 Orlars .. okay, here we go. 488 00:38:25,030 --> 00:38:29,030 Last one they spoke to was a contractor named Daniel Prudhomme. 489 00:38:29,040 --> 00:38:35,020 He oversaw weapons transports, said he was evasive and he disappeared. 490 00:38:38,040 --> 00:38:39,040 This is Leach. 491 00:38:39,040 --> 00:38:42,040 This is Sergeant Green, your old DI, do you remember me? 492 00:38:42,040 --> 00:38:45,040 Sergeant Green, so good to hear from you. 493 00:38:45,040 --> 00:38:48,020 I'm here with a friend of yours, we need a favor. 494 00:38:48,020 --> 00:38:53,040 There's a military contractor called ParaSource, think you could ask around find out what role they played in Bagram? 495 00:38:53,040 --> 00:38:55,030 I might be able to do that. 496 00:38:55,030 --> 00:38:59,030 Also there's a ParaSource employee named Prudhomme, we need his whereabouts. 497 00:38:59,040 --> 00:39:01,030 Prudhomme, copy that. 498 00:39:01,030 --> 00:39:06,030 - And sergeant, carefully. - Sir, Yes Sir. 499 00:39:11,020 --> 00:39:12,040 Reacher. 500 00:39:53,040 --> 00:39:55,020 Clear. 501 00:40:00,050 --> 00:40:03,020 Reacher. 502 00:41:20,030 --> 00:41:21,040 Let go of me! 503 00:41:21,050 --> 00:41:25,030 Let go of me! 504 00:41:25,030 --> 00:41:28,020 Hey, hey hey! 505 00:41:28,020 --> 00:41:31,020 Okay, it's okay. 506 00:41:31,030 --> 00:41:33,020 ??? 507 00:41:41,040 --> 00:41:43,040 ok, you said you're not a cop? 508 00:41:43,040 --> 00:41:45,030 I'm not. 509 00:41:45,040 --> 00:41:48,040 - what's Military police? - That's different. 510 00:41:49,030 --> 00:41:53,020 But you stole this car. 511 00:41:54,030 --> 00:41:58,040 - It's complicated. - Where are you taking me? 512 00:41:59,040 --> 00:42:01,020 We don't know yet. 513 00:42:01,020 --> 00:42:02,040 - Do you have a phone? - Why? 514 00:42:02,040 --> 00:42:05,030 - Give it to me. - I left it in the apartment wher you kidnapped me. 515 00:42:05,040 --> 00:42:06,050 We didn't kidnap you. 516 00:42:06,050 --> 00:42:10,030 Kidnapping is a federal offense. 517 00:42:12,030 --> 00:42:14,020 Look at me kid. 518 00:42:15,030 --> 00:42:18,040 There are people out there who want to hurt you. 519 00:42:23,030 --> 00:42:24,050 I feel sick. 520 00:42:25,020 --> 00:42:27,040 Put your head out the window 521 00:42:29,040 --> 00:42:30,030 It doesn't open. 522 00:42:30,030 --> 00:42:33,040 - When was te last time you had something to eat? - I don't know. 523 00:42:33,040 --> 00:42:35,040 We need to get her some food. 524 00:42:48,030 --> 00:42:52,040 - How long have you been drawing? - I don't know why? 525 00:42:53,030 --> 00:42:55,040 Just asking. 526 00:42:55,050 --> 00:42:57,040 They suck. 527 00:42:58,040 --> 00:43:01,030 Whatever you say. 528 00:43:01,030 --> 00:43:06,030 How can they hurt those two nice old hippies, who'd want to kill them. 529 00:43:06,030 --> 00:43:07,040 You've had a shock. 530 00:43:08,020 --> 00:43:11,040 Your body's pumping adrenaline cortisol, they call it fight or flight. 531 00:43:12,030 --> 00:43:16,020 It's going to take a while to calm down. 532 00:43:22,020 --> 00:43:26,030 I can't eat. I'm pumping adrenaline. 533 00:43:29,020 --> 00:43:30,040 I know a place you'll be safe. 534 00:43:30,050 --> 00:43:32,020 What does that mean? 535 00:43:32,030 --> 00:43:33,040 I'm not going to a stupid school. 536 00:43:33,040 --> 00:43:36,020 They have a dress code, this is what they wear there. 537 00:43:36,020 --> 00:43:37,040 I know the head mistress, you'll be safe there. 538 00:43:37,050 --> 00:43:40,050 Head mistress, what is it, a convent? 539 00:43:44,040 --> 00:43:48,020 Do you want to live? Do you? 540 00:43:48,020 --> 00:43:49,030 Yes. 541 00:43:49,050 --> 00:43:56,030 Then you will go where we say and stay until we say it's safe. Do you understand? 542 00:43:56,050 --> 00:44:02,030 You're very intense you know that. Yeh, I understand. 543 00:44:13,030 --> 00:44:15,050 - What are you doing here? - Reacher has the girl. 544 00:44:16,030 --> 00:44:18,030 You were supposed to take care of that. 545 00:44:18,040 --> 00:44:22,040 You people, you take off the uniform and lose all discipline. 546 00:44:22,050 --> 00:44:24,040 How did he find her? 547 00:44:24,040 --> 00:44:26,020 Exactly. 548 00:44:26,040 --> 00:44:29,040 - How did he? - How would I know? 549 00:44:29,040 --> 00:44:32,050 When he here earlier today? 550 00:44:34,020 --> 00:44:37,050 You're watching me now? Who the hell do you think you are? 551 00:44:41,040 --> 00:44:45,030 - What did you give them? - What are you talking about? 552 00:44:46,020 --> 00:44:51,020 What did you give them? 553 00:44:51,020 --> 00:44:54,030 I don't have to be interrogated by the likes of you. 554 00:44:55,040 --> 00:44:58,030 He came in here with that bitch and threatened me, I give him nothing. 555 00:45:01,040 --> 00:45:05,040 What's so funny. We hired you to clean up this mess. 556 00:45:05,050 --> 00:45:08,020 You're right. 557 00:45:08,040 --> 00:45:12,020 - He touched this phone didn't he? - So? 558 00:45:12,040 --> 00:45:14,050 That means his prints are on it. 559 00:45:29,040 --> 00:45:34,040 I mean really, if I, if I had any other choice, should only be for a few days. 560 00:45:34,040 --> 00:45:37,030 You know how we feel about you here, look Susan. 561 00:45:37,030 --> 00:45:39,040 - Thank you. - So nice to see you. 562 00:45:39,050 --> 00:45:42,020 Good to see you too .. 563 00:45:59,050 --> 00:46:03,020 - Welcome to Pembrooke - Hi, I'm Olivia. - and I'm May. 564 00:46:03,050 --> 00:46:06,020 - Carla. - Come sit with us. 565 00:46:06,040 --> 00:46:09,040 - Where'd you go before this? - Different places. 566 00:46:09,050 --> 00:46:13,020 ooh that looks really good for college applications. 567 00:46:13,020 --> 00:46:16,020 - Have you taken the PSAT's yet? - You can sign up right away. 568 00:46:16,020 --> 00:46:19,020 May, oh my god they're earrings, where'd you get them? 569 00:46:19,030 --> 00:46:21,050 Oh thank you, actually my dad brought them back from New York. 570 00:46:21,050 --> 00:46:26,020 my parents promised me some intense retail therapy when we're in Paris for christmas. 571 00:46:26,020 --> 00:46:28,040 - wow, Paris. - (its really..) - It's beautiful .. could he ?? christmas. - he's cool, - I could tell him. 572 00:46:57,030 --> 00:47:00,030 - What are you doing? - You said you didn't have a phone. 573 00:47:00,030 --> 00:47:03,040 - How many times you use this? - In my life? 574 00:47:04,030 --> 00:47:06,040 Let's go, get your things. 575 00:47:09,050 --> 00:47:11,030 What, just one person? 576 00:47:12,030 --> 00:47:14,030 Excuse me, we have to go. 577 00:47:14,030 --> 00:47:17,020 - Thank you. - Excuse me a moment. 578 00:47:17,040 --> 00:47:19,030 Hey, what the hell is going on? 579 00:47:19,040 --> 00:47:22,030 - She was texting. Shit. - What's wrong with that? 580 00:47:22,030 --> 00:47:24,030 They can trace us. 581 00:47:25,020 --> 00:47:26,040 Come on, lets go. 582 00:47:29,040 --> 00:47:30,040 Get in. 583 00:47:43,050 --> 00:47:46,020 God that place was ridiculous. 584 00:47:46,030 --> 00:47:49,030 That place changed my life. 585 00:47:50,020 --> 00:47:52,030 Sorry about the phone. 586 00:47:55,020 --> 00:47:58,020 Go. - I did some digging about ParaSource. 587 00:47:58,030 --> 00:48:00,040 Some of their boys got into trouble in Afghanistan. 588 00:48:00,040 --> 00:48:04,040 And lost some big government contracts word is their in financial trouble. 589 00:48:04,040 --> 00:48:06,020 Why does he get to have a phone? 590 00:48:06,030 --> 00:48:08,040 - Daniel Prudhomme. - You need to be quiet. 591 00:48:08,050 --> 00:48:11,040 Okay, sorry. Daniel Prudhomme. Keep going. 592 00:48:12,020 --> 00:48:13,040 The contractor her guys talked to. 593 00:48:13,050 --> 00:48:15,040 He lives in New Orleans. 594 00:48:15,040 --> 00:48:20,040 He disappeared right after he was interrogated. Hitched a ride back home to his wife and kids 595 00:48:20,497 --> 00:48:24,490 New Orleans is Parasource's home base. They know he's back and their looking for him. 596 00:48:25,020 --> 00:48:28,020 - We're going to New Orleans. - Sir, something else. - Yes? 597 00:48:29,020 --> 00:48:30,040 Colonel Morgan was killed. 598 00:48:30,050 --> 00:48:33,040 Your prints were found on the murder weapon. 599 00:48:35,030 --> 00:48:37,040 I appreciate your help, sergeant. 600 00:48:37,040 --> 00:48:40,020 We need to find Prudhomme before Parasource gets a hold of him. 601 00:48:40,040 --> 00:48:42,030 There's an airport at Norfolk. 602 00:48:42,030 --> 00:48:45,040 - We need credit cards. - And ID's. 603 00:48:48,050 --> 00:48:54,040 American Express? Visa? Discovery? 604 00:48:54,040 --> 00:48:58,040 Daddy is so happy with my SAT's and extracurricular activity. 605 00:48:59,040 --> 00:49:02,030 He's taking us all to New Orleans. 606 00:49:02,040 --> 00:49:04,050 Unless you want me to shut up! 607 00:49:08,030 --> 00:49:10,030 You little shit. 608 00:49:31,030 --> 00:49:32,030 Sure about this? 609 00:49:32,040 --> 00:49:35,040 - No. - Want me to do? 610 00:49:36,050 --> 00:49:38,040 No. 611 00:49:41,030 --> 00:49:43,020 Tan jacket. 612 00:49:49,040 --> 00:49:51,030 Yeah. 613 00:49:58,040 --> 00:50:01,040 - Sorry excuse me. - No problem. 614 00:50:26,030 --> 00:50:28,030 Enjoy the flight. 615 00:50:35,040 --> 00:50:38,020 Your seat is in an emergency exit row. 616 00:50:38,030 --> 00:50:43,030 [intercom] Please review the responsibilities for the emergency exit seating ... 617 00:50:43,030 --> 00:50:46,040 ..on the back of the safety information card located in the pocket in front of you. 618 00:51:02,030 --> 00:51:04,040 Haven't flown before? 619 00:51:06,020 --> 00:51:08,030 uh. 620 00:51:08,040 --> 00:51:11,020 Here. 621 00:51:11,040 --> 00:51:13,040 - You're kidding. - Don't want you puking on me. 622 00:51:13,040 --> 00:51:15,030 I'm not going to puke. 623 00:51:15,040 --> 00:51:17,040 Good. 624 00:51:36,040 --> 00:51:39,040 So, how long have you been in the army for? 625 00:51:41,020 --> 00:51:43,030 - oh, 10 years. - Oh wow. 626 00:51:44,030 --> 00:51:46,030 - What's your rank? - Major. 627 00:51:46,040 --> 00:51:50,020 So, if you give a guy orders? 628 00:51:50,030 --> 00:51:53,050 He has to obey? Like fast? 629 00:51:54,020 --> 00:51:56,020 Yeah. 630 00:51:56,030 --> 00:52:00,030 And if he tries messing with you, you know like, all kinds of moves, right? 631 00:52:00,040 --> 00:52:03,030 - a few. - that's badass. 632 00:52:04,050 --> 00:52:07,020 could I learn some? 633 00:52:08,020 --> 00:52:10,020 Sure. 634 00:52:11,030 --> 00:52:13,050 - You're not married, right? - No. 635 00:52:14,040 --> 00:52:18,020 Are you gay? I'ts totally cool, I know tons of lesbians. 636 00:52:18,020 --> 00:52:19,020 No. I'm not gay. 637 00:52:19,030 --> 00:52:21,020 I thought all lady soldiers are gay. 638 00:52:21,030 --> 00:52:25,020 Well, some are. Some aren't. Like out in the real world. 639 00:52:27,000 --> 00:52:31,020 So, is Reacher your boyfriend? 640 00:52:33,010 --> 00:52:35,090 No. - Friends with benefits. 641 00:52:36,000 --> 00:52:38,090 - And no. - You mean no, you don't want to. 642 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 Or, no he doesn't want to, or no not yet, you guys haven't really. 643 00:52:46,000 --> 00:52:49,000 Alright, I see how it is. 644 00:52:51,010 --> 00:52:53,020 My dad was military. 645 00:52:54,000 --> 00:52:55,020 Really? 646 00:52:55,020 --> 00:52:57,010 Never met him. 647 00:52:57,020 --> 00:53:00,010 He left before I was born. 648 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 Where was he stationed? 649 00:53:03,020 --> 00:53:05,020 Around DC, I guess. 650 00:53:06,030 --> 00:53:09,000 What was his name? 651 00:53:10,030 --> 00:53:16,000 - Candy won't talk about him. - Candy? - My mom. - Oh. 652 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 Just says he was a big hero, and a total asshole. 653 00:53:21,000 --> 00:53:25,010 [intercom] We're beginning our descent so if you need to use the lavatory you should do it now. 654 00:53:36,060 --> 00:53:38,000 I'll be right back. 655 00:53:57,000 --> 00:53:58,020 It's the haircut. 656 00:53:58,090 --> 00:54:01,010 All you contractors go to the same barber? 657 00:54:17,000 --> 00:54:18,090 Check it? 658 00:54:48,080 --> 00:54:52,090 Oh, he's not feeling well. You might want to use this one. 659 00:55:06,090 --> 00:55:08,000 Go. 660 00:55:08,000 --> 00:55:10,090 Took 2 more of your pieces off the board. 661 00:55:13,080 --> 00:55:14,090 They were the B team. 662 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Who are you, JSOC? SEAL team? 663 00:55:18,000 --> 00:55:19,080 Something like that. 664 00:55:19,080 --> 00:55:20,090 When'd you get back? 665 00:55:22,010 --> 00:55:24,080 I'm not sure I ever did. 666 00:55:25,000 --> 00:55:26,080 Don't you miss it? 667 00:55:27,000 --> 00:55:30,010 - Not a bit. - I think you do, drifter. 668 00:55:31,090 --> 00:55:33,080 People like us. 669 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 We can never go back to the world. 670 00:55:36,090 --> 00:55:38,090 We hurt people. 671 00:55:38,090 --> 00:55:41,010 And the people around us get hurt. 672 00:55:41,080 --> 00:55:46,090 Leave Turner to me. Walk away now, and I won't hurt the little girl. 673 00:55:49,000 --> 00:55:50,080 You coming to New Orleans? 674 00:55:50,090 --> 00:55:52,080 I'm thinking about it. 675 00:55:53,090 --> 00:55:56,080 - Look me up. - I will. 676 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 Go! Go! 677 00:56:35,000 --> 00:56:38,080 - Here. - Go, go, go! 678 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 Wait! Wait! Wait, wait! 679 00:56:49,000 --> 00:56:59,000 F REE SUB U'RANG B'ANGKA (p'engkalpinang), JA'NGEN M'ELI SU'B PI'LM NE DA USAH MAYAR (da usah meli kk tukang jual film) 680 00:57:06,000 --> 00:57:08,090 No! 681 00:57:17,090 --> 00:57:20,010 Now, you're going to tell me what's going on. 682 00:57:20,090 --> 00:57:22,080 Or the first chance I get, I'm going to scream ... 683 00:57:22,090 --> 00:57:24,090 or grab a policeman! 684 00:57:26,090 --> 00:57:29,000 - Okay, look. - We're protecting you. 685 00:57:29,090 --> 00:57:31,090 - I found out that .. - Look you don't .. 686 00:57:31,090 --> 00:57:33,090 - Can you stop? - Just .. 687 00:57:33,090 --> 00:57:36,090 - Some people were stealing from the government. - Stealing what? 688 00:57:36,090 --> 00:57:40,090 - At this point, the less you know, the better. - Bullshit! 689 00:57:41,000 --> 00:57:44,090 I got us the credit card, okay? You wouldn't have even gotten on that plane without it. 690 00:57:44,090 --> 00:57:47,010 They're after me too. 691 00:57:51,000 --> 00:57:52,080 Why? 692 00:57:53,090 --> 00:57:55,090 You need to tell her. 693 00:58:06,090 --> 00:58:09,000 They think you're my daughter. 694 00:58:09,580 --> 00:58:10,840 Haha ha 695 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 That's funny. 696 00:58:17,010 --> 00:58:20,080 - You're not my father. - How do you know? 697 00:58:23,090 --> 00:58:25,090 Well, why would you think you are? 698 00:58:25,090 --> 00:58:29,090 Because your mother filed a paternity suit with the Army claiming I was. 699 00:58:46,090 --> 00:58:51,080 All we have available is a lovely 2 bedroom suite. 350 dollars a night, will that do. 700 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 Yes, can I pay with cash? 701 00:58:57,000 --> 00:59:00,000 So are you going to take a DNA test? 702 00:59:02,000 --> 00:59:05,000 Little busy right now. 703 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 I got to tell you something. 704 00:59:09,000 --> 00:59:11,080 You're going to get angry. 705 00:59:14,000 --> 00:59:16,090 This whole thing is my fault. 706 00:59:19,010 --> 00:59:20,090 How is that? 707 00:59:21,090 --> 00:59:25,010 I was the one who made her file the paternity thing. 708 00:59:25,010 --> 00:59:28,000 Thought maybe she could get something out of it. 709 00:59:28,000 --> 00:59:33,090 Money, child support. Help her get her life together. 710 00:59:35,090 --> 00:59:38,090 She's doing better since she got out. 711 00:59:39,010 --> 00:59:41,000 Got a job. 712 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 Wish she could get a little house. 713 00:59:52,090 --> 00:59:54,090 You mad. 714 00:59:55,000 --> 00:59:57,090 You can see it in your face. 715 00:59:58,080 --> 01:00:01,000 - I am not mad. - Yes you are. 716 01:00:01,010 --> 01:00:04,080 You think I'm your kid so you have to worry about protecting me. 717 01:00:06,010 --> 01:00:08,010 Yeah. 718 01:00:08,010 --> 01:00:10,000 - So? - So, I don't want to be here. 719 01:00:10,000 --> 01:00:12,080 So you don't want me here. So I should just leave. 720 01:00:14,080 --> 01:00:19,000 Okay. Where are you going to go? 721 01:00:30,090 --> 01:00:32,090 Oh my God. 722 01:00:37,080 --> 01:00:42,000 Yes, understood. You're messing with me. 723 01:00:42,000 --> 01:00:47,090 - And I just .. food. it's just .. - I'm sorry. 724 01:00:49,010 --> 01:00:50,090 - Oh, God. - Thank you. 725 01:00:51,000 --> 01:00:53,090 - Im starving. thanks. - Yes. 726 01:01:01,010 --> 01:01:03,000 She's out. 727 01:01:16,090 --> 01:01:18,080 Our dinner date. 728 01:01:19,090 --> 01:01:22,080 The champagne is still chilling. 729 01:01:23,090 --> 01:01:26,080 I knew you we're the romantic type. 730 01:01:28,080 --> 01:01:33,080 ... sure after those phone calls. What exactly did you think would happen? 731 01:01:34,090 --> 01:01:38,000 I thought, a nice dinner. Maybe some wine. 732 01:01:44,080 --> 01:01:47,090 And, ... after dinner? 733 01:01:48,000 --> 01:01:50,090 Back to your place. Right? 734 01:01:51,090 --> 01:01:54,090 As opposed to your seedy motel. 735 01:01:55,010 --> 01:01:59,000 Never underestimate the charm of a seedy motel. 736 01:02:00,000 --> 01:02:02,010 I could see the appeal. 737 01:02:04,090 --> 01:02:08,010 What do you say we look for a seedy motels after I find Prudhomme? 738 01:02:08,010 --> 01:02:10,080 I'll go with you. 739 01:02:10,090 --> 01:02:13,090 Only one of us should go. 740 01:02:14,010 --> 01:02:16,000 So I'll go. 741 01:02:16,080 --> 01:02:18,090 No, somebody needs to stay here with her. 742 01:02:20,090 --> 01:02:25,000 What? Because I'm a woman? I should be the babysitter? 743 01:02:25,090 --> 01:02:27,080 I don't know how to be the babysitter. 744 01:02:27,080 --> 01:02:29,090 - You think that I do? - Yes. 745 01:02:30,090 --> 01:02:34,000 You know I have had to put up with this crap my entire career .. 746 01:02:34,080 --> 01:02:37,010 forget the dickheads who think that they can paw me, it's every male officer.. - hey excuse me, - who thinks that he's smarter... 747 01:02:37,010 --> 01:02:41,080 - hey you've been relieved of command.. - tougher and more capable than I am. - Hey I was the commanding.. -And the last I've heard.. 748 01:02:41,090 --> 01:02:43,080 - officer here. - you are a fugitive from military justice. - So are you. 749 01:02:43,090 --> 01:02:45,090 So we're both criminals. 750 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 I'm going. 751 01:02:49,010 --> 01:02:51,090 Its a bad idea Major. 752 01:03:11,090 --> 01:03:13,000 thank you. 753 01:03:13,010 --> 01:03:15,010 Mrs. Prudhomme. 754 01:03:17,090 --> 01:03:21,000 Look. I told you people I don't know where he is. Okay? 755 01:03:21,010 --> 01:03:25,090 - Miss Prudhomme. I'm an MP. - He's done with all of that. 756 01:03:25,090 --> 01:03:28,000 It's for his own protection. 757 01:03:28,080 --> 01:03:31,010 He needs my help. 758 01:03:32,000 --> 01:03:36,000 Yeah, well. He needs all the help he can get... 759 01:03:36,000 --> 01:03:39,000 - for damn sure. - Does he have any friends? 760 01:03:39,080 --> 01:03:42,080 Places? Places he hangs out. 761 01:03:44,080 --> 01:03:47,000 Any place there's dope is where? 762 01:03:48,090 --> 01:03:50,090 Do you have a photo? 763 01:03:54,000 --> 01:03:56,000 Yeah. 764 01:04:09,000 --> 01:04:11,080 Can burn it for all I care. - [good evening.] 765 01:05:26,090 --> 01:05:29,000 You followed me in here. 766 01:05:29,010 --> 01:05:31,090 That was a mistake. 767 01:05:31,090 --> 01:05:34,090 And you didn't think we were watching the wife. 768 01:05:34,090 --> 01:05:37,090 That was a mistake. 769 01:05:37,090 --> 01:05:39,010 Maybe... 770 01:05:39,010 --> 01:05:41,090 So how do you want to do this? 771 01:05:41,090 --> 01:05:46,000 How about one at a time? I get a baseball bat. 772 01:05:48,010 --> 01:05:50,080 Where's Turner? 773 01:05:54,090 --> 01:05:56,010 Really? 774 01:05:56,080 --> 01:05:59,010 If you were going to kill me, you would have done it by now. 775 01:05:59,080 --> 01:06:03,090 No we're not going to kill you. Not until you beg for it. 776 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 And you're going to beg. 777 01:06:06,010 --> 01:06:09,080 Left or right? 778 01:06:09,090 --> 01:06:12,090 Turner's going to call me in 2 minutes. 779 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 If I don't answer, if I don't pick up. 780 01:06:15,000 --> 01:06:19,080 If I sound distressed, she's in the wind. 781 01:06:19,080 --> 01:06:21,090 You're bluffing. 782 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 Go for it. 783 01:06:27,010 --> 01:06:31,000 Now tou're wondering how tou're going to make me talk without tipping her off. 784 01:06:31,090 --> 01:06:35,090 You can't torture me. You can't kill me. 785 01:06:36,000 --> 01:06:39,000 And you're definitely going to have to kill me. 786 01:06:39,010 --> 01:06:42,080 Give me the phone... Wait! 787 01:06:42,080 --> 01:06:45,000 Toss it over. 788 01:06:52,090 --> 01:06:54,080 Fella's... 789 01:07:29,090 --> 01:07:34,080 I told you people I don't like being followed. 790 01:07:47,090 --> 01:07:49,090 You're good, Jack! 791 01:07:49,090 --> 01:07:51,090 Killing you isn't going to be enough though. 792 01:07:51,090 --> 01:07:55,000 So I'm going to take back my promise about not hurting the little girl. 793 01:07:55,000 --> 01:07:56,090 Never going to happen. 794 01:07:56,090 --> 01:07:58,090 Sure it is. 795 01:07:58,090 --> 01:08:03,080 One day, she'll be walking home from school. 796 01:08:03,080 --> 01:08:09,090 Or she'll be out on a date, or hanging out with her friends. 797 01:08:09,090 --> 01:08:14,090 And you won't be there to protect her. 798 01:08:31,090 --> 01:08:35,080 Okay, let's try it again. This time I want you to take the gun and hold it lower. 799 01:08:35,090 --> 01:08:39,000 in your chest. Okay you're holding it way too high. Okay, so grab it, yep bring it low, that's right now step out and rotate. Right, good. 800 01:08:39,010 --> 01:08:43,000 Hi Reacher. 801 01:08:43,080 --> 01:08:46,000 check this out. 802 01:08:47,090 --> 01:08:49,000 - Ready? - Yes. 803 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 grab ... 804 01:08:52,010 --> 01:08:54,010 - Good. - yeah? 805 01:08:54,010 --> 01:08:56,080 What do you think? 806 01:08:56,080 --> 01:09:01,090 Trust me, If all you have left is that move. Just assume you're dead already. 807 01:09:04,080 --> 01:09:06,090 That's good. Let's try again... 808 01:09:06,090 --> 01:09:08,090 we're going to add a kick to the balls into it, okay? 809 01:09:08,090 --> 01:09:10,090 Welcome to New Orleans Captain. I'm Lieutenant Kudrow. 810 01:09:11,000 --> 01:09:12,080 We're here to help any way we can. 811 01:09:12,080 --> 01:09:13,090 What do you have for me? 812 01:09:13,090 --> 01:09:17,010 Guys on the plane were ex-military. Hit pretty bad. 813 01:09:17,010 --> 01:09:20,080 - Do we know who they were working for? - They claim to be unemployed. 814 01:09:20,080 --> 01:09:21,090 Yeah, right. 815 01:09:21,090 --> 01:09:26,090 I want their bank records, service records, foreign travel, gun registrations, car registration. 816 01:09:27,000 --> 01:09:30,090 how they like their eggs, their favorite flavor of ice cream. And I want it yesterday. 817 01:09:30,090 --> 01:09:32,090 Sir, Yes Sir! 818 01:09:40,090 --> 01:09:42,090 Is she asleep? 819 01:09:49,090 --> 01:09:52,090 I spoke to Prudhomme's wife. 820 01:09:53,000 --> 01:09:55,080 Turns out he's a junkie. 821 01:09:56,090 --> 01:10:00,090 She didn't know where he was. 822 01:10:00,090 --> 01:10:03,000 But she gave me a photo. 823 01:10:08,090 --> 01:10:11,080 Are you more upset that I treated you like a woman? 824 01:10:11,090 --> 01:10:14,010 Or that I treated you like a man? 825 01:10:14,090 --> 01:10:17,090 I am upset because I didn't deck you. 826 01:10:19,000 --> 01:10:22,000 I should have been the one to go talk to him. I can handle myself. 827 01:10:22,000 --> 01:10:25,080 - I would have done better. - Maybe. 828 01:10:26,080 --> 01:10:28,090 I appreciate the apology. 829 01:10:29,000 --> 01:10:33,000 Is it really so important that you make every decision? - Oh god you're such a dick. 830 01:10:38,080 --> 01:10:41,000 Okay, I ... 831 01:10:44,000 --> 01:10:47,000 I'm used to working alone, okay? 832 01:10:47,090 --> 01:10:50,080 I'm used to being alone. 833 01:10:50,090 --> 01:10:54,080 - Obviously. - I'm trying to apologize. 834 01:10:55,090 --> 01:10:57,090 Well, go on. 835 01:10:57,090 --> 01:10:59,080 What do you think we should do? 836 01:10:59,090 --> 01:11:04,090 - Don't patronize me, okay? - I'm asking your opinion. 837 01:11:05,000 --> 01:11:08,000 - Well we could go to the VA. - Which is the first place ParaSource will look. 838 01:11:08,000 --> 01:11:10,080 - How about the local MP's? - They'll arrest us in a heartbeat. 839 01:11:10,090 --> 01:11:13,080 Okay, what is your plan then, Reacher? 840 01:11:13,090 --> 01:11:16,010 See you don't know what to do? 841 01:11:16,010 --> 01:11:20,090 You're like something feral, you've got their scent in your nose and all you want is blood! 842 01:11:21,090 --> 01:11:24,010 You still don't get it, do you? 843 01:11:24,010 --> 01:11:29,000 They killed my men, took away my job, my life. 844 01:11:29,000 --> 01:11:33,000 I don't want them as bad as you. I want them more. 845 01:12:09,000 --> 01:12:13,080 Would you go see if she's up. Should get some breakfast and figure out the next move. 846 01:12:14,000 --> 01:12:17,010 - What'll we do with the kid? - The kid has a name. 847 01:12:19,010 --> 01:12:21,000 I know that. 848 01:12:21,000 --> 01:12:24,090 - Why are you so tough on her? - It's a hard world. 849 01:12:25,090 --> 01:12:27,090 Sooner she knows it the better. 850 01:12:27,090 --> 01:12:30,080 You don't think she knows that already? 851 01:12:30,090 --> 01:12:33,090 Reacher, what if she is yours? 852 01:12:37,000 --> 01:12:40,090 Then I should have been there 15 years ago. 853 01:12:51,080 --> 01:12:55,080 Sam? Oh, god 854 01:12:55,090 --> 01:12:58,090 - No, she's not here. - I'll get dressed. - And go where? 855 01:12:58,090 --> 01:13:00,090 Did she say anything to you? 856 01:13:00,090 --> 01:13:03,090 She said she should leave. 857 01:13:10,000 --> 01:13:12,090 - Whats up? - Where were you? 858 01:13:12,090 --> 01:13:14,000 - Out. - Are you crazy? 859 01:13:14,010 --> 01:13:16,090 - I was just trying to help. - How were you going to help, huh? 860 01:13:16,090 --> 01:13:19,000 - You guys said Prudhomme's a junkie. - We never told you. 861 01:13:19,010 --> 01:13:20,080 I heard you guys talking. 862 01:13:20,080 --> 01:13:24,090 Some dude on the street said there's a place on the 9th ward where homeless guys hang out. 863 01:13:24,090 --> 01:13:28,090 Some old warehouse. People talk to me. It's a thing. 864 01:13:28,090 --> 01:13:32,000 - Do you know have any idea how dangerous that was? - I told you I can take care of myself! 865 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 15 years old. People are looking for you, okay? They are looking for us. 866 01:13:35,000 --> 01:13:36,080 I just pick out the alpha guy. 867 01:13:36,090 --> 01:13:40,000 - And he's supposed to protect you? - No, I give him shit. 868 01:13:40,000 --> 01:13:43,000 Strong guys don't hurt you. The weak guys do that. 869 01:13:43,000 --> 01:13:47,090 Strong guys always have little sisters or they want one. 870 01:13:48,000 --> 01:13:51,000 I don't know why, that's just a how it is. 871 01:13:52,010 --> 01:13:54,090 I'm really tired. 872 01:13:59,000 --> 01:14:01,090 I can't do this. 873 01:14:14,000 --> 01:14:16,010 That was really stupid. 874 01:14:16,010 --> 01:14:18,000 I know. 875 01:14:18,010 --> 01:14:21,080 Please don't ever do that again. 876 01:14:23,090 --> 01:14:26,090 Your welcome. 877 01:14:50,000 --> 01:14:52,010 Hey. 878 01:14:52,010 --> 01:14:54,090 Let's go find Prudhomme. 879 01:15:01,010 --> 01:15:04,010 [Rehabilitation Centre Opium] - Excuse me sir can you look at this picture please? 880 01:15:06,090 --> 01:15:09,000 Well folks call it the 9th circle of hell. 881 01:15:09,000 --> 01:15:13,010 - If he's a vet. That's where he's going to be. - Thank you. 882 01:15:42,080 --> 01:15:46,090 I have money for Daniel Prudhomme. 883 01:15:48,000 --> 01:15:51,090 - How much? - More than he needs. 884 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 - well how much? - You know Prudhomme? 885 01:15:57,010 --> 01:16:00,090 - that depends. - It's a simple question. 886 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 What do you want with him? 887 01:16:03,000 --> 01:16:06,090 I told you, I want to give him money. 888 01:16:08,090 --> 01:16:11,010 You are Danny Prudhomme, right? 889 01:16:15,080 --> 01:16:18,010 Specialist Daniel Prudhomme. 890 01:16:20,010 --> 01:16:24,000 - Yes, I am. - Do you work for ParaSource? 891 01:16:28,000 --> 01:16:33,000 The day you spoke to two Seargants, Merkovich and Cibelli. 892 01:16:33,000 --> 01:16:36,000 They interviewed you in Bagram. 893 01:16:39,090 --> 01:16:41,090 No, I never heard of them. 894 01:16:42,010 --> 01:16:48,000 Seargants Merkovich and Cibelli. Merkovich had a 6 year old daughter. 895 01:16:48,000 --> 01:16:53,090 Cibelli's wife is pregnant with their first. Now tell me what happened? 896 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 They'll kill me. 897 01:16:56,000 --> 01:16:58,090 She'll kill you. 898 01:16:58,090 --> 01:17:02,000 No we'll protect you. You have to tell us all of it. 899 01:17:07,000 --> 01:17:10,000 ParaSource is running truck convoys out of Bagram. 900 01:17:10,000 --> 01:17:15,090 We just ran security for the base. All I had to do was just lie and say all the weapons were accounted for. 901 01:17:15,090 --> 01:17:20,000 They gave me a shitload of money to keep my mouth shut. 902 01:17:20,000 --> 01:17:24,000 We're leaving enough shit over there to start another war. 903 01:17:24,000 --> 01:17:29,000 ParaSource was selling off the weapons instead of bringing them back to the States. 904 01:17:30,000 --> 01:17:33,090 - What went wrong? - Warlords want to renegotiate. 905 01:17:33,090 --> 01:17:37,000 ParaSource says no. 906 01:17:37,000 --> 01:17:42,080 The next day, we're driving through those poppy fields. 907 01:17:47,000 --> 01:17:49,080 - The whole convoy just gets lit up! 908 01:17:49,080 --> 01:17:52,000 I was scared shitless. 909 01:17:52,010 --> 01:17:54,090 Army had to send in a search and rescue. 910 01:17:54,090 --> 01:17:58,090 3 search and rescue dudes get wasted on the way. 911 01:18:00,090 --> 01:18:03,090 2 of the dudes I knew. 912 01:18:06,080 --> 01:18:09,000 What happened after you gave your statement? 913 01:18:12,000 --> 01:18:15,000 Nothing, I told them everything. 914 01:18:15,010 --> 01:18:20,090 There was this guy he worked for ParaSource, he told me not to worry. 915 01:18:20,090 --> 01:18:22,090 That he'll take care of everything. 916 01:18:23,000 --> 01:18:27,000 Next thing I know, I hear they'd been killed. 917 01:18:30,010 --> 01:18:32,090 I went AWOL ... 918 01:18:33,000 --> 01:18:35,090 hitched a ride back to the States. 919 01:18:37,090 --> 01:18:40,090 I was a dead man if I stayed. 920 01:18:42,000 --> 01:18:44,010 I uh.. 921 01:18:44,010 --> 01:18:47,090 I started shooting up over there. 922 01:18:47,090 --> 01:18:51,090 yjought if I could just get myself home, you know ... 923 01:18:51,090 --> 01:18:55,090 I'd get myself right. 924 01:18:55,090 --> 01:18:57,090 But you didn't. 925 01:18:58,000 --> 01:18:59,090 No. 926 01:19:00,090 --> 01:19:06,010 There's more shit in the streets of New Orleans than they're making in Afghanistan. 927 01:19:07,010 --> 01:19:09,000 Something's wrong. 928 01:19:09,090 --> 01:19:11,090 - Numbers don't add up. - What do you mean? 929 01:19:11,090 --> 01:19:17,010 Why put huge government contracts at risk selling US Army weapons on the black market? 930 01:19:18,000 --> 01:19:21,080 - ParaSource is smarter than that. - Yeah their smart alright. 931 01:19:22,010 --> 01:19:26,000 What about our end didn't anybody check to see the crates are empty? 932 01:19:26,010 --> 01:19:30,000 Probably just some dumb guy like me. 933 01:19:30,090 --> 01:19:33,080 We need to get inside one of those transports. 934 01:19:33,080 --> 01:19:39,000 A plane leaves Bagram every Friday at 0600 hours. 935 01:19:39,000 --> 01:19:43,080 6 hours to Frankfurt, rest, refuel, 11 more to get home. 936 01:19:44,080 --> 01:19:46,090 Jesus that's 10 o'clock tonight. 937 01:19:56,090 --> 01:19:58,090 [ Back by 9pm ] 938 01:20:04,090 --> 01:20:07,000 And that was without the hot sauce. 939 01:20:08,000 --> 01:20:12,090 - haha, now you got to tell me that was worth it, sir. - oh Hey, hey where you at chief? 940 01:20:12,090 --> 01:20:16,000 - ooh You know you're one fine mofellata - No, no. thank you maam. 941 01:20:16,000 --> 01:20:20,090 - wait a minute now don't go depriving a poor girl a taste now. - I don't have no money, I have no money. 942 01:20:20,090 --> 01:20:22,080 Not today darling. - Okay. - Not today. - Well it's his loss now. 943 01:20:22,080 --> 01:20:25,000 - Go on now. - Alright. 944 01:20:26,010 --> 01:20:28,090 - I have my wallet. - Yeah, I think you're good. 945 01:20:28,090 --> 01:20:31,080 Alright, I got my wallet. 946 01:20:33,010 --> 01:20:36,090 - You do it? - Just like we negotiated. 947 01:20:38,000 --> 01:20:40,080 - Well. - It's done. 948 01:20:45,000 --> 01:20:47,080 Make the call. 949 01:20:51,090 --> 01:20:53,010 Is that you? 950 01:20:53,080 --> 01:20:55,080 No sir, it's not me. 951 01:21:03,090 --> 01:21:04,090 Who is this? 952 01:21:04,090 --> 01:21:07,000 I have a witness who can exonerate me. 953 01:21:07,000 --> 01:21:08,090 But he has to live first. 954 01:21:08,090 --> 01:21:11,090 Why don't you, why don't you come in, we'll talk about it. 955 01:21:12,000 --> 01:21:13,090 Will you guarantee his safety. 956 01:21:13,090 --> 01:21:15,090 You're not in charge anymore, Major. 957 01:21:15,090 --> 01:21:19,080 Neither are you apparently, operatives have been ahead of you this whole time. 958 01:21:19,090 --> 01:21:21,080 Who are those guys on the plane, hm? 959 01:21:21,090 --> 01:21:23,080 They tried to kill me in my cell. 960 01:21:23,090 --> 01:21:26,090 Here's a name for you, Parasource. 961 01:21:27,000 --> 01:21:28,090 Here's a couple more names to think about. 962 01:21:28,090 --> 01:21:33,080 Baghdad, Bazra, this isn't our first rodeo is it Captain. 963 01:21:33,080 --> 01:21:35,090 You think I want to be in this position, maam? 964 01:21:35,090 --> 01:21:38,000 I have a job to do, and I'm going to do it. 965 01:21:38,000 --> 01:21:41,000 I'm going to take a leap of faith that you don't have anything to do with this. 966 01:21:41,010 --> 01:21:44,090 Look on the back of the phone, come alone and make sure you're not tailed. 967 01:21:54,090 --> 01:21:56,080 Kudrow to Espin. 968 01:21:56,080 --> 01:21:59,080 - Kudrow to Espin. - This Espin, go. 969 01:21:59,090 --> 01:22:04,000 We ID'd those boys on the plane. Paid by a shell company out of the Cayman Islands. 970 01:22:04,000 --> 01:22:09,000 - Traced the accounts back to a big military contractor by the name of.. - Parasource. 971 01:22:09,000 --> 01:22:11,090 Yeah. How'd you know that? 972 01:22:11,090 --> 01:22:16,010 uh uh nevermind, get me everything you can on Parasource, and I mean everything. 973 01:22:16,010 --> 01:22:18,090 Look I'm enroute to pick up a witnesses. 974 01:22:18,090 --> 01:22:20,000 We'll send backup. 975 01:22:20,000 --> 01:22:23,000 No stand ready 2 minutes out and wait for my signal. 976 01:22:23,000 --> 01:22:25,000 That's not procedure, sir. 977 01:22:25,000 --> 01:22:30,090 No, that's called an order. Reacher knows the game, if he smells heat he'll bolt. 978 01:22:30,090 --> 01:22:33,090 Alright we'll stay 2 minutes out. What's the address? 979 01:22:33,090 --> 01:22:36,090 Nicholls Street Wharf. Espin out. 980 01:22:36,090 --> 01:22:40,000 Nicholls Street Wharf. 981 01:22:40,000 --> 01:22:42,010 No witnesses. 982 01:23:32,090 --> 01:23:33,090 Freeze! 983 01:23:33,090 --> 01:23:35,090 Don't shoot. Don't shoot man, don't kill me. 984 01:23:35,090 --> 01:23:37,080 Don't kill me. I, I'm, I'm here to help. 985 01:23:37,080 --> 01:23:41,010 - You're the witnesses? - Yeah, yes, yeah I'm the witness. 986 01:23:45,000 --> 01:23:46,000 Where the hell are you? 987 01:23:46,010 --> 01:23:47,000 Youe got what you need? 988 01:23:47,010 --> 01:23:51,000 - Not good enough. - I suggest you listen to what he has to say. 989 01:23:53,000 --> 01:23:56,090 - I can help. - Okay. Let's go. 990 01:23:56,090 --> 01:23:59,090 I like stories, tell me a story. 991 01:24:02,000 --> 01:24:05,090 We'll return to our Halloween marathon. 992 01:24:05,090 --> 01:24:10,000 Is your costume ready for tonights parade tonight? 993 01:24:57,090 --> 01:25:01,000 - I'm going to call this in. - I'll cover. 994 01:25:03,010 --> 01:25:06,000 Officer down. Nicholls Wharf. 995 01:25:22,080 --> 01:25:23,090 I'm out. 996 01:26:13,000 --> 01:26:18,010 - You're still wanted for murder. - That's right, I'm a stoned killer. 997 01:26:18,010 --> 01:26:20,090 So I saved you. 998 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 Did Prudhomme give you a statement? 999 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 Most of it. 1000 01:26:25,010 --> 01:26:27,090 Cibelli and Mirkovich were your friends. 1001 01:26:27,090 --> 01:26:29,000 Thats right. 1002 01:26:29,000 --> 01:26:31,080 Parasource ordered their murders. 1003 01:26:31,080 --> 01:26:33,000 They also just tried to kill you. 1004 01:26:33,000 --> 01:26:36,000 They've been providing insurgents with weapons. 1005 01:26:36,010 --> 01:26:38,090 Well you're going to need more proof than the word of a dead junkie. 1006 01:26:39,000 --> 01:26:41,080 And you're going to help us get it. 1007 01:26:43,000 --> 01:26:45,090 Here. Put the cuffs on and take us into custody. 1008 01:26:45,090 --> 01:26:49,090 Just get us on yhe TARMAC at Parasource in 1 hour. 1009 01:26:57,080 --> 01:27:01,000 I need you to jump to a conclusion here, soldier. 1010 01:27:04,000 --> 01:27:06,080 Yes. thanks. 1011 01:27:06,080 --> 01:27:08,000 Okay, here's what we got. 1012 01:27:08,000 --> 01:27:12,000 6 months ago, Parasource loses government contracts worth over a billion dollars. 1013 01:27:12,010 --> 01:27:14,080 They're bleeding cash, and the banks want blood. 1014 01:27:14,090 --> 01:27:18,000 And now, all of a sudden they start paying back their creditors. 1015 01:27:18,000 --> 01:27:21,010 How much money can they really be making selling weapons on the black market? 1016 01:27:21,010 --> 01:27:25,090 an M4 is what? 5 grand, a rocket launcher's half that. 1017 01:27:26,000 --> 01:27:28,000 That's nothing compared to government contracts. 1018 01:27:28,010 --> 01:27:30,090 So where are they getting the money? 1019 01:27:33,090 --> 01:27:36,000 The receptionist, what can we help. 1020 01:27:36,000 --> 01:27:38,000 Hey, do you have room service? 1021 01:27:38,000 --> 01:27:43,000 We're sorry we did not serve with cash, we need a credit card. 1022 01:27:43,010 --> 01:27:46,000 Uh, yes. Wait a minute. 1023 01:27:46,000 --> 01:27:49,000 Do you understand that there will be a parade and it will take a lot of time. 1024 01:27:49,000 --> 01:27:51,090 Em, it's okay. 1025 01:27:51,090 --> 01:27:54,000 Eh, if a visa is not any? 1026 01:27:59,010 --> 01:28:02,080 Pak we have accurate directions with one stolen credit card. 1027 01:28:02,080 --> 01:28:06,000 Hotel Daphine, 10-18 Royal Road. 1028 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 It was his girl. 1029 01:28:12,000 --> 01:28:14,080 I've warned her. 1030 01:28:44,000 --> 01:28:45,000 ID's. 1031 01:28:45,010 --> 01:28:48,000 Captain Anthony Espin 110th military police. 1032 01:28:48,000 --> 01:28:50,080 I'm going to have to call this in. 1033 01:28:57,010 --> 01:29:00,080 They're unloading the crates. I got to get in there. 1034 01:29:12,010 --> 01:29:14,000 Let's drill, Major. 1035 01:29:14,000 --> 01:29:17,090 Drill is to enforce the law. 1036 01:29:18,000 --> 01:29:20,080 Seat belts, please. 1037 01:29:30,000 --> 01:29:32,090 - Turner. - Major. 1038 01:29:51,080 --> 01:29:53,090 Hey, this is your last warning. 1039 01:29:53,090 --> 01:29:55,090 Get down! 1040 01:29:55,090 --> 01:29:56,090 [PEOPLE SCREAMING] 1041 01:29:56,090 --> 01:29:59,000 Calm down. 1042 01:29:59,000 --> 01:30:00,090 Get down! 1043 01:30:01,090 --> 01:30:04,000 Put 'em down. 1044 01:30:06,080 --> 01:30:08,090 Put 'em down, boys. 1045 01:30:08,090 --> 01:30:12,000 Tak 'em down. 1046 01:30:16,080 --> 01:30:19,080 What is going on here. 1047 01:30:20,010 --> 01:30:22,000 You in charge of this operation. 1048 01:30:22,000 --> 01:30:25,080 I'm General James Harkness, I run this company. 1049 01:30:25,080 --> 01:30:29,090 We have probable cause to believe a crime has been committed. 1050 01:30:29,090 --> 01:30:30,090 And you are. 1051 01:30:31,000 --> 01:30:34,090 Major Susan Turner 110th Military Police. 1052 01:30:34,090 --> 01:30:39,090 The, Major Turner who's wanted by the MP's for espionage? 1053 01:30:39,090 --> 01:30:42,000 Do you mean these MP's? 1054 01:30:42,000 --> 01:30:47,080 This crates are supposed to contain weapons belonging to the United States Army. 1055 01:30:47,080 --> 01:30:50,090 In fact you sold them to insurgents. 1056 01:30:50,090 --> 01:30:53,000 And these are now empty. 1057 01:30:54,090 --> 01:30:58,000 Do you know who I am, Major? 1058 01:30:58,000 --> 01:31:03,000 Yes. General. I do. 1059 01:31:03,090 --> 01:31:08,000 You're the man responsible for the deaths of two of my men. 1060 01:31:09,000 --> 01:31:10,090 Now open up those crates. 1061 01:31:10,090 --> 01:31:18,000 Before I grab you by your hairplugs and bitch slap that smug look off of your face. 1062 01:31:21,000 --> 01:31:24,090 What does the manifest say is in there? 1063 01:31:25,080 --> 01:31:28,080 AT-4 rocket launchers, sir. 1064 01:31:29,010 --> 01:31:31,000 Open it. 1065 01:31:33,010 --> 01:31:35,000 Open it. 1066 01:31:53,000 --> 01:31:54,090 Open that one. 1067 01:31:58,000 --> 01:32:00,000 Open it! 1068 01:32:00,090 --> 01:32:02,090 Open it. 1069 01:32:10,000 --> 01:32:11,090 Opening that one. 1070 01:32:11,090 --> 01:32:14,010 I said open up that crate! 1071 01:32:16,010 --> 01:32:18,010 Open it. 1072 01:32:26,000 --> 01:32:32,080 Lieutenant, do your goddamn job, and place this goddamn woman under arrest. 1073 01:32:55,010 --> 01:32:57,000 Sorry Major. 1074 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 You're going to need to come with me. 1075 01:33:07,000 --> 01:33:08,080 You're right. 1076 01:33:08,080 --> 01:33:11,000 The numbers don't add up. 1077 01:33:16,090 --> 01:33:18,090 Sir, sir. 1078 01:33:18,090 --> 01:33:19,090 Stop that man. 1079 01:33:19,090 --> 01:33:21,090 - Reacher. - Stop that man. 1080 01:33:23,080 --> 01:33:25,000 Stop him! 1081 01:33:26,000 --> 01:33:28,000 Take him down, now! 1082 01:33:28,090 --> 01:33:30,090 Breathe deep, son. 1083 01:33:48,090 --> 01:33:50,090 Pure opium. 1084 01:33:57,000 --> 01:33:59,000 Now the numbers add up. 1085 01:34:06,080 --> 01:34:08,080 Get him out of here. 1086 01:34:21,010 --> 01:34:22,080 Hello. 1087 01:34:23,010 --> 01:34:28,010 Good evening, I'm looking for a man a woman, and a little blond teenager. 1088 01:34:28,080 --> 01:34:31,000 Sorry, I can not help you with that kind of thing. 1089 01:34:31,010 --> 01:34:35,000 I'm looking for two adults and a little blonde girl. 1090 01:34:35,000 --> 01:34:37,000 Find the key. 1091 01:34:43,000 --> 01:34:46,090 Search heroin into custody. It weighs nearly 500 kilos. 1092 01:34:49,010 --> 01:34:50,010 Sam. 1093 01:34:50,010 --> 01:34:53,000 - Reacher, its them, he's here here. - What? 1094 01:34:53,000 --> 01:34:55,080 at the hotel, hurry. 1095 01:34:56,000 --> 01:34:59,000 Sam, listen to me? 1096 01:34:59,010 --> 01:35:00,090 Sam. 1097 01:35:38,000 --> 01:35:39,090 What? Wait! Excuse me! 1098 01:35:39,090 --> 01:35:42,000 Hey, what are you doing? 1099 01:35:42,000 --> 01:35:44,090 Where are you going, come back here! 1100 01:35:56,090 --> 01:35:58,000 She's not answering. 1101 01:35:58,000 --> 01:36:00,000 Try again. 1102 01:36:04,090 --> 01:36:07,010 Car! Car .. Car! 1103 01:36:39,090 --> 01:36:41,090 Sam! 1104 01:36:47,090 --> 01:36:50,010 She's not in the hotel. She's in the street. 1105 01:36:50,010 --> 01:36:52,010 How do you know? 1106 01:36:53,000 --> 01:36:56,000 Because that's what I would do. 1107 01:37:07,080 --> 01:37:09,090 I'll go this way. 1108 01:37:20,080 --> 01:37:25,090 - Did you see anything? We searched 3 more hote;s and didn't find a trace of her, nothing. - Then she's got to be hiding somewhere. 1109 01:37:36,090 --> 01:37:37,090 Reacher. 1110 01:37:38,000 --> 01:37:40,090 Lets finish this. Just you and me. 1111 01:37:40,090 --> 01:37:43,090 I'm going to have some fun with a pretty little girl. 1112 01:37:44,000 --> 01:37:45,080 She's not my little girl. 1113 01:37:45,080 --> 01:37:47,080 Is that fear I hear in your voice, Jack? 1114 01:37:47,080 --> 01:37:52,000 I'm going to break your arms, I'm going to break your legs, I'm going to break your neck. 1115 01:37:52,000 --> 01:37:54,080 What you hear is excitement. 1116 01:37:54,080 --> 01:37:58,000 Hey, you! Get out of there! Come on, right now. 1117 01:37:58,090 --> 01:38:03,090 Nice try, Jack. I found a way to hurt you like you've never hurt before. 1118 01:38:29,080 --> 01:38:31,090 Samantha! 1119 01:38:41,090 --> 01:38:42,090 Do you have her? 1120 01:38:42,090 --> 01:38:45,090 Sutter Street, La Fitt hotel. 1121 01:39:17,080 --> 01:39:20,080 Sam, run! run! 1122 01:41:48,000 --> 01:41:50,090 Shoot me and I let go. 1123 01:41:51,090 --> 01:41:54,090 Shoot me. Shoot me, Jack! 1124 01:41:54,090 --> 01:41:58,000 Well, shoot me! 1125 01:41:58,000 --> 01:42:00,010 ParaSource is done. 1126 01:42:00,010 --> 01:42:02,000 Harkness is in custody. 1127 01:42:02,010 --> 01:42:04,010 Congratulations, Jack. 1128 01:42:04,010 --> 01:42:07,080 I really, I don't give a shit. 1129 01:42:07,090 --> 01:42:09,000 Shut up! 1130 01:42:09,000 --> 01:42:11,010 Shut up! 1131 01:42:11,090 --> 01:42:14,010 I told you, this would happen. 1132 01:42:14,090 --> 01:42:17,080 You said this about you and me? 1133 01:42:17,090 --> 01:42:21,000 Put the gun down. 1134 01:42:23,090 --> 01:42:27,010 Okay, okay. 1135 01:42:27,090 --> 01:42:29,010 Okay. 1136 01:42:29,010 --> 01:42:33,000 If I put down the gun, you let her go. 1137 01:42:37,000 --> 01:42:39,000 My life for hers. 1138 01:42:39,000 --> 01:42:41,000 No! 1139 01:42:42,000 --> 01:42:44,000 I like it. 1140 01:42:44,010 --> 01:42:46,000 Deal Jack. 1141 01:42:46,000 --> 01:42:48,090 It's okay Sam, look at me. 1142 01:42:48,090 --> 01:42:50,000 It's okay. 1143 01:42:50,000 --> 01:42:52,080 It's the only way. 1144 01:42:52,080 --> 01:42:55,090 It's okay. 1145 01:42:55,090 --> 01:42:57,080 Now I'm going to put the gun down now. 1146 01:42:57,090 --> 01:42:59,090 Okay. 1147 01:43:06,080 --> 01:43:09,000 You know what this means? 1148 01:43:10,000 --> 01:43:13,080 It means we're dead already. 1149 01:43:18,000 --> 01:43:20,000 Over here. 1150 01:43:20,000 --> 01:43:22,080 Kick it over here. 1151 01:45:21,010 --> 01:45:23,090 Look at me. 1152 01:45:24,090 --> 01:45:27,000 You look at me! 1153 01:45:50,000 --> 01:45:51,080 Hey! 1154 01:45:51,090 --> 01:45:53,010 - Is he okay? - Yes, I think so. 1155 01:45:53,010 --> 01:45:55,010 I want you to look here. 1156 01:45:57,090 --> 01:45:59,080 I'm right here. 1157 01:46:08,000 --> 01:46:10,010 Can you walk? 1158 01:46:10,090 --> 01:46:13,000 Sure. 1159 01:46:15,090 --> 01:46:18,000 Take it easy. 1160 01:46:18,000 --> 01:46:19,090 Okay. 1161 01:46:22,010 --> 01:46:25,090 - Dude, you jumped off a building. - Yes I know. 1162 01:46:25,090 --> 01:46:28,000 - Does that hurts? - Yes. 1163 01:46:28,000 --> 01:46:33,090 - Did you see how high it was? - Can we possibly have this conversation some other time? 1164 01:47:14,080 --> 01:47:16,090 Thank you. 1165 01:47:18,090 --> 01:47:25,090 You know, it's funny. You came looking for one girl and you ended up with another. 1166 01:47:28,080 --> 01:47:30,090 Let me know how that goes. 1167 01:47:33,090 --> 01:47:36,090 I still got your number. 1168 01:47:41,090 --> 01:47:43,000 Bye, Reacher. 1169 01:47:43,000 --> 01:47:45,000 Major. 1170 01:48:05,080 --> 01:48:08,000 Good to see you back, Major. 1171 01:48:08,000 --> 01:48:11,080 Thank you, Captain. 1172 01:48:36,000 --> 01:48:39,010 Sorry. Bus got stuck in traffic. 1173 01:48:41,010 --> 01:48:43,000 New T-shirt. 1174 01:48:43,000 --> 01:48:45,000 Shut up. 1175 01:48:45,010 --> 01:48:47,080 Thanks for coming. 1176 01:48:50,000 --> 01:48:53,000 So, Reacher .. 1177 01:48:53,000 --> 01:48:56,000 Are you my father or not? 1178 01:48:57,010 --> 01:49:00,010 I guess we'll see when your mother gets here. 1179 01:49:00,010 --> 01:49:03,000 Sure you'd recognize her. 1180 01:49:03,090 --> 01:49:07,010 I tend to remember the women that I sleep with. 1181 01:49:07,010 --> 01:49:11,000 - who says she'll remember you. - Thanks a lot. 1182 01:49:17,000 --> 01:49:19,090 You're not my father. 1183 01:49:19,090 --> 01:49:22,000 Why do you say that? 1184 01:49:24,090 --> 01:49:27,080 See that woman over there? 1185 01:49:28,000 --> 01:49:32,000 The waitress who's refilled your coffee three times. 1186 01:49:34,010 --> 01:49:36,090 That's her. 1187 01:49:37,000 --> 01:49:41,000 You never had any idea who ??? was. 1188 01:49:47,000 --> 01:49:48,090 I knew it all along. 1189 01:49:48,090 --> 01:49:50,000 No, you didn't. 1190 01:49:50,000 --> 01:49:52,090 I'm sure you're relieved. 1191 01:49:54,090 --> 01:49:57,010 Not really. 1192 01:50:07,010 --> 01:50:10,000 Just going to go. 1193 01:50:10,090 --> 01:50:12,090 Thats right. 1194 01:50:14,090 --> 01:50:17,090 Don't you ever get lonely? 1195 01:50:20,090 --> 01:50:23,000 Sometimes. 1196 01:50:27,000 --> 01:50:29,080 Sometimes. 1197 01:50:31,080 --> 01:50:35,080 You can call me when you do. 1198 01:50:49,010 --> 01:50:51,090 So.. 1199 01:50:55,000 --> 01:50:57,000 Shouldn't you be? 1200 01:50:59,090 --> 01:51:02,080 I'd better go. 1201 01:51:03,000 --> 01:51:05,010 I have got class. 1202 01:51:07,080 --> 01:51:09,090 Drawing. 1203 01:51:13,000 --> 01:51:18,090 You keep that up because, you're really good at it. 1204 01:51:22,000 --> 01:51:24,000 You're really good. 1205 01:51:32,080 --> 01:51:36,000 You're gona be okay kid. 1206 01:51:42,090 --> 01:51:44,090 Well .. 1207 01:52:28,080 --> 01:52:31,080 See you around, Reacher. 1208 01:53:08,090 --> 01:53:10,090 Jack Reacher Never Go Back (2016) 1209 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 1209 01:53:11,305 --> 01:53:17,576 Please rate this subtitle at www.osdb.link/84d7b Help other users to choose the best subtitles 90171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.