All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S08E04.720p.HDTV.X264-DIMENSION.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,344 --> 00:00:02,835 Previously onHawaii FiveO: 2 00:00:03,279 --> 00:00:04,954 I've seen supergrade level cryptography before, 3 00:00:04,955 --> 00:00:06,895 but this is, like, offthegrid hacker world. 4 00:00:06,995 --> 00:00:08,295 Think I know a guy who can help us. 5 00:00:08,297 --> 00:00:10,263 His hacker handle is Toast. 6 00:00:10,265 --> 00:00:12,199 First case I worked when I got here six months ago, 7 00:00:12,201 --> 00:00:13,433 he got busted hacking into ATMs 8 00:00:13,435 --> 00:00:14,501 all around the island. 9 00:00:14,503 --> 00:00:15,635 Really a genius 10 00:00:15,637 --> 00:00:16,703 42 minutes of the day. 11 00:00:16,705 --> 00:00:18,538 What about the rest of the time? 12 00:00:18,540 --> 00:00:19,906 Baked like a potato. 13 00:00:19,908 --> 00:00:21,441 Pakalolo. 14 00:00:21,443 --> 00:00:23,076 Take your time, Toast. I mean, it'sit's... 15 00:00:23,078 --> 00:00:24,111 it's just national security. 16 00:00:24,113 --> 00:00:26,513 I'll take my time and do it right. 17 00:00:26,515 --> 00:00:28,782 - Can I smoke in here, guys? No. 18 00:00:28,784 --> 00:00:31,184 Fortunately, we had a bit more luck with the hacker. 19 00:00:31,186 --> 00:00:32,619 This guy. 20 00:00:32,621 --> 00:00:33,720 Aaron Wright. 21 00:00:33,722 --> 00:00:35,255 Need to figure out what a hacker 22 00:00:35,257 --> 00:00:36,757 wants with a pyro like Duclair. 23 00:00:36,759 --> 00:00:38,558 The question is not what I want with Duclair. 24 00:00:38,560 --> 00:00:40,861 What's Duclair going to do now that he's escaped? 25 00:00:40,863 --> 00:00:42,596 He's locked us out of the system. What do you mean, 26 00:00:42,598 --> 00:00:44,698 he's locked us out of the system? 27 00:00:44,700 --> 00:00:46,299 Good luck. 28 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:01:11,160 --> 00:01:12,159 What's up, coach? 30 00:01:12,161 --> 00:01:14,094 McGarrett. Good to see you. 31 00:01:14,096 --> 00:01:15,762 How's he doing? 32 00:01:15,764 --> 00:01:17,464 The truth? Yeah. 33 00:01:17,466 --> 00:01:19,966 I don't think he's HPD material. 34 00:01:19,968 --> 00:01:21,067 Wait a minute. You serious? 35 00:01:21,069 --> 00:01:22,402 He's going through it right now. 36 00:01:22,404 --> 00:01:24,471 Give him a couple of days, let him settle in. 37 00:01:24,473 --> 00:01:25,872 No, no, it's not that. 38 00:01:25,874 --> 00:01:27,974 In fact, he might be the best raw talent 39 00:01:27,976 --> 00:01:29,409 I've ever had as a recruit. 40 00:01:29,411 --> 00:01:31,711 This kid has got speed, strength, agility... 41 00:01:31,713 --> 00:01:33,046 The whole package. 42 00:01:33,048 --> 00:01:35,081 So, what's the problem? Why isn't he HPD material? 43 00:01:35,083 --> 00:01:37,284 He reminds me of you, McGarrett. 44 00:01:38,554 --> 00:01:40,954 Okay, so he's a little enthusiastic. 45 00:01:40,956 --> 00:01:42,656 But this kid, I can already tell, 46 00:01:42,658 --> 00:01:43,990 he's got a streak in him. 47 00:01:43,992 --> 00:01:45,592 Hey, Junior, what's up there, buddy? 48 00:01:45,594 --> 00:01:47,461 Hey, Commander McGarrett. It's great to see you, sir. 49 00:01:47,463 --> 00:01:48,862 Good to see you. How you doing? 50 00:01:48,864 --> 00:01:50,197 Yeah, good, sir. It's great to be here. 51 00:01:50,199 --> 00:01:51,565 Instructor Alves is not... 52 00:01:51,567 --> 00:01:53,400 he's not working you too hard, is he? 53 00:01:53,402 --> 00:01:54,734 No, sir. 54 00:01:54,736 --> 00:01:56,837 In fact, I told him he can push me more 55 00:01:56,839 --> 00:01:57,904 and a little bit harder. 56 00:01:57,906 --> 00:01:59,105 I welcome the challenge. 57 00:01:59,107 --> 00:02:00,607 I'm sure you do. Hey, listen. 58 00:02:00,609 --> 00:02:02,476 What are you doing today for lunch, 1:00? 59 00:02:04,580 --> 00:02:06,313 Okay, Kamekona's got a shrimp truck 60 00:02:06,315 --> 00:02:08,215 on the south side of town here, all right? 61 00:02:08,217 --> 00:02:09,883 By the Hilton, right in front of Bowls. 62 00:02:09,885 --> 00:02:11,051 I'll find it, sir. 63 00:02:11,053 --> 00:02:12,352 And... 64 00:02:12,354 --> 00:02:14,154 what'd I tell you about the “sirs”? 65 00:02:14,156 --> 00:02:14,985 Yeah, copy. 66 00:02:15,009 --> 00:02:16,324 I got somewhere to be. I'll see you at 1:00. 67 00:02:16,325 --> 00:02:18,692 1300. I'll be there. 68 00:02:30,806 --> 00:02:32,506 Yeah. 69 00:02:32,508 --> 00:02:34,207 This is good. This is good. 70 00:02:34,209 --> 00:02:35,742 This is perfect. 71 00:02:35,744 --> 00:02:37,110 This will work very well. 72 00:02:37,112 --> 00:02:39,145 What's all them brown spots? 73 00:02:39,147 --> 00:02:40,413 It's nothing. It's... you know, 74 00:02:40,415 --> 00:02:42,282 a bit of elbow grease will clear that right up. 75 00:02:42,284 --> 00:02:44,851 Yeah, II don't think this is a good idea. 76 00:02:44,853 --> 00:02:47,521 Why not? People buy used kitchen equipment all the time. 77 00:02:47,523 --> 00:02:48,822 By the way, not to mention 78 00:02:48,824 --> 00:02:50,557 the amount of money we're gonna save on this. 79 00:02:50,559 --> 00:02:52,459 I thought you of all people would appreciate that. 80 00:02:52,461 --> 00:02:54,394 I do. Yeah. 81 00:02:54,396 --> 00:02:55,829 Yeah, but no. 82 00:02:55,831 --> 00:02:58,698 Nah, I don't think it's a good idea. 83 00:02:58,700 --> 00:02:59,733 Why not? 84 00:02:59,735 --> 00:03:01,067 Your partner's out of town, 85 00:03:01,069 --> 00:03:03,403 and you know how he is. 86 00:03:03,405 --> 00:03:05,505 You going rogue, don't you expect to get 87 00:03:05,507 --> 00:03:07,574 a little bit of a blowback or something on this? 88 00:03:07,576 --> 00:03:09,809 Let me explain something to you, okay? 89 00:03:09,811 --> 00:03:10,977 This right here, 90 00:03:10,979 --> 00:03:13,980 this is the Cadillac of industrial ovens. 91 00:03:13,982 --> 00:03:16,883 Now, you can't get one of these for less than ten grand. 92 00:03:16,885 --> 00:03:18,418 But for today only, 93 00:03:18,420 --> 00:03:21,221 Danny and I can have this for a quarter of the price. 94 00:03:21,223 --> 00:03:23,256 How do I not pull the trigger on that? 95 00:03:23,258 --> 00:03:24,891 You're talking to a brother from Chicago, 96 00:03:24,893 --> 00:03:26,626 so you had me at Cadillac. All right. 97 00:03:26,628 --> 00:03:28,595 And I'm not saying it's not a good deal. 98 00:03:28,597 --> 00:03:30,630 I'm just saying... 99 00:03:30,632 --> 00:03:32,566 maybe you ought to loop your partner in on this. 100 00:03:32,568 --> 00:03:35,168 No, no, no. Danny and I have complete confidence 101 00:03:35,170 --> 00:03:36,903 in each other's decisionmaking abilities. 102 00:03:36,905 --> 00:03:38,271 Is that right? 103 00:03:38,273 --> 00:03:41,007 Why you laughing? Okay, then. 104 00:03:41,009 --> 00:03:42,075 What are you doing? 105 00:03:42,077 --> 00:03:43,109 I'm just calling Danny, 106 00:03:43,111 --> 00:03:44,811 you know, so he can sign off on this. 107 00:03:44,813 --> 00:03:46,680 That way, I don't have to hear all the yaketayaketayaketa 108 00:03:46,682 --> 00:03:48,748 for the next month, you know. Yeah. 109 00:03:48,750 --> 00:03:51,585 - Thatthat's not a problem, is it? - No, no problem. 110 00:03:51,587 --> 00:03:52,499 Okay. 111 00:03:52,523 --> 00:03:54,088 What time is it in Jersey right now? 112 00:03:54,089 --> 00:03:55,589 It's 1:00 p.m. in Jersey. 113 00:03:55,591 --> 00:03:57,257 He's at his, his niece's confirmation. 114 00:03:57,259 --> 00:03:58,892 Confirmation. You don't want... It's ringing. It's ringing. 115 00:03:58,894 --> 00:04:00,226 No, just hang... hang up the phone. 116 00:04:00,228 --> 00:04:01,294 Hey, hey, Danny, what...? Okay. 117 00:04:01,296 --> 00:04:02,462 Hang up. What are you doing? 118 00:04:02,464 --> 00:04:03,863 Why would you do that? 119 00:04:03,865 --> 00:04:05,065 It's not funny. 120 00:04:05,067 --> 00:04:06,633 He's driving me crazy. 121 00:04:06,635 --> 00:04:08,001 He only wants to buy new. 122 00:04:08,003 --> 00:04:09,669 He's fixated on having a warrantee. 123 00:04:09,671 --> 00:04:11,671 You know what he's like. He's so by the book. 124 00:04:11,673 --> 00:04:13,573 - He's nuts. - Yeah, what a surprise. 125 00:04:13,575 --> 00:04:14,874 Whatever. Here's the bottom line. 126 00:04:14,876 --> 00:04:17,110 These things, they're basically indestructible. 127 00:04:17,112 --> 00:04:20,246 Okay? Danny's problem... He wants to take the risk 128 00:04:20,248 --> 00:04:22,782 out of what is inherently a risky venture. 129 00:04:22,784 --> 00:04:25,218 If he wants to play it safe, why is he opening a restaurant? 130 00:04:25,220 --> 00:04:27,387 And, for God's sake, why have you as a partner? 131 00:04:27,389 --> 00:04:31,391 Right? 132 00:04:31,393 --> 00:04:33,159 Well, sspeaking of partners. 133 00:04:33,161 --> 00:04:35,762 It's Danny. Look at that. 134 00:04:35,764 --> 00:04:36,763 It's Toast. 135 00:04:36,765 --> 00:04:39,733 Hey, yo, Toast, what's up, man? 136 00:04:39,735 --> 00:04:41,901 Toast. Hey, Toast? 137 00:04:41,903 --> 00:04:44,204 He buttdialed you. 138 00:04:44,206 --> 00:04:46,039 That upsets me. I knew... I knew he was 139 00:04:46,041 --> 00:04:48,174 too big now to call me on purpose. 140 00:04:48,176 --> 00:04:50,577 Whatever. Hey, Toast's butt, I'm hanging up. How about that? 141 00:04:50,579 --> 00:04:52,545 What was that? 142 00:04:52,547 --> 00:04:55,015 - What's wrong? - Nothing else to say? 143 00:04:55,017 --> 00:04:56,716 You're not talking much now, are you? 144 00:04:58,620 --> 00:05:00,387 Hey, hey, Jerry, listen to me. 145 00:05:00,389 --> 00:05:02,055 McGarrett is on a phone call with Toast. 146 00:05:05,360 --> 00:05:06,459 Need you to lock onto the signal, 147 00:05:06,461 --> 00:05:07,994 tell me where that call is coming from. 148 00:05:07,996 --> 00:05:08,930 Lou, I got a gunshot. 149 00:05:08,954 --> 00:05:10,731 Life and death. I need those coordinates, man. 150 00:05:10,732 --> 00:05:11,732 Ten minutes from here. 151 00:05:51,039 --> 00:05:53,740 We've got lacerations to the face and body. 152 00:05:53,742 --> 00:05:55,075 Multiple suborbital fractures. 153 00:05:55,077 --> 00:05:57,010 Tibia broken in two places. 154 00:05:57,012 --> 00:05:58,144 This wasn't just a murder. 155 00:05:58,146 --> 00:05:59,746 Somebody wanted him to suffer. 156 00:05:59,748 --> 00:06:02,182 No doubt. 157 00:06:05,754 --> 00:06:06,853 Steve. 158 00:06:06,855 --> 00:06:08,388 Come on. 159 00:06:08,390 --> 00:06:10,123 Thanks, Noelani. 160 00:06:11,593 --> 00:06:13,793 You think somebody found out that Toast was a CI? 161 00:06:13,795 --> 00:06:17,263 It's possible. Or money. 162 00:06:17,265 --> 00:06:19,132 You said the guy was loaded, right? Big tech money? 163 00:06:19,134 --> 00:06:22,669 Yeah, he was, but the beatdown tells me it was personal, no? 164 00:06:22,671 --> 00:06:24,671 Yeah. Revenge. 165 00:06:24,673 --> 00:06:26,973 Look, Toast helped us out with a lot of big cases. 166 00:06:26,975 --> 00:06:28,808 There was a lot of serious players involved. 167 00:06:28,810 --> 00:06:30,877 Any one of those guys could've been looking for payback. 168 00:06:30,879 --> 00:06:32,045 Jerry? 169 00:06:32,047 --> 00:06:34,147 Hate to be the bearer of bad news... 170 00:06:34,149 --> 00:06:35,849 Well, more bad news... But it seems 171 00:06:35,851 --> 00:06:37,784 someone hacked into our system last night. 172 00:06:37,786 --> 00:06:39,719 - We got any idea who? Not yet. 173 00:06:39,721 --> 00:06:42,689 Thing is, this was a pretty sophisticated attack. 174 00:06:42,691 --> 00:06:44,858 Whoever was behind it knew how to cover their tracks. 175 00:06:44,860 --> 00:06:47,193 Well, do we know how deeply they got into our system? 176 00:06:47,195 --> 00:06:48,361 Not exactly. 177 00:06:48,363 --> 00:06:49,829 But if Toast's murder 178 00:06:49,831 --> 00:06:52,031 is connected to him being a CI, 179 00:06:52,033 --> 00:06:54,367 this could explain how that information got out. 180 00:06:54,369 --> 00:06:56,002 Right, and if we can uncover who's behind the breach, 181 00:06:56,004 --> 00:06:57,337 maybe we can find Toast's killer. 182 00:06:57,339 --> 00:06:58,505 Right. 183 00:06:58,507 --> 00:06:59,739 Only problem is, the person we'd 184 00:06:59,741 --> 00:07:01,441 ordinarily go to help us with that 185 00:07:01,443 --> 00:07:03,143 is dead. 186 00:07:07,549 --> 00:07:08,948 So you want me to figure out 187 00:07:08,950 --> 00:07:10,650 who accessed your server and smoked your CI. 188 00:07:10,652 --> 00:07:12,852 Yes, that's what we're saying. 189 00:07:12,854 --> 00:07:14,554 Well, I'm flattered, fellas. 190 00:07:14,556 --> 00:07:17,223 I gotta tell you, though, I'm a little surprised. 191 00:07:17,225 --> 00:07:19,192 'Cause I, you know, figured that you'd find someone 192 00:07:19,194 --> 00:07:20,860 who was a little more inclined to... 193 00:07:20,862 --> 00:07:24,097 I don't know, care. 194 00:07:24,099 --> 00:07:25,665 We did. 195 00:07:25,667 --> 00:07:28,101 His name was Toast. 196 00:07:28,103 --> 00:07:30,470 Unfortunately, now he's... 197 00:07:30,472 --> 00:07:32,472 Toast? 198 00:07:32,474 --> 00:07:34,974 I'm sorry. Was that too soon? 199 00:07:34,976 --> 00:07:36,609 You want to hit him, or can I? 200 00:07:37,612 --> 00:07:40,013 You're the last person we wanted to see. 201 00:07:40,015 --> 00:07:42,816 But you breached our system successfully, 202 00:07:42,818 --> 00:07:44,651 which makes you the expert... You understand? 203 00:07:44,653 --> 00:07:47,320 And, apparently, a trendsetter. Right. 204 00:07:47,322 --> 00:07:49,522 Are you gonna help us or not? 205 00:07:49,524 --> 00:07:51,257 No. 206 00:07:51,259 --> 00:07:52,559 Okay. 207 00:07:52,561 --> 00:07:54,594 Let's get out of here, Lou. 208 00:07:54,596 --> 00:07:56,896 All right. You want my help? 209 00:07:57,666 --> 00:07:59,465 There's gonna be conditions. What? 210 00:07:59,467 --> 00:08:00,800 I want to be transferred out of here. 211 00:08:00,802 --> 00:08:02,202 Because, when I'm done, people in here 212 00:08:02,204 --> 00:08:03,703 are gonna know that I helped you. 213 00:08:03,705 --> 00:08:05,371 As your friend Toast just found out, 214 00:08:05,373 --> 00:08:07,040 that's not gonna make me so popular. 215 00:08:09,811 --> 00:08:11,344 I can get you a transfer. Good. 216 00:08:11,346 --> 00:08:13,279 And while I'm helping you, 217 00:08:13,281 --> 00:08:16,082 I want to stay in a fancy hotel suite 218 00:08:16,084 --> 00:08:18,051 that's got a little Japanese toilet that sings to you. 219 00:08:18,053 --> 00:08:20,019 'Cause, for the past month, I've been cooped up 220 00:08:20,021 --> 00:08:21,921 in a miserable little cell eating nothing but slop 221 00:08:21,923 --> 00:08:23,156 and squatting on a steel bowl. 222 00:08:23,158 --> 00:08:24,657 I want 24hour room service, 223 00:08:24,659 --> 00:08:26,659 inroom spa treatments, 224 00:08:26,661 --> 00:08:28,228 chocolate truffles on the nightstand, 225 00:08:28,230 --> 00:08:29,329 the whole nine. 226 00:08:29,331 --> 00:08:30,396 None of that's gonna happen. 227 00:08:30,398 --> 00:08:31,531 I get your transfer... that's it. 228 00:08:31,533 --> 00:08:33,366 Then I guess we're done. Guards! 229 00:08:33,368 --> 00:08:34,868 Whoa, sit down. We're not done yet. 230 00:08:34,870 --> 00:08:36,436 No, no, we are finished. You know why? 231 00:08:36,438 --> 00:08:38,004 'Cause, right now, I'm gonna take a nice 232 00:08:38,006 --> 00:08:39,639 little walk back to my miserable little cell, 233 00:08:39,641 --> 00:08:42,275 secure in the knowledge that you two will be back. 234 00:08:42,277 --> 00:08:45,678 Because you guys really want to find out who killed your friend. 235 00:08:45,680 --> 00:08:47,947 And in order to do that, 236 00:08:47,949 --> 00:08:49,916 you need the best. 237 00:09:04,900 --> 00:09:06,799 Now, this is more like it. 238 00:09:10,038 --> 00:09:11,704 Why is the masseuse wearing Kevlar? 239 00:09:11,706 --> 00:09:13,072 She looks familiar to me. 240 00:09:13,074 --> 00:09:14,841 Have we met? Yeah. 241 00:09:14,843 --> 00:09:16,609 I saved your ass when you were tied up 242 00:09:16,611 --> 00:09:17,644 and covered in gasoline. 243 00:09:17,646 --> 00:09:19,545 You know, crying and begging for your life. 244 00:09:19,547 --> 00:09:21,214 Yeah. 245 00:09:22,484 --> 00:09:24,183 Not my proudest moment. 246 00:09:24,185 --> 00:09:26,352 Speaking of tied up... 247 00:09:26,354 --> 00:09:27,420 What are you doing? 248 00:09:27,422 --> 00:09:28,454 What are you doing? Yo. 249 00:09:28,456 --> 00:09:29,455 Whoa, whoa, whoa, whoa. 250 00:09:29,457 --> 00:09:31,491 Hey, hey, hey, hey, hey. 251 00:09:31,493 --> 00:09:33,593 Now how am I supposed to use the Japanese toilet? 252 00:09:33,595 --> 00:09:36,896 You're familiar with the steel bowl, right? 253 00:09:41,102 --> 00:09:43,169 That's not cool. 254 00:09:44,339 --> 00:09:46,239 Get to work. 255 00:09:47,242 --> 00:09:49,575 Where are we with suspects, Jerry? 256 00:09:49,577 --> 00:09:51,277 Anybody jump out at you 257 00:09:51,279 --> 00:09:53,546 from any of the cases that Toast helped us out on? 258 00:09:53,548 --> 00:09:55,715 Not yet. Of all the people that Toast either directly 259 00:09:55,717 --> 00:09:57,917 or indirectly helped us incarcerate, 260 00:09:57,919 --> 00:09:59,285 most of them are still in prison. 261 00:09:59,287 --> 00:10:00,853 One's dead. The only one who's out 262 00:10:00,855 --> 00:10:03,356 just recently checked in with his parole officer in Maine. 263 00:10:03,358 --> 00:10:04,657 Well, keep digging. 264 00:10:04,659 --> 00:10:06,426 We need to find out if those guys 265 00:10:06,428 --> 00:10:09,462 have any friends or relatives, business associates... 266 00:10:09,464 --> 00:10:11,030 Anybody who might have a reason 267 00:10:11,032 --> 00:10:12,966 to have it in for Toast. I'm on it. 268 00:10:27,382 --> 00:10:28,548 Commander? 269 00:10:28,550 --> 00:10:30,216 Better come in here. 270 00:10:33,788 --> 00:10:36,356 What do you got? You figure out who we're dealing with or what? 271 00:10:36,358 --> 00:10:37,623 Not who just yet, 272 00:10:37,625 --> 00:10:39,559 but I can tell you what they got into. 273 00:10:39,561 --> 00:10:42,829 And, I don't think you're gonna like it. 274 00:10:46,901 --> 00:10:49,135 That's every single confidential informant 275 00:10:49,137 --> 00:10:51,170 we've ever worked with. 276 00:10:51,172 --> 00:10:54,674 If I had to guess... not so confidential anymore. 277 00:10:54,676 --> 00:10:56,476 So, what happened to Toast... 278 00:10:56,478 --> 00:10:58,745 Could happen to any one of these people next. 279 00:11:35,509 --> 00:11:36,609 Commander. 280 00:11:36,611 --> 00:11:38,077 Hey. 281 00:11:38,079 --> 00:11:40,245 Hey, Junior. What's up? 282 00:11:40,247 --> 00:11:43,215 Hey, Troy. Kamekona around? 283 00:11:43,217 --> 00:11:44,583 Haven't seen him today. 284 00:11:44,585 --> 00:11:46,185 Thanks. 285 00:11:47,455 --> 00:11:48,954 Everything okay? 286 00:11:48,956 --> 00:11:51,757 Yeah. Just a... 287 00:11:51,759 --> 00:11:53,359 tough day. 288 00:11:53,361 --> 00:11:55,227 The only easy day was yesterday. 289 00:11:55,229 --> 00:11:57,296 Hooyah. Hooyah. 290 00:11:57,298 --> 00:11:59,598 How you doing, pal? 291 00:11:59,600 --> 00:12:01,700 Yeah, good. How much sleep you getting? 292 00:12:01,702 --> 00:12:03,636 Enough. 293 00:12:03,638 --> 00:12:04,703 I love your positive attitude. 294 00:12:04,705 --> 00:12:06,639 I tell you what... it's okay 295 00:12:06,641 --> 00:12:10,042 if everything's not okay all the time. 296 00:12:10,945 --> 00:12:13,178 I remember what it's like coming back. 297 00:12:13,180 --> 00:12:15,347 Guys like you and me, we got sea legs, right? 298 00:12:15,349 --> 00:12:18,450 Get back home, it can be tricky. 299 00:12:18,452 --> 00:12:20,519 It's a process. It is a process. 300 00:12:20,521 --> 00:12:23,656 I want to help you through that process, okay? 301 00:12:23,658 --> 00:12:24,890 However I can. 302 00:12:24,892 --> 00:12:27,092 Now, look, getting you onto that FiveO task force, 303 00:12:27,094 --> 00:12:28,360 I think, is gonna be 304 00:12:28,362 --> 00:12:29,595 a significant step. 305 00:12:29,597 --> 00:12:31,330 I need you to know, 306 00:12:31,332 --> 00:12:34,099 you gotta graduate from that police academy. 307 00:12:34,101 --> 00:12:36,502 Okay? It's important. That's the way it works. 308 00:12:36,504 --> 00:12:38,404 Is that always the way it works? 309 00:12:39,273 --> 00:12:41,073 It's the way I think it should work. 310 00:12:41,075 --> 00:12:42,975 Understood. All right, good. 311 00:12:42,977 --> 00:12:44,777 Thank you. Now, listen, whatever I can do, 312 00:12:44,779 --> 00:12:46,045 if you want to talk... 313 00:12:46,047 --> 00:12:47,413 Actually, you know what? 314 00:12:48,949 --> 00:12:50,315 Give me your number. 315 00:12:50,317 --> 00:12:51,617 Yeah, I don't have a phone. 316 00:12:51,619 --> 00:12:52,751 You don't have a cell phone? 317 00:12:52,753 --> 00:12:54,420 No. 318 00:12:54,422 --> 00:12:56,321 Okay. It's not a problem. 319 00:12:56,323 --> 00:12:57,656 I'll... I'll have somebody 320 00:12:57,658 --> 00:12:59,191 drop one by the academy this afternoon. 321 00:12:59,193 --> 00:13:01,093 Thank you. 322 00:13:01,095 --> 00:13:02,528 This is work. I gotta get it. 323 00:13:02,530 --> 00:13:05,464 Sure. Hi, Jerry. 324 00:13:05,466 --> 00:13:06,465 What's the latest? 325 00:13:06,467 --> 00:13:07,800 All our Cis accounted for? 326 00:13:07,802 --> 00:13:09,234 Almost. I just heard from Grover. 327 00:13:09,236 --> 00:13:11,837 He's with Bones now. All right, what about Hirsch? 328 00:13:11,839 --> 00:13:13,639 Hirsch and Barry Burns are safe at HPD. 329 00:13:13,641 --> 00:13:14,907 I'm at Kamekona's truck. 330 00:13:14,909 --> 00:13:16,642 He's not here. Kamekona's on the North Shore 331 00:13:16,644 --> 00:13:18,644 doing an inspection of Flippa's truck. 332 00:13:18,646 --> 00:13:20,512 Said he'll come in after that. Hey. Sang Min? 333 00:13:20,514 --> 00:13:23,515 That's kind of a situation in progress. 334 00:13:23,517 --> 00:13:25,050 He's having a little gettogether with 335 00:13:25,052 --> 00:13:27,019 a few lady friends and is reluctant to end the party. 336 00:13:27,021 --> 00:13:28,520 Well, how about this... You tell HPD 337 00:13:28,522 --> 00:13:30,055 that they can arrest his ass 338 00:13:30,057 --> 00:13:31,056 if they need to. 339 00:13:31,058 --> 00:13:32,691 Call Kamekona. Tell him I'm gonna 340 00:13:32,693 --> 00:13:35,160 head up to Flippa's truck and, I'll escort him back. 341 00:13:35,162 --> 00:13:36,528 Copy that. 342 00:13:42,570 --> 00:13:45,571 Hello. 343 00:13:45,573 --> 00:13:47,906 I think you, me and your FiveO buddies just got lucky, 344 00:13:47,908 --> 00:13:49,441 because I just found a fingerprint. 345 00:13:49,443 --> 00:13:50,609 A what? 346 00:13:50,611 --> 00:13:52,077 There. See? 347 00:13:52,079 --> 00:13:53,479 Buried in the code. 348 00:13:54,682 --> 00:13:56,915 Mogera. It's a signature. 349 00:13:56,917 --> 00:13:59,184 Like the tag of a graffiti artist. 350 00:13:59,186 --> 00:14:01,453 So you're telling me that somebody was able to breach 351 00:14:01,455 --> 00:14:03,989 our system, but then was dumb enough to leave a name? 352 00:14:03,991 --> 00:14:05,724 Dumb? No. 353 00:14:05,726 --> 00:14:08,227 Arrogant, sure. 354 00:14:08,229 --> 00:14:10,095 But you guys never would have found it. 355 00:14:10,097 --> 00:14:12,164 And if you had, a hacker's handle doesn't incriminate them, 356 00:14:12,166 --> 00:14:14,700 because it doesn't betray their realworld identity. 357 00:14:15,536 --> 00:14:17,503 Yeah, that's true. 358 00:14:17,505 --> 00:14:19,638 Except... 359 00:14:19,640 --> 00:14:22,107 when another hacker finds it. 360 00:14:22,109 --> 00:14:24,109 Like me. 361 00:14:24,111 --> 00:14:25,644 So, you know this guy Mogera? 362 00:14:25,646 --> 00:14:26,678 Yeah. 363 00:14:26,680 --> 00:14:27,713 He's a legend. 364 00:14:27,715 --> 00:14:28,814 I met him once. 365 00:14:28,816 --> 00:14:30,215 Believe it or not, the guy's... 366 00:14:30,217 --> 00:14:31,450 actually blind. 367 00:14:31,452 --> 00:14:33,452 So, what's his real name? 368 00:14:47,902 --> 00:14:49,935 - Is there anybody inside? - Don't know. I can't get close. 369 00:14:49,937 --> 00:14:51,937 Get everybody back. There's propane tanks in there. 370 00:14:51,939 --> 00:14:54,206 Everybody, get back. Get back! 371 00:14:56,944 --> 00:14:58,610 Kamekona? 372 00:15:00,114 --> 00:15:01,413 Flippa! 373 00:15:10,157 --> 00:15:11,824 Nahele! 374 00:15:11,826 --> 00:15:13,959 Nahele? 375 00:15:13,961 --> 00:15:14,993 Nahele. 376 00:15:14,995 --> 00:15:17,095 We gotta get out of here, kid. Come on. 377 00:15:17,097 --> 00:15:18,630 Come on. 378 00:15:18,632 --> 00:15:20,866 Up, up, up. Come on! Come on. 379 00:15:20,868 --> 00:15:22,601 Come on. 380 00:15:41,989 --> 00:15:44,590 Nahele. Nahele. 381 00:15:44,592 --> 00:15:46,258 Hey. 382 00:15:46,260 --> 00:15:48,961 It's all right. Take it easy. 383 00:15:48,963 --> 00:15:51,029 Just breathe, breathe. 384 00:15:51,031 --> 00:15:52,464 Nahele, who did this? 385 00:15:52,466 --> 00:15:54,099 Two... two men. 386 00:15:54,101 --> 00:15:55,601 Black SUV. 387 00:15:55,603 --> 00:15:58,437 They torched the truck and left me inside. 388 00:15:58,439 --> 00:16:01,640 Where's Kamekona? He was supposed to be here. 389 00:16:02,476 --> 00:16:04,109 They took him. 390 00:16:04,111 --> 00:16:05,644 He's gone. 391 00:16:22,079 --> 00:16:23,144 All right. 392 00:16:23,146 --> 00:16:25,713 I'll be right back. All right? 393 00:16:25,715 --> 00:16:27,215 Jerry, talk to me. 394 00:16:27,217 --> 00:16:30,051 Tried pinging Kamekona's cell, but it's been disabled. 395 00:16:30,053 --> 00:16:32,620 Got a helicopter headed your way to help with the aerial search 396 00:16:32,622 --> 00:16:34,422 for that black SUV that Nahele mentioned, 397 00:16:34,424 --> 00:16:35,723 but whoever grabbed Kamekona's 398 00:16:35,725 --> 00:16:37,459 got a pretty good head start on us. 399 00:16:37,461 --> 00:16:38,660 All right, what about suspects? 400 00:16:38,662 --> 00:16:39,794 Working on it. 401 00:16:39,796 --> 00:16:41,529 But it's a pretty long list. 402 00:16:41,531 --> 00:16:43,665 Kamekona burned a lot of bad guys over the years. 403 00:16:43,667 --> 00:16:45,667 I know. Just keep looking. See if anybody stands out. 404 00:16:45,669 --> 00:16:47,502 Where are we at with that hacker that Wright said 405 00:16:47,504 --> 00:16:48,536 breached our system? 406 00:16:48,538 --> 00:16:49,537 Mogera? 407 00:16:49,539 --> 00:16:50,872 Grover just brought him in. 408 00:16:50,874 --> 00:16:52,774 I get the feeling he's not being too forthcoming, 409 00:16:52,776 --> 00:16:54,676 but at least we got his laptop. That's good. 410 00:16:54,678 --> 00:16:56,578 If he won't talk, then maybe there'll be something on 411 00:16:56,580 --> 00:16:58,913 that laptop that'll tell us what he did with the CI list. 412 00:16:59,716 --> 00:17:01,116 Mr. Taylor, by nature, 413 00:17:01,118 --> 00:17:02,784 I'm a patient man. 414 00:17:02,786 --> 00:17:06,321 But today, my patience is starting to wear a bit thin. 415 00:17:06,323 --> 00:17:10,758 Who did you share that list of confidential informants with? 416 00:17:10,760 --> 00:17:13,661 Look, I know you're blind, Harley, 417 00:17:13,663 --> 00:17:16,464 but you damn sure ain't deaf. 418 00:17:16,466 --> 00:17:18,533 And you ain't a mute, either, are you? 419 00:17:18,535 --> 00:17:20,602 You stole a list 420 00:17:20,604 --> 00:17:23,738 of confidential informants from our system. 421 00:17:23,740 --> 00:17:25,840 Then you turned around and sold it 422 00:17:25,842 --> 00:17:27,842 to a bunch of bad people. 423 00:17:27,844 --> 00:17:29,644 I need to know who. 424 00:17:30,947 --> 00:17:33,314 Come on! We already got your computer. 425 00:17:33,316 --> 00:17:37,318 It's only a matter of time before we find out who. 426 00:17:39,923 --> 00:17:42,157 Look, you can help us, Harley. 427 00:17:42,159 --> 00:17:44,726 You can save us both a lot of time. 428 00:17:44,728 --> 00:17:47,896 And time is something we don't have a lot of. 429 00:17:47,898 --> 00:17:52,634 Because of what you've done, there's already one man dead. 430 00:17:52,636 --> 00:17:55,370 And there's another man who's missing. 431 00:17:55,372 --> 00:17:59,774 And that man happens to be a really good friend of mine. 432 00:18:02,412 --> 00:18:04,479 Listen, you. 433 00:18:04,481 --> 00:18:06,814 I've never hit a blind man. 434 00:18:07,651 --> 00:18:09,851 But if I were you... 435 00:18:11,121 --> 00:18:13,855 that's not something I'd take a gamble with right now. 436 00:18:26,369 --> 00:18:28,670 Bruddah, you're making a big mistake. 437 00:18:28,672 --> 00:18:32,173 I don't know who you think I am or what I did. 438 00:18:32,175 --> 00:18:35,243 You guys got the wrong guy. 439 00:18:35,245 --> 00:18:37,946 I don't even know you two lolos. 440 00:18:37,948 --> 00:18:40,381 No mistake, bruddah. 441 00:18:47,591 --> 00:18:49,657 What about me? 442 00:18:51,595 --> 00:18:53,194 I look familiar? 443 00:18:54,197 --> 00:18:55,563 Joey Kang. 444 00:18:55,565 --> 00:18:58,266 Long time, big guy. 445 00:18:58,268 --> 00:18:59,534 I thought you was locked up. 446 00:18:59,536 --> 00:19:01,069 What the hell is this about? 447 00:19:01,071 --> 00:19:03,404 You really gotta ask? 448 00:19:03,406 --> 00:19:05,506 I know you work for FiveO. 449 00:19:05,508 --> 00:19:08,876 Well, whoever told you that is a damn liar. 450 00:19:14,651 --> 00:19:16,484 Don't try to play me, brah. 451 00:19:16,486 --> 00:19:19,020 You're a CI. 452 00:19:19,022 --> 00:19:20,955 I saw your name on a list. 453 00:19:20,957 --> 00:19:23,358 That's some bad Intel. 454 00:19:23,360 --> 00:19:25,660 Somebody's making false assumptions 455 00:19:25,662 --> 00:19:28,830 'cause FiveO come by the truck a lot. 456 00:19:30,166 --> 00:19:32,033 Cops like to eat. 457 00:19:38,908 --> 00:19:42,443 You know, I always knew someone close to me ratted me out. 458 00:19:42,445 --> 00:19:45,013 Dude, I just never thought it could be you. 459 00:19:45,015 --> 00:19:47,048 This could all be over very quickly. 460 00:19:49,119 --> 00:19:51,552 I just want my 500 grand back. 461 00:19:51,554 --> 00:19:53,621 What? Shh. 462 00:19:53,623 --> 00:19:55,223 Don't. 463 00:19:56,993 --> 00:19:59,160 That money disappeared from the safe house 464 00:19:59,162 --> 00:20:01,529 right before I got snatched up. 465 00:20:01,531 --> 00:20:05,667 Only person crazy enough to steal from me... 466 00:20:06,670 --> 00:20:09,337 is someone who knew I was about to go away. 467 00:20:09,339 --> 00:20:11,372 Now... 468 00:20:12,909 --> 00:20:14,909 I want you to think very carefully 469 00:20:14,911 --> 00:20:17,345 before saying you didn't take it. 470 00:20:18,515 --> 00:20:20,515 Because right now, 471 00:20:20,517 --> 00:20:22,850 knowing where that money is... 472 00:20:22,852 --> 00:20:26,521 That is the only thing keeping you alive. 473 00:20:36,766 --> 00:20:38,533 I took the money. 474 00:20:38,535 --> 00:20:40,535 Okay. 475 00:20:40,537 --> 00:20:43,237 But I don't have it no more. It's gone. 476 00:20:43,239 --> 00:20:45,073 What do you mean? 477 00:20:45,075 --> 00:20:47,208 I mean I spent it. 478 00:20:47,210 --> 00:20:48,576 Really? 479 00:20:48,578 --> 00:20:50,845 On what? 480 00:20:50,847 --> 00:20:52,447 Two shrimp trucks? 481 00:20:52,449 --> 00:20:54,482 Your piece of crap car? 482 00:20:54,484 --> 00:20:56,150 I see the way you dress, 483 00:20:56,152 --> 00:20:57,285 live. 484 00:20:57,287 --> 00:20:59,454 You didn't spend it. 485 00:20:59,456 --> 00:21:01,422 You have it. 486 00:21:01,424 --> 00:21:03,458 And I want it back. 487 00:21:03,460 --> 00:21:05,793 I'm so sorry, but it's gone. 488 00:21:05,795 --> 00:21:07,795 I sure hope you're lying. 489 00:21:07,797 --> 00:21:09,997 For your sake. 490 00:21:24,714 --> 00:21:26,247 How much longer is this gonna take? 491 00:21:26,249 --> 00:21:28,116 I thought you were supposed to be good at this. 492 00:21:28,118 --> 00:21:30,485 Ever hear the expression “a watched pot never boils”? 493 00:21:30,487 --> 00:21:32,387 I'm sorry. Am I making you nervous? 494 00:21:32,389 --> 00:21:34,722 You want privacy? We can throw you back in your cell. 495 00:21:34,724 --> 00:21:37,125 Like I told you, Mogera's legit. 496 00:21:37,127 --> 00:21:40,995 Not surprisingly, the encryption on this laptop is no joke. 497 00:21:40,997 --> 00:21:43,264 Mogera's not talking, so right now our best shot 498 00:21:43,266 --> 00:21:45,433 at finding out who he sold our Cis out to 499 00:21:45,435 --> 00:21:46,601 is on that hardware. 500 00:21:46,603 --> 00:21:48,636 I understand. 501 00:21:48,638 --> 00:21:50,238 I'm working as fast as I can. 502 00:22:14,798 --> 00:22:16,464 Lovers' quarrel? 503 00:22:16,466 --> 00:22:18,599 What's his name? 504 00:22:18,601 --> 00:22:21,269 Less talking, more hacking. 505 00:22:21,271 --> 00:22:22,236 I can multitask. 506 00:22:22,238 --> 00:22:24,105 I can tell you how to handle your boo 507 00:22:24,107 --> 00:22:26,507 and crack this black hat's security. 508 00:22:26,509 --> 00:22:29,277 So, what's the drama? 509 00:22:29,279 --> 00:22:31,245 It's not about a guy, okay? 510 00:22:31,247 --> 00:22:33,414 Not that I'd take your advice if it was. 511 00:22:34,784 --> 00:22:36,117 Must be family, then. 512 00:22:36,119 --> 00:22:37,385 Sister? 513 00:22:37,387 --> 00:22:38,820 Is it your brother? 514 00:22:38,822 --> 00:22:40,388 Of course. 515 00:22:40,390 --> 00:22:43,157 I should have recognized that look. 516 00:22:45,094 --> 00:22:47,462 My brother was a real pain in the balls, too. 517 00:22:47,464 --> 00:22:49,130 Neverending source of trouble. 518 00:22:49,132 --> 00:22:52,733 Did you just compare your psycho brother to mine? 519 00:22:52,735 --> 00:22:54,302 That's right. 520 00:22:54,304 --> 00:22:56,003 I know about Ian. 521 00:22:56,005 --> 00:22:58,239 I know that he kidnapped. 522 00:22:58,241 --> 00:23:01,108 Captain Grover's teenage daughter and kept her 523 00:23:01,110 --> 00:23:03,244 in a cage like a dog. 524 00:23:03,246 --> 00:23:04,846 My brother's no saint, 525 00:23:04,848 --> 00:23:07,815 but he's not a piece of crap like yours was. 526 00:23:08,651 --> 00:23:10,051 I got it. 527 00:23:10,053 --> 00:23:11,719 Good. 528 00:23:11,721 --> 00:23:14,622 Now, shut your hole and do what you're here to do. 529 00:23:15,558 --> 00:23:17,959 Lou, hey. We got any updates on Kamekona? 530 00:23:17,961 --> 00:23:20,995 Not yet, but Wright's working on Mogera's laptop. 531 00:23:20,997 --> 00:23:23,197 Meanwhile, we just caught a break in the Toast murder. 532 00:23:23,199 --> 00:23:25,433 The ballistics report from the crime scene 533 00:23:25,435 --> 00:23:28,135 matched a gun that was used in another felony. 534 00:23:28,137 --> 00:23:31,739 That gun is connected to a guy by the name of Kahili Marks. 535 00:23:31,741 --> 00:23:33,074 Why's he got it in for Toast? 536 00:23:34,277 --> 00:23:37,478 Marks is Kong Liang's brotherinlaw. 537 00:23:37,480 --> 00:23:38,646 At least he was. 538 00:23:38,648 --> 00:23:40,648 Kong was killed in a prison riot some years back. 539 00:23:40,650 --> 00:23:43,451 And now Marks is gonna hang that on Toast, right? 540 00:23:43,453 --> 00:23:44,719 Where's Marks now? 541 00:23:44,721 --> 00:23:46,053 We got no current address, 542 00:23:46,055 --> 00:23:47,488 but I have a BOLO out. 543 00:23:47,490 --> 00:23:49,223 Don't worry. We'll find him. 544 00:23:54,030 --> 00:23:56,230 Very quiet over there. 545 00:23:56,232 --> 00:23:58,132 It's called concentrating. 546 00:23:58,134 --> 00:24:00,101 Want me to get this done, right? 547 00:24:00,103 --> 00:24:02,203 How much longer? 548 00:24:02,205 --> 00:24:04,038 Don't worry. 549 00:24:04,040 --> 00:24:05,573 Won't be long now. 550 00:24:24,093 --> 00:24:25,760 Don't. 551 00:24:47,687 --> 00:24:49,021 Please hold still, ma'am. 552 00:24:49,022 --> 00:24:50,088 I'm fine. 553 00:24:50,090 --> 00:24:51,889 Vest or no, your body just absorbed 554 00:24:51,891 --> 00:24:53,157 the force of two gunshots 555 00:24:53,159 --> 00:24:54,957 fired at close range. I really should check... 556 00:24:54,958 --> 00:24:57,462 Just... did you hear what I said? I'm fine. 557 00:25:02,202 --> 00:25:04,435 There's nothing she could have done. 558 00:25:04,437 --> 00:25:06,604 Against three of them, she's lucky to be alive. 559 00:25:06,606 --> 00:25:09,007 I just pulled security from outside the hotel. 560 00:25:09,009 --> 00:25:10,708 The perps used a sedan that matches 561 00:25:10,710 --> 00:25:12,010 a vehicle registered to Kahili Marks. 562 00:25:12,012 --> 00:25:13,378 So the guy who killed Toast 563 00:25:13,380 --> 00:25:15,246 just turns around, and now he breaks 564 00:25:15,248 --> 00:25:16,581 Aaron Wright out of here? 565 00:25:16,583 --> 00:25:18,483 Wright must have made some kind of deal with him. 566 00:25:18,485 --> 00:25:20,518 Right? He gives up Toast in exchange for the extraction? 567 00:25:20,520 --> 00:25:21,886 But how? 568 00:25:21,888 --> 00:25:23,554 Our system got breached last night. 569 00:25:23,556 --> 00:25:25,556 While Wright was still in prison with no Internet. 570 00:25:25,558 --> 00:25:27,692 And no access to the outside world, for that matter. 571 00:25:27,694 --> 00:25:29,494 And besides, how the hell would Wright know 572 00:25:29,496 --> 00:25:32,130 about any connection between Toast and us? 573 00:25:32,132 --> 00:25:33,798 Plus, Toast's murder took place 574 00:25:33,800 --> 00:25:35,967 before we sprung Wright from prison. 575 00:25:36,803 --> 00:25:39,971 Wait a minute. Wait a minute. 576 00:25:39,973 --> 00:25:42,273 What if Wright stole that CI list 577 00:25:42,275 --> 00:25:44,275 the first time he breached our system? 578 00:25:44,277 --> 00:25:45,877 What, like an insurance policy? 579 00:25:45,879 --> 00:25:47,211 Exactly like an insurance policy. 580 00:25:47,213 --> 00:25:49,347 Now we find ourselves with no other option 581 00:25:49,349 --> 00:25:51,349 but to go to Wright for help. 582 00:25:51,351 --> 00:25:53,885 Because there's no more Toast. Exactly. 583 00:25:53,887 --> 00:25:57,622 And he makes his help contingent on us taking him out of Halawa, 584 00:25:57,624 --> 00:25:59,457 and he keeps the pressure on us 585 00:25:59,459 --> 00:26:01,826 by making sure all of our other Cis are in jeopardy. 586 00:26:01,828 --> 00:26:02,827 Guy's a genius. 587 00:26:02,829 --> 00:26:04,629 This whole thing was a long con. 588 00:26:04,631 --> 00:26:06,364 Okay, but how does Mogera fit in? 589 00:26:06,366 --> 00:26:08,366 I mean, Wright made it look like 590 00:26:08,368 --> 00:26:10,735 he was responsible for the breach. 591 00:26:10,737 --> 00:26:12,970 And Mogera, he's just going along with it? Why? 592 00:26:12,972 --> 00:26:15,406 I don't know, but if we want to get Kamekona back, 593 00:26:15,408 --> 00:26:17,241 we need to find Wright first, okay? 594 00:26:17,243 --> 00:26:19,410 And as it stands, that blind hacker 595 00:26:19,412 --> 00:26:22,280 may be the only person who can lead us to him. 596 00:26:23,650 --> 00:26:25,049 Hey! Guess who. 597 00:26:25,051 --> 00:26:27,618 I brought a friend this time. 598 00:26:31,558 --> 00:26:33,391 Mr. Taylor, my name is Lieutenant Commander 599 00:26:33,393 --> 00:26:35,460 Steve McGarrett. I run this task force. 600 00:26:35,462 --> 00:26:37,028 I got two words for you: 601 00:26:37,030 --> 00:26:38,096 Aaron Wright. 602 00:26:38,098 --> 00:26:39,464 He's got you sitting in here 603 00:26:39,466 --> 00:26:41,265 taking the blame for something he did. 604 00:26:41,267 --> 00:26:42,633 I don't understand that. 605 00:26:42,635 --> 00:26:44,902 All right, either you desperately want 606 00:26:44,904 --> 00:26:47,004 the credit for a ninjalevel hack, 607 00:26:47,006 --> 00:26:49,607 or Mr. Wright has got some serious leverage on you. 608 00:26:49,609 --> 00:26:51,509 I was warned bad things would happen to me 609 00:26:51,511 --> 00:26:53,344 if I speak to you. 610 00:26:53,346 --> 00:26:54,312 Yeah? You don't remember 611 00:26:54,314 --> 00:26:56,347 what I told you last time I was in here? 612 00:26:56,349 --> 00:26:59,350 Worry about us. Worse things will happen to you if you don't. 613 00:26:59,352 --> 00:27:00,451 You should take that advice. 614 00:27:00,453 --> 00:27:02,520 Now, listen to me very carefully. 615 00:27:02,522 --> 00:27:04,021 We can protect you 616 00:27:04,023 --> 00:27:06,524 from whatever Aaron Wright has threatened you with, 617 00:27:06,526 --> 00:27:08,192 but you need to help us find him, 618 00:27:08,194 --> 00:27:10,061 which means you tell us everything you know, 619 00:27:10,063 --> 00:27:11,863 and you tell us right now. 620 00:27:14,067 --> 00:27:16,167 I'm sorry. Lou? Was that not clear? 621 00:27:16,169 --> 00:27:18,903 This is a limitedtime offer. 622 00:27:18,905 --> 00:27:21,339 A man's life is hanging in the balance, 623 00:27:21,341 --> 00:27:23,808 along with an accessorytomurder charge 624 00:27:23,810 --> 00:27:25,810 for your worthless ass. 625 00:27:25,812 --> 00:27:28,279 Wright contacted me over the Dark Net. 626 00:27:28,281 --> 00:27:30,782 Said you guys would come for me. 627 00:27:30,784 --> 00:27:33,651 He told me not to resist. 628 00:27:33,653 --> 00:27:35,887 Not to deny anything. 629 00:27:35,889 --> 00:27:37,722 All I had to do was... 630 00:27:37,724 --> 00:27:39,056 say nothing. 631 00:27:39,058 --> 00:27:40,258 He told me, 632 00:27:40,260 --> 00:27:43,294 if I did what he said, you would just release me 633 00:27:43,296 --> 00:27:44,829 for lack of evidence. 634 00:27:44,831 --> 00:27:47,498 He needed a scapegoat to buy him some time. 635 00:27:47,500 --> 00:27:48,900 What else? 636 00:27:48,902 --> 00:27:50,535 I don't consider myself a criminal, 637 00:27:50,537 --> 00:27:51,669 but I've accessed 638 00:27:51,671 --> 00:27:53,137 government servers. 639 00:27:53,139 --> 00:27:56,207 Somehow, Wright found out about that. 640 00:27:56,209 --> 00:27:59,343 He threatened to turn over proof of my activities 641 00:27:59,345 --> 00:28:00,778 to the authorities. 642 00:28:00,780 --> 00:28:02,547 Look, I'm sorry for whatever part I played 643 00:28:02,549 --> 00:28:04,115 in jeopardizing your friend's life. 644 00:28:04,117 --> 00:28:07,552 I just didn't see a way out of it. 645 00:28:07,554 --> 00:28:08,637 But I don't think I can help you. 646 00:28:08,638 --> 00:28:09,308 Why not? 647 00:28:09,332 --> 00:28:11,426 I have no idea where Wright is. 648 00:28:12,091 --> 00:28:13,958 You know, word on the street is that you're 649 00:28:13,960 --> 00:28:15,593 some kind of hacker legend. Is that right? 650 00:28:15,595 --> 00:28:18,896 I've been known to get around a firewall or two. 651 00:28:18,898 --> 00:28:20,398 Good. 652 00:28:21,801 --> 00:28:23,768 Because you work for me now. 653 00:28:33,646 --> 00:28:35,613 Can he really do that? 654 00:28:35,615 --> 00:28:36,948 Hack into Aaron Wright's cloud, 655 00:28:36,950 --> 00:28:39,150 just one email off the Dark Web? 656 00:28:39,152 --> 00:28:40,384 So he says. 657 00:28:40,386 --> 00:28:41,819 Right now, it's our best shot 658 00:28:41,821 --> 00:28:44,555 at figuring out who Wright sold Kamekona out to. 659 00:28:44,557 --> 00:28:46,724 What's with you, Jerry? You all right? 660 00:28:46,726 --> 00:28:50,027 Yeah. I'm just a little blown away. 661 00:28:50,029 --> 00:28:52,230 We're in the presence of greatness. 662 00:28:52,232 --> 00:28:53,965 Watching him on the keyboard is like watching 663 00:28:53,967 --> 00:28:55,032 Mozart live in concert. 664 00:28:55,034 --> 00:28:57,535 Don't you mean Stevie Wonder? 665 00:29:00,273 --> 00:29:02,607 I'm in. Wow. That was awesome. 666 00:29:02,609 --> 00:29:04,208 Let's take everybody Wright has contacted 667 00:29:04,210 --> 00:29:05,710 and crossreference it with the list 668 00:29:05,712 --> 00:29:07,411 of everybody Kamekona helped us put away. 669 00:29:07,413 --> 00:29:09,547 You got that list, right, Jerry? Yeah. 670 00:29:16,256 --> 00:29:17,622 Winner. 671 00:29:17,624 --> 00:29:19,357 Joey Kang. 672 00:29:19,359 --> 00:29:20,958 I remember this guy. 673 00:29:20,960 --> 00:29:22,627 He was a major player in the ice trade. 674 00:29:22,629 --> 00:29:24,629 He pled out to a conspiracy charge. 675 00:29:24,631 --> 00:29:27,265 Did six years hard time. You got a cell we can ping? 676 00:29:27,267 --> 00:29:29,200 Negative. Looks like he's been laying low since he got out. 677 00:29:29,202 --> 00:29:30,668 Jerry, I want you to pull up 678 00:29:30,670 --> 00:29:32,937 everything you can on this man before he went away. 679 00:29:32,939 --> 00:29:35,439 Where he did business, places he frequented, 680 00:29:35,441 --> 00:29:37,208 his family, known associates, anything you got. 681 00:29:37,210 --> 00:29:38,743 Find me this guy. 682 00:29:38,745 --> 00:29:41,546 We need to find out where he's holding Kamekona. 683 00:29:41,548 --> 00:29:43,981 We need to do it right now. 684 00:29:53,026 --> 00:29:54,425 Well? 685 00:29:54,427 --> 00:29:55,793 This is it. 686 00:29:55,795 --> 00:29:57,628 Last chance. 687 00:29:57,630 --> 00:29:59,730 You gonna tell me where the money is? 688 00:30:00,567 --> 00:30:03,668 How many times can I say this? 689 00:30:03,670 --> 00:30:06,103 I spent it. 690 00:30:06,105 --> 00:30:09,106 I can't give you what I don't have. 691 00:30:16,916 --> 00:30:19,650 You understand this means I'm gonna kill you, right? 692 00:30:19,652 --> 00:30:23,387 I have no doubt you're a man of your word. 693 00:30:23,389 --> 00:30:24,755 Either you're scared 694 00:30:24,757 --> 00:30:26,557 and you're doing a good job hiding it, 695 00:30:26,559 --> 00:30:28,459 or you're just plain stupid. 696 00:30:28,461 --> 00:30:30,428 Let me tell you something. 697 00:30:30,430 --> 00:30:33,831 I was just a lost kid 698 00:30:33,833 --> 00:30:37,635 trying to make it out of Tent City. 699 00:30:37,637 --> 00:30:40,104 I took any shortcut I could. 700 00:30:40,106 --> 00:30:44,508 That path led me straight to prison. 701 00:30:44,510 --> 00:30:47,178 I should've died there. 702 00:30:47,180 --> 00:30:49,080 But I didn't. 703 00:30:50,249 --> 00:30:52,383 Ever since I got out, 704 00:30:52,385 --> 00:30:55,820 just trying to live my life right. 705 00:30:55,822 --> 00:30:58,422 Give back to the kids 706 00:30:58,424 --> 00:31:00,891 so they can make it like me. 707 00:31:00,893 --> 00:31:03,394 But most of all, 708 00:31:03,396 --> 00:31:08,633 I never took one single day for granted. 709 00:31:11,204 --> 00:31:15,873 So, if you came to take anything away from me, 710 00:31:15,875 --> 00:31:19,110 you're eight years too late. 711 00:31:19,112 --> 00:31:23,914 I never thought I was gonna be here this long. 712 00:31:23,916 --> 00:31:27,118 Or live the life I live. 713 00:31:29,188 --> 00:31:31,389 Nobody... 714 00:31:31,391 --> 00:31:34,925 nobody can take that away from me. 715 00:31:34,927 --> 00:31:37,261 You done? 716 00:31:37,263 --> 00:31:39,964 Yeah, bruddah. 717 00:31:39,966 --> 00:31:41,966 I'm done. 718 00:31:41,968 --> 00:31:43,768 Good. 719 00:31:48,241 --> 00:31:49,840 Untie him. 720 00:31:50,710 --> 00:31:52,576 We're going for a ride. 721 00:32:05,737 --> 00:32:07,136 Turn here. 722 00:32:10,408 --> 00:32:12,441 All right, Mr. Kang. 723 00:32:12,443 --> 00:32:14,610 Remember, four weeks ago, there was a big wildfire? 724 00:32:16,681 --> 00:32:18,748 Almost took out half the island. You remember that? 725 00:32:18,750 --> 00:32:21,284 The psycho that started that fire... 726 00:32:21,286 --> 00:32:22,385 You can't do this! 727 00:32:22,387 --> 00:32:23,553 I already told you, 728 00:32:23,555 --> 00:32:25,121 I don't know where my son is. 729 00:32:25,123 --> 00:32:27,657 He actually taught me something. 730 00:32:28,760 --> 00:32:31,027 Want to know what it was? 731 00:32:31,029 --> 00:32:32,695 That he taught me? 732 00:32:32,697 --> 00:32:34,630 Are you nuts? 733 00:32:35,667 --> 00:32:39,902 There's one thing in this world... 734 00:32:39,904 --> 00:32:43,172 more than anything else that can scare 735 00:32:43,174 --> 00:32:44,440 the truth out of someone. 736 00:32:44,442 --> 00:32:47,810 You gonna guess what that is? 737 00:32:47,812 --> 00:32:51,914 Now, I understand he's your boy, you love him, 738 00:32:51,916 --> 00:32:52,882 you're gonna do whatever 739 00:32:52,884 --> 00:32:55,318 you have to do to protect your family, 740 00:32:55,320 --> 00:32:59,088 but I'm gonna do whatever I have to do to protect mine. 741 00:33:00,892 --> 00:33:03,526 Get Joey on the phone, Mr. Kang. 742 00:33:05,930 --> 00:33:07,863 You have three seconds. 743 00:33:12,570 --> 00:33:14,537 Can I ask you something? 744 00:33:14,539 --> 00:33:16,739 Let's say you're telling the truth. 745 00:33:16,741 --> 00:33:18,708 Not that it really matters. 746 00:33:18,710 --> 00:33:20,743 What'd you spend my 500 grand on? 747 00:33:20,745 --> 00:33:23,846 You wouldn't believe it if I told you. 748 00:33:41,866 --> 00:33:45,134 Hey. It's not really a good time. Can I... 749 00:33:49,641 --> 00:33:51,707 I understand. 750 00:34:26,177 --> 00:34:28,911 Today's your lucky day. 751 00:35:26,304 --> 00:35:27,570 Hey. 752 00:35:30,575 --> 00:35:33,743 Commander McGarrett... why are you... 753 00:35:33,745 --> 00:35:35,811 How'd you find me here, sir? 754 00:35:35,813 --> 00:35:37,346 I've been calling the phone I gave you. 755 00:35:37,348 --> 00:35:38,914 You don't answer it, so I tracked it. 756 00:35:38,916 --> 00:35:40,349 Right. 757 00:35:40,351 --> 00:35:42,551 What the hell are you doing here? 758 00:35:42,553 --> 00:35:44,220 You're a team guy. You... 759 00:35:44,222 --> 00:35:45,921 We got accommodations. You understand? 760 00:35:45,923 --> 00:35:47,656 Nice, clean places till you're squared. 761 00:35:47,658 --> 00:35:49,191 I know. 762 00:35:51,095 --> 00:35:53,596 All right. 763 00:35:53,598 --> 00:35:55,531 When I told you I wanted to help you through 764 00:35:55,533 --> 00:35:57,333 whatever's going on in your life, I meant it, 765 00:35:57,335 --> 00:35:58,834 but I gotta be able to contact you. 766 00:35:58,836 --> 00:36:00,469 You understand? Where's the phone I gave you? 767 00:36:00,471 --> 00:36:01,904 I don't know. 768 00:36:03,074 --> 00:36:04,774 You don't know where the phone is? 769 00:36:04,776 --> 00:36:08,310 Most people in here don't have a phone. 770 00:36:08,312 --> 00:36:10,880 I'm sorry, sir. I should have taken better care of it. 771 00:36:13,718 --> 00:36:16,185 It doesn't... it doesn't matter. 772 00:36:17,388 --> 00:36:19,755 Listen, kid, pack your stuff up, all right? 773 00:36:19,757 --> 00:36:21,190 I'll be out the front. 774 00:36:21,192 --> 00:36:22,258 Sir? 775 00:36:22,260 --> 00:36:23,893 Until you graduate, 776 00:36:23,895 --> 00:36:25,261 you're staying with me, all right? 777 00:36:25,263 --> 00:36:26,395 My house is your house. 778 00:36:26,397 --> 00:36:27,429 Pack your stuff. 779 00:36:27,431 --> 00:36:28,931 I'm in the truck out the front. 780 00:36:28,933 --> 00:36:30,766 Let's go. 781 00:36:37,775 --> 00:36:39,175 Aloha. 782 00:36:39,177 --> 00:36:43,112 Sometimes in life, you meet someone who's... 783 00:36:43,114 --> 00:36:45,848 a kindred spirit. 784 00:36:45,850 --> 00:36:49,685 Someone that you can laugh with, sometimes at. 785 00:36:49,687 --> 00:36:53,455 And when you have that, you should hold on to them 786 00:36:53,457 --> 00:36:55,291 and cherish your time together. 787 00:36:56,294 --> 00:36:58,427 'Cause when they're gone, 788 00:36:58,429 --> 00:37:00,996 you lose a little bit of yourself. 789 00:37:00,998 --> 00:37:03,766 So, Toast, buddy... 790 00:37:03,768 --> 00:37:06,101 this is for you. 791 00:37:46,811 --> 00:37:49,278 You know, Kamekona, you are the only person I know 792 00:37:49,280 --> 00:37:50,913 that would celebrate getting kidnapped. 793 00:37:50,915 --> 00:37:53,115 I'm celebrating survival, sista. 794 00:37:53,117 --> 00:37:56,485 And the fact that FiveO is paying for the booze. 795 00:38:01,792 --> 00:38:03,058 Not to be all mushy, cuz, 796 00:38:03,060 --> 00:38:05,661 but I wasn't sure we'd see you again. 797 00:38:05,663 --> 00:38:07,463 You'll be sick of me soon enough. 798 00:38:07,465 --> 00:38:10,399 Now that your truck got barbecued, 799 00:38:10,401 --> 00:38:12,167 you'll be back working for me. 800 00:38:12,169 --> 00:38:13,335 Nahele, too, 801 00:38:13,337 --> 00:38:15,304 after he rests up. 802 00:38:15,306 --> 00:38:17,006 Hey. 803 00:38:17,008 --> 00:38:18,807 Hey. 804 00:38:18,809 --> 00:38:20,643 What's up, everybody? 805 00:38:27,251 --> 00:38:29,518 Aloha. Mahalo, brah. 806 00:38:30,688 --> 00:38:32,288 Everybody, this is... this is my buddy Junior. 807 00:38:32,290 --> 00:38:33,622 All right? He's gonna be staying 808 00:38:33,624 --> 00:38:36,125 with me for a little while, so... just make him feel 809 00:38:36,127 --> 00:38:37,159 at home, okay? 810 00:38:37,161 --> 00:38:38,794 Aloha. 811 00:38:38,796 --> 00:38:41,063 Good to see you again, kiddo. 812 00:38:41,065 --> 00:38:43,098 Hey, Junior, why don't you go put your feet up. 813 00:38:43,100 --> 00:38:44,366 Take it easy, all right? 814 00:38:45,970 --> 00:38:47,870 Glad you could make it. Yeah, man. 815 00:38:47,872 --> 00:38:49,371 What's the good word, buddy boy? 816 00:38:49,373 --> 00:38:51,407 Well, I spoke to Duke. 817 00:38:51,409 --> 00:38:53,709 Looks like Wright and Marks are in the wind, 818 00:38:53,711 --> 00:38:56,145 but we picked up Joey Kang down at the boat harbor, 819 00:38:56,147 --> 00:38:57,579 trying to get off the island. 820 00:38:57,581 --> 00:39:00,416 - Well, at least that's something. - Yeah, we convinced him to stay. 821 00:39:01,585 --> 00:39:03,986 You ever hear, you ever hear back from Tani Rey? 822 00:39:03,988 --> 00:39:06,789 I told her we were meeting here, but... 823 00:39:06,791 --> 00:39:08,223 free country, bruddah. 824 00:39:08,225 --> 00:39:09,358 Yeah. 825 00:39:09,360 --> 00:39:11,193 She had a rough day. 826 00:39:11,195 --> 00:39:13,696 Maybe she decided to turn in early, get some rest. 827 00:39:13,698 --> 00:39:14,897 Yeah, maybe. Yeah. 828 00:39:48,466 --> 00:39:50,099 Come on. Let's go say hey. 829 00:39:50,101 --> 00:39:51,400 Come on. 830 00:39:52,236 --> 00:39:53,635 Good boy. 831 00:39:53,637 --> 00:39:54,670 Go say hi. 832 00:39:54,672 --> 00:39:56,805 Go say hi. 833 00:39:56,807 --> 00:39:59,241 Hi. Hi. He likes you. 834 00:39:59,243 --> 00:40:01,010 Not as much as he likes you. 835 00:40:01,012 --> 00:40:02,945 We're growing on each other. 836 00:40:02,947 --> 00:40:04,813 Hey. Hi. 837 00:40:04,815 --> 00:40:06,749 So you're keeping him? It's kind of 838 00:40:06,751 --> 00:40:08,250 the other way around at this stage. 839 00:40:08,252 --> 00:40:09,251 I... 840 00:40:09,253 --> 00:40:12,054 missed you at Tropics. 841 00:40:12,056 --> 00:40:14,556 Yeah, I just... 842 00:40:14,558 --> 00:40:16,125 didn't really want to see anybody. 843 00:40:16,127 --> 00:40:17,493 Is that your way 844 00:40:17,495 --> 00:40:19,928 of telling Ed and I to take a hike? 845 00:40:19,930 --> 00:40:24,133 No, I... I appreciate you coming to check on me, but... 846 00:40:24,135 --> 00:40:25,234 You're welcome. We're staying. 847 00:40:25,236 --> 00:40:27,269 Eddie, come here. 848 00:40:32,777 --> 00:40:34,510 It wasn't your fault, you know. 849 00:40:34,512 --> 00:40:35,911 Right. 850 00:40:35,913 --> 00:40:38,781 No, it wasn't. If anything, it was mine. 851 00:40:38,783 --> 00:40:41,216 Why? For putting the new girl in charge? 852 00:40:41,218 --> 00:40:46,255 No, for taking Wright out of prison in the first place. 853 00:40:46,257 --> 00:40:49,091 It was a judgment call. Turns out it was a bad one. 854 00:40:49,093 --> 00:40:51,193 But we all make mistakes. 855 00:40:51,195 --> 00:40:53,462 What are you gonna do, right? 856 00:40:53,464 --> 00:40:55,264 Learn from it and move on. 857 00:40:55,266 --> 00:40:58,367 I see what you're trying to do here. 858 00:40:58,369 --> 00:41:00,169 Is it working? 859 00:41:00,171 --> 00:41:02,337 No. Okay. 860 00:41:02,339 --> 00:41:04,473 Still not leaving. 861 00:41:06,610 --> 00:41:07,943 Listen. 862 00:41:07,945 --> 00:41:09,745 Here's the truth. 863 00:41:09,747 --> 00:41:11,046 I was distracted. 864 00:41:11,048 --> 00:41:14,583 My brother was texting me, and I took my eye off the ball. 865 00:41:14,585 --> 00:41:16,485 So if you weren't distracted, 866 00:41:16,487 --> 00:41:18,387 you could've taken out three guys 867 00:41:18,389 --> 00:41:19,922 with flashbangs and automatic weapons? 868 00:41:19,924 --> 00:41:21,890 I don't know. Maybe I could've. 869 00:41:21,892 --> 00:41:24,026 Maybe? Okay. 870 00:41:24,028 --> 00:41:26,929 I just feel like... 871 00:41:28,332 --> 00:41:30,032 after today, I'm wondering 872 00:41:30,034 --> 00:41:32,401 if I'm the right person for the job. 873 00:41:32,403 --> 00:41:34,670 If you weren't, you and I wouldn't be 874 00:41:34,672 --> 00:41:37,339 having this conversation right now. 875 00:41:38,542 --> 00:41:40,542 Thank you. 876 00:41:40,544 --> 00:41:42,778 Yeah. 877 00:42:14,211 --> 00:42:16,245 Good job, guys. Water. 878 00:42:26,390 --> 00:42:28,490 Kamekona. How you been? 879 00:42:29,326 --> 00:42:30,993 Looking good, Eli. 880 00:42:30,995 --> 00:42:32,694 Haven't seen you around here in a while. 881 00:42:32,696 --> 00:42:34,596 You know me... I sell shrimp, but... 882 00:42:34,598 --> 00:42:36,999 I'm like a shark. I'm always moving. 883 00:42:37,835 --> 00:42:39,168 Still, I had to come in 884 00:42:39,170 --> 00:42:42,037 and stop by and see the keikis. 885 00:42:42,039 --> 00:42:44,173 Place looks good. 886 00:42:44,175 --> 00:42:45,507 Yeah, it does. 887 00:42:45,509 --> 00:42:47,643 Everyone pitches in on the upkeep. 888 00:42:48,879 --> 00:42:51,346 Anyway, good to see you. 889 00:42:51,348 --> 00:42:53,448 You should come around more often. 890 00:42:53,450 --> 00:42:55,184 You know you're always welcome here. 891 00:42:55,186 --> 00:42:57,252 Mahalo, brah. 892 00:43:15,583 --> 00:43:22,483 == sync, corrected by elderman == @elderman 892 00:43:23,305 --> 00:43:29,244 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4tj5 Help other users to choose the best subtitles 63166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.