All language subtitles for Flatliners.2017.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,320 --> 00:01:39,591 Courtney! 2 00:01:53,680 --> 00:01:58,471 I had this sensation of someone taking my hand, guiding me... 3 00:01:58,560 --> 00:02:01,991 I looked up and I saw this light. 4 00:02:02,080 --> 00:02:05,031 The giant wall of light. Brighter... 5 00:02:05,120 --> 00:02:07,711 All of a sudden, I was in a different place. 6 00:02:07,800 --> 00:02:08,870 Pure energy. 7 00:02:09,160 --> 00:02:13,200 I fail to find words that can describe what I experienced. 8 00:02:13,320 --> 00:02:17,360 At that point, I had that out-of-body experience. 9 00:02:17,440 --> 00:02:20,433 I remember a feeling of being sucked backwards, 10 00:02:20,560 --> 00:02:23,314 like being pulled through water. 11 00:02:23,400 --> 00:02:25,312 I wasn't having thoughts of my own. 12 00:02:25,400 --> 00:02:29,360 Answers, messages coming through me. 13 00:02:29,440 --> 00:02:32,956 Colors were so vivid. Colors I've never seen before. 14 00:02:33,040 --> 00:02:36,158 Then I was pushed right back into my body. 15 00:02:36,320 --> 00:02:39,279 I could actually see my body from above, 16 00:02:39,360 --> 00:02:41,272 like it was lifeless. 17 00:02:41,360 --> 00:02:42,396 And I was floating up... 18 00:02:42,480 --> 00:02:44,836 Everything I thought was important was 19 00:02:44,920 --> 00:02:48,470 dwarfed by this sense of love. 20 00:02:48,560 --> 00:02:50,074 And I could feel this pull, 21 00:02:50,160 --> 00:02:54,234 a force trying to drag me down this black tunnel. 22 00:02:54,360 --> 00:02:55,396 Where is it taking me? 23 00:02:55,680 --> 00:02:58,514 I don't know what's going on. 24 00:02:58,600 --> 00:03:00,239 I think I'm going crazy. 25 00:03:01,080 --> 00:03:03,834 I'm seeing things. 26 00:03:03,920 --> 00:03:06,640 Something I did. 27 00:03:07,760 --> 00:03:09,752 I'm sorry. 28 00:03:23,680 --> 00:03:25,399 Hello, Lauren. 29 00:03:26,720 --> 00:03:28,279 How are you feeling? 30 00:03:34,560 --> 00:03:36,313 You had a seizure tonight. 31 00:03:36,760 --> 00:03:39,434 You're at Trinity Emmanuel Medical Center. 32 00:03:54,080 --> 00:03:56,993 Lauren, 33 00:03:57,080 --> 00:03:59,072 do you know that your heart stopped? 34 00:03:59,800 --> 00:04:01,200 You were gone for several minutes, 35 00:04:01,280 --> 00:04:03,272 but the trauma team brought you back. 36 00:04:04,880 --> 00:04:07,031 Do you remember any of that? 37 00:04:09,160 --> 00:04:12,358 If you felt anything, if you saw anything? 38 00:04:14,960 --> 00:04:18,397 Did you lose someone, sweetheart? 39 00:04:19,960 --> 00:04:21,280 She's in here. 40 00:04:23,840 --> 00:04:26,674 We're taking you to Imaging. You'll be okay. 41 00:04:34,400 --> 00:04:36,119 One for transfer in five. 42 00:04:38,080 --> 00:04:39,833 Ready? One, two, three. 43 00:04:41,840 --> 00:04:43,035 Transfer from Holy Cross. 44 00:04:43,120 --> 00:04:45,351 38-year-old construction worker, fell off a beam. 45 00:04:45,440 --> 00:04:47,352 Persistent coma. GCS 6. 46 00:04:47,680 --> 00:04:49,080 I'll page the resident. 47 00:04:49,160 --> 00:04:50,480 Already done. I got this. 48 00:04:50,880 --> 00:04:53,236 - Which one of you is in charge here? - It's my intake. 49 00:04:53,360 --> 00:04:55,352 Actually, I'm the one on duty. 50 00:04:55,760 --> 00:04:57,797 I got it. I got it. Thank you. 51 00:04:58,680 --> 00:05:00,672 Standard procedure for a GCS 6 admit 52 00:05:00,760 --> 00:05:03,514 calls for two large-bore IVs and diazepam on standby. 53 00:05:03,600 --> 00:05:04,795 Seizure meds won't do any good. 54 00:05:04,880 --> 00:05:07,440 Whatever is wrong is in his spinal column, not his brain. 55 00:05:07,520 --> 00:05:09,432 And what medical protocol are you citing? 56 00:05:09,560 --> 00:05:12,155 The protocol of actually living in the real world, 57 00:05:12,240 --> 00:05:15,551 where guys with crappy HMOs go undiagnosed for spinal injuries. 58 00:05:16,800 --> 00:05:18,234 Actually, he's on seizure meds, 59 00:05:18,320 --> 00:05:21,119 which is the medical protocol of reading his chart. 60 00:05:23,560 --> 00:05:24,835 Shit. No, no, no. 61 00:05:26,280 --> 00:05:28,636 - Shit. - What is it? 62 00:05:29,200 --> 00:05:30,190 Respiratory failure. 63 00:05:30,320 --> 00:05:31,310 He might be hemorrhaging. 64 00:05:31,400 --> 00:05:34,154 Page Neurosurgery, call a code, and get CT on standby. 65 00:05:34,240 --> 00:05:35,230 Students, clear the room. 66 00:06:11,480 --> 00:06:14,393 Hey. What is it? What's wrong? 67 00:06:15,400 --> 00:06:17,278 Did you know that there's 12 pairs of nerves 68 00:06:17,360 --> 00:06:19,192 just within the cranial area? 69 00:06:19,280 --> 00:06:24,560 The oculomotor, the trochlear, the glossopharyngeal, and... 70 00:06:25,800 --> 00:06:28,315 Nine others whose names I cannot remember. 71 00:06:28,400 --> 00:06:30,756 I cannot absorb any more terminology. 72 00:06:31,200 --> 00:06:34,398 I have, like, a rash on my arm. I can't sleep. 73 00:06:37,000 --> 00:06:38,354 You know, my mother invested 74 00:06:38,440 --> 00:06:41,399 her entire life savings into my education. 75 00:06:43,480 --> 00:06:44,994 Come on. 76 00:06:45,080 --> 00:06:47,231 Come on, that's enough suffering for one night. 77 00:06:47,880 --> 00:06:49,951 Let's get out of here. Yeah? 78 00:06:50,920 --> 00:06:52,149 It's cold. 79 00:06:52,240 --> 00:06:54,630 We used to be friends, right? 80 00:06:54,720 --> 00:06:56,598 - What is... - Like, our first year, 81 00:06:56,680 --> 00:06:58,990 when we would sit together at lecture. Remember? 82 00:06:59,520 --> 00:07:02,240 And we'd, like, go running and get coffee. 83 00:07:02,320 --> 00:07:04,039 Hang out. Do stuff. 84 00:07:04,120 --> 00:07:05,554 We're still friends, though. 85 00:07:05,640 --> 00:07:07,757 No, we don't talk. 86 00:07:07,840 --> 00:07:10,674 We just work and compete. 87 00:07:10,760 --> 00:07:13,559 Who's the fastest to make a diagnosis of Bell's palsy? 88 00:07:13,640 --> 00:07:16,200 Quick, what's the seven side effects of Ativan? 89 00:07:16,520 --> 00:07:20,309 You know, just last week, a second-year committed suicide. 90 00:07:21,520 --> 00:07:23,876 God, Court, you're gonna be such a good doctor. 91 00:07:23,960 --> 00:07:26,316 Medicine just, like, comes easy to you. 92 00:07:29,400 --> 00:07:32,234 You know, I think there's a way that we could spend more time together. 93 00:07:33,240 --> 00:07:34,959 - What do you mean? - Well, I'm just wondering 94 00:07:35,040 --> 00:07:36,440 if you'd help me on this little, like, 95 00:07:36,560 --> 00:07:38,916 extracurricular project I've been working on. 96 00:07:41,600 --> 00:07:43,671 We have neuro shelf exams in, like, 10 days. 97 00:07:44,600 --> 00:07:47,911 I don't really feel like I'm gonna make it. 98 00:07:50,240 --> 00:07:54,871 Oh, Once One Takes The Anatomy Final, Very Good Vacations Are Heavenly. 99 00:07:55,200 --> 00:07:57,874 - What? - It's a mnemonic phrase. 100 00:07:58,720 --> 00:08:00,791 You use it to remember the 12 cranial nerves. 101 00:08:01,320 --> 00:08:02,800 - Yeah. - Thank you. 102 00:08:02,880 --> 00:08:04,633 You're welcome. 103 00:08:05,520 --> 00:08:08,274 But, yeah, I really would love your help. 104 00:08:09,320 --> 00:08:10,754 Maybe. 105 00:08:14,560 --> 00:08:15,710 Hey. 106 00:08:16,040 --> 00:08:17,838 What's in those? 107 00:08:17,920 --> 00:08:20,640 First one's Mountain Dew laced with Adderall. 108 00:08:20,720 --> 00:08:22,393 Other's a chaser of espressos. 109 00:08:22,520 --> 00:08:25,035 - Together, it's a liquid heart attack. - Hey, Jamie. 110 00:08:26,160 --> 00:08:27,594 Jesus. 111 00:08:29,320 --> 00:08:30,959 Hey. 112 00:08:31,040 --> 00:08:32,793 "Hey, Jamie." Where were you last night? 113 00:08:33,440 --> 00:08:35,477 Your eyes are still dilated. 114 00:08:35,800 --> 00:08:37,917 25-year-old female, admitted last night. 115 00:08:38,000 --> 00:08:40,913 Complaining of numbness on left side, nausea, vomiting. 116 00:08:41,320 --> 00:08:43,710 Anything of note from the physical exam? 117 00:08:44,000 --> 00:08:47,550 Sees the color red differently between left and right eye, and oral ulcers. 118 00:08:47,920 --> 00:08:49,434 Sophia, what test should we run? 119 00:08:50,040 --> 00:08:52,600 A lumbar puncture, then MRI of the brain. 120 00:08:52,760 --> 00:08:55,878 Fine, but reverse the order. Images first, then procedure. 121 00:08:56,000 --> 00:08:58,469 Preliminary diagnosis, Brad. 122 00:08:58,640 --> 00:09:00,040 - Pituitary cyst? - No. 123 00:09:00,280 --> 00:09:01,270 Jamie. 124 00:09:03,480 --> 00:09:04,470 Jackie. 125 00:09:04,720 --> 00:09:06,473 - Stroke? - My God. 126 00:09:07,120 --> 00:09:08,520 You need to do better than this. 127 00:09:08,600 --> 00:09:09,590 All of you. 128 00:09:10,760 --> 00:09:14,390 What do you think the largest age demographic is in our society today? 129 00:09:15,240 --> 00:09:16,276 You. 130 00:09:16,360 --> 00:09:18,079 Young adults in their 20s, which means 131 00:09:18,200 --> 00:09:20,431 that there are at least 1,000 people waiting 132 00:09:20,520 --> 00:09:22,159 to take your spot. 133 00:09:22,240 --> 00:09:24,550 And we are not in the business of training country club doctors, 134 00:09:24,800 --> 00:09:27,599 nor do we waste our time on students who think 135 00:09:27,680 --> 00:09:30,832 that they can skate by doing the least work necessary. 136 00:09:31,080 --> 00:09:34,073 We are here to educate students who push themselves, 137 00:09:34,160 --> 00:09:36,755 those who are capable of making new discoveries 138 00:09:36,840 --> 00:09:40,151 and actually move the dial on human knowledge. 139 00:09:40,240 --> 00:09:42,391 And for those of you who think that's too much, 140 00:09:42,560 --> 00:09:44,438 then you should leave. 141 00:09:44,560 --> 00:09:47,029 And by that, I mean now. 142 00:09:51,800 --> 00:09:53,359 Marlo, if I were to tell you 143 00:09:53,440 --> 00:09:55,875 that the patient's family background was Mediterranean, 144 00:09:55,960 --> 00:09:59,351 i.e., Greek or Turkish, what would the diagnosis be? 145 00:10:06,600 --> 00:10:08,512 I don't think you'll find it in your notebook. 146 00:10:11,720 --> 00:10:12,995 It's Behcet's disease. 147 00:10:15,120 --> 00:10:16,759 Thank you, Ray. 148 00:10:17,160 --> 00:10:18,514 Moving on. 149 00:10:28,720 --> 00:10:30,552 Why are you working this event? 150 00:10:30,840 --> 00:10:34,197 You're a trust-fund kid. You sleep on a sailboat. 151 00:10:34,320 --> 00:10:36,357 Yeah, but there's this really hot caterer 152 00:10:36,440 --> 00:10:37,920 I've been trying to meet. 153 00:10:38,320 --> 00:10:40,994 Look at all these stodgy old docs with their white wine 154 00:10:41,280 --> 00:10:42,873 and their golf games. 155 00:10:43,360 --> 00:10:44,874 I don't think it's such a bad life. 156 00:10:45,560 --> 00:10:46,550 I don't know about you, 157 00:10:46,640 --> 00:10:50,759 but I'm certainly not gonna spend the next 40 years doing prostate exams. 158 00:10:51,880 --> 00:10:53,678 No one pays their dues anymore. 159 00:10:53,760 --> 00:10:55,672 Our generation, it's all about entrepreneurship. 160 00:10:55,800 --> 00:10:57,359 Yeah, so what are you gonna do? 161 00:10:57,640 --> 00:10:59,279 I'm going to LA. 162 00:10:59,440 --> 00:11:00,476 Look at this face. 163 00:11:00,560 --> 00:11:02,756 I'm gonna be the Anderson Cooper of celebrity medicine. 164 00:11:03,680 --> 00:11:04,716 Okay. 165 00:11:05,240 --> 00:11:07,835 "Hi, Mom. It's my afternoon check-in." 166 00:11:07,960 --> 00:11:09,235 That's funny. Cool. Okay. 167 00:11:09,320 --> 00:11:11,312 You know there's nothing I can do about her right now. 168 00:11:11,720 --> 00:11:14,633 Did she really move here just to keep tabs on you? 169 00:11:16,080 --> 00:11:17,309 Hey, come on, look. 170 00:11:17,400 --> 00:11:19,756 - My station is full. - Okay. 171 00:11:19,840 --> 00:11:21,035 You're so behind. 172 00:11:27,280 --> 00:11:30,876 Okay, sir, got to give you a testicular exam. 173 00:11:31,000 --> 00:11:32,719 - Should just take a minute. - What? No. 174 00:11:33,080 --> 00:11:34,400 - Excuse the reach. - Wait a minute. 175 00:11:35,000 --> 00:11:35,990 I don't enjoy it either. 176 00:11:36,080 --> 00:11:39,152 Just close your eyes and pretend I'm the candy-stripe girl. 177 00:11:39,280 --> 00:11:40,760 What? Get, get the hell off of me! 178 00:11:40,840 --> 00:11:41,830 Hold on. 179 00:11:41,920 --> 00:11:43,320 - Candy-stripe girl. - Get... 180 00:11:43,840 --> 00:11:45,797 - No, wait a minute. - Stop! What are you doing? 181 00:11:45,920 --> 00:11:47,673 He doesn't need a testicular exam. 182 00:11:49,600 --> 00:11:50,750 He doesn't? 183 00:11:52,240 --> 00:11:54,391 Come near me again, and I'm killing you. 184 00:11:56,800 --> 00:11:58,393 You know, I think I got mixed up. 185 00:11:58,720 --> 00:12:03,431 It says here the resident wanted a neural test for that guy, not a testicular exam. 186 00:12:04,360 --> 00:12:06,829 I can't imagine how I passed the wrong information to you. 187 00:12:08,160 --> 00:12:09,719 Very funny. 188 00:12:11,040 --> 00:12:13,680 Ray can be a real dick sometimes. You guys notice that? 189 00:12:13,760 --> 00:12:15,080 I think he's intriguing. 190 00:12:15,640 --> 00:12:17,836 Let's go, people. No lunch break today. 191 00:12:18,000 --> 00:12:20,799 Every bed in the unit is full, and we got referrals waiting in the ER. 192 00:12:20,880 --> 00:12:22,599 Get moving on afternoon rounds. 193 00:12:24,280 --> 00:12:25,873 Excuse me. 194 00:12:33,880 --> 00:12:35,473 Do you have plans tonight? 195 00:12:36,400 --> 00:12:38,676 First-years are having a wingding. 196 00:12:38,760 --> 00:12:42,231 Dorm punch and a deejay, but I'm not above it. 197 00:12:42,360 --> 00:12:44,352 I can't wait for the anesthesia rotation. 198 00:12:44,440 --> 00:12:46,716 Those guys have access to the best drugs. 199 00:12:47,440 --> 00:12:48,510 Looking for this? 200 00:12:50,160 --> 00:12:51,435 Hell yeah. 201 00:12:51,800 --> 00:12:53,712 I found it on my nightstand. 202 00:12:54,080 --> 00:12:55,400 See you later. 203 00:12:59,040 --> 00:13:01,316 These second-years have no tact, 204 00:13:01,400 --> 00:13:04,279 coming up to me like that in front of my colleague. 205 00:13:05,200 --> 00:13:06,953 Yeah, we're colleagues, aren't we? 206 00:13:07,640 --> 00:13:09,279 I mean, we have fun together. 207 00:13:09,920 --> 00:13:11,036 Yeah, kinda. 208 00:13:11,600 --> 00:13:13,717 Do you want to have fun with me later? 209 00:13:17,600 --> 00:13:20,513 Courtney Holmes, I am mildly surprised 210 00:13:20,640 --> 00:13:22,791 to be having this conversation with you. 211 00:13:24,760 --> 00:13:26,399 But offer accepted. 212 00:13:28,800 --> 00:13:30,837 Midnight, basement, sub level C. 213 00:13:34,080 --> 00:13:35,753 You want to meet me in the basement? 214 00:13:36,040 --> 00:13:39,317 Sublevel C, underneath the old building. 215 00:13:40,400 --> 00:13:42,278 And take the service elevator, 216 00:13:42,400 --> 00:13:44,676 'cause it doesn't have surveillance cameras. 217 00:13:45,120 --> 00:13:47,191 Yeah. Good idea. 218 00:14:04,360 --> 00:14:05,589 No. 219 00:14:09,200 --> 00:14:10,270 Jesus! 220 00:14:10,360 --> 00:14:11,350 You're late. 221 00:14:15,240 --> 00:14:16,674 What are we doing down here? 222 00:14:17,000 --> 00:14:18,832 Come on, we don't have much time. 223 00:14:21,360 --> 00:14:22,999 Okay, Courtney, what's going on? 224 00:14:23,400 --> 00:14:25,756 It's past midnight. I should be studying. 225 00:14:26,160 --> 00:14:27,913 We're almost there, okay? 226 00:14:39,800 --> 00:14:41,519 What is all of this? 227 00:14:41,800 --> 00:14:43,439 They put this in five years ago. 228 00:14:43,520 --> 00:14:46,035 In case of a natural disaster, loss of power. 229 00:14:46,360 --> 00:14:49,353 It's a fully functioning hospital, and it never gets used. 230 00:15:03,000 --> 00:15:05,071 Court, what exactly are you up to? 231 00:15:10,840 --> 00:15:11,990 Two of you. 232 00:15:12,080 --> 00:15:13,196 Jamie, what are you doing here? 233 00:15:13,720 --> 00:15:15,791 She didn't tell me about you either, okay? 234 00:15:15,880 --> 00:15:18,031 But, I'm open to a three-way. 235 00:15:18,160 --> 00:15:19,196 Shut up. 236 00:15:19,280 --> 00:15:20,600 What? 237 00:15:21,600 --> 00:15:22,954 I like it. 238 00:15:23,040 --> 00:15:25,680 Scanners, cameras, our choice of beds. 239 00:15:25,800 --> 00:15:28,634 - We can be as loud as we want. - Courtney, what's going on? 240 00:15:28,720 --> 00:15:31,872 I asked for his help, too. He probably misinterpreted. 241 00:15:32,640 --> 00:15:33,869 You mean we're not getting it on? 242 00:15:33,960 --> 00:15:35,474 Wait, what are you talking about? 243 00:15:35,720 --> 00:15:37,598 I've been searching for the region of the brain 244 00:15:37,680 --> 00:15:40,149 that is responsible for near-death experiences. 245 00:15:40,720 --> 00:15:43,554 And these are postmortem scans 246 00:15:43,640 --> 00:15:45,871 of patients that have died in this hospital. 247 00:15:46,200 --> 00:15:48,078 Is there any circumstance under which 248 00:15:48,160 --> 00:15:49,594 - you'd have sex with me? - God, stop. 249 00:15:49,840 --> 00:15:52,594 Look, if the brain is just another organ, 250 00:15:52,720 --> 00:15:55,155 why doesn't it just go dark and shut off 251 00:15:55,240 --> 00:15:56,390 at the moment of death? 252 00:15:56,840 --> 00:15:58,240 You know, why the floating? 253 00:15:58,320 --> 00:15:59,390 Why the white light? 254 00:15:59,520 --> 00:16:00,840 Why the sense of well-being? 255 00:16:01,520 --> 00:16:03,318 I mean, what is that experience? 256 00:16:03,720 --> 00:16:07,111 Is it chemical, or is it something else? 257 00:16:07,200 --> 00:16:10,637 Can we map that process the way we map a seizure? 258 00:16:12,480 --> 00:16:16,360 What if we could actually document what happens to us after we die? 259 00:16:16,880 --> 00:16:18,155 What do you mean? 260 00:16:18,440 --> 00:16:20,193 Nothing happens. We're dead. 261 00:16:20,520 --> 00:16:22,239 What if we could prove otherwise? 262 00:16:22,880 --> 00:16:27,033 Can you imagine the residency offers you would get? 263 00:16:27,400 --> 00:16:28,834 And forget about Dr. Oz. 264 00:16:28,920 --> 00:16:32,470 I mean, you would be the world's first specialist in the afterlife. 265 00:16:33,120 --> 00:16:35,430 Okay, you got my attention. 266 00:16:36,080 --> 00:16:37,639 Come on. This isn't science. 267 00:16:37,760 --> 00:16:39,114 This is pseudoscience. 268 00:16:39,320 --> 00:16:41,880 Well, maybe. Maybe not. 269 00:16:41,960 --> 00:16:45,271 But the only way to find out is to see for ourselves. 270 00:16:46,800 --> 00:16:48,837 So I would like you both to stop my heart. 271 00:16:52,680 --> 00:16:54,239 Look, I'll be in the imaging scanner. 272 00:16:54,320 --> 00:16:57,631 It will take real-time pictures of my brain's hemodynamic activity. 273 00:16:57,960 --> 00:17:00,156 You give it one minute, and then you bring me back. 274 00:17:00,280 --> 00:17:01,350 Wait, you're serious? 275 00:17:01,800 --> 00:17:04,440 - Stop your heart? - This is propofol. 276 00:17:04,560 --> 00:17:06,313 Fifty milligrams will knock me out. 277 00:17:06,400 --> 00:17:07,754 I'll be wrapped in a cooling blanket, 278 00:17:07,880 --> 00:17:10,634 bringing my core body temperature down to 86 degrees. 279 00:17:10,720 --> 00:17:11,995 And once that happens, 280 00:17:12,080 --> 00:17:15,312 you administer a defibrillator shock to stop my heart. 281 00:17:15,800 --> 00:17:16,950 Wait a sec. 282 00:17:17,560 --> 00:17:19,472 Look, I've signed a release. It's in my bag. 283 00:17:19,600 --> 00:17:22,069 It absolves you both of any responsibility. 284 00:17:22,280 --> 00:17:24,875 Courtney, think about what you're saying right now. 285 00:17:24,960 --> 00:17:27,634 Hey. Look, if she's insane enough to try it, who are we to stop her? 286 00:17:27,840 --> 00:17:31,197 Look, I'm young, okay? I'm in excellent health. 287 00:17:31,560 --> 00:17:34,234 You're both trained in emergency medicine. 288 00:17:34,360 --> 00:17:37,478 So reviving me should be very straightforward. 289 00:17:38,200 --> 00:17:40,157 Look, it's 12:18 now. 290 00:17:40,240 --> 00:17:42,914 I've checked the schedules for security down here 291 00:17:43,040 --> 00:17:45,509 and cleaning crews. 292 00:17:45,600 --> 00:17:49,116 We have about 45 minutes, so we should probably get going. 293 00:17:49,400 --> 00:17:51,392 What? This is crazy. No, count me out of this. 294 00:17:51,480 --> 00:17:53,790 I am not helping you kill yourself. 295 00:17:54,360 --> 00:17:57,239 Well, then you can stand by the door and make sure nobody comes in. 296 00:18:03,280 --> 00:18:05,317 Okay, remember, there's a magnet in the scanner, 297 00:18:05,400 --> 00:18:07,198 so no keys or metal in the room. 298 00:18:07,280 --> 00:18:09,078 Look, we've got it. 299 00:18:10,160 --> 00:18:12,231 Wait, Jamie, what if you can't bring her back? 300 00:18:12,560 --> 00:18:14,756 Then we burn her body, work out our alibi, 301 00:18:14,880 --> 00:18:16,394 and pretend like nothing happened. 302 00:18:16,480 --> 00:18:17,960 And make sure that the scanner's recording, 303 00:18:18,040 --> 00:18:20,839 because if not, then this whole exercise is pointless. 304 00:18:22,880 --> 00:18:24,200 We're good to go. 305 00:18:24,280 --> 00:18:26,670 Repeat back to me the resuscitation procedure. 306 00:18:29,040 --> 00:18:32,590 As soon as you're dead, I'll run the scanner. 307 00:18:32,720 --> 00:18:34,712 At 60 seconds, I'll start pulling you out 308 00:18:34,880 --> 00:18:36,792 by switching to the heating blanket. 309 00:18:36,880 --> 00:18:40,271 When your core temp's back up to 93 degrees, I'll start CPR. 310 00:18:40,400 --> 00:18:42,995 Crash cart is standing by with the epi and the defib. 311 00:18:43,160 --> 00:18:46,198 Hello? Brain damage. You'll get brain damage. 312 00:18:46,320 --> 00:18:47,754 Not if you resuscitate me in time. 313 00:18:48,040 --> 00:18:51,078 Brain cells can survive without oxygen for at least four minutes. 314 00:18:51,200 --> 00:18:52,759 Okay. 315 00:18:52,840 --> 00:18:55,116 Now is the point where you say it's all a joke. 316 00:19:05,200 --> 00:19:07,157 Okay, put the blanket on me. 317 00:19:09,120 --> 00:19:11,794 Jamie, look at her. Come on, she's terrified. 318 00:19:12,680 --> 00:19:15,991 It's just my body's natural survival instincts. 319 00:19:16,800 --> 00:19:20,760 I anticipated this. I'm trying to block it out. 320 00:19:21,800 --> 00:19:23,951 Okay. 321 00:19:28,360 --> 00:19:29,919 And now I kill you. 322 00:19:30,000 --> 00:19:32,469 Come on, you'll both get expelled. You'll go to prison. 323 00:19:32,600 --> 00:19:34,114 Only if you blab about it. 324 00:19:36,040 --> 00:19:38,919 Okay. We're really doing this. 325 00:19:47,880 --> 00:19:49,553 See you later. 326 00:19:57,520 --> 00:19:59,193 She's out. 327 00:19:59,440 --> 00:20:01,272 Body temp's dropping. 328 00:20:01,840 --> 00:20:04,560 Okay, look, Jamie, we can stop right here, okay? 329 00:20:04,800 --> 00:20:07,993 She sleeps it off, wakes up, and we just pretend that we followed through with it. 330 00:20:10,760 --> 00:20:12,797 If you can't handle this, then look away. 331 00:20:13,560 --> 00:20:15,472 Fine. Yeah, Jamie, I'll just leave! 332 00:20:15,680 --> 00:20:17,990 - Charging 200. - Come on! This is wrong! 333 00:20:18,120 --> 00:20:19,679 - Weren't you leaving? - You're murdering somebody! 334 00:20:19,760 --> 00:20:22,434 Yeah, I probably should've stayed in tonight. 335 00:20:32,320 --> 00:20:34,277 Clear! 336 00:20:42,760 --> 00:20:44,479 Oh, my God. 337 00:20:46,880 --> 00:20:49,076 - She's... - Dead. 338 00:20:50,200 --> 00:20:51,554 I think. 339 00:20:54,200 --> 00:20:56,431 Counting off 60 seconds. 340 00:21:00,960 --> 00:21:02,758 Do you see any brain activity? 341 00:21:04,200 --> 00:21:05,839 I mean, something's going on, I'm not really sure what. 342 00:21:05,920 --> 00:21:07,559 It's recording, isn't it? 343 00:21:08,440 --> 00:21:10,875 Yeah. Yeah. 344 00:21:58,120 --> 00:22:01,272 - Fifty-one, 52... - Fifty-three... 345 00:22:01,560 --> 00:22:06,351 Fifty-four, 55, 56, 57, 346 00:22:06,760 --> 00:22:09,832 fifty-eight, 59, 347 00:22:09,920 --> 00:22:11,593 - sixty seconds. - Get her out. 348 00:22:13,160 --> 00:22:15,152 Okay. Okay. Okay. 349 00:22:16,280 --> 00:22:17,270 Blanket's warming. 350 00:22:17,440 --> 00:22:19,716 - What's her temp need to get to again? - Doesn't matter. Hurry up. 351 00:22:19,800 --> 00:22:21,439 Calm down. 352 00:22:24,080 --> 00:22:25,400 - Charge 200. - Wait! 353 00:22:25,520 --> 00:22:27,318 Clear! 354 00:22:34,120 --> 00:22:35,110 It's not working. 355 00:22:35,240 --> 00:22:36,435 Of course it isn't. 356 00:22:36,520 --> 00:22:38,273 Paddles are useless without a heart rhythm. 357 00:22:38,360 --> 00:22:39,396 Didn't you listen to her? 358 00:22:39,480 --> 00:22:40,960 Yeah, I was gonna write down all the steps... 359 00:22:41,080 --> 00:22:42,434 Move! Just move. 360 00:22:43,720 --> 00:22:45,279 Move! 361 00:22:53,080 --> 00:22:55,595 Did we order an MRI on... Hey. 362 00:23:01,840 --> 00:23:03,354 - Wait, what are you doing? - I... 363 00:23:03,440 --> 00:23:05,193 No, she needs an epi. 364 00:23:06,480 --> 00:23:08,676 IV, you moron. God, it's already set up. 365 00:23:09,400 --> 00:23:10,754 Just push the drug into the goddamn arm! 366 00:23:10,840 --> 00:23:12,240 Calm down! I got this. 367 00:23:34,160 --> 00:23:36,072 God. 368 00:23:54,440 --> 00:23:55,954 It's not working. Try something else! 369 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 There is nothing else. 370 00:23:58,680 --> 00:24:00,114 Well, I... 371 00:24:00,600 --> 00:24:01,750 What the fuck? 372 00:24:01,840 --> 00:24:02,830 It was an experiment. 373 00:24:02,960 --> 00:24:04,633 She had us stop her heart, and we can't get her back. 374 00:24:04,720 --> 00:24:06,757 - How long has she been out? - I don't know, a couple of minutes. 375 00:24:06,880 --> 00:24:08,109 Look, I say we try the paddles. 376 00:24:08,200 --> 00:24:10,192 No, no! Wait! Put them down. 377 00:24:11,560 --> 00:24:13,313 I... Stop, stop. 378 00:24:14,560 --> 00:24:16,631 Take over for Sophia on the chest compressions. 379 00:24:16,720 --> 00:24:19,315 Do them much harder, get on top of her if it helps. 380 00:24:20,560 --> 00:24:23,792 Sophia, put that cooling blanket on. She's too warm. 381 00:24:24,200 --> 00:24:27,113 Then charge the defib all the way to 360 and stand by. 382 00:24:27,280 --> 00:24:28,873 As soon as Jamie and I get you a heartbeat, 383 00:24:28,960 --> 00:24:30,952 however fluttering, you put those paddles on her 384 00:24:31,040 --> 00:24:32,474 and give her full power. 385 00:24:32,560 --> 00:24:34,199 The blanket. Come on. 386 00:24:35,680 --> 00:24:37,637 Got to push a lot more epi than what you've been doing. 387 00:24:41,360 --> 00:24:43,158 Don't stop. Don't stop. Keep going. 388 00:24:44,200 --> 00:24:45,350 All right. 389 00:24:45,640 --> 00:24:46,960 Come on, Courtney. 390 00:24:47,040 --> 00:24:48,269 She's hypoxic. 391 00:24:48,400 --> 00:24:49,834 We need to intubate. 392 00:24:51,800 --> 00:24:53,439 All right? Go! 393 00:25:18,280 --> 00:25:19,555 Let's get it off. 394 00:25:31,800 --> 00:25:32,950 Help me. 395 00:25:54,920 --> 00:25:56,832 BVM. 396 00:26:02,320 --> 00:26:03,800 All right. 397 00:26:12,360 --> 00:26:13,919 Go, go, go, go. 398 00:26:15,480 --> 00:26:16,994 Clear! 399 00:26:27,680 --> 00:26:29,399 Courtney, can you hear me? 400 00:26:29,880 --> 00:26:31,234 You're crazy, you know that? 401 00:26:31,640 --> 00:26:33,871 - You called Ray? - Were you getting it done? 402 00:26:38,280 --> 00:26:39,794 Does somebody want to fill me in here? 403 00:26:42,680 --> 00:26:44,876 It happened very gently. 404 00:26:45,520 --> 00:26:49,036 Like, almost like an untethering. 405 00:26:49,320 --> 00:26:51,755 And I floated to the ceiling. 406 00:26:51,920 --> 00:26:56,312 I could see my body. I could see Sophia and Jamie. 407 00:26:57,520 --> 00:27:01,275 And then I could see the roof of the hospital. 408 00:27:02,760 --> 00:27:04,399 And I've never been up there. 409 00:27:05,640 --> 00:27:07,597 How do you explain that? 410 00:27:07,680 --> 00:27:10,036 I can't explain it. 411 00:27:10,880 --> 00:27:12,439 Are you mad at us? 412 00:27:13,000 --> 00:27:14,912 I don't know what to think 413 00:27:15,240 --> 00:27:17,835 other than you're all pretty stupid. 414 00:27:18,920 --> 00:27:20,912 She's lucky to be alive. 415 00:27:21,600 --> 00:27:23,239 She's alive because of you. 416 00:27:24,200 --> 00:27:26,112 What else happened? 417 00:27:27,320 --> 00:27:28,993 Did you see a white light? 418 00:27:30,120 --> 00:27:32,589 I wouldn't call it that. It was... 419 00:27:34,640 --> 00:27:37,553 It was more like... 420 00:27:38,480 --> 00:27:40,437 Pure energy. 421 00:27:43,920 --> 00:27:47,470 And honestly, it was kind of sexual, actually. 422 00:27:48,640 --> 00:27:50,313 It was kind of sexual. 423 00:27:51,280 --> 00:27:52,475 Guys, playback's ready. 424 00:27:55,840 --> 00:27:57,433 Hey. Check this out. 425 00:27:58,920 --> 00:28:01,435 Okay, look. We're counting up from zero at the moment of death. 426 00:28:01,560 --> 00:28:03,040 Cognitive activity has ceased. 427 00:28:03,200 --> 00:28:06,637 Your heart stopped. No breathing, no pulse. 428 00:28:07,360 --> 00:28:10,717 We're 15 seconds in, and there. 429 00:28:13,120 --> 00:28:14,395 Look at that. 430 00:28:14,520 --> 00:28:17,991 Like a bolt of lightning in your prefrontal cortex. 431 00:28:18,440 --> 00:28:21,080 We might just be witnessing the afterlife, people. 432 00:28:21,200 --> 00:28:22,395 Okay. 433 00:28:22,520 --> 00:28:24,239 Who knows what we're looking at? 434 00:28:24,360 --> 00:28:25,555 We're not radiologists. 435 00:28:25,720 --> 00:28:28,440 I mean, it could just be residual electricity. 436 00:28:28,800 --> 00:28:30,712 - You know, synapses shutting down. - Okay, we're moving on. 437 00:28:30,840 --> 00:28:33,674 So, you've been dead almost 40 seconds now, 438 00:28:33,800 --> 00:28:36,190 and look. 439 00:28:36,840 --> 00:28:39,116 This area lights up, the hippocampus. 440 00:28:39,240 --> 00:28:41,709 - That's not the hippocampus. - Of course it is. 441 00:28:42,160 --> 00:28:44,675 That is the ventral tegmental area. 442 00:28:44,760 --> 00:28:48,475 It's the oldest part of the brain, governs thirst, hunger, love. 443 00:28:48,720 --> 00:28:50,916 Okay, doctors, I'm glad you're having fun. 444 00:28:51,080 --> 00:28:52,400 Got to get out of here. 445 00:28:52,480 --> 00:28:53,550 Hey, Ray, come on. 446 00:28:53,640 --> 00:28:54,994 Hey, no. Just let him go. 447 00:28:57,560 --> 00:29:00,029 It's over. Her brain's just dark now. 448 00:29:01,080 --> 00:29:02,673 - No. - Look at that. 449 00:29:02,960 --> 00:29:04,553 Wait. Amygdala. 450 00:29:05,280 --> 00:29:06,555 That's the amygdala. Rage. 451 00:29:06,840 --> 00:29:08,433 Stress. Emotional memory. 452 00:29:09,880 --> 00:29:11,200 Whatever you were seeing, 453 00:29:11,320 --> 00:29:13,596 this is just before we pulled you out. 454 00:29:21,320 --> 00:29:22,595 Is she okay? 455 00:29:22,680 --> 00:29:24,637 She's been sitting there for, like, 10 minutes. 456 00:29:24,720 --> 00:29:26,439 - Really? - Yeah. 457 00:29:27,080 --> 00:29:29,276 What do you think she's doing out there? 458 00:29:29,640 --> 00:29:32,075 I hope she doesn't try to fly. 459 00:29:33,440 --> 00:29:35,477 If there were brain chemicals released, 460 00:29:35,840 --> 00:29:38,036 the aftereffects could still be in her bloodstream. 461 00:29:38,720 --> 00:29:40,552 I took LSD once. 462 00:29:41,240 --> 00:29:43,038 I stayed awake for three days. 463 00:29:43,440 --> 00:29:44,874 Shit. 464 00:29:45,920 --> 00:29:47,274 I'm gonna go check on her. 465 00:29:49,480 --> 00:29:50,960 Let's leave. 466 00:29:53,840 --> 00:29:55,513 That's high. 467 00:29:56,040 --> 00:29:57,269 Hey. 468 00:29:58,000 --> 00:29:59,673 Are you okay? 469 00:30:00,040 --> 00:30:01,838 I'm gonna bake some bread. 470 00:30:09,600 --> 00:30:10,920 What's with the bread? 471 00:30:11,400 --> 00:30:14,518 Courtney baked it. Six loaves, last night. 472 00:30:15,000 --> 00:30:16,673 She remembered her grandmother's recipe. 473 00:30:17,040 --> 00:30:18,952 Also, she ran 12 miles. 474 00:30:19,480 --> 00:30:21,358 - Twelve miles? - Let's begin. 475 00:30:22,600 --> 00:30:24,796 We've been ramping up Michael Evergreen with meds for ten hours, 476 00:30:24,920 --> 00:30:26,752 and his epilepsy hasn't gotten any better. 477 00:30:26,840 --> 00:30:28,160 Now he's developed a skin rash. 478 00:30:28,280 --> 00:30:30,511 It's a mystery. The meds should be working. 479 00:30:31,160 --> 00:30:32,276 Carbamazepine? 480 00:30:34,680 --> 00:30:35,670 What? 481 00:30:35,760 --> 00:30:38,434 Carbamazepine has an 11% chance of reacting negatively 482 00:30:38,520 --> 00:30:40,034 with lamotrigine, which is the other drug 483 00:30:40,120 --> 00:30:41,998 - that Michael's on. - Seriously? 484 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Good catch, Courtney. 485 00:30:46,000 --> 00:30:47,434 Sophia, next case. 486 00:30:48,760 --> 00:30:51,832 Adele Gunther. 44 years old. Admitted with mild confusion. 487 00:30:52,400 --> 00:30:55,040 Says her sister's an impostor, she doesn't recognize her. 488 00:30:55,200 --> 00:30:57,431 No history of trauma. Too young for dementia. 489 00:30:57,520 --> 00:30:58,840 We're gonna send it out to Psychiatry for... 490 00:30:58,960 --> 00:30:59,996 It's Capgras syndrome. 491 00:31:02,760 --> 00:31:05,150 - Go on. - Capgras is an impairment 492 00:31:05,240 --> 00:31:07,277 of the brain's facial recognition center. 493 00:31:07,480 --> 00:31:09,199 And a very rare diagnosis. 494 00:31:09,800 --> 00:31:12,395 V.S. Ramachandran, in his book, Phantoms of the Brain, 495 00:31:12,640 --> 00:31:16,350 links frontal cortex dichotomies, like this, to Capgras. 496 00:31:17,360 --> 00:31:18,874 That's not on this year's syllabus. 497 00:31:20,440 --> 00:31:22,318 Optional reading in my first year. 498 00:31:23,520 --> 00:31:25,751 Well, that's more like it. 499 00:31:42,200 --> 00:31:44,078 My sister loved this piece. 500 00:31:45,560 --> 00:31:48,280 Drug warnings for carbamazepine run 20 pages long. 501 00:31:48,400 --> 00:31:50,710 How could she possibly recall a detail like that? 502 00:31:50,800 --> 00:31:53,713 How is she playing the piano again, after 12 years? 503 00:31:54,200 --> 00:31:55,873 She's not playing that well. 504 00:31:56,800 --> 00:31:58,792 It's like her brain's been rewired, 505 00:31:59,040 --> 00:32:01,475 accessing everything she's ever learned. 506 00:32:01,760 --> 00:32:03,638 I don't care what happened to her. 507 00:32:03,760 --> 00:32:06,070 This experiment needs to end right now. 508 00:32:06,160 --> 00:32:09,551 I'm not gonna risk everything for a morbid fascination you guys have. 509 00:32:10,720 --> 00:32:13,554 You think you're all medical pioneers? 510 00:32:13,680 --> 00:32:16,798 You're just a bunch of rich kids screwing around, 511 00:32:16,880 --> 00:32:19,111 before you become wealthy specialists 512 00:32:19,200 --> 00:32:23,080 with your Ivy League bumper stickers on your Mercedes. 513 00:32:23,480 --> 00:32:24,880 I was with you until the end. 514 00:32:25,000 --> 00:32:27,720 No one puts bumper stickers on a Mercedes. 515 00:32:37,600 --> 00:32:39,990 I think we're way past parlor tricks here. 516 00:32:40,360 --> 00:32:42,192 That does it. I'm going next. 517 00:32:42,520 --> 00:32:44,113 - Okay. - Tonight. I am. 518 00:32:44,240 --> 00:32:45,913 And you're all gonna be there. 519 00:32:50,280 --> 00:32:52,112 It's a good day to die. 520 00:34:53,920 --> 00:34:55,912 No! No! 521 00:35:08,440 --> 00:35:10,079 Jesus Christ. 522 00:35:36,600 --> 00:35:38,000 Is that what I looked like? 523 00:35:38,080 --> 00:35:39,912 Yep. Exactly like that. 524 00:35:42,160 --> 00:35:44,356 - I knew you'd show up. - How long has he been under? 525 00:35:45,120 --> 00:35:46,600 Forty-five seconds. 526 00:35:46,680 --> 00:35:49,718 I thought you'd had it with all this foolishness. 527 00:35:50,120 --> 00:35:51,600 Jamie asked me to be here. 528 00:35:53,040 --> 00:35:54,633 He wanted me to pull him out. 529 00:36:17,240 --> 00:36:19,391 - Pause compressions. - One, two, three... 530 00:36:19,480 --> 00:36:21,233 - Still no heartbeat. - Pushing epi. 531 00:36:21,360 --> 00:36:23,920 - Come on, Jamie, wake up. - He can't hear you. 532 00:36:24,680 --> 00:36:26,194 Sophia, get ready to intubate. 533 00:36:26,280 --> 00:36:28,397 Okay. I've never done this before, 534 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 - so just give me a second... - Just do it! 535 00:36:29,920 --> 00:36:31,877 Ray, relax. There's no need to panic. 536 00:36:32,320 --> 00:36:34,039 Let's give the epi a second to work. 537 00:37:04,600 --> 00:37:07,559 Jamie... 538 00:37:08,600 --> 00:37:10,353 Clear! 539 00:37:12,160 --> 00:37:13,514 Take it out, take it out. 540 00:37:16,280 --> 00:37:18,112 Hey... 541 00:37:19,960 --> 00:37:21,679 Jamie, Jamie, Jamie. 542 00:37:23,560 --> 00:37:25,438 I need a drink. 543 00:37:25,520 --> 00:37:27,512 Shots, shots, shots! 544 00:37:28,200 --> 00:37:29,953 Yeah, come on. 545 00:37:30,040 --> 00:37:32,509 - Cheers! - Cheers! 546 00:37:47,880 --> 00:37:50,190 What do you guys think about taking this wall down? 547 00:37:50,280 --> 00:37:52,749 - No, no, no. - I've always wanted a loft. 548 00:38:27,040 --> 00:38:28,554 It's hailing! Courtney! 549 00:38:28,640 --> 00:38:29,915 What? 550 00:38:41,040 --> 00:38:42,360 Watch it. 551 00:38:45,320 --> 00:38:46,470 This is crazy. 552 00:38:46,560 --> 00:38:48,552 It's like they're on the same wavelength. 553 00:38:49,600 --> 00:38:52,832 We should bottle flatlining, sell it as a club drug. 554 00:38:53,000 --> 00:38:54,957 Here. Use this. 555 00:38:57,920 --> 00:38:59,479 - Hey, no, no. - No, no, no. 556 00:39:02,680 --> 00:39:04,353 Oh, my God. 557 00:39:06,280 --> 00:39:09,034 This has been the strangest night of my life. 558 00:39:09,240 --> 00:39:10,594 You going next, Ray? 559 00:39:10,720 --> 00:39:12,712 What, flatlining? No way. 560 00:39:13,280 --> 00:39:14,794 I'd bring you back out. 561 00:39:15,160 --> 00:39:16,674 Maybe. 562 00:39:17,240 --> 00:39:19,516 You have to admit, I was pretty good with that defibrillator. 563 00:39:19,960 --> 00:39:21,280 You were okay. 564 00:39:22,400 --> 00:39:25,632 Would it kill you to admit that I might be just as good a doctor as you? 565 00:39:25,800 --> 00:39:27,075 I never said you were not. 566 00:39:27,320 --> 00:39:29,152 Hey, Marlo, your brother's here. 567 00:39:31,000 --> 00:39:33,151 You have no more experience than the rest of us. 568 00:39:33,280 --> 00:39:34,760 I do. 569 00:39:34,840 --> 00:39:36,752 I was a firefighter in Houston. 570 00:39:37,840 --> 00:39:39,399 Almost six years. 571 00:39:41,080 --> 00:39:42,878 I'm going next. 572 00:39:44,640 --> 00:39:46,518 It was super fun. 573 00:39:47,520 --> 00:39:51,514 I was all-powerful. I had the whole city to myself. 574 00:39:52,920 --> 00:39:54,718 It's weird, isn't it? 575 00:39:56,960 --> 00:40:00,237 I thought there'd be more people, like... 576 00:40:00,720 --> 00:40:02,518 Aren't you supposed to see... 577 00:40:02,600 --> 00:40:04,398 Family members who've died, or... 578 00:40:06,600 --> 00:40:10,594 Maybe there's no one there because it wasn't really our time. 579 00:40:13,800 --> 00:40:15,359 Was it all fun? 580 00:40:17,200 --> 00:40:18,350 What do you mean? 581 00:40:19,560 --> 00:40:23,474 I don't... I mean, like, was there anything disturbing or... 582 00:40:25,920 --> 00:40:27,752 Not really. 583 00:40:28,480 --> 00:40:29,914 Why? 584 00:40:34,560 --> 00:40:35,676 Nothing. 585 00:40:50,080 --> 00:40:51,753 She's stabilizing. 586 00:40:52,080 --> 00:40:53,355 I don't understand, the data shows her starting 587 00:40:53,480 --> 00:40:55,676 into a massive seizure, and then it just went away. 588 00:40:56,200 --> 00:40:57,919 I gave her Ativan. 589 00:40:58,320 --> 00:40:59,913 On whose authority? 590 00:41:01,440 --> 00:41:03,909 I'm sorry. I'll get approval next time. 591 00:41:04,960 --> 00:41:06,394 You saved her life. 592 00:41:11,920 --> 00:41:13,274 Yes, I did. 593 00:41:15,520 --> 00:41:16,715 I'm Jesus. 594 00:41:17,320 --> 00:41:19,835 Everyone I touch today, I'm gonna heal. 595 00:41:19,960 --> 00:41:23,795 You know, it's funny, because you and Courtney both flat... 596 00:41:27,440 --> 00:41:28,715 You both flatlined, 597 00:41:28,840 --> 00:41:31,275 yet Courtney is focused on the past, 598 00:41:31,840 --> 00:41:33,399 memories, recipes. 599 00:41:33,560 --> 00:41:38,032 Whereas you, you're focused on the present, using your intuition. 600 00:41:38,160 --> 00:41:40,550 What does that have in common with Courtney? 601 00:41:41,560 --> 00:41:43,199 Sophia, Marlo, you're needed in the ICU. 602 00:41:44,360 --> 00:41:45,999 It's an awakening. 603 00:41:47,680 --> 00:41:49,034 See you later, Jesus. 604 00:41:52,200 --> 00:41:54,396 - An awakening? - Yeah. 605 00:42:15,640 --> 00:42:16,960 You here for the abortion? 606 00:42:19,760 --> 00:42:21,592 Should Ernesto La Paz get morphine? 607 00:42:29,480 --> 00:42:30,755 I'll check with the resident. 608 00:42:39,640 --> 00:42:41,472 Sophia? Where are you going? 609 00:42:42,160 --> 00:42:43,310 It's 11:30 at night. 610 00:42:43,400 --> 00:42:45,437 You're not on call, and you don't have anything scheduled. 611 00:42:45,520 --> 00:42:47,159 No, I'm going to the library. 612 00:42:47,280 --> 00:42:48,430 I'm just gonna do some more studying. 613 00:42:48,560 --> 00:42:49,550 No, no, no, no. 614 00:42:49,640 --> 00:42:51,916 I'm making tea, and we're gonna start reviewing 615 00:42:52,000 --> 00:42:53,719 all of the terminology for the nervous system. 616 00:42:55,040 --> 00:42:56,315 - But I... - Now. 617 00:43:00,800 --> 00:43:01,790 Okay. 618 00:43:02,200 --> 00:43:03,316 Where's Sophia? 619 00:43:03,400 --> 00:43:05,517 We need to start. It's already 12:15. 620 00:43:05,600 --> 00:43:07,239 This isn't gonna hurt, is it? 621 00:43:07,320 --> 00:43:09,198 The anesthesia will take care of that. 622 00:43:10,000 --> 00:43:11,036 Three minutes. 623 00:43:11,120 --> 00:43:12,600 Well, Jamie only did two. 624 00:43:12,680 --> 00:43:13,670 What can I say? 625 00:43:13,880 --> 00:43:14,870 I'm competitive. 626 00:43:15,680 --> 00:43:17,000 After my three minutes are done, 627 00:43:17,080 --> 00:43:19,595 these are the interventions I want, in their specific order. 628 00:43:20,200 --> 00:43:22,431 If I don't come out right away, I want you to intubate me. 629 00:43:22,600 --> 00:43:24,353 Force the oxygen, okay? 630 00:43:24,440 --> 00:43:26,477 Hey, I'm gonna bring you out of it. 631 00:43:27,320 --> 00:43:29,516 Relax. Enjoy the experience. 632 00:43:30,600 --> 00:43:31,795 Okay, okay. 633 00:43:34,600 --> 00:43:35,920 Infusion's flowing. 634 00:43:38,200 --> 00:43:40,556 She's out. Body temp's 94. 635 00:43:40,680 --> 00:43:42,160 Charging 200. 636 00:43:56,560 --> 00:43:57,676 Clear. 637 00:44:06,760 --> 00:44:07,876 Asystole. 638 00:44:56,320 --> 00:44:58,471 38-year-old male, stung in the face by a jellyfish. 639 00:44:58,600 --> 00:45:00,080 ...by a jellyfish. 640 00:45:04,680 --> 00:45:06,273 That's it. Let's get her out. 641 00:45:10,120 --> 00:45:11,110 Epi in. 642 00:45:12,040 --> 00:45:13,633 - Defib! - Charge to 200. 643 00:45:13,880 --> 00:45:14,996 Clear. 644 00:45:25,560 --> 00:45:27,392 - No pulse. - Damn it, we just had it. 645 00:45:27,520 --> 00:45:28,556 Juice her again. 646 00:45:40,880 --> 00:45:43,998 I'm gonna push an epi and sodium bicarb. 647 00:45:49,600 --> 00:45:51,239 Defib. She's not stabilizing. 648 00:45:51,800 --> 00:45:53,029 Charge 300. 649 00:45:53,120 --> 00:45:54,952 Clear. Come on. 650 00:45:57,000 --> 00:45:58,116 No pulse. 651 00:45:58,440 --> 00:46:00,477 This is not working. I need to intubate. 652 00:46:03,040 --> 00:46:04,713 Hey, hey, hey. Hey, hey. 653 00:46:04,800 --> 00:46:06,120 Calm down. I got this. 654 00:46:12,320 --> 00:46:13,993 360. Clear. 655 00:46:14,360 --> 00:46:15,510 Please. 656 00:46:29,760 --> 00:46:30,989 She's back. 657 00:46:46,080 --> 00:46:47,673 You good? You're all right. 658 00:46:47,760 --> 00:46:49,558 - Yeah. - There you go. 659 00:46:50,240 --> 00:46:52,197 We're safe. No one ever comes up here. 660 00:46:53,760 --> 00:46:55,672 - It's so beautiful. - Isn't it? 661 00:46:56,080 --> 00:46:57,309 Her temp's low. 662 00:46:57,760 --> 00:46:59,035 Pulse still racing. 663 00:46:59,640 --> 00:47:01,393 Well, I think three minutes is too long. 664 00:47:01,480 --> 00:47:03,233 Look, she had a bad trip, it happens. 665 00:47:03,400 --> 00:47:04,516 What, you're an expert? 666 00:47:05,360 --> 00:47:06,953 Yeah, more than you. 667 00:47:07,440 --> 00:47:09,352 - Is she okay? - Where have you been? 668 00:47:09,560 --> 00:47:11,438 - Marlo is fine. - Yeah, I'll be okay. 669 00:47:11,800 --> 00:47:13,075 I'm going next. Right now. 670 00:47:13,760 --> 00:47:15,160 - Right now? - Why not? 671 00:47:15,560 --> 00:47:17,870 The cleaning crew is gonna be down there in like 20 minutes. 672 00:47:18,240 --> 00:47:19,879 - Okay. - No, we've gone too far. 673 00:47:20,160 --> 00:47:21,196 No more flatlining. 674 00:47:21,320 --> 00:47:23,277 Okay, so you three get to expand your consciousness 675 00:47:23,400 --> 00:47:25,392 and get academic advantage, but I don't? 676 00:47:25,480 --> 00:47:26,470 Advantage. 677 00:47:26,560 --> 00:47:27,914 You think this makes you better, Sophia? 678 00:47:28,040 --> 00:47:29,110 This makes you dead. 679 00:47:29,360 --> 00:47:30,589 You have much more sense than that. 680 00:47:30,680 --> 00:47:34,151 Ray, if this bothers you so much, then just walk away. 681 00:47:34,240 --> 00:47:36,277 - Well, maybe I should. - You're not going anywhere. 682 00:47:36,360 --> 00:47:38,317 You're in this as deep as the rest of us. 683 00:47:38,400 --> 00:47:41,916 Okay, look, I don't care how dangerous this is. 684 00:47:42,040 --> 00:47:43,474 I need this more than any of you guys. 685 00:47:44,280 --> 00:47:47,352 Ray, it's her decision. Just like it was each of ours. 686 00:47:47,760 --> 00:47:51,310 If Sophia wants to do this, then we're doing it tonight. 687 00:47:53,680 --> 00:47:55,194 Just don't stay in too long. 688 00:48:16,680 --> 00:48:20,356 A B-plus on a biology exam is not acceptable. 689 00:48:20,440 --> 00:48:21,590 Not acceptable. 690 00:48:21,680 --> 00:48:24,070 That will not get you into a top-10 medical school. 691 00:48:34,880 --> 00:48:36,109 Someone's coming down the elevator. 692 00:48:36,200 --> 00:48:37,236 - What? - Get her out. 693 00:48:38,160 --> 00:48:39,310 Come on, come on, come on. 694 00:48:40,120 --> 00:48:41,349 Let's go. Let's go! 695 00:48:42,680 --> 00:48:43,796 Pushing an amp of epi. 696 00:48:45,040 --> 00:48:46,269 Where the hell are you going? 697 00:48:48,800 --> 00:48:50,154 Start compressions. 698 00:48:50,720 --> 00:48:52,074 Please, God, bring her back. 699 00:48:52,560 --> 00:48:53,630 Good thinking, Doctor. 700 00:48:53,720 --> 00:48:54,949 I'm sure that's gonna help. 701 00:48:55,400 --> 00:48:56,390 Epi in. 702 00:49:08,320 --> 00:49:09,470 Pause compressions. 703 00:49:09,600 --> 00:49:10,670 Clear. 704 00:49:18,760 --> 00:49:19,750 Irina. 705 00:49:19,880 --> 00:49:24,318 You are not the only kid that is out there trying to get in. 706 00:49:35,920 --> 00:49:37,036 Shit. 707 00:49:47,760 --> 00:49:49,319 One, two, three. 708 00:49:49,400 --> 00:49:51,312 - V-tach. - Charging 360. 709 00:50:05,720 --> 00:50:06,870 Clear. 710 00:50:13,280 --> 00:50:15,158 We got her, we got her. Let's go, let's go. Come on. 711 00:50:16,120 --> 00:50:17,554 We're gonna get you out of here. 712 00:50:17,920 --> 00:50:18,910 You're gonna be okay. 713 00:50:19,320 --> 00:50:21,516 - Come on, you'll be okay. Come here. - Come on. 714 00:50:21,600 --> 00:50:23,273 - Come on! - I got her, I got her. 715 00:50:24,800 --> 00:50:25,950 - My jacket, my jacket. - Got it. 716 00:50:26,040 --> 00:50:27,110 Go, go. 717 00:50:31,880 --> 00:50:32,870 Okay. To the right. 718 00:50:33,440 --> 00:50:34,430 It's open. Just get in. 719 00:50:35,960 --> 00:50:37,599 - Okay. - Okay, okay. 720 00:50:45,640 --> 00:50:46,915 Should you really be driving? 721 00:50:50,720 --> 00:50:51,790 Wait! 722 00:50:53,400 --> 00:50:54,390 Shit! 723 00:50:56,560 --> 00:50:58,233 You asshole! You left us. 724 00:50:58,680 --> 00:51:00,353 - Are you okay? - The hell I did. 725 00:51:00,440 --> 00:51:02,750 - I saved your asses. - Let's go! 726 00:51:02,840 --> 00:51:04,240 - Here they come! - Hold it right there! 727 00:51:04,320 --> 00:51:05,470 We got to get out of here! 728 00:51:06,440 --> 00:51:07,430 Hold on! 729 00:51:07,880 --> 00:51:09,030 We're going too fast! 730 00:51:11,280 --> 00:51:12,270 Oh, my God. 731 00:51:12,600 --> 00:51:13,670 - Shit! - Car! 732 00:51:13,760 --> 00:51:14,830 God! 733 00:51:16,800 --> 00:51:18,075 Watch out! 734 00:51:20,320 --> 00:51:21,470 Oh, my God! 735 00:51:24,120 --> 00:51:25,270 It's not funny. 736 00:51:28,760 --> 00:51:29,910 Here we go. 737 00:51:41,440 --> 00:51:42,669 Where are we going? 738 00:51:53,480 --> 00:51:54,470 Hell yeah. 739 00:53:02,120 --> 00:53:03,190 Courtney! 740 00:54:19,640 --> 00:54:20,790 Come. 741 00:54:21,560 --> 00:54:24,550 Look, I don't know if it's the experience of dying and coming back again, 742 00:54:24,640 --> 00:54:27,109 but I have got a really intense craving right now. 743 00:54:28,520 --> 00:54:30,113 For what, gelato? 744 00:54:31,120 --> 00:54:32,270 No. 745 00:54:36,360 --> 00:54:38,477 Oh, my God, this is crazy! 746 00:54:41,960 --> 00:54:43,030 Sophia. 747 00:54:43,920 --> 00:54:45,320 Sophia, open this door! 748 00:54:46,880 --> 00:54:48,678 I think there's someone at the door. 749 00:54:49,120 --> 00:54:50,679 - Sophia! - I don't care. 750 00:54:51,480 --> 00:54:52,470 Don't stop. 751 00:54:52,640 --> 00:54:54,438 Sophia, I need you to open this door. 752 00:54:56,320 --> 00:54:57,549 Sophia! 753 00:55:00,320 --> 00:55:02,437 It's nice to meet you, Mrs. Manning. 754 00:55:08,520 --> 00:55:10,591 How dare you bring someone back to my apartment. 755 00:55:10,680 --> 00:55:11,909 I'm moving out. 756 00:55:13,160 --> 00:55:14,913 - What did you say? - I'm finding my own place. 757 00:55:15,600 --> 00:55:16,590 You will do no such thing. 758 00:55:16,720 --> 00:55:18,552 See, it doesn't matter what you say, Mom. 759 00:55:19,200 --> 00:55:22,238 Whatever threats you make. I'm 25 years old. 760 00:55:22,320 --> 00:55:24,152 Succeed or fail... 761 00:55:24,840 --> 00:55:26,320 I'm doing it on my own. 762 00:55:27,800 --> 00:55:29,120 Good night. 763 00:55:43,880 --> 00:55:45,075 All right. 764 00:55:47,520 --> 00:55:49,034 Good night. 765 00:55:50,240 --> 00:55:51,469 How are you getting home? 766 00:55:51,880 --> 00:55:53,519 There's a metro stop nearby. 767 00:55:55,360 --> 00:55:57,397 Look, there's something I need to tell you. 768 00:56:00,240 --> 00:56:01,594 It's important. 769 00:56:08,320 --> 00:56:09,640 So, you gonna tell me or what? 770 00:56:09,760 --> 00:56:10,796 I killed someone. 771 00:56:12,120 --> 00:56:13,156 What? 772 00:56:15,320 --> 00:56:16,913 It was two months ago. 773 00:56:17,000 --> 00:56:18,957 It was my ER rotation. 774 00:56:20,760 --> 00:56:22,558 The patient's name was Cyrus Gudgeon. 775 00:56:22,640 --> 00:56:24,597 He was admitted for a jellyfish sting. 776 00:56:25,400 --> 00:56:28,393 Cyrus Gudgeon. Yeah, I remember. He got stung in the face. 777 00:56:29,200 --> 00:56:30,270 Died of shock, right? 778 00:56:30,360 --> 00:56:33,512 No, he died because of a mistake that I made. 779 00:56:34,080 --> 00:56:36,117 I gave him epi and Benadryl. 780 00:56:36,360 --> 00:56:38,352 But those two drugs don't cross-react. 781 00:56:38,440 --> 00:56:40,193 He had metoprolol in his system. 782 00:56:40,640 --> 00:56:42,359 He basically suffocated to death. 783 00:56:43,960 --> 00:56:47,078 I'd been on duty for, like, 36 hours, 784 00:56:47,160 --> 00:56:49,880 and I must have screwed up and forgotten to ask him 785 00:56:49,960 --> 00:56:51,997 if he was taking any medications. 786 00:56:53,320 --> 00:56:56,597 He would be alive right now if it wasn't for my mistake. 787 00:56:57,000 --> 00:56:58,275 Why are you telling me this? 788 00:56:58,400 --> 00:56:59,834 Because I saw him. 789 00:57:01,160 --> 00:57:02,879 Cyrus. I saw him in my flatline. 790 00:57:03,200 --> 00:57:04,873 And it must mean something, right? 791 00:57:05,240 --> 00:57:07,550 Hey, mistakes happen to everybody. 792 00:57:07,680 --> 00:57:10,514 Yeah, but I work so hard every single day. 793 00:57:10,880 --> 00:57:12,872 - I do the right thing. - I'm sure you do. 794 00:57:12,960 --> 00:57:14,792 - I'm not a bad person. - No, you're not. 795 00:57:14,880 --> 00:57:16,280 I'm not a bad person. I... 796 00:57:16,360 --> 00:57:18,636 - Everything's gonna be fine, Marlo. - No, I'm scared. 797 00:57:19,720 --> 00:57:21,359 I'm scared. 798 00:57:33,040 --> 00:57:34,440 Wait, wait, wait. 799 00:57:34,800 --> 00:57:36,757 You... You can't just... 800 00:57:38,200 --> 00:57:39,395 I'm... I'm sorry. 801 00:57:39,480 --> 00:57:40,596 Yeah, what am I doing with you? 802 00:57:40,680 --> 00:57:43,115 - I got to go right now. I'm sorry. No... - No. No, no, no, wait. 803 00:58:08,560 --> 00:58:10,233 - Damn, you have so many. - Just... 804 00:58:10,320 --> 00:58:11,549 Okay, okay. 805 00:58:11,640 --> 00:58:12,960 I got it, I got it. 806 00:59:15,040 --> 00:59:16,156 Courtney! 807 00:59:33,640 --> 00:59:34,676 Help! 808 00:59:35,560 --> 00:59:37,279 Help! Tessa! 809 00:59:37,960 --> 00:59:38,950 Tessa! 810 00:59:43,520 --> 00:59:44,590 Help! 811 00:59:46,400 --> 00:59:47,436 My sister! 812 00:59:47,560 --> 00:59:49,074 Help! 813 00:59:49,840 --> 00:59:51,240 My sister! 814 00:59:51,840 --> 00:59:53,160 - My sister. - Come on. 815 00:59:53,240 --> 00:59:54,640 No! My sister! 816 00:59:54,720 --> 00:59:57,838 Tessa! My... Tessa! 817 00:59:57,920 --> 00:59:59,354 No! 818 01:00:07,280 --> 01:00:11,274 I hope this doesn't become awkward. 819 01:00:13,560 --> 01:00:14,755 Too late. 820 01:00:15,840 --> 01:00:18,594 I can't imagine what you must think of me. 821 01:00:19,320 --> 01:00:20,390 Why? 822 01:00:21,040 --> 01:00:23,191 Well, first I tell you that I'm responsible 823 01:00:23,280 --> 01:00:24,999 for the death of a patient, 824 01:00:25,080 --> 01:00:28,073 and then I go and totally attack you. 825 01:00:28,160 --> 01:00:30,994 I mean, seriously, what... 826 01:00:32,360 --> 01:00:33,953 What do you see in me? 827 01:00:35,640 --> 01:00:37,233 You're really hot. 828 01:00:39,840 --> 01:00:41,274 Shut up. 829 01:00:47,080 --> 01:00:48,594 I got to go. 830 01:00:48,680 --> 01:00:49,716 Yeah. 831 01:00:51,400 --> 01:00:52,800 Yeah, yeah, yeah. 832 01:00:58,720 --> 01:01:01,360 It was four months into our first year. 833 01:01:01,440 --> 01:01:03,511 You were assisting at the oncology ward. 834 01:01:03,600 --> 01:01:07,799 A breast cancer patient was there for her first round of chemo. 835 01:01:07,880 --> 01:01:12,079 She was anxious and scared, but you sat down and calmed her 836 01:01:12,160 --> 01:01:15,153 by asking about her kids, her job. 837 01:01:15,240 --> 01:01:17,072 You were so kind. 838 01:01:17,160 --> 01:01:19,720 You didn't think anyone was watching, 839 01:01:19,800 --> 01:01:23,555 but I was watching you through the door. 840 01:01:24,560 --> 01:01:27,314 Three hours later, I stopped by, 841 01:01:29,200 --> 01:01:32,876 and you were there checking on her again. 842 01:01:34,920 --> 01:01:37,640 That's what I see in you. 843 01:03:24,880 --> 01:03:26,473 Jamie? 844 01:03:26,560 --> 01:03:29,553 Courtney? What's going on? 845 01:03:29,640 --> 01:03:31,233 I saw my sister. 846 01:03:32,360 --> 01:03:33,760 What? 847 01:03:33,840 --> 01:03:35,513 At the waterfront. 848 01:03:36,440 --> 01:03:37,794 It was her. 849 01:03:38,360 --> 01:03:40,397 I saw my dead sister. 850 01:03:40,480 --> 01:03:42,199 Where... Where are you? 851 01:03:42,280 --> 01:03:44,317 I'm home. 852 01:03:44,400 --> 01:03:46,073 I don't understand what's happening. 853 01:03:46,160 --> 01:03:47,514 Stay there. 854 01:03:47,600 --> 01:03:49,000 I'm coming over. 855 01:05:29,320 --> 01:05:32,916 I just... I miss my sister. 856 01:05:34,880 --> 01:05:37,554 I should have told you all that 857 01:05:37,640 --> 01:05:41,270 this wasn't about 858 01:05:41,360 --> 01:05:44,080 science or discovery. 859 01:05:49,120 --> 01:05:51,680 I think I'm going crazy. 860 01:05:53,440 --> 01:05:55,193 Like I'm seeing things. 861 01:05:56,840 --> 01:05:58,433 Something I did. 862 01:06:02,040 --> 01:06:03,474 It was my fault. 863 01:06:06,240 --> 01:06:07,833 I'm sorry. 864 01:06:57,080 --> 01:06:58,275 Tessa? 865 01:07:05,840 --> 01:07:07,479 Tessa, is that really you? 866 01:07:18,800 --> 01:07:20,234 Tessa, are you okay? 867 01:07:43,480 --> 01:07:47,030 - What are you? - Courtney! 868 01:07:49,120 --> 01:07:51,271 Courtney! 869 01:09:03,560 --> 01:09:06,359 Let's go! 870 01:09:47,400 --> 01:09:49,676 Hi. An update on room four. 871 01:09:49,760 --> 01:09:52,992 We've given the Lasix bolus, and the output is limited. 872 01:09:58,280 --> 01:10:01,159 It's been less than 50 cc's in the last two hours. 873 01:10:05,080 --> 01:10:06,275 All right. 874 01:10:12,880 --> 01:10:16,032 They found her at the bottom of a fire escape. 875 01:10:16,120 --> 01:10:17,759 We'll know more after the autopsy, 876 01:10:17,840 --> 01:10:19,797 but right now, it's unclear whether she fell, 877 01:10:19,880 --> 01:10:22,554 jumped, or God knows what. 878 01:10:24,880 --> 01:10:27,270 I know you all liked her. 879 01:10:27,360 --> 01:10:30,034 And I'm sorry, but for now, I need you 880 01:10:30,160 --> 01:10:32,675 to pick up her patient load and divide it amongst yourselves. 881 01:10:32,760 --> 01:10:34,319 We still have a hospital to run. 882 01:10:41,160 --> 01:10:44,358 Do any of you know what might have been going on with her? 883 01:10:44,440 --> 01:10:48,036 Is there something you're not telling me? 884 01:10:52,280 --> 01:10:53,600 All right. 885 01:11:04,920 --> 01:11:06,320 It just doesn't feel real. 886 01:11:06,400 --> 01:11:07,720 I know. 887 01:11:10,160 --> 01:11:12,117 You know, I can't believe she's gone. 888 01:11:15,800 --> 01:11:17,712 We need to talk. 889 01:11:17,800 --> 01:11:22,352 Okay, something is happening to us, and my mind is playing tricks on me. 890 01:11:22,440 --> 01:11:24,159 This morning, when I was swimming in the pool... 891 01:11:24,240 --> 01:11:26,277 I can't talk, okay? 892 01:11:26,360 --> 01:11:28,431 - I have rounds right now. - Guys, 893 01:11:28,520 --> 01:11:31,354 Wolfson already knows we're holding something back. 894 01:11:31,440 --> 01:11:33,796 The school is going to investigate her death. 895 01:11:33,880 --> 01:11:35,872 I don't believe it was a suicide. 896 01:11:35,960 --> 01:11:37,997 Maybe she fell. 897 01:11:38,080 --> 01:11:39,878 You were there. 898 01:11:39,960 --> 01:11:41,679 What happened? 899 01:11:42,720 --> 01:11:44,234 She never answered the door. 900 01:11:44,360 --> 01:11:46,511 I figured... She went to bed. 901 01:11:46,600 --> 01:11:47,670 Hey, killer party? 902 01:11:49,600 --> 01:11:51,637 You all look like shit. 903 01:11:51,720 --> 01:11:53,120 Hey, listen, 904 01:11:53,200 --> 01:11:54,998 if the school finds out we have been flatlining, 905 01:11:55,120 --> 01:11:57,555 we will be expelled. 906 01:11:57,640 --> 01:12:00,155 And you can say goodbye to your future. 907 01:12:00,240 --> 01:12:02,994 Any notes you've taken, destroy them. 908 01:12:04,560 --> 01:12:07,120 I'm gonna get into Courtney's apartment, get her phone, computer, 909 01:12:07,200 --> 01:12:09,112 anything incriminating. 910 01:12:09,200 --> 01:12:11,157 You know, you were right this whole time, Ray. 911 01:12:11,240 --> 01:12:13,516 We should've listened to you. 912 01:12:13,640 --> 01:12:15,438 Yeah, that's true. 913 01:12:15,560 --> 01:12:16,914 This isn't on you, man. 914 01:12:17,000 --> 01:12:20,152 You should just walk away. 915 01:12:20,240 --> 01:12:22,391 We'll keep your name out of it. 916 01:12:23,040 --> 01:12:24,110 No. 917 01:12:24,800 --> 01:12:26,200 I'm not going anywhere. 918 01:12:26,320 --> 01:12:29,916 Whatever happens to all of you happens to me. 919 01:12:41,160 --> 01:12:42,355 - Yes? - Hey. 920 01:12:42,440 --> 01:12:44,591 Look, bad news. 921 01:12:44,680 --> 01:12:46,353 Ray and I checked her apartment. 922 01:12:46,440 --> 01:12:48,750 We found her computer and some notes, 923 01:12:48,840 --> 01:12:50,513 - but not her phone. - Campus security 924 01:12:50,600 --> 01:12:52,114 - could have gotten there before you. - Okay. 925 01:12:52,200 --> 01:12:55,238 Assuming you're right and it's not a criminal investigation, 926 01:12:55,320 --> 01:12:56,913 then all that stuff stays with her body. 927 01:12:57,000 --> 01:12:59,071 Meaning you can go down there and look for it. 928 01:12:59,160 --> 01:13:00,992 Go down where? 929 01:13:01,080 --> 01:13:03,754 Where do you think? The goddamn morgue. 930 01:13:52,440 --> 01:13:53,840 Okay. 931 01:15:10,600 --> 01:15:11,750 Marlo. 932 01:15:13,200 --> 01:15:14,429 Marlo. 933 01:15:15,400 --> 01:15:16,800 Marlo? 934 01:18:03,120 --> 01:18:06,511 Jamie... 935 01:19:01,200 --> 01:19:02,520 Jamie. 936 01:20:00,280 --> 01:20:02,636 Like I'm seeing things. 937 01:20:03,680 --> 01:20:05,433 Something I did. 938 01:20:06,400 --> 01:20:08,551 It was my fault. 939 01:20:09,440 --> 01:20:11,159 I'm sorry. 940 01:20:19,600 --> 01:20:21,432 Tessa? 941 01:20:23,600 --> 01:20:25,512 Tessa, is that really you? 942 01:20:28,000 --> 01:20:29,992 Are you okay? 943 01:20:33,840 --> 01:20:35,399 What are you? 944 01:20:44,760 --> 01:20:46,752 Jesus Christ. 945 01:20:52,640 --> 01:20:54,313 What was that? 946 01:20:55,400 --> 01:20:57,915 She was talking to someone. 947 01:20:58,040 --> 01:20:59,918 Someone was there. 948 01:21:00,040 --> 01:21:01,633 You don't know that. 949 01:21:01,720 --> 01:21:03,552 She could've been hallucinating. 950 01:21:03,640 --> 01:21:05,279 It didn't sound like that to me. 951 01:21:05,360 --> 01:21:08,478 What if it was Tessa? 952 01:21:10,040 --> 01:21:11,520 What do you mean? 953 01:21:11,600 --> 01:21:13,876 She saw something. You heard her. 954 01:21:13,960 --> 01:21:15,519 She said that she did something. 955 01:21:15,640 --> 01:21:17,279 Something was her fault. 956 01:21:17,360 --> 01:21:19,238 What if that's it? What if... 957 01:21:20,440 --> 01:21:22,830 What if our sins are coming for us? 958 01:21:22,920 --> 01:21:24,320 Sins. That's ridiculous. 959 01:21:24,440 --> 01:21:26,352 So, what are we gonna do? 960 01:21:26,440 --> 01:21:27,954 What are we gonna do? 961 01:21:28,040 --> 01:21:29,872 We're gonna tell each other the goddamn truth. 962 01:21:29,960 --> 01:21:31,838 That's what we're gonna do. 963 01:21:34,200 --> 01:21:36,032 There's a girl I... I used to know. 964 01:21:37,280 --> 01:21:38,475 Alicia. 965 01:21:38,560 --> 01:21:41,678 She was a waitress at my dad's country club. 966 01:21:41,760 --> 01:21:42,796 Oh, my God. 967 01:21:42,880 --> 01:21:45,190 - You killed her? - What? No. 968 01:21:45,280 --> 01:21:47,397 No, I did not kill anyone. 969 01:21:48,960 --> 01:21:50,030 I... 970 01:21:52,120 --> 01:21:53,270 I... I... 971 01:21:53,360 --> 01:21:54,714 I got her pregnant. 972 01:21:55,840 --> 01:21:58,355 I wanted to help, you know? 973 01:21:58,440 --> 01:22:02,753 Pay for the abortion, be... Go with her for the procedure. 974 01:22:02,840 --> 01:22:06,436 Anyway, the... The day came, 975 01:22:06,520 --> 01:22:08,591 and I... I couldn't deal with it. 976 01:22:09,320 --> 01:22:11,198 I... I drove right past. 977 01:22:12,680 --> 01:22:14,512 I left her to fend for herself. 978 01:22:16,560 --> 01:22:18,517 And she showed up in your flatline? 979 01:22:18,600 --> 01:22:20,512 I wish that was all. 980 01:22:20,600 --> 01:22:22,717 She showed up last night, too. 981 01:22:22,800 --> 01:22:24,871 So you're being haunted by somebody that's alive. 982 01:22:25,000 --> 01:22:27,356 - What are you talking about? - This. 983 01:22:27,440 --> 01:22:29,033 I am talking about this. 984 01:22:29,120 --> 01:22:30,759 Alicia did this to me. 985 01:22:30,880 --> 01:22:32,837 Only it wasn't her. 986 01:22:33,960 --> 01:22:35,758 Just like it wasn't Courtney's sister. 987 01:22:35,840 --> 01:22:37,160 Then what was it? 988 01:22:38,880 --> 01:22:40,360 Jamie, what? 989 01:22:40,440 --> 01:22:42,432 I... I don't know. 990 01:22:42,560 --> 01:22:46,349 Something feeding off our guilty conscience. 991 01:22:46,480 --> 01:22:48,392 What do you mean? Like... 992 01:22:48,480 --> 01:22:50,995 Something demonic? 993 01:22:51,080 --> 01:22:54,551 Maybe it's using our pasts, our sins. 994 01:22:55,000 --> 01:22:56,639 Wait, wait. 995 01:22:56,720 --> 01:22:57,995 We're rational people here. 996 01:22:58,080 --> 01:22:59,833 You could have stabbed yourself. 997 01:22:59,920 --> 01:23:01,832 People on drugs hurt themselves all the time. 998 01:23:01,920 --> 01:23:03,798 There has to be a logical explanation. 999 01:23:03,880 --> 01:23:05,109 I was 17. 1000 01:23:05,200 --> 01:23:08,750 Her name was Irina Wong, and she had a higher GPA than I did, 1001 01:23:08,840 --> 01:23:10,513 so I hacked her text messages 1002 01:23:10,600 --> 01:23:14,230 and I sent her naked photos to the whole class. 1003 01:23:14,320 --> 01:23:16,073 It destroyed her. 1004 01:23:16,160 --> 01:23:17,913 What is the point in confessing all of this? 1005 01:23:18,000 --> 01:23:20,071 This is clearly just happening here. 1006 01:23:20,160 --> 01:23:23,551 - That thing... - Look, look, Courtney said to me 1007 01:23:23,640 --> 01:23:25,996 she thinks maybe we opened a door. 1008 01:23:26,080 --> 01:23:28,276 Wait, so you knew? 1009 01:23:28,360 --> 01:23:31,080 You and Courtney knew there was a downside to flatlining, 1010 01:23:31,160 --> 01:23:32,799 and... And you still let me and Marlo go in? 1011 01:23:32,880 --> 01:23:34,678 Hey, look, I thought it was just part of the experience. 1012 01:23:34,760 --> 01:23:38,197 Side effects may include dry mouth, hallucinations, existential dread. 1013 01:23:38,280 --> 01:23:40,351 I did not know that the side effects would show up 1014 01:23:40,440 --> 01:23:41,999 and start hunting us down. 1015 01:23:42,120 --> 01:23:45,033 There is a scientific explanation to all of this. 1016 01:23:45,120 --> 01:23:47,351 We're way beyond explanations. 1017 01:23:47,440 --> 01:23:48,840 Okay. 1018 01:23:48,960 --> 01:23:51,191 If Courtney was right, 1019 01:23:51,280 --> 01:23:53,556 whatever's happening to us, 1020 01:23:53,640 --> 01:23:56,792 these hallucinations, these hauntings, whatever it is, 1021 01:23:56,880 --> 01:23:59,076 it's only gonna get worse. 1022 01:23:59,160 --> 01:24:00,913 Until we figure it out, 1023 01:24:01,000 --> 01:24:04,630 until we figure out what to do, 1024 01:24:04,720 --> 01:24:10,114 whatever killed her is gonna kill all of us, too. 1025 01:24:18,960 --> 01:24:23,034 Note the negative mass effect secondary to the encephalomalacia. 1026 01:24:23,160 --> 01:24:26,471 There are multiple foci of high T2 and FLAIR signal intensity 1027 01:24:26,560 --> 01:24:28,233 in the supratentorial white matter. 1028 01:24:28,320 --> 01:24:30,880 These findings are nonspecific, but most in keeping with 1029 01:24:31,000 --> 01:24:32,798 chronic microangiopathic changes. 1030 01:24:32,920 --> 01:24:34,718 You'll note there's no hydrocephalus. 1031 01:24:34,840 --> 01:24:36,957 There's no brain herniation. The vessels are well seen. 1032 01:24:38,680 --> 01:24:40,797 You'll note that the gray matter 1033 01:24:40,880 --> 01:24:43,270 differentiation is completely maintained. 1034 01:24:43,360 --> 01:24:46,671 You little slut. I can't believe you slept with him. 1035 01:24:46,760 --> 01:24:48,399 Not only are you a hopeless grind, 1036 01:24:48,520 --> 01:24:51,911 but you're an immature, whiney, crybaby bitch. 1037 01:24:52,000 --> 01:24:54,640 - Okay, stop! - Excuse me? 1038 01:24:58,080 --> 01:25:00,436 Sorry. Sorry. 1039 01:26:02,840 --> 01:26:03,876 No. 1040 01:26:03,960 --> 01:26:05,474 No! No! No! 1041 01:26:05,560 --> 01:26:06,914 No! 1042 01:26:08,200 --> 01:26:09,236 No. 1043 01:26:21,680 --> 01:26:23,080 No. 1044 01:26:30,520 --> 01:26:31,590 No. 1045 01:26:39,520 --> 01:26:40,510 No. 1046 01:26:44,880 --> 01:26:46,837 Stop! 1047 01:26:46,920 --> 01:26:48,877 Stop! No! 1048 01:26:49,960 --> 01:26:50,950 No! 1049 01:26:53,080 --> 01:26:54,878 Stop! No! 1050 01:27:41,120 --> 01:27:42,270 Hey. 1051 01:27:42,680 --> 01:27:43,750 Hey. 1052 01:27:45,440 --> 01:27:47,716 What are you doing here? 1053 01:27:47,800 --> 01:27:50,269 Have you seen Cyrus Gudgeon lately? 1054 01:27:50,360 --> 01:27:52,352 If that's supposed to be a joke, 1055 01:27:52,440 --> 01:27:54,079 - it's not funny. - It's not a joke. 1056 01:27:55,400 --> 01:27:56,754 Then what? 1057 01:27:57,840 --> 01:28:00,275 I pulled the autopsy report. 1058 01:28:00,360 --> 01:28:02,317 It says nothing about metoprolol. 1059 01:28:02,400 --> 01:28:07,759 So then I went back to the original path lab notes of the blood test, 1060 01:28:07,840 --> 01:28:09,832 and there it was. 1061 01:28:11,160 --> 01:28:12,560 Metoprolol. 1062 01:28:13,640 --> 01:28:15,074 I'm going inside. 1063 01:28:15,600 --> 01:28:18,911 Why wouldn't the autopsy report match with the notes, Marlo? 1064 01:28:20,480 --> 01:28:21,550 Marlo? 1065 01:28:25,800 --> 01:28:27,871 Marlo. 1066 01:28:27,960 --> 01:28:31,078 Did you change that autopsy report? 1067 01:28:31,200 --> 01:28:34,511 I had to protect myself. 1068 01:28:36,280 --> 01:28:38,192 Protect yourself? Really? 1069 01:28:38,280 --> 01:28:40,272 By making it look like he died from a sting 1070 01:28:40,360 --> 01:28:41,919 and not a drug you administered? 1071 01:28:42,000 --> 01:28:43,400 I know. 1072 01:28:43,480 --> 01:28:47,394 - I know. It was wrong of me. - You got to tell someone. 1073 01:28:47,480 --> 01:28:50,279 - I am. I'm telling you. - The dean, Marlo. 1074 01:28:50,360 --> 01:28:52,397 You have to tell the dean you changed that report. 1075 01:28:52,480 --> 01:28:53,470 Why? 1076 01:28:53,560 --> 01:28:55,631 - What good is that gonna do now? - Really? 1077 01:28:55,720 --> 01:28:57,120 You don't see it? 1078 01:28:57,200 --> 01:28:58,793 It's your flatline, Cyrus Gudgeon. 1079 01:28:58,880 --> 01:29:03,397 You know, it was so nice being with you 1080 01:29:03,480 --> 01:29:07,633 and realizing, after all this time, that you actually like me. 1081 01:29:07,720 --> 01:29:09,632 And now you have to go and spoil it. 1082 01:29:09,720 --> 01:29:12,315 - I am here because I like you. - Yeah, well, it's easy for you. 1083 01:29:12,400 --> 01:29:14,551 You don't have to sacrifice anything. 1084 01:29:14,640 --> 01:29:18,919 I'm becoming a doctor with a degree from a top medical school. 1085 01:29:19,040 --> 01:29:21,032 I've worked my whole life for this. 1086 01:29:21,120 --> 01:29:25,034 And now, I... I made one mistake. I mean, admitting it 1087 01:29:25,120 --> 01:29:26,679 is not gonna bring the guy back. 1088 01:29:26,760 --> 01:29:29,195 All it's gonna do is end my career. 1089 01:29:31,400 --> 01:29:33,915 That is the point here, 1090 01:29:34,000 --> 01:29:35,753 your career. 1091 01:29:39,320 --> 01:29:44,111 If you were willing to change an autopsy report, then... 1092 01:29:45,040 --> 01:29:46,474 Say it. 1093 01:29:49,160 --> 01:29:51,880 Then maybe you shouldn't be a doctor. 1094 01:30:01,520 --> 01:30:03,352 Hi. Is this Beverly Wong? 1095 01:30:04,920 --> 01:30:07,310 Beverly Wong from East Hadley? 1096 01:30:07,920 --> 01:30:08,990 It is? 1097 01:30:10,040 --> 01:30:13,351 Do you have a daughter named Irina? 1098 01:30:17,880 --> 01:30:19,075 Hey. 1099 01:30:19,160 --> 01:30:20,799 Thanks for coming with me. 1100 01:30:20,880 --> 01:30:23,600 Could you have rented a smaller car? 1101 01:30:29,920 --> 01:30:32,515 You're sure it's the same Irina? 1102 01:30:41,120 --> 01:30:42,349 Irina. 1103 01:30:42,440 --> 01:30:43,635 Yes. 1104 01:30:43,720 --> 01:30:45,120 It's Sophia. 1105 01:30:46,360 --> 01:30:48,238 From East Hadley. 1106 01:30:48,320 --> 01:30:50,516 We went to the same high school. 1107 01:30:50,600 --> 01:30:53,911 I'm sorry. I know, it... It's... It's been forever. 1108 01:30:54,000 --> 01:30:55,070 I... 1109 01:30:55,760 --> 01:30:59,470 I really needed to talk to you, so I was hoping we could sit down... 1110 01:30:59,560 --> 01:31:01,199 What is this about? 1111 01:31:04,200 --> 01:31:07,830 You never knew this, but... 1112 01:31:09,760 --> 01:31:14,198 I was the one who sent your pictures to the whole class. 1113 01:31:16,840 --> 01:31:19,480 That was me. 1114 01:31:19,560 --> 01:31:23,918 I can't stand myself to think about it. 1115 01:31:24,040 --> 01:31:27,238 Bottom line, it was an awful thing to do. I know that. 1116 01:31:27,320 --> 01:31:29,118 What do you want? 1117 01:31:30,680 --> 01:31:33,400 I'd like you to accept my apology. 1118 01:31:34,360 --> 01:31:37,194 It's not necessary. 1119 01:31:37,280 --> 01:31:39,954 Okay? I've moved on. 1120 01:31:40,040 --> 01:31:42,077 Irina... This is important, okay? 1121 01:31:42,160 --> 01:31:43,958 I am so sorry. 1122 01:31:45,960 --> 01:31:47,758 Irina, please. 1123 01:31:55,640 --> 01:31:57,120 Sophia. 1124 01:32:07,640 --> 01:32:10,075 I forgive you. 1125 01:32:14,560 --> 01:32:16,074 Thank you. 1126 01:32:24,400 --> 01:32:25,914 What'd she say? 1127 01:32:27,400 --> 01:32:28,834 Hey, Marlo, it's Jamie. 1128 01:32:28,920 --> 01:32:31,640 - Hey. - Look, we're just kind of riffing here, 1129 01:32:31,720 --> 01:32:33,359 but maybe you find whoever you've wronged, 1130 01:32:33,440 --> 01:32:36,718 whatever you're feeling guilty about, and you take responsibility. 1131 01:32:36,800 --> 01:32:38,393 I mean, look, who knows if it'll work? 1132 01:32:38,480 --> 01:32:41,359 But what have we got to lose? 1133 01:33:05,120 --> 01:33:06,236 Alicia! 1134 01:33:07,160 --> 01:33:08,196 Alicia. 1135 01:33:08,280 --> 01:33:11,114 Hey. It's... It's me. 1136 01:33:11,200 --> 01:33:13,192 It's Jamie. 1137 01:33:22,000 --> 01:33:23,434 What are you doing here, Jamie? 1138 01:33:27,600 --> 01:33:29,114 He's your son? 1139 01:33:31,240 --> 01:33:35,075 Hey. Hey... I came to apologize. 1140 01:33:35,160 --> 01:33:37,117 For taking off on you. 1141 01:33:37,200 --> 01:33:40,318 I... I panicked. I was a coward. 1142 01:33:40,400 --> 01:33:42,710 I should have been there for you. 1143 01:33:42,800 --> 01:33:44,996 But you weren't. 1144 01:33:46,240 --> 01:33:47,515 Look, I... 1145 01:33:47,640 --> 01:33:50,075 I want to make amends. 1146 01:33:50,160 --> 01:33:51,753 Do what's right. 1147 01:33:51,840 --> 01:33:53,672 Help... Help you out. 1148 01:33:53,760 --> 01:33:55,592 Whatever you need. 1149 01:33:57,080 --> 01:33:58,400 Alicia. 1150 01:33:59,880 --> 01:34:02,520 Who is that man, Mommy? 1151 01:35:26,080 --> 01:35:28,549 What? 1152 01:35:56,960 --> 01:35:58,110 What the hell? 1153 01:36:16,440 --> 01:36:17,430 Sophia? 1154 01:36:17,520 --> 01:36:18,954 I just got a message from Marlo. 1155 01:36:19,040 --> 01:36:21,191 Something's wrong. And her phone is off. 1156 01:36:21,280 --> 01:36:22,680 We need to find her. 1157 01:36:22,760 --> 01:36:24,274 Okay. Where are you? 1158 01:36:24,360 --> 01:36:26,079 I'm... I'm gonna come to you. 1159 01:36:26,160 --> 01:36:27,230 Marlo? 1160 01:36:28,440 --> 01:36:29,760 Marlo! 1161 01:36:29,840 --> 01:36:31,957 She's not here, man. 1162 01:36:32,040 --> 01:36:33,315 Wait. Wait! 1163 01:36:35,320 --> 01:36:36,436 Marlo? 1164 01:36:37,720 --> 01:36:39,518 Forget it. She's here. 1165 01:36:39,600 --> 01:36:41,114 Come as fast as you can! 1166 01:36:43,080 --> 01:36:44,434 I'm nearly there. 1167 01:36:44,520 --> 01:36:45,874 You got to hurry. 1168 01:36:45,960 --> 01:36:47,155 Ray! 1169 01:36:47,280 --> 01:36:50,000 She must be down there. Come. 1170 01:36:50,080 --> 01:36:51,753 Okay. 1171 01:36:53,560 --> 01:36:54,596 Come on! 1172 01:37:05,560 --> 01:37:07,995 - Oh, my God. - No, no, no, no, no! 1173 01:37:08,080 --> 01:37:09,673 Oh, my God. How long has she been under? 1174 01:37:11,040 --> 01:37:12,315 It's been over four minutes. 1175 01:37:12,400 --> 01:37:13,720 - BVM? - Sure. 1176 01:37:15,360 --> 01:37:16,635 Come on. We need oxygen! 1177 01:37:27,600 --> 01:37:30,115 Cyrus. I'm so sorry. 1178 01:37:31,160 --> 01:37:32,674 Forgive me. 1179 01:37:33,880 --> 01:37:35,917 Will you please forgive me? 1180 01:37:40,720 --> 01:37:41,870 No pulse. 1181 01:37:43,160 --> 01:37:45,197 Take over the compressions. 1182 01:37:45,280 --> 01:37:47,272 Go, go, go! 1183 01:38:47,840 --> 01:38:49,399 It's not working. Shit. 1184 01:39:16,080 --> 01:39:17,480 Stop. 1185 01:39:23,000 --> 01:39:24,639 Nothing. 1186 01:40:05,240 --> 01:40:06,833 Ray. 1187 01:40:21,800 --> 01:40:25,316 Marlo, don't you get it? 1188 01:40:27,160 --> 01:40:29,072 I need you to come back. 1189 01:40:32,360 --> 01:40:33,635 To me. 1190 01:40:40,160 --> 01:40:42,834 Marlo, Marlo... 1191 01:40:48,800 --> 01:40:51,634 Marlo? Marlo. 1192 01:41:20,440 --> 01:41:22,955 No! No! 1193 01:41:27,920 --> 01:41:29,274 Marlo. 1194 01:41:31,880 --> 01:41:34,156 You have to forgive yourself. 1195 01:41:36,160 --> 01:41:37,674 Forgive yourself, Marlo. 1196 01:41:37,760 --> 01:41:38,796 No! 1197 01:41:41,480 --> 01:41:42,755 Charge 360. 1198 01:42:11,200 --> 01:42:12,600 Okay. Okay. 1199 01:42:12,680 --> 01:42:14,114 Oh, my... 1200 01:42:17,440 --> 01:42:19,796 It's okay. It's okay. 1201 01:42:23,800 --> 01:42:25,029 Hey. 1202 01:42:31,520 --> 01:42:32,556 Here. 1203 01:42:32,640 --> 01:42:33,960 There you go. 1204 01:42:36,200 --> 01:42:37,680 Thank you. 1205 01:42:41,840 --> 01:42:43,160 You okay? 1206 01:42:44,040 --> 01:42:45,235 Yeah. 1207 01:42:45,320 --> 01:42:47,312 I found the girl. 1208 01:42:49,120 --> 01:42:52,318 And a little boy. 1209 01:42:53,080 --> 01:42:54,275 Yeah. 1210 01:42:54,920 --> 01:42:57,754 The hell with going to L.A. 1211 01:42:57,840 --> 01:43:00,116 I'm getting a residency right here. 1212 01:43:00,200 --> 01:43:02,715 Be near them. 1213 01:43:04,280 --> 01:43:05,953 I'm gonna try. 1214 01:43:11,480 --> 01:43:13,517 Courtney was right. 1215 01:43:13,600 --> 01:43:15,717 It's not enough to apologize. 1216 01:43:15,800 --> 01:43:18,315 We have to face up to what we've done, 1217 01:43:18,400 --> 01:43:21,074 and then forgive ourselves. 1218 01:43:21,960 --> 01:43:24,794 Some lines should not be crossed. 1219 01:43:24,880 --> 01:43:27,270 We lost a friend. 1220 01:43:27,800 --> 01:43:29,996 We will never be the same. 1221 01:43:31,920 --> 01:43:33,115 Where were you? 1222 01:43:33,200 --> 01:43:34,839 I talked to the dean. 1223 01:43:34,920 --> 01:43:36,559 How'd it go? 1224 01:43:36,640 --> 01:43:38,313 I'm on probation. 1225 01:43:39,760 --> 01:43:41,831 Did you bring it? 1226 01:43:43,840 --> 01:43:45,274 Here. 1227 01:44:01,200 --> 01:44:03,840 Only Courtney knows now. 1228 01:44:14,920 --> 01:44:18,311 Feels so weird just being here without Courtney. 1229 01:44:22,880 --> 01:44:24,872 Anyone want to say something? 1230 01:44:25,720 --> 01:44:27,598 Let's just get hammered. 1231 01:44:29,680 --> 01:44:32,070 Why don't you say something? 1232 01:45:08,800 --> 01:45:10,393 To Courtney. 1233 01:45:12,040 --> 01:45:13,633 To Courtney. 86341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.