All language subtitles for Despicable.Me.3.2017.720p.WEBRip.650MB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 https://t.me/RickyChannel 2 00:00:05,023 --> 00:00:11,070 Subtitle created by- Aorion - "Despicable Me 3 (2017)" 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:27,382 --> 00:00:29,192 Illuminat... 5 00:00:30,727 --> 00:00:32,305 Illuminat... 6 00:00:33,083 --> 00:00:34,691 Illuminat... 7 00:00:34,716 --> 00:00:36,099 What? A horn? 8 00:00:40,004 --> 00:00:42,291 Illumination! 9 00:00:54,990 --> 00:00:58,953 The year was 1985, and the number-one show on television was... 10 00:00:58,978 --> 00:01:01,596 Evil Bratt. 11 00:01:01,757 --> 00:01:05,627 The show starred young Balthazar Bratt as a child prodigy 12 00:01:05,652 --> 00:01:10,233 and criminal mastermind bent on world domination. 13 00:01:10,258 --> 00:01:12,239 There he is! Get him! 14 00:01:15,188 --> 00:01:18,301 I've been a bad boy! 15 00:01:18,326 --> 00:01:21,307 Bratt was the biggest child actor of the 1980s, 16 00:01:21,332 --> 00:01:24,664 striking a chord with audiences all over the world. 17 00:01:24,689 --> 00:01:25,920 - Yay! - Yeah! 18 00:01:26,097 --> 00:01:27,246 Hoo, hoo, hoo, hoo! 19 00:01:27,271 --> 00:01:28,509 There he is! Get him! 20 00:01:28,534 --> 00:01:31,332 But it all came to an end in season three, 21 00:01:31,357 --> 00:01:32,358 When... 22 00:01:32,383 --> 00:01:34,912 I've been a bad boy! 23 00:01:34,937 --> 00:01:38,414 - The young star experienced an unexpected growth spurt. - Boy? Boy? 24 00:01:38,837 --> 00:01:41,634 The show was canceled. Hollywood rejected him 25 00:01:41,659 --> 00:01:45,073 and Bratt quickly plunged into a downward spiral. 26 00:01:45,098 --> 00:01:50,289 Starting to actually believed he was the character he played on TV. 27 00:01:50,314 --> 00:01:52,260 What are you looking at? 28 00:01:52,285 --> 00:01:54,161 Leading us all to wonder... 29 00:01:54,186 --> 00:01:56,477 Where is he now? 30 00:02:02,812 --> 00:02:04,129 You know what, Clive? 31 00:02:04,154 --> 00:02:06,653 Playing a villain on TV was fun, 32 00:02:06,678 --> 00:02:10,158 but being one in real life is even better. 33 00:02:10,183 --> 00:02:11,564 Heist music! 34 00:02:11,589 --> 00:02:13,417 Here it comes. 35 00:02:16,188 --> 00:02:17,301 What? Clive! 36 00:02:17,326 --> 00:02:20,144 What are you doing? How is that heist music? 37 00:02:20,169 --> 00:02:22,203 Sorry, my bad. 38 00:02:55,566 --> 00:02:56,457 Ewww! 39 00:02:56,482 --> 00:02:58,649 Wha-whoa! Gah! 40 00:03:01,400 --> 00:03:03,331 Mommy! 41 00:03:03,887 --> 00:03:05,235 Stop right... 42 00:03:05,569 --> 00:03:07,720 ANTI VILLAIN LEAGUE HEADQUARTERS 43 00:03:07,745 --> 00:03:11,227 Sir, the ship has been boarded by some kind of... monster. 44 00:03:11,252 --> 00:03:13,112 Wait, that's not a monster. 45 00:03:13,137 --> 00:03:16,030 That's a man wearing shoulder pads. 46 00:03:16,055 --> 00:03:19,926 There's only one supervillain whose fashion sense is quite that dated, 47 00:03:19,951 --> 00:03:21,913 Balthazar Bratt. 48 00:03:21,938 --> 00:03:24,641 Blast it! The Dupont Diamond is on that ship! 49 00:03:24,666 --> 00:03:29,184 I want every agent in the area on the scene immediately. 50 00:03:30,491 --> 00:03:33,036 Ha, ha, ha... ! 51 00:03:33,076 --> 00:03:34,058 Woo-hoo! 52 00:03:34,083 --> 00:03:36,900 We're already here! Agents Grucy are closing in fast. 53 00:03:36,925 --> 00:03:39,617 Yes... wait, wha? What did you call us? 54 00:03:39,642 --> 00:03:42,555 Grucy. You know, Gru and Lucy mushed together. 55 00:03:42,580 --> 00:03:43,603 Try it. 56 00:03:43,628 --> 00:03:46,034 Haha! I like it, but not a lot, 57 00:03:46,059 --> 00:03:47,775 I don't like it. 58 00:03:52,459 --> 00:03:53,474 Stop! 59 00:03:53,499 --> 00:03:54,850 On the ground! 60 00:04:15,748 --> 00:04:17,504 The jewel! Move! 61 00:04:17,529 --> 00:04:19,132 Go, go, go! 62 00:04:19,810 --> 00:04:21,243 Don't move. 63 00:04:24,060 --> 00:04:25,355 Uh? 64 00:04:33,360 --> 00:04:37,639 Too late again, Gru. Ha, ha, ha... ! 65 00:04:43,757 --> 00:04:45,921 WHAAA... ? 66 00:04:45,946 --> 00:04:46,959 He's getting away!! 67 00:04:46,984 --> 00:04:48,809 That's what he thinks. 68 00:04:51,882 --> 00:04:54,754 - Wahooo! - Ha, ha! 69 00:04:54,779 --> 00:04:56,555 Go, go! 70 00:04:57,074 --> 00:04:58,780 Ugh! Go, go. 71 00:04:58,805 --> 00:05:00,704 Go, go, go! 72 00:05:03,787 --> 00:05:05,608 I don't think we can make it, Gru. 73 00:05:05,633 --> 00:05:07,320 We can make it! 74 00:05:09,037 --> 00:05:13,600 We can make it... ! 75 00:05:13,625 --> 00:05:16,341 No, we can't! 76 00:05:16,835 --> 00:05:19,040 Get ready! 77 00:05:19,596 --> 00:05:23,704 Get ready for whaaa... ! 78 00:05:32,251 --> 00:05:34,584 Hey. How're you doing? 79 00:05:37,078 --> 00:05:38,317 Are you okay? 80 00:05:38,342 --> 00:05:40,357 - Hello. - Oh. 81 00:05:40,382 --> 00:05:42,278 You guys are so cute. 82 00:05:42,303 --> 00:05:44,218 Go get him, Gru Gru! 83 00:05:44,584 --> 00:05:46,422 Hello, Gru. 84 00:05:47,128 --> 00:05:48,628 How's your transition coming? 85 00:05:48,653 --> 00:05:52,336 You know, from world's worst villain to world's worst agent? 86 00:05:52,361 --> 00:05:54,751 Oh, that's hilarious! You should be on TV! 87 00:05:54,776 --> 00:05:56,804 Oh, that's right, you were... 88 00:05:56,829 --> 00:05:58,874 but then you got canceled. 89 00:05:59,288 --> 00:06:00,804 Ha ha! 90 00:06:01,026 --> 00:06:02,491 What about that? 91 00:06:02,562 --> 00:06:04,697 Whaaa... Oh! Girls ! 92 00:06:04,722 --> 00:06:05,726 Oh! 93 00:06:07,829 --> 00:06:09,314 Dance fight! 94 00:06:22,074 --> 00:06:23,461 Ow! 95 00:06:27,369 --> 00:06:29,581 Alpha team, the diamond is secure. 96 00:06:29,606 --> 00:06:31,344 Come and pick up the package. 97 00:06:31,369 --> 00:06:33,857 Copy that, Alpha team on approach. 98 00:06:39,241 --> 00:06:40,645 Gru. 99 00:06:40,670 --> 00:06:43,008 - Did you actually think I was unconscious? - Oh. 100 00:06:43,033 --> 00:06:45,137 It's called acting, hoser! 101 00:06:45,162 --> 00:06:48,035 And clearly I've still got it! 102 00:07:02,557 --> 00:07:06,893 I've been a baaaaaaaad boy! Ha, ha, ha, ha, ha! 103 00:07:06,918 --> 00:07:08,121 Freeze! Don't move! 104 00:07:08,146 --> 00:07:09,518 Son of a Betamax! 105 00:07:09,543 --> 00:07:11,054 Go! Go! Get him! Get him! 106 00:07:11,079 --> 00:07:12,886 He's getting away! 107 00:07:13,939 --> 00:07:16,386 This isn't over, Gru! You hear me? 108 00:07:16,411 --> 00:07:18,440 This is not over! 109 00:07:18,465 --> 00:07:21,917 Yeah? Well, I still have the diamond! 110 00:07:21,942 --> 00:07:27,675 Happy birthday to you. Happy birthday to... 111 00:07:27,700 --> 00:07:33,196 Happy birthday, dear Daaaaaan. 112 00:07:33,221 --> 00:07:37,751 Happy birthday to you. 113 00:07:37,776 --> 00:07:40,811 - Ha, ha, ha, ha! - Ha, ha, ha, ha! 114 00:07:40,946 --> 00:07:43,248 - Hey, you ready? - Yeah! 115 00:07:43,273 --> 00:07:47,136 Party! Party, everyone! 116 00:07:52,376 --> 00:07:56,757 DESPICABLE ME 3 117 00:08:00,175 --> 00:08:02,153 Hey! Watch it! 118 00:08:08,190 --> 00:08:11,149 I can't believe Bratt got away, again. 119 00:08:11,174 --> 00:08:14,016 How is this possible? How... 120 00:08:21,299 --> 00:08:25,076 And it's not just that he got away! It's that he's so smug about it! 121 00:08:25,101 --> 00:08:28,761 Ewww. I've been a baaaaaaaad boy! 122 00:08:28,786 --> 00:08:30,348 Edna, hey. 123 00:08:30,373 --> 00:08:32,159 Looking hot... today. 124 00:08:32,184 --> 00:08:34,104 Got the... cats on you. 125 00:08:34,136 --> 00:08:36,332 And it was just so humiliating. 126 00:08:36,357 --> 00:08:39,530 Dangling there in the bubble-gum Speedo. 127 00:08:39,555 --> 00:08:41,933 And I didn't have time to go to the gym this week! 128 00:08:41,958 --> 00:08:44,521 And I had a big breakfast! 129 00:08:44,546 --> 00:08:47,386 I was feeling a little bloated! 130 00:08:49,055 --> 00:08:51,260 You know what? He's not even worth talking about. 131 00:08:51,285 --> 00:08:55,701 I don't even want to waste another breath about the guy. 132 00:08:55,726 --> 00:08:57,245 And another thing! 133 00:08:57,270 --> 00:09:02,556 Next time I see Bratt, I will moonwalk all over his stupid face! 134 00:09:06,860 --> 00:09:10,578 Thank you all for coming in such short notice. 135 00:09:10,603 --> 00:09:15,723 It is with great sadness that I inform you that as of today 136 00:09:15,748 --> 00:09:19,947 I am retiring as head of the AVL. 137 00:09:21,399 --> 00:09:22,969 Oh no. 138 00:09:22,994 --> 00:09:30,786 Your new leader is coming directly from head office, effective immediately. 139 00:09:30,811 --> 00:09:38,732 She is the very gifted, very ambitious Miss Valerie Da Vinci. 140 00:09:38,757 --> 00:09:44,598 As I look out over all of your faces, I am flooded with so many memories. 141 00:09:44,623 --> 00:09:47,871 - Oh boy, this is a snoozeday. - I... Excuse me. 142 00:09:47,896 --> 00:09:51,930 Blah blah blah. We understand. You're old, you're fat, you're done. 143 00:09:52,216 --> 00:09:54,058 Let me breathe in. 144 00:09:55,404 --> 00:09:57,836 Woo. Broke a little sweat there. 145 00:09:58,541 --> 00:10:00,880 First order of business. 146 00:10:00,905 --> 00:10:04,135 Which one of you losers is Agent Gru?! 147 00:10:05,024 --> 00:10:07,311 Uh that would be me. 148 00:10:07,336 --> 00:10:11,729 Although I don't know if I'd say 'loser' per Se, 149 00:10:11,754 --> 00:10:13,551 kind of a... Huh! 150 00:10:15,272 --> 00:10:18,810 Oh, it's the girls. Not a good time. 151 00:10:18,835 --> 00:10:20,302 - Hey! - Aaah! 152 00:10:20,327 --> 00:10:23,283 Yes, sir. Huh, uh... ma'am. 153 00:10:23,308 --> 00:10:24,674 You're making me nervous. 154 00:10:24,699 --> 00:10:27,716 How could you let Balthazar Bratt, 155 00:10:27,741 --> 00:10:31,417 the AVL's most-wanted villain, just get away? 156 00:10:31,442 --> 00:10:33,729 That is the opposite of what we do here! 157 00:10:33,754 --> 00:10:37,922 Okay, okay, yes, maybe he got away... again, 158 00:10:37,947 --> 00:10:40,722 but he didn't get the diamond! 159 00:10:40,747 --> 00:10:43,838 And I am this close to bringing him in. 160 00:10:43,863 --> 00:10:46,069 This close! 161 00:10:46,099 --> 00:10:47,874 Huh? Interesting. 162 00:10:47,899 --> 00:10:49,208 You're fired! 163 00:10:49,233 --> 00:10:50,389 Huh! What? 164 00:10:50,414 --> 00:10:53,275 This is totally not fair. Gru is a great agent. 165 00:10:53,300 --> 00:10:54,680 You know what? If you fire him, 166 00:10:54,705 --> 00:10:57,118 you're going to have to fire me, sister sister. 167 00:10:57,143 --> 00:11:00,849 And do you really want to do that? Do ya? 168 00:11:00,874 --> 00:11:02,740 No, no, no, no, no. 169 00:11:09,092 --> 00:11:10,762 Well, I guess she did! 170 00:11:16,318 --> 00:11:18,088 Honey, you didn't have to do that. 171 00:11:18,113 --> 00:11:19,875 I know how much you love your job. 172 00:11:19,900 --> 00:11:23,038 Well, I love other things more. 173 00:11:25,029 --> 00:11:27,464 You know, we're going to have to tell the girls. 174 00:11:27,489 --> 00:11:29,257 Can you do it? 175 00:11:29,282 --> 00:11:32,088 The whole Mom thing is still kind of new to me. 176 00:11:32,113 --> 00:11:33,906 Oh, sure. 177 00:11:48,740 --> 00:11:50,223 Hello? 178 00:12:00,333 --> 00:12:02,592 - Aloha! - Aloha! 179 00:12:02,798 --> 00:12:04,157 Oh! 180 00:12:04,620 --> 00:12:07,033 This is unexpected. 181 00:12:07,058 --> 00:12:09,522 Well, you never got to go on a honeymoon, so 182 00:12:09,547 --> 00:12:10,807 We made you dinner! 183 00:12:10,832 --> 00:12:11,975 It's a luau! 184 00:12:12,000 --> 00:12:14,781 We got pineapples and coconuts and lukuleles! 185 00:12:14,806 --> 00:12:17,108 - Oh ho, yeah. - Yeah. 186 00:12:17,133 --> 00:12:21,012 Hey! Ya malatika tika, hee ha! 187 00:12:21,037 --> 00:12:23,026 Oww oww oww ah ah ah! 188 00:12:23,051 --> 00:12:25,423 Oww oww oww ah ah ah! 189 00:12:30,360 --> 00:12:31,359 Ahem. 190 00:12:31,384 --> 00:12:35,049 The soup of the day, madame and monsieur. 191 00:12:35,074 --> 00:12:37,617 The gummy bears were my idea. 192 00:12:41,445 --> 00:12:44,839 Mmmmmm Looks too good to even eat! 193 00:12:44,864 --> 00:12:46,480 Am I right? 194 00:12:46,921 --> 00:12:50,119 - But I made it for you. - Oh. 195 00:12:53,396 --> 00:13:00,761 Good soup! I love the combination of gummy bears and meat! 196 00:13:06,140 --> 00:13:07,804 I'm gonna hold it in my mouth, 197 00:13:07,829 --> 00:13:09,789 because it's so good I don't want to swallow it. 198 00:13:09,814 --> 00:13:11,473 So. How was work? 199 00:13:11,498 --> 00:13:14,832 Did you take that guy down? Did anything explode? 200 00:13:14,857 --> 00:13:19,533 Well, actually, today Lucy and I 201 00:13:19,558 --> 00:13:24,635 were invited to not work at the AVL anymore. 202 00:13:24,815 --> 00:13:26,872 Huh! No! 203 00:13:28,700 --> 00:13:29,852 You got fired? 204 00:13:29,877 --> 00:13:32,741 Oh no! No, no, no... 205 00:13:33,902 --> 00:13:35,471 - Yes. - What? 206 00:13:35,496 --> 00:13:37,450 But don't worry, 207 00:13:37,475 --> 00:13:40,134 I'm sure we'll get new jobs real soon. 208 00:13:40,159 --> 00:13:42,402 Even better ones. 209 00:13:42,427 --> 00:13:46,003 What's better than being super-cool secret agents? 210 00:13:46,777 --> 00:13:49,308 Oh, I know! You could gamble online! 211 00:13:49,333 --> 00:13:51,383 That's what Katie's dad does! 212 00:13:51,408 --> 00:13:54,273 Okay, we will definitely look into that. 213 00:13:54,298 --> 00:13:56,147 That's a good suggestion. 214 00:13:56,172 --> 00:14:00,511 And let's not go over to Katie's house anymore. 215 00:14:02,015 --> 00:14:03,096 Hmm. 216 00:14:06,744 --> 00:14:09,345 Guys, shhhhhh. I don't think you heard me right. 217 00:14:09,370 --> 00:14:13,021 No, no, no, no, no, no, this does not mean that we are going back to being villains. 218 00:14:13,046 --> 00:14:14,807 - Oh. - Oh. 219 00:14:14,832 --> 00:14:16,289 Boring! You weren't like this! 220 00:14:16,314 --> 00:14:18,441 Okay, alright, I get it. 221 00:14:18,466 --> 00:14:21,047 Look, I know it's been a little tough lately, 222 00:14:21,072 --> 00:14:26,988 especially with Doctor Nefario accidentally freezing himself in carbonite, 223 00:14:28,898 --> 00:14:29,495 Ow! 224 00:14:29,520 --> 00:14:33,304 but our life of crime is over! 225 00:14:34,119 --> 00:14:37,661 Mel. Mel, you're with me on this, right? 226 00:14:38,071 --> 00:14:39,373 Look. 227 00:14:39,398 --> 00:14:41,016 - Good... - Yay! 228 00:14:41,041 --> 00:14:42,996 - Boring! - Boo! 229 00:14:43,021 --> 00:14:44,695 - Good... - Yay! 230 00:14:44,720 --> 00:14:46,871 - Boring! - Ohh! 231 00:14:46,896 --> 00:14:48,734 - Good... - Yay! 232 00:14:48,759 --> 00:14:51,430 - Boring! - Boo! 233 00:14:51,455 --> 00:14:53,978 Minions no more boring!! 234 00:14:54,003 --> 00:14:56,400 Boring! Boring! 235 00:14:56,425 --> 00:14:59,420 Guys! Listen to me and read my lips! 236 00:14:59,445 --> 00:15:03,931 Lissa me lippo, pomodoro la comquit! 237 00:15:06,144 --> 00:15:07,889 What? Wha... 238 00:15:07,914 --> 00:15:10,272 What did I say? "la comquit?" 239 00:15:10,941 --> 00:15:13,912 Oh, okay, pomodoro la kumquat. 240 00:15:13,937 --> 00:15:16,228 Whoa, whoa, whoa. Did you say no more crime? 241 00:15:16,253 --> 00:15:17,089 I cannot accept this. 242 00:15:17,114 --> 00:15:18,725 Don't take that tone with me! 243 00:15:18,750 --> 00:15:20,791 We're not going back to villainy. 244 00:15:20,816 --> 00:15:22,136 Uh. No villainy? 245 00:15:22,161 --> 00:15:25,885 Yes. And I don't want to hear another word about it. 246 00:15:29,082 --> 00:15:31,684 Look, if you guys don't stop that right now, 247 00:15:31,709 --> 00:15:33,613 there will be consequences! 248 00:15:33,638 --> 00:15:35,680 Huh! I can do whatever I want. 249 00:15:35,705 --> 00:15:36,145 Hey. 250 00:15:36,170 --> 00:15:38,321 Don't say anything you're going to regret. 251 00:15:38,346 --> 00:15:41,172 Oh. Listen to this. I quit! 252 00:15:41,411 --> 00:15:42,895 See you! 253 00:15:42,920 --> 00:15:45,050 What? You quit? 254 00:15:45,449 --> 00:15:48,066 You're serious? Come on. 255 00:15:50,929 --> 00:15:53,184 Uh. Uh. Bud-Buddy? 256 00:15:53,209 --> 00:15:55,525 Dave! Jerry! 257 00:15:56,325 --> 00:15:59,580 Great news, guys... you've been promoted. 258 00:15:59,605 --> 00:16:03,470 You're in charge now, eh? Not bad! 259 00:16:04,554 --> 00:16:07,464 Yipa! Yipo! Yippee! 260 00:16:07,489 --> 00:16:11,001 - Aruba-ruba-ruba-ruba! - Aruba-ruba-ruba-ruba! 261 00:16:11,692 --> 00:16:13,329 Jeesh! 262 00:16:14,479 --> 00:16:21,842 PARIS. FRANCE 263 00:16:25,725 --> 00:16:26,931 Huh! 264 00:16:32,785 --> 00:16:35,129 Monsieur Pompo. 265 00:16:35,354 --> 00:16:40,905 To what do we owe the presence of the world's foremost gem expert? 266 00:16:40,930 --> 00:16:42,897 The chief of police sent me. 267 00:16:42,922 --> 00:16:45,862 He was concerned that during the recent heist attempt, 268 00:16:45,887 --> 00:16:50,034 The Dupont Diamond was replaced with a phony. 269 00:17:06,908 --> 00:17:08,406 Ooh la la. 270 00:17:08,431 --> 00:17:11,186 You have been duped. 271 00:17:11,211 --> 00:17:12,677 What? We have? 272 00:17:12,702 --> 00:17:13,875 Yes. 273 00:17:13,900 --> 00:17:15,692 By me! 274 00:17:19,306 --> 00:17:20,736 Wha-What is... ? 275 00:17:23,540 --> 00:17:25,680 Oh no. Help! 276 00:17:30,722 --> 00:17:32,968 Ha ha ha... 277 00:17:43,928 --> 00:17:46,787 I've been a bad boy! 278 00:17:46,812 --> 00:17:51,226 Or should I say, "Je suis un mauvais garon!" 279 00:18:05,299 --> 00:18:06,651 Oh. 280 00:18:29,536 --> 00:18:32,621 Hey, Gru, whatcha doing down here? 281 00:18:32,646 --> 00:18:34,383 In the dark. 282 00:18:34,408 --> 00:18:35,328 Alone. 283 00:18:35,353 --> 00:18:38,171 Oh nothing, just thinking. 284 00:18:38,196 --> 00:18:39,641 You okay? 285 00:18:39,666 --> 00:18:42,318 Oh yes, yeah, I'm fine, I'm fine. 286 00:18:42,343 --> 00:18:44,086 It's just 287 00:18:44,503 --> 00:18:49,988 I don't know. I guess I just feel like a failure. 288 00:18:50,377 --> 00:18:52,673 Like I don't have a purpose anymore. 289 00:18:52,698 --> 00:18:56,203 Hey, mister, you are not a failure. 290 00:18:56,228 --> 00:18:59,558 If only I could've nailed Bratt. 291 00:18:59,772 --> 00:19:03,159 So many times I almost had him! 292 00:19:03,184 --> 00:19:05,724 But now I'll never get the chance. 293 00:19:05,749 --> 00:19:07,848 'Cause I have been kicked to the curb. 294 00:19:07,873 --> 00:19:11,513 Gru, you've got to let this go. It's time to look forward. 295 00:19:11,538 --> 00:19:14,186 Things will get better, I promise. 296 00:19:31,242 --> 00:19:33,742 Follow me. Follow me. 297 00:19:33,767 --> 00:19:35,782 Coming through, make way. 298 00:19:35,807 --> 00:19:37,580 - Coming through. - Uh, excuse me. 299 00:19:37,839 --> 00:19:41,424 Pardon me, young... people. 300 00:19:41,449 --> 00:19:44,815 Would you tell me how to get to this address? 301 00:19:44,840 --> 00:19:46,611 Uh. Uh, ah. 302 00:19:46,636 --> 00:19:48,110 You are looking for Minions? 303 00:19:48,135 --> 00:19:50,503 I'm looking for a Mr. Gru. 304 00:19:50,528 --> 00:19:52,757 Gru is a lousy boss! 305 00:19:53,219 --> 00:19:55,179 - Yeah! - Yeah! 306 00:19:55,204 --> 00:19:56,602 Bye! 307 00:20:03,476 --> 00:20:05,195 Idiots. 308 00:20:08,417 --> 00:20:10,590 No. Kyle. Stop! 309 00:20:10,615 --> 00:20:12,653 Kyle, let go. 310 00:20:15,035 --> 00:20:16,285 BRATT STEALS WORLD'S BIGGEST DIAMOND 311 00:20:16,310 --> 00:20:19,483 No, no... you've got to be kidding me. 312 00:20:19,508 --> 00:20:20,662 Lucy, did you see... 313 00:20:20,687 --> 00:20:24,539 He helps you if you have nightmares, and he's really good to snuggle with... 314 00:20:24,564 --> 00:20:26,282 Oh no, no, no, Agnes! Agnes! 315 00:20:26,307 --> 00:20:28,496 So, take good care of him. 316 00:20:28,521 --> 00:20:30,222 Thank you! 317 00:20:30,247 --> 00:20:32,890 Agnes, what are you doing? You... 318 00:20:32,915 --> 00:20:34,770 You sold your unicorn? 319 00:20:34,795 --> 00:20:38,927 Well, I just wanted to help. Since you don't have a job. 320 00:20:39,309 --> 00:20:41,706 I got two whole dollars for it! 321 00:20:41,731 --> 00:20:43,645 - Awwwww. - Awwwww. 322 00:20:44,437 --> 00:20:46,183 Uh, excuse me. 323 00:20:46,208 --> 00:20:48,318 Sorry, buddy, the sale's over. 324 00:20:48,343 --> 00:20:49,999 Yes, but this will only take a.... 325 00:20:50,024 --> 00:20:52,366 Hey, Eyebrows. Get off the lawn. 326 00:20:52,391 --> 00:20:53,742 Yeah, but... 327 00:20:53,767 --> 00:20:57,143 - Hey, could you... - Oh uh, of course. 328 00:20:57,168 --> 00:20:59,542 Now, as I was saying. I... 329 00:20:59,567 --> 00:21:02,193 - Uh... Oh. - Goodbye. 330 00:21:07,673 --> 00:21:10,199 Listen, Agnes. You don't need to worry. 331 00:21:10,224 --> 00:21:12,025 We're going to be fine. 332 00:21:12,050 --> 00:21:14,303 - For real? - For real. 333 00:21:14,328 --> 00:21:16,126 Now come on, let's pack this stuff up. 334 00:21:16,151 --> 00:21:17,371 Ow. Ow. 335 00:21:17,396 --> 00:21:20,893 Seriously? Buddy, you're not getting the hint. 336 00:21:20,918 --> 00:21:23,651 Excuse me, Mr. Gru. 337 00:21:23,676 --> 00:21:27,011 But I really must have a word with you. 338 00:21:27,036 --> 00:21:28,601 How did you know my name? 339 00:21:28,626 --> 00:21:33,053 Allow me to introduce myself... my name is Fritz, and OW! 340 00:21:33,078 --> 00:21:35,324 Uh, good puppy. 341 00:21:35,365 --> 00:21:39,868 And I am inquiring on behalf of your twin brother, Dru. 342 00:21:40,893 --> 00:21:42,395 He needs your help. 343 00:21:42,420 --> 00:21:44,163 What? Twin brother? 344 00:21:44,188 --> 00:21:45,254 Twin brother? 345 00:21:45,279 --> 00:21:46,295 - Twin brother? - Twin brother? 346 00:21:46,320 --> 00:21:47,213 Oh Yeah. 347 00:21:47,238 --> 00:21:50,693 He would like to fly you to Freedonia to meet him. 348 00:21:50,718 --> 00:21:54,598 Your father has recently passed away and... 349 00:21:54,623 --> 00:21:57,514 Okay, cuckoo. I'm sorry, but my dad died 350 00:21:57,539 --> 00:22:00,174 when I was a baby, and I don't have any brother. 351 00:22:00,199 --> 00:22:01,533 You've got the wrong guy. 352 00:22:01,558 --> 00:22:02,741 Really? 353 00:22:02,766 --> 00:22:07,393 Well, then how do you explain... this? 354 00:22:12,977 --> 00:22:16,027 Ahhhhh! Bellissimo! 355 00:22:17,946 --> 00:22:20,982 - Oh, hello, Gru. - Hi, Mom. 356 00:22:21,007 --> 00:22:25,355 It's important to keep active in one's golden years. 357 00:22:26,360 --> 00:22:29,711 There you are, you cute cute. 358 00:22:32,348 --> 00:22:38,733 These are my diving instructors, Vincenzo and Paolo! 359 00:22:39,471 --> 00:22:41,610 Ciao, boys! 360 00:22:41,797 --> 00:22:43,929 So what do you want? 361 00:22:43,954 --> 00:22:47,373 Mom, do I have a twin brother? 362 00:22:47,924 --> 00:22:49,971 How did you find out? Who told you? 363 00:22:49,996 --> 00:22:51,442 Wait, what? It's true? 364 00:22:51,467 --> 00:22:53,556 You never told me I had a brother! 365 00:22:53,581 --> 00:22:57,109 And you told me that Dad died of disappointment when I was born! 366 00:22:57,134 --> 00:23:00,674 Yeah, yeah, that was the agreement. 367 00:23:00,699 --> 00:23:04,175 Agreement? What are you talking about? 368 00:23:06,539 --> 00:23:12,104 Shortly after you and your brother were born, your father and I divorced. 369 00:23:12,129 --> 00:23:15,449 We each took one son to raise on our own. 370 00:23:15,474 --> 00:23:19,372 And promised never to see each other again. 371 00:23:20,447 --> 00:23:25,354 Obviously, I got second pick. 372 00:23:27,398 --> 00:23:29,763 I have a brother. 373 00:23:36,376 --> 00:23:39,185 Hey girls, how are things in row B, huh? 374 00:23:39,210 --> 00:23:41,755 I've put together some fun activities for the trip. 375 00:23:41,780 --> 00:23:44,760 Who is up for some Gin Rummy? 376 00:23:44,785 --> 00:23:48,646 Yeah. Umm... We're good. 377 00:23:48,671 --> 00:23:50,546 Oh. Okay. 378 00:23:50,571 --> 00:23:53,208 I'll just sit here and play solitaire. 379 00:23:53,233 --> 00:23:54,932 I hope I win. 380 00:23:55,581 --> 00:23:57,695 I wonder what Dru will be like! 381 00:23:57,720 --> 00:23:58,165 Woo! 382 00:23:58,190 --> 00:23:59,959 Maybe we'll have that twin thing 383 00:23:59,984 --> 00:24:03,030 where we can read each other's minds, you know? 384 00:24:03,055 --> 00:24:06,817 - How cool would that be?! - Um, super cool. 385 00:24:13,739 --> 00:24:16,553 Ah, ha ha ha... 386 00:24:16,578 --> 00:24:18,327 Ooh. 387 00:24:20,269 --> 00:24:22,254 Aah! Ow! Ow! 388 00:24:22,279 --> 00:24:23,794 Woo-hoo! 389 00:24:23,819 --> 00:24:28,078 Freedonia! Freedonia! 390 00:24:28,393 --> 00:24:30,239 Hi, piggy, piggy! 391 00:24:30,264 --> 00:24:33,701 Huh! Whoa! Look at that house! 392 00:24:33,726 --> 00:24:35,351 It's like a castle! 393 00:24:35,376 --> 00:24:39,391 I can't wait to meet my brother! 394 00:24:39,416 --> 00:24:41,598 Uh. What's with all the pigs? 395 00:24:41,623 --> 00:24:43,958 This is the family business. 396 00:24:43,983 --> 00:24:47,864 The largest pig farm in the whole of Freedonia. 397 00:24:48,349 --> 00:24:50,659 Okay, nice pig. 398 00:24:51,071 --> 00:24:53,908 No! That's my private part! 399 00:24:53,982 --> 00:24:56,235 Owww! 400 00:24:56,260 --> 00:24:58,775 This pig has issues! 401 00:24:59,165 --> 00:25:00,625 Please, come in. 402 00:25:00,650 --> 00:25:02,879 Wow. Yeah, haha! 403 00:25:08,982 --> 00:25:10,609 Whoa! 404 00:25:10,634 --> 00:25:13,595 Oh, this is amazing! 405 00:25:13,620 --> 00:25:17,792 Ah, it's like the Sistine Chapel. But with pigs. 406 00:25:21,717 --> 00:25:29,507 My brother!! 407 00:25:29,532 --> 00:25:31,251 - My brother! - My brother! 408 00:25:31,276 --> 00:25:32,510 Gru! 409 00:25:32,535 --> 00:25:34,256 Dru! 410 00:25:40,500 --> 00:25:46,033 Ahhhh! Brother! I am hugging you! 411 00:25:46,058 --> 00:25:47,955 I'm so happy! 412 00:25:48,245 --> 00:25:52,640 After all these years, finally I'm meeting you! 413 00:25:52,665 --> 00:25:56,613 - Yup, alright, good. - Oh, look at that! 414 00:25:56,638 --> 00:25:58,843 - Woo! - You must be the beautiful wife! 415 00:25:58,868 --> 00:26:02,024 Beautiful, oh. Stop it! 416 00:26:02,049 --> 00:26:02,830 Sweet talker. 417 00:26:02,855 --> 00:26:06,750 How is my brother finding a wife like you when he is so bald? 418 00:26:09,813 --> 00:26:14,050 Woo-hoo! These must be my nieces! 419 00:26:14,075 --> 00:26:17,847 Huh! You're Agnes, you're small with big eyes! 420 00:26:17,872 --> 00:26:20,091 And it makes me want to put you in my pocket! 421 00:26:20,116 --> 00:26:23,407 You can't do that. I'm too big. 422 00:26:23,432 --> 00:26:24,990 And Edith, 423 00:26:25,015 --> 00:26:28,480 I can tell that you are a little mischievous. 424 00:26:28,505 --> 00:26:31,121 We're going to have to make a little trouble later. 425 00:26:31,146 --> 00:26:32,846 Wha... I already have! 426 00:26:32,871 --> 00:26:34,547 Ow. Ow! Ow! 427 00:26:34,572 --> 00:26:37,215 Please, stop. Why are you doing that? 428 00:26:37,240 --> 00:26:38,606 Ow! Ow. 429 00:26:38,631 --> 00:26:42,082 Fist bump for mischievous behavior. 430 00:26:42,107 --> 00:26:45,109 And Margo! Oh, you are so mature. 431 00:26:45,134 --> 00:26:47,949 I'm guessing what fifteen? 432 00:26:47,981 --> 00:26:49,184 Fifteen? 433 00:26:49,209 --> 00:26:52,827 She's twelve! She looks twelve. And will always be twelve. 434 00:26:52,852 --> 00:26:55,939 So, Dru this place is amazing. 435 00:26:55,964 --> 00:26:59,707 I mean, you just walk through the doors and you're like: wooooowwwooowwooooo!! 436 00:26:59,732 --> 00:27:05,159 Eh. It's nice, I guess, sure. I'm not really into 'things.' 437 00:27:07,824 --> 00:27:09,917 Wow! This is so cool! 438 00:27:09,942 --> 00:27:12,282 Oh my gosh, he's even got a helicopter! 439 00:27:12,307 --> 00:27:14,294 This is the best! 440 00:27:14,439 --> 00:27:16,740 Yes, the best. 441 00:27:16,765 --> 00:27:19,120 - All right, let's go home now. - Home? Why? 442 00:27:19,145 --> 00:27:22,795 I don't know, this guy, with the mansion and the cars 443 00:27:22,820 --> 00:27:27,572 and all the hair, silky-smooth, luxurious hair. 444 00:27:27,597 --> 00:27:29,962 I feel worse than I did before I came. 445 00:27:29,987 --> 00:27:32,766 Oh, but he's your brother, Gru. Give him a chance. 446 00:27:32,791 --> 00:27:36,362 Oh, I was thinking, while Gru and I catch up on some brother stuff, 447 00:27:36,387 --> 00:27:39,065 you girls should go with Fritz. He has a surprise for you. 448 00:27:39,090 --> 00:27:40,322 - Yay! - Yay! - Awesome. 449 00:27:40,347 --> 00:27:41,627 I love surprises! 450 00:27:41,652 --> 00:27:43,859 Oh, this is perfect. Mother, daughter bonding time. 451 00:27:43,884 --> 00:27:46,081 Let's do it. Woo-woo! 452 00:27:46,223 --> 00:27:48,560 Bye! You boys have fun. 453 00:27:48,585 --> 00:27:51,620 Ha ha ha! Whoopee! 454 00:27:54,149 --> 00:27:56,530 Now you can be as evil as Balthazar Bratt 455 00:27:56,555 --> 00:27:59,010 with the evil Bratt action figure, 456 00:27:59,035 --> 00:28:02,758 featuring music activated Break Dance mode. 457 00:28:02,783 --> 00:28:06,955 Also featuring bubble gum launching shoulder pads. 458 00:28:07,082 --> 00:28:10,922 And the all new Mega Diamond Laser. 459 00:28:12,641 --> 00:28:14,299 No more math! 460 00:28:14,324 --> 00:28:17,117 I've been a bad boy! 461 00:28:17,910 --> 00:28:20,987 Mega Diamond Laser does not actually incinerate books. 462 00:28:21,839 --> 00:28:26,964 How could Hollywood cancel a show that produced toys like this, Clive? 463 00:28:27,287 --> 00:28:29,684 Evil Bratt was a masterpiece. 464 00:28:29,709 --> 00:28:32,294 Does no one value true art anymore? 465 00:28:32,319 --> 00:28:34,467 It's a disgrace and a travesty, sir. 466 00:28:34,492 --> 00:28:38,433 Well, now that I've got the diamond, it's payback time. 467 00:28:38,458 --> 00:28:42,344 Oh, it's too bad Gru won't be around to try and stop me. 468 00:28:42,369 --> 00:28:44,886 Oh, wait! No, it's not! I hate that tweeb! 469 00:28:44,911 --> 00:28:46,815 And you, Hollywood! 470 00:28:46,840 --> 00:28:50,049 This time, I'm canceling you! 471 00:28:50,074 --> 00:28:53,505 And all the losers who rejected me! 472 00:28:53,530 --> 00:28:55,872 Ha ha ha... ! 473 00:28:58,624 --> 00:29:00,340 Ooooo, piggy, piggy! 474 00:29:00,365 --> 00:29:03,876 So how are things going for you, career-wise? 475 00:29:03,901 --> 00:29:05,703 Ahhaaaaa great. 476 00:29:05,728 --> 00:29:08,709 So, so great. Crushing it. 477 00:29:08,734 --> 00:29:15,134 Well, I've got something that I think you will find very interesting. 478 00:29:16,673 --> 00:29:19,123 Hold on to your face, Brother. 479 00:29:23,926 --> 00:29:25,231 Whaaaaaaaaaa! 480 00:29:25,256 --> 00:29:27,878 Yee-haw! Ya ya! 481 00:29:27,903 --> 00:29:29,339 Eh. What? 482 00:29:29,871 --> 00:29:31,134 Yee-haw! 483 00:29:36,797 --> 00:29:38,172 Ow! 484 00:29:39,474 --> 00:29:41,775 Huh? Ah! Salami! 485 00:29:42,469 --> 00:29:44,113 Hey, I got Salami. 486 00:29:44,138 --> 00:29:45,975 Ah, yes, yes. 487 00:29:46,000 --> 00:29:47,490 It's Salami. 488 00:29:47,843 --> 00:29:50,940 - Whoa. Whoa. - Come on, come on. 489 00:29:52,908 --> 00:29:55,060 What is all this? 490 00:29:55,085 --> 00:29:59,829 The pig farm was just a cover for the real family business. 491 00:30:01,772 --> 00:30:03,146 Haha! Hey. 492 00:30:04,171 --> 00:30:06,068 It's Gru with boobs! 493 00:30:07,102 --> 00:30:11,112 Now, feast your eyes on 494 00:30:11,137 --> 00:30:16,509 Dad's lair! Ta-da! 495 00:30:16,534 --> 00:30:22,149 Whoa whoa whoa, wait So our dad was a villain? 496 00:30:22,174 --> 00:30:24,461 No, no, no. Not just a villain. 497 00:30:24,486 --> 00:30:28,048 But one of the greatest of all time! 498 00:30:28,073 --> 00:30:32,316 He was known as the Bald terror. 499 00:30:32,341 --> 00:30:35,525 That's him? Our dad? 500 00:30:35,550 --> 00:30:39,657 He was so proud of you. And what a great villain you were. 501 00:30:39,817 --> 00:30:41,176 He was? 502 00:30:41,201 --> 00:30:44,523 But me not so much 503 00:30:44,548 --> 00:30:50,048 To Dad, I was just a failure. 504 00:30:50,182 --> 00:30:53,150 He never thought I had what it took to be a villain. 505 00:30:53,175 --> 00:30:57,018 But now you can help me prove him wrong. 506 00:30:57,043 --> 00:31:01,834 Brother, teach me the art of villainy! 507 00:31:03,315 --> 00:31:06,549 No. No, no, no. I can't do that. 508 00:31:06,574 --> 00:31:11,517 What? But it's our family tradition! You can't say no to that! 509 00:31:11,542 --> 00:31:15,069 Look, I'm sorry. I've left that life behind me. 510 00:31:15,094 --> 00:31:17,567 - End of story. - Oh. 511 00:31:18,407 --> 00:31:20,873 Okay. I understand. 512 00:31:20,898 --> 00:31:23,625 Hmmm I wonder what this does? 513 00:31:24,183 --> 00:31:25,088 Huh? 514 00:31:25,113 --> 00:31:26,245 Help. Help! 515 00:31:26,270 --> 00:31:27,414 No no no... 516 00:31:27,446 --> 00:31:30,268 - Aaah! - Aah! 517 00:31:40,050 --> 00:31:41,420 Holey moley! 518 00:31:41,444 --> 00:31:46,396 Dad's villain wheels. Pretty slick, huh? 519 00:31:46,421 --> 00:31:48,820 Hey, you want to take her out for a spin? 520 00:31:48,845 --> 00:31:50,927 Just for some fun? 521 00:31:51,848 --> 00:31:54,091 Hmmmmm 522 00:31:54,623 --> 00:31:58,152 Woo-hoo! 523 00:31:59,039 --> 00:32:00,785 Look out! Whoa! Whoa! 524 00:32:00,810 --> 00:32:03,236 Whoa! Whoa! Whoa! 525 00:32:04,160 --> 00:32:06,053 What a beautiful day! 526 00:32:06,078 --> 00:32:10,529 Zero to 400 in 3 seconds. Able to withstand a nuclear blast, 527 00:32:10,554 --> 00:32:12,737 armed to the teeth! 528 00:32:14,086 --> 00:32:16,414 Oh yeah. That's pretty nice. 529 00:32:16,448 --> 00:32:20,046 - And it's a hybrid. - LOOK OUT! 530 00:32:40,858 --> 00:32:44,051 Yeah! Help me! 531 00:32:45,843 --> 00:32:50,082 I am not enjoying this...! 532 00:32:58,719 --> 00:33:00,912 Whoa. What is going on here? 533 00:33:00,937 --> 00:33:04,856 Welcome to the annual Freedonian Cheese Festival! 534 00:33:04,881 --> 00:33:06,057 Go! 535 00:33:10,499 --> 00:33:14,211 Ooo. Look. Look. Look at all the candies. 536 00:33:14,527 --> 00:33:16,153 Whoa! 537 00:33:16,944 --> 00:33:19,619 Lucy, can we get these please? 538 00:33:19,644 --> 00:33:22,286 Okay, but only one each. I mean it. 539 00:33:22,311 --> 00:33:24,355 - Awww. - Oh, man. 540 00:33:24,380 --> 00:33:26,738 No, I don't! Get as many as you want, 541 00:33:26,763 --> 00:33:28,207 - I don't care! - Yay! 542 00:33:28,232 --> 00:33:29,282 Awesome! 543 00:33:29,307 --> 00:33:31,444 - Um. - What? 544 00:33:31,469 --> 00:33:34,825 It's okay to tell them no sometimes, too, you know. 545 00:33:34,850 --> 00:33:36,460 Moms need to be tough. 546 00:33:36,485 --> 00:33:38,337 Right. Right, tough. Good one. 547 00:33:38,362 --> 00:33:41,990 I can totally do that. You know, still figuring out this mom thing. 548 00:33:42,015 --> 00:33:44,508 Getting my sea legs, matie! 549 00:33:44,861 --> 00:33:47,206 It's a unicorn! 550 00:33:51,241 --> 00:33:54,626 Can we go in there! Please please please please please? 551 00:33:56,759 --> 00:33:58,990 Um, sure Yeah. 552 00:33:59,015 --> 00:34:02,353 But first, let's, um ooh, look! 553 00:34:02,378 --> 00:34:06,959 It's a traditional Freedonian dance! How amazing does that look? 554 00:34:09,191 --> 00:34:11,734 Chee! I love this. 555 00:34:12,290 --> 00:34:15,327 The little girls go and get the cheese from the little boys. 556 00:34:15,352 --> 00:34:17,215 That's adorable. 557 00:34:19,319 --> 00:34:21,658 Oh, look at that poor little guy. 558 00:34:21,683 --> 00:34:25,300 With his little boots. Nobody picked him. 559 00:34:25,855 --> 00:34:27,985 Margo, why don't you go up there? 560 00:34:28,010 --> 00:34:30,234 - No way! - Okay. 561 00:34:30,501 --> 00:34:32,698 Wait a minute. No. 562 00:34:32,723 --> 00:34:35,299 Go take a bite of his cheese, young lady. 563 00:34:35,324 --> 00:34:36,629 Right now. 564 00:34:36,654 --> 00:34:37,461 What? 565 00:34:37,486 --> 00:34:39,596 I'm being tougher. You know, like you said. 566 00:34:39,621 --> 00:34:42,669 No. I meant be tougher on them, not me. 567 00:34:42,694 --> 00:34:46,148 Oh, come on, just do it. What's the worst that could happen? 568 00:34:48,769 --> 00:34:50,324 Fine. 569 00:34:50,349 --> 00:34:51,927 Huh! 570 00:34:54,364 --> 00:34:56,491 Wow! 571 00:34:56,942 --> 00:34:59,329 Hey there, I'm Margo. 572 00:34:59,354 --> 00:35:01,174 Hello, Margo. 573 00:35:01,200 --> 00:35:05,620 I am Niko. Would you like some of my cheese? 574 00:35:06,754 --> 00:35:07,918 Hmmm... 575 00:35:07,942 --> 00:35:11,877 Yes, yes, yes! Thank you, Margo! Thank you! 576 00:35:13,157 --> 00:35:15,418 BAM! I am a great mother. 577 00:35:15,449 --> 00:35:18,809 Did you see that, girls? I lay down the... 578 00:35:19,031 --> 00:35:21,611 Oh no Where are they? 579 00:35:21,846 --> 00:35:24,362 Agnes! Edith! 580 00:35:26,863 --> 00:35:28,241 Hello. 581 00:35:30,357 --> 00:35:33,928 Uh, look! A unicorn horn! 582 00:35:35,899 --> 00:35:38,664 My little brain is going to explode! 583 00:35:38,689 --> 00:35:41,531 Ugh, Agnes. That's a fake. 584 00:35:41,556 --> 00:35:45,026 Ohhhh, it's real alright. 585 00:35:45,198 --> 00:35:48,761 That horn came from the Crooked Forest. 586 00:35:48,786 --> 00:35:54,127 The only place on earth where unicorns still live. 587 00:36:00,510 --> 00:36:02,474 Laugh! Laugh, all of you! 588 00:36:03,202 --> 00:36:05,123 They all think I'm crazy. 589 00:36:05,148 --> 00:36:08,543 But I'm telling you, I saw one once. 590 00:36:08,568 --> 00:36:10,485 With my own eye! 591 00:36:10,510 --> 00:36:13,944 Wait, wait, wait You saw a for-real, live unicorn? 592 00:36:13,969 --> 00:36:15,392 What did it look like? 593 00:36:15,417 --> 00:36:17,511 Did you pet it? Did it smell like candy? 594 00:36:17,536 --> 00:36:20,576 Was it fluffy? 595 00:36:20,601 --> 00:36:25,647 It was so fluffy I thought I was going to die. 596 00:36:25,959 --> 00:36:28,450 Do you think maybe I could find one, too? 597 00:36:28,694 --> 00:36:33,567 They say if a maiden pure of heart goes into the Crooked Forest, 598 00:36:33,592 --> 00:36:39,762 the unicorn will come and be hers forever. 599 00:36:46,130 --> 00:36:47,713 Agnes! 600 00:36:53,057 --> 00:36:54,468 Goal! 601 00:36:54,919 --> 00:36:56,368 Excuse me! 602 00:36:56,866 --> 00:36:59,066 Girls! Don't worry, I'm here! 603 00:36:59,091 --> 00:37:00,676 Are you okay? 604 00:37:00,892 --> 00:37:04,095 Yeah, we're fine. Are you? 605 00:37:04,120 --> 00:37:10,460 Unicorns are really real! And I'm gonna find one!! 606 00:37:10,485 --> 00:37:13,104 Sorry, I went a little mama bear on you. 607 00:37:13,129 --> 00:37:15,052 You know, I heard a scream and 608 00:37:15,077 --> 00:37:16,945 yeah, okay. Have a good one! 609 00:37:21,346 --> 00:37:23,401 - Wait for me here! - Don't. 610 00:37:23,426 --> 00:37:26,522 Stop that! Ow! You kicked me. 611 00:37:27,927 --> 00:37:30,600 Hey! Hey! What are you doing? 612 00:37:31,041 --> 00:37:32,889 Did you just steal candies? 613 00:37:32,914 --> 00:37:33,566 Yes! 614 00:37:33,591 --> 00:37:36,661 That was a lot of effort for two lollipops. 615 00:37:41,680 --> 00:37:43,077 Oh no! The police! 616 00:37:43,102 --> 00:37:45,148 What do we do? What do we do? 617 00:37:45,173 --> 00:37:48,507 Come on! This is going to be fun! 618 00:37:57,660 --> 00:38:00,930 The police are going to get us! I'm freaking out! 619 00:38:00,955 --> 00:38:02,443 Brakes! 620 00:38:04,789 --> 00:38:06,297 Cops! 621 00:38:21,706 --> 00:38:23,672 Whoa, they're back! 622 00:38:47,928 --> 00:38:50,132 Man, that was crazy! 623 00:38:50,157 --> 00:38:52,777 - We're so close to getting busted. - Tell me about it. 624 00:38:52,802 --> 00:38:55,715 I thought you were going to pee your pants! 625 00:38:55,740 --> 00:38:58,643 - I did! - You did! 626 00:39:05,211 --> 00:39:07,738 Mel, food... 627 00:39:09,170 --> 00:39:11,323 Ugh. Hey, Mel. Hold on a sec. 628 00:39:11,348 --> 00:39:12,773 We're tired, cold, and hungry. 629 00:39:12,798 --> 00:39:14,807 - Mel, hungry. - Mel, hungry. 630 00:39:15,295 --> 00:39:18,347 It's pizza. Over there. Our food, spaghetti! 631 00:39:18,824 --> 00:39:21,781 Pizza! Pizza! Pizza! 632 00:39:23,982 --> 00:39:26,508 Pizza! Pizza! Pizza! 633 00:39:26,533 --> 00:39:28,518 Hey! What are you doing? 634 00:39:28,653 --> 00:39:31,089 Intruders! Intruders! 635 00:39:37,160 --> 00:39:39,373 Stop! Hey, you! Don't move! 636 00:39:39,398 --> 00:39:40,579 Halt! 637 00:39:46,307 --> 00:39:48,087 Call for backup! 638 00:39:48,112 --> 00:39:50,988 Come on. Come on. Let's go, keep going. 639 00:39:53,571 --> 00:39:54,792 What's this? 640 00:40:06,726 --> 00:40:09,237 Happy? It's on you. Do something. 641 00:40:09,262 --> 00:40:12,356 No, no, no. No, no, no. 642 00:40:51,558 --> 00:40:53,421 Get 'em! Go! Go! 643 00:41:30,760 --> 00:41:31,996 Hey, you! Freeze! 644 00:41:32,021 --> 00:41:33,517 Don't move! 645 00:41:34,484 --> 00:41:36,383 Hands in the air! 646 00:41:42,746 --> 00:41:46,358 Face it, Gru. Villainy is in your blood. 647 00:41:46,524 --> 00:41:49,509 You can't tell me you don't miss the rush. A little? 648 00:41:49,534 --> 00:41:52,599 Well Yeah, maybe a little. 649 00:41:52,624 --> 00:41:55,368 And now you've got a chance to get back on top. 650 00:41:55,393 --> 00:41:58,214 Get your mojo back. Become Gru again! 651 00:41:58,239 --> 00:42:01,102 How awesome would that be? 652 00:42:02,734 --> 00:42:07,003 Oh please, come on, just one heist. 653 00:42:07,015 --> 00:42:10,921 There's got to be something out there, somewhere, 654 00:42:10,946 --> 00:42:14,195 that you still want to steal. 655 00:42:16,050 --> 00:42:19,402 Hmmmm There is something. 656 00:42:19,427 --> 00:42:25,612 How about we steal the largest diamond in the world? 657 00:42:25,637 --> 00:42:28,414 Yes! I love it! 658 00:42:28,775 --> 00:42:30,287 Oh, thank you, Brother! 659 00:42:30,312 --> 00:42:33,370 Thank you from the bottom of my heart! 660 00:42:35,555 --> 00:42:38,750 Oh! You know what? We should do something to celebrate. 661 00:42:38,775 --> 00:42:43,036 Ohhhh. I've got the perfect idea. 662 00:42:45,691 --> 00:42:46,967 Fritz, my good fellow. 663 00:42:46,992 --> 00:42:48,777 Could you get me another napkin, please? 664 00:42:48,802 --> 00:42:51,267 Oh yes, of course, Miss Edith. 665 00:42:58,359 --> 00:42:59,944 Hey, where are Gru and Dru? 666 00:42:59,969 --> 00:43:02,326 Here we are! 667 00:43:02,414 --> 00:43:04,292 How's it going? 668 00:43:05,304 --> 00:43:07,111 It's me, Gru. 669 00:43:07,136 --> 00:43:09,657 And me, Dru. 670 00:43:10,027 --> 00:43:14,111 I hug everybody whether they like it or not. 671 00:43:14,136 --> 00:43:16,805 Why are they pretending to be each other? 672 00:43:17,201 --> 00:43:18,264 Oh! 673 00:43:18,297 --> 00:43:21,577 What's for dinner? I probably won't like it. 674 00:43:21,602 --> 00:43:24,492 I'm so grumpy all the time! 675 00:43:24,517 --> 00:43:26,791 Hey! I laugh a lot! 676 00:43:26,816 --> 00:43:29,423 And I'm kind of an idiot! 677 00:43:39,076 --> 00:43:40,926 Oh, a bust in the gut. 678 00:43:40,951 --> 00:43:45,113 Look at them! They had no idea! 679 00:43:45,138 --> 00:43:46,698 Total burn. 680 00:43:46,723 --> 00:43:48,803 Oh, look, it's me...Gru! 681 00:43:48,828 --> 00:43:52,293 And I'm Dru! We switched places! 682 00:43:52,318 --> 00:43:54,708 Awww. It's so nice to see you two are getting along 683 00:43:54,733 --> 00:43:58,150 - Oh, we're getting... - Along perfectly. 684 00:43:58,318 --> 00:43:59,806 - Wait. Did we... - Just finish... 685 00:43:59,831 --> 00:44:00,828 - Each... - Other's... 686 00:44:00,853 --> 00:44:02,301 - Sentences? - Sentences? 687 00:44:03,260 --> 00:44:05,857 Aw, that's delightful. Not creepy at all. 688 00:44:05,882 --> 00:44:07,315 And you're gonna stop now, though, right? 689 00:44:07,340 --> 00:44:09,597 Sorry, it's a twin thing. 690 00:44:09,622 --> 00:44:11,171 Uh-huh. 691 00:44:11,196 --> 00:44:15,026 So... what did you guys do today? 692 00:44:15,051 --> 00:44:16,836 - Nothing! - Nothing! 693 00:44:17,164 --> 00:44:18,258 Okay. What is it... 694 00:44:18,283 --> 00:44:19,647 All done! 695 00:44:20,152 --> 00:44:21,066 Pardon me! 696 00:44:21,091 --> 00:44:23,048 Out of the way! Good night, everybody! 697 00:44:23,073 --> 00:44:25,623 Hey, hey, hey, put the brakes on. What's the rush? 698 00:44:25,648 --> 00:44:28,431 I need to go to bed so I can wake up and find a unicorn! 699 00:44:28,456 --> 00:44:30,037 Good night! 700 00:44:31,573 --> 00:44:33,028 What was that about? 701 00:44:33,053 --> 00:44:36,929 Agnes thinks she's going to find a real unicorn in the woods tomorrow. 702 00:44:36,954 --> 00:44:39,114 She's totally freaking out. 703 00:44:39,139 --> 00:44:41,511 I feel like someone got's to tell her the truth. 704 00:44:41,536 --> 00:44:42,756 Not it! 705 00:44:42,889 --> 00:44:44,476 Ohhh, don't worry. 706 00:44:44,501 --> 00:44:47,560 Parenting 101. I've got this. 707 00:44:49,304 --> 00:44:52,588 Ummm And please bless that when I find the unicorn, 708 00:44:52,613 --> 00:44:55,634 he'll want to come home with me. And sleep in my room. 709 00:44:55,659 --> 00:44:58,907 And that I can ride him to school every day. 710 00:44:58,932 --> 00:45:02,606 And he will use his magical powers to help me do math. 711 00:45:02,631 --> 00:45:03,951 Amen. 712 00:45:06,297 --> 00:45:08,174 Oh. Hi, Gru. 713 00:45:08,713 --> 00:45:12,720 Hey. So big day tomorrow. 714 00:45:12,745 --> 00:45:15,388 Yeah, I'm finally going to get to see a unicorn! 715 00:45:15,413 --> 00:45:16,932 For reals. 716 00:45:17,245 --> 00:45:20,300 If I do, can I bring it home, please? 717 00:45:20,325 --> 00:45:22,431 Ohhh. Yeah, sure. 718 00:45:22,456 --> 00:45:25,294 Tell you what, every unicorn you find, 719 00:45:25,319 --> 00:45:27,074 you can bring it home. 720 00:45:27,099 --> 00:45:30,357 I'd better build a big pen, right? 721 00:45:30,977 --> 00:45:33,379 But you know 722 00:45:33,504 --> 00:45:37,117 there's a chance that you might not find one. 723 00:45:37,681 --> 00:45:38,994 Huh? 724 00:45:39,659 --> 00:45:40,839 I'm... 725 00:45:40,864 --> 00:45:45,458 It might not be good unicorn finding weather. 726 00:45:46,814 --> 00:45:47,976 Umm. 727 00:45:48,001 --> 00:45:51,349 They're tricky to find them 728 00:45:51,374 --> 00:45:53,335 and I don't know 729 00:45:53,360 --> 00:46:02,651 Maybe, just... maybe unicorns don't really ex... 730 00:46:03,131 --> 00:46:08,022 ...explore that part of the woods. 731 00:46:10,137 --> 00:46:12,424 But the man said 732 00:46:12,449 --> 00:46:15,622 a maiden could find one if she was pure of heart. 733 00:46:15,647 --> 00:46:18,428 And I'm pure of heart, right? 734 00:46:19,067 --> 00:46:20,994 The purest. 735 00:46:25,032 --> 00:46:28,519 Can we stop talking now? I need to get to sleep. 736 00:46:28,544 --> 00:46:30,164 Goodnight, sweetie. 737 00:46:30,189 --> 00:46:32,077 Goodnight, Gru. 738 00:46:32,871 --> 00:46:38,521 Unicorns I love them. Unicorns I love them. 739 00:46:38,711 --> 00:46:40,810 Huh! Aaaah! 740 00:46:42,413 --> 00:46:44,105 I'm okay. 741 00:46:51,136 --> 00:46:52,255 Uh. 742 00:46:52,280 --> 00:46:54,228 Hey! Give that back! 743 00:46:54,253 --> 00:46:55,621 Huh? Come on! 744 00:46:55,646 --> 00:46:57,965 Guys! Don't leave me! 745 00:46:58,943 --> 00:47:01,057 Oh, no! Run! 746 00:47:26,397 --> 00:47:28,704 We've been waiting a long time. 747 00:47:28,979 --> 00:47:30,570 No. No. Ow! 748 00:47:30,595 --> 00:47:32,067 No. Please, don't. 749 00:47:32,092 --> 00:47:33,267 Huh! 750 00:47:33,883 --> 00:47:35,382 Gru? 751 00:47:57,643 --> 00:48:00,502 My plane... broke. 752 00:48:09,059 --> 00:48:10,430 Oh. 753 00:48:11,929 --> 00:48:13,188 Uh? 754 00:48:13,213 --> 00:48:14,475 Huh! 755 00:48:24,462 --> 00:48:26,102 Buddies, I've decided. 756 00:48:26,127 --> 00:48:30,556 We're going back to Gru. We're going back to Gru! 757 00:48:35,492 --> 00:48:39,265 Because I'm training for the big day, 758 00:48:39,290 --> 00:48:42,016 nobody's gonna stop me 759 00:48:42,041 --> 00:48:47,653 'cause I am super sassy. Super sassy. Super sassy. 760 00:48:47,780 --> 00:48:49,816 What's today's plan, boss? 761 00:48:49,841 --> 00:48:51,512 What's the plan? 762 00:48:51,537 --> 00:48:53,791 Silly robot. I'll show you the plan. 763 00:48:53,816 --> 00:48:56,896 Time to watch a very special episode of Evil Bratt 764 00:48:56,921 --> 00:49:00,830 to see exactly what I'm going to do to stupid Tinseltown. 765 00:49:01,980 --> 00:49:05,245 This week on Evil Bratt. 766 00:49:06,677 --> 00:49:12,004 It's a giant Evil Bratt robot! Open fire! 767 00:49:16,516 --> 00:49:20,073 Nice try, coppers. Chew on this! 768 00:49:22,356 --> 00:49:26,523 He's shooting his super sticky self inflating gum! 769 00:49:26,898 --> 00:49:28,531 Run! 770 00:49:29,049 --> 00:49:31,559 Gum one! Gum all! 771 00:49:33,451 --> 00:49:34,787 Gum one. Gum all. 772 00:49:34,812 --> 00:49:38,451 Seriously, how did this show never win an Emmy? 773 00:49:40,629 --> 00:49:45,242 And now, it's your turn to shine, my diamond! 774 00:49:56,471 --> 00:49:57,463 Hey, Clive. 775 00:49:57,488 --> 00:50:01,870 I guess you can say our plan was... out of this world. 776 00:50:05,679 --> 00:50:07,995 Now that's entertainment. 777 00:50:09,020 --> 00:50:11,953 Come on. Let's make it a reality. 778 00:50:15,270 --> 00:50:18,783 Here we are, in the dark and creepy Crooked Forest, 779 00:50:18,808 --> 00:50:21,016 in search of the mythical unicorn. 780 00:50:21,041 --> 00:50:22,519 For some reason. 781 00:50:22,552 --> 00:50:25,939 And here she is, the fearless unicorn hunter, seeking the... 782 00:50:25,964 --> 00:50:27,372 Edith, stop it! 783 00:50:27,397 --> 00:50:29,606 You're gonna scare away the unicorn! 784 00:50:29,631 --> 00:50:32,061 If somehow we actually find a unicorn, 785 00:50:32,086 --> 00:50:34,044 I'm gonna film it and get rich. 786 00:50:34,069 --> 00:50:35,948 Look over there! 787 00:50:36,194 --> 00:50:38,067 Wooah! 788 00:50:38,451 --> 00:50:41,168 This is it! This is where we're gonna see it! 789 00:50:41,637 --> 00:50:44,642 Unicorns, here we come. 790 00:50:44,829 --> 00:50:45,795 What's that for? 791 00:50:45,820 --> 00:50:47,818 Bait. Duh. 792 00:50:47,843 --> 00:50:49,281 Come on! 793 00:50:51,353 --> 00:50:53,919 Now all we have to do is wait. 794 00:50:57,696 --> 00:50:59,420 Okay. This is Bratt's lair. 795 00:50:59,445 --> 00:51:01,501 It may not look like much, but this place is armed 796 00:51:01,526 --> 00:51:04,673 with some of the most high-tech weaponry known to man. 797 00:51:04,698 --> 00:51:06,860 It's considered impenetrable. 798 00:51:06,885 --> 00:51:09,926 But a piece of cake for us, right, Brother? 799 00:51:09,951 --> 00:51:14,201 This is not like stealing lollipops. 800 00:51:15,303 --> 00:51:17,303 Whoa! 801 00:51:18,720 --> 00:51:23,895 This security system can detect an air assault from any direction. 802 00:51:25,352 --> 00:51:26,923 No! Ouch! 803 00:51:26,948 --> 00:51:28,509 No! Ouch! 804 00:51:28,534 --> 00:51:31,224 Please! Stop! Ouch! 805 00:51:32,284 --> 00:51:35,890 So we'll have to approach low and close to the water. 806 00:51:35,915 --> 00:51:37,094 Next. 807 00:51:38,689 --> 00:51:40,990 Then there are these deadly spikes. 808 00:51:41,015 --> 00:51:44,005 Ha ha ha ha! Geronimo! 809 00:51:44,030 --> 00:51:48,730 Covered with enough poison to blow your mind... literally. 810 00:51:48,755 --> 00:51:50,750 Ouch! Ha ha ha ha ha! 811 00:51:50,775 --> 00:51:52,223 Ah... Good to know. 812 00:51:52,248 --> 00:51:53,462 So here's the plan. 813 00:51:53,487 --> 00:51:56,514 You're the getaway driver. 814 00:51:56,614 --> 00:51:58,054 So you'll wait in the boat. 815 00:51:58,079 --> 00:52:00,261 Wait, hold on. Wait in the boat? 816 00:52:00,286 --> 00:52:03,930 But... I want to be in on the actions! 817 00:52:04,440 --> 00:52:08,542 The getaway driver is the most crucial part of any plan. 818 00:52:08,567 --> 00:52:13,123 Do you know how hard it is doing nothing, touching nothing, 819 00:52:13,148 --> 00:52:16,214 with all of the adrenaline coursing through your veins 820 00:52:16,239 --> 00:52:17,953 and you must wait. 821 00:52:17,978 --> 00:52:19,943 Can I count on you? 822 00:52:20,944 --> 00:52:22,766 I guess so 823 00:52:22,791 --> 00:52:26,588 So... I'll climb up the cube and enter here. 824 00:52:26,613 --> 00:52:29,210 Then once I'm inside, I'll find the diamond. 825 00:52:29,235 --> 00:52:33,334 I've underestimated Bratt before. It's not going to be easy. 826 00:52:33,359 --> 00:52:36,034 I think we can handle it. 827 00:52:38,107 --> 00:52:41,901 Dad's villain suits! This will make us unstoppable. 828 00:52:41,926 --> 00:52:44,188 Whoa. Ay, chihuahua! 829 00:52:44,213 --> 00:52:45,968 I call the black one! 830 00:52:48,396 --> 00:52:51,123 It's go time! 831 00:53:01,025 --> 00:53:03,580 Hello. Oh, hi. 832 00:53:03,605 --> 00:53:06,696 Hello, mother of Margo. I am Niko. 833 00:53:06,721 --> 00:53:11,615 I present you with pig to confirm my engagement to your daughter. 834 00:53:14,121 --> 00:53:15,637 - Hey, what now? - What's going on? 835 00:53:15,662 --> 00:53:17,130 Remember, little boots? 836 00:53:17,155 --> 00:53:20,556 - Hello, my schmoopsie poo. - Whoa! Hey! 837 00:53:20,581 --> 00:53:22,967 He seems to think you're engaged. 838 00:53:23,600 --> 00:53:25,802 What? We're not engaged! 839 00:53:25,827 --> 00:53:28,884 Look, Niko. You seem like a very nice boy 840 00:53:28,909 --> 00:53:30,431 With a very nice pig. 841 00:53:30,456 --> 00:53:32,802 Uh, but you're not engaged. 842 00:53:33,464 --> 00:53:35,994 Okay? It's not happening. 843 00:53:36,006 --> 00:53:39,043 I understand. Who was I kidding? 844 00:53:39,068 --> 00:53:43,124 A dumpling like me with a goddess like you? 845 00:53:43,149 --> 00:53:47,493 But I promise: I will never forget you, Margo. 846 00:53:47,518 --> 00:53:48,960 Never. 847 00:53:50,284 --> 00:53:52,956 Oh, I'm pretty sure I won't forget you, either. 848 00:53:52,981 --> 00:53:55,293 Bye. Bye, Niko. 849 00:53:55,318 --> 00:53:57,800 Wow, that was crazy! Wooo! 850 00:53:57,825 --> 00:54:00,039 That was totally humiliating! 851 00:54:00,064 --> 00:54:03,282 Taking a bite of that cheese was the stupidest thing I've ever done. 852 00:54:03,307 --> 00:54:04,702 Why did I listen to you? 853 00:54:04,727 --> 00:54:07,119 Right, but it's over now, so... 854 00:54:07,144 --> 00:54:09,933 Ugh, here we go. Niko... 855 00:54:10,604 --> 00:54:14,243 You! You refuse my son's engagement pig? 856 00:54:14,268 --> 00:54:14,871 What? 857 00:54:14,896 --> 00:54:20,125 May you and your daughter die a slow death and be buried with onions! 858 00:54:22,179 --> 00:54:23,885 Alright, lady. That's it! 859 00:54:23,910 --> 00:54:29,312 Nobody... nobody! ...curses my daughter! You got that? 860 00:54:29,337 --> 00:54:32,293 Because if you mess with Margo, you mess with me! 861 00:54:32,318 --> 00:54:36,759 And I promise, you do not want to mess with me! 862 00:54:36,771 --> 00:54:39,108 Do you understand me? 863 00:54:39,133 --> 00:54:40,245 Yes, yes. 864 00:54:40,270 --> 00:54:43,174 Good. Now, GET! 865 00:54:46,429 --> 00:54:49,350 Look, Margo. I think we just need to... Oh. 866 00:54:52,846 --> 00:54:54,142 Yes! 867 00:54:54,167 --> 00:54:56,554 Oh! I've to tell Gru! 868 00:55:12,402 --> 00:55:15,068 - Can we go back now? - Already? 869 00:55:15,093 --> 00:55:16,797 Just a couple more hours! 870 00:55:16,822 --> 00:55:19,307 We have to be home before it gets dark. 871 00:55:20,171 --> 00:55:22,177 I don't understand. 872 00:55:22,202 --> 00:55:24,520 I did exactly what the man said. 873 00:55:24,545 --> 00:55:27,967 You mean that one-eyed, scar-faced man that everybody laughed at? 874 00:55:27,992 --> 00:55:30,189 Yeah. It makes no sense. 875 00:55:30,214 --> 00:55:32,901 - Look, Agnes, maybe we're not... - Huh! 876 00:55:44,250 --> 00:55:47,644 My whole life has been building to this moment! 877 00:55:53,497 --> 00:55:54,727 Um. It's a... 878 00:55:54,752 --> 00:55:56,561 Unicorn! 879 00:55:58,394 --> 00:56:00,512 I can't believe it! 880 00:56:00,937 --> 00:56:03,529 I'm gonna name you Lucky! 881 00:56:03,718 --> 00:56:06,856 Oh, Lucky, stop it... 882 00:56:07,903 --> 00:56:10,860 Yeah. I'll let someone else burst her bubble. 883 00:56:17,392 --> 00:56:21,122 Look at us! Two brothers pulling a heist. 884 00:56:21,147 --> 00:56:26,765 And that diamond will make us the richest, most powerful villains in the world! 885 00:56:26,790 --> 00:56:28,297 Right, Brother? 886 00:56:29,386 --> 00:56:32,457 Right. Yeah. Yeah... 887 00:56:34,355 --> 00:56:38,232 Bravo! Bravissimo! You're amazing! 888 00:56:38,257 --> 00:56:40,652 I'm so sorry. I'm so embarrassed. I was very rude. 889 00:56:40,677 --> 00:56:42,886 - And you were always such a gentleman. - You did it! You did it! 890 00:56:42,911 --> 00:56:44,816 You got our jobs back. 891 00:56:50,930 --> 00:56:53,407 What? Oh yeah. Right. Sure. 892 00:56:53,432 --> 00:56:55,215 Oh look, we're here! 893 00:57:00,000 --> 00:57:20,000 https://t.me/RickyChannel 894 00:57:02,107 --> 00:57:04,536 I'm going in. Take the wheel. 895 00:57:04,561 --> 00:57:07,123 I still don't see why I can't go with you. 896 00:57:07,148 --> 00:57:08,677 Hey. Hey, we discussed this. 897 00:57:08,702 --> 00:57:11,156 Now is not the time to mess with the plan. 898 00:57:11,181 --> 00:57:12,968 Fine... 899 00:57:26,203 --> 00:57:27,994 - Hey, brother. - What? 900 00:57:28,019 --> 00:57:30,758 I told you, you were supposed to stay with the boat! 901 00:57:30,783 --> 00:57:33,678 Oh, I didn't think you meant that literally. 902 00:57:33,703 --> 00:57:36,122 What other way could I have meant it? 903 00:57:36,727 --> 00:57:40,003 Alright. Let's move. Just follow my lead. 904 00:57:41,028 --> 00:57:42,575 Got it. 905 00:57:45,974 --> 00:57:48,140 Help me! Ow! Ow! Ow! 906 00:57:48,165 --> 00:57:50,185 Oh no! The poison spikes! 907 00:57:50,210 --> 00:57:52,873 Oh, I'm gonna be impaled! 908 00:57:54,749 --> 00:57:57,084 Ha ha! I'm okay! 909 00:57:57,348 --> 00:57:59,221 I miss the Minions. 910 00:57:59,246 --> 00:58:00,565 Come on! 911 00:58:06,561 --> 00:58:08,142 Coming. 912 00:58:13,868 --> 00:58:15,371 Coming. 913 00:58:19,836 --> 00:58:21,233 Come on. 914 00:58:26,801 --> 00:58:28,508 It's a scanning device! 915 00:58:28,533 --> 00:58:30,653 Quick... camouflage mode. 916 00:58:31,023 --> 00:58:33,000 Freeze! And close your eyes. 917 00:58:33,025 --> 00:58:34,837 And cover your mouth! 918 00:58:40,603 --> 00:58:42,603 Okay. Take my hand! 919 00:59:05,690 --> 00:59:08,635 Ha ha. Follow me! 920 00:59:25,227 --> 00:59:26,522 Ha ha. 921 00:59:31,727 --> 00:59:33,552 Look out! 922 00:59:37,426 --> 00:59:40,725 You're right. I should've stay in the boat. 923 00:59:40,779 --> 00:59:43,597 My stomach feels all queasy. 924 00:59:43,622 --> 00:59:47,461 I shouldn't have eaten that hot pie. 925 00:59:47,839 --> 00:59:50,354 Hey. Hey. Relax. 926 00:59:50,379 --> 00:59:54,220 You're going to be just fine. I got your back. 927 01:00:00,378 --> 01:00:02,145 Come on, this way. 928 01:00:04,093 --> 01:00:05,982 Gru would take this. Gru would take that. 929 01:00:06,007 --> 01:00:07,595 Go, go, go! 930 01:00:07,620 --> 01:00:09,367 Eh. Peter, that way. 931 01:00:09,392 --> 01:00:11,055 Oh, okay, okay. 932 01:00:32,334 --> 01:00:34,012 Go, go. Go, go, go! 933 01:00:46,787 --> 01:00:48,684 Huh? Hey, come back. 934 01:00:58,743 --> 01:01:02,037 Hello. Hello. Hello. 935 01:01:08,665 --> 01:01:10,605 You jacket is located within easy reach. 936 01:01:10,630 --> 01:01:13,551 Inflate your jacket by pulling the toggle. Like this... 937 01:01:13,583 --> 01:01:15,884 Thank for your attention, enjoy your flight. 938 01:01:21,564 --> 01:01:25,430 Straight ahead. Straight ahead. Straight ahead. 939 01:01:26,938 --> 01:01:29,477 Bud-Buddy. Bud-Buddy! 940 01:01:30,091 --> 01:01:33,116 Buddy!!! 941 01:01:33,555 --> 01:01:35,301 It looks like it's right above us. 942 01:01:35,326 --> 01:01:37,901 Okay! What do I do? Should I wait in the vent? 943 01:01:37,926 --> 01:01:39,699 No. Come with me. 944 01:01:54,963 --> 01:01:57,482 Yes, I'd like to thank the Academy. 945 01:01:59,717 --> 01:02:01,313 - I can... - No no no no no... 946 01:02:01,338 --> 01:02:03,781 - Why? I can do it. - Don't, don't, don't! 947 01:02:03,806 --> 01:02:06,950 Yes, yes, Molly Ringwald. I will take you to the prom. 948 01:02:06,975 --> 01:02:08,810 What... Who Where... What... 949 01:02:08,835 --> 01:02:10,543 Who's there? Who's there? 950 01:02:17,600 --> 01:02:20,546 Ninety nine red balloons... 951 01:02:20,571 --> 01:02:22,399 Whoops! Almost forgot. 952 01:02:32,990 --> 01:02:35,310 Shhh, shhh. Over here! 953 01:02:36,927 --> 01:02:38,465 Stay close! 954 01:02:40,023 --> 01:02:42,882 Huh! Whaaa... 955 01:02:42,907 --> 01:02:44,204 Dolls. 956 01:02:44,229 --> 01:02:48,088 Looks like Bratt was the only one stupid enough to buy this junk. 957 01:02:48,113 --> 01:02:51,237 Oh. I used to have one of these! 958 01:02:51,262 --> 01:02:53,607 Pew pew pew! 959 01:02:53,632 --> 01:02:56,499 Aaah! Oww! 960 01:02:56,524 --> 01:02:58,743 Hey! Shh! Come on! 961 01:03:06,299 --> 01:03:09,329 Alright. We're getting close. 962 01:03:09,354 --> 01:03:13,744 From now on, every move must be made with ultra precision and purpose. 963 01:03:15,523 --> 01:03:16,763 Gum! 964 01:03:16,788 --> 01:03:18,196 Focus! 965 01:03:18,221 --> 01:03:20,820 We're after the diamond, not the bubble gum! 966 01:03:20,845 --> 01:03:22,510 Ah, got it. 967 01:03:24,821 --> 01:03:26,802 Mmm. Yum. 968 01:03:27,809 --> 01:03:29,275 This way! 969 01:03:29,884 --> 01:03:33,191 And now to put this where it belongs. 970 01:03:34,450 --> 01:03:35,183 What? 971 01:03:35,208 --> 01:03:38,822 Look at it, Clive. It's beautiful! 972 01:03:44,685 --> 01:03:47,651 Will you please shut up? He's gonna spot us. 973 01:03:49,821 --> 01:03:53,281 Spit it out! Spit it out! I told you not to touch anything! 974 01:03:56,372 --> 01:03:59,709 Intruders! Intruders! Intruders! 975 01:04:01,609 --> 01:04:03,712 Freeze, dipsticks! 976 01:04:03,737 --> 01:04:06,288 Gru! There's two of you now? 977 01:04:06,313 --> 01:04:09,064 Then this will be twice as much fun. 978 01:04:15,751 --> 01:04:18,007 Aaaaah! Give me back my diamond! 979 01:04:18,032 --> 01:04:20,000 Total lockdown!! 980 01:04:20,025 --> 01:04:22,187 Go get 'em, Bratt Pack!! 981 01:04:30,475 --> 01:04:33,567 They're gonna get us! They're gonna get us! 982 01:04:34,640 --> 01:04:36,662 Run! 983 01:04:46,570 --> 01:04:47,829 Oh no 984 01:04:47,854 --> 01:04:50,417 Oh no? What does that mean? 985 01:04:50,442 --> 01:04:53,550 ARE WE GONNA DIE?? ARE WE GONNA DIE?? 986 01:04:53,575 --> 01:04:55,465 WE'RE GONNA DIE!! 987 01:05:04,853 --> 01:05:06,072 What? 988 01:05:07,559 --> 01:05:09,782 Hey, guys. Hold on! 989 01:05:09,807 --> 01:05:11,714 Lucy! 990 01:05:18,414 --> 01:05:21,191 Thank you for saving us! Woo! 991 01:05:21,216 --> 01:05:23,733 Look! We got the diamond! And we're going to... 992 01:05:23,758 --> 01:05:27,475 Take it to the AVL and get our jobs back! 993 01:05:27,500 --> 01:05:28,278 Wait! 994 01:05:28,303 --> 01:05:29,896 What? That's amazing! 995 01:05:29,921 --> 01:05:33,106 And the best part is you are never ever 996 01:05:33,131 --> 01:05:37,009 go behind my back ever again! 997 01:05:37,034 --> 01:05:40,032 - Right, honeybear? - Yup! Yup! Right. 998 01:05:40,057 --> 01:05:41,777 Lesson learned. 999 01:05:54,850 --> 01:05:57,362 I'll get the girls and start packing and tell them the good news! 1000 01:05:57,387 --> 01:05:59,576 Ah, we're getting our jobs back, yeah! 1001 01:05:59,601 --> 01:06:02,078 Yes. Yes. Go tell the girls. 1002 01:06:03,199 --> 01:06:03,941 Dru. 1003 01:06:03,966 --> 01:06:07,055 No. No way! We can't give the diamond back! 1004 01:06:07,080 --> 01:06:09,589 - I have to. - No, you don't! 1005 01:06:09,614 --> 01:06:11,625 - Yes, I do. - Give it. 1006 01:06:11,650 --> 01:06:13,023 - No! - Give it! 1007 01:06:13,048 --> 01:06:14,940 Ow! What is wrong with you? 1008 01:06:14,965 --> 01:06:16,267 What is wrong with you? 1009 01:06:16,292 --> 01:06:17,228 You kicked me! 1010 01:06:17,253 --> 01:06:18,669 You-You lied to me. 1011 01:06:18,694 --> 01:06:20,632 Hey. I would have told you the truth. 1012 01:06:20,657 --> 01:06:23,579 But you're too much of a wimp to handle it. 1013 01:06:23,604 --> 01:06:25,094 That's it, I'm out of here. 1014 01:06:25,119 --> 01:06:28,110 You have no right to take that, we stole it together. 1015 01:06:28,135 --> 01:06:29,727 Together? 1016 01:06:30,137 --> 01:06:31,454 You got to be kidding me. 1017 01:06:31,479 --> 01:06:33,697 You did nothing but screwed up the whole time. 1018 01:06:33,722 --> 01:06:35,457 I got this in spite of you. 1019 01:06:35,482 --> 01:06:38,471 Oh, yeah? Well, at least I didn't get fired 1020 01:06:38,496 --> 01:06:40,858 from my job like a total loser. 1021 01:06:40,883 --> 01:06:42,568 At least I had a job. 1022 01:06:42,593 --> 01:06:44,665 What have you accomplished that was so great? 1023 01:06:44,690 --> 01:06:47,870 I'll tell you what: Nothing! 1024 01:06:48,092 --> 01:06:51,653 No wonder Dad thought you were such a failure. 1025 01:06:53,415 --> 01:06:55,336 We're no longer brothers! 1026 01:06:55,361 --> 01:06:57,229 That's fine with me! 1027 01:07:39,623 --> 01:07:43,368 Gru! I found a unicorn! 1028 01:07:45,225 --> 01:07:47,381 My life is complete! 1029 01:07:49,714 --> 01:07:54,370 Honey, that's... that's not actually a unicorn. 1030 01:07:54,395 --> 01:07:55,606 Huh? 1031 01:07:56,045 --> 01:07:59,696 But-But he has one horn. 1032 01:07:59,830 --> 01:08:02,899 I'm-I'm sorry, sweetie, but... 1033 01:08:02,924 --> 01:08:05,738 he's just a goat. 1034 01:08:05,763 --> 01:08:08,878 Life is just like that sometimes. 1035 01:08:08,903 --> 01:08:11,335 We're hoping for a unicorn 1036 01:08:11,360 --> 01:08:13,622 and we get a goat. 1037 01:08:15,434 --> 01:08:17,568 Well, you know what? 1038 01:08:17,593 --> 01:08:21,683 Lucky is the best goat in the whole wide world! 1039 01:08:21,708 --> 01:08:26,021 Look at that face! I just want to squeeze it. 1040 01:08:30,335 --> 01:08:32,020 I'll take this. 1041 01:08:32,045 --> 01:08:35,140 You've been a bad boy, Gru. 1042 01:08:35,165 --> 01:08:37,180 Can you get the rest of the suitcases? 1043 01:08:37,205 --> 01:08:39,012 Come on, girls, let's go! 1044 01:08:39,037 --> 01:08:43,139 Let's get physical, physical! 1045 01:08:49,755 --> 01:08:51,851 Change of plan, girls. 1046 01:08:51,876 --> 01:08:54,036 Instead of going home... 1047 01:08:54,061 --> 01:08:56,232 Eyebrows. Ow! 1048 01:08:56,364 --> 01:08:59,573 We're going to Hollywood! 1049 01:09:00,656 --> 01:09:03,678 Now that's what I call acting. 1050 01:09:04,249 --> 01:09:07,973 Let's go, Clive. We've got a giant robot waiting. 1051 01:09:10,824 --> 01:09:11,956 Huh? 1052 01:09:12,812 --> 01:09:15,087 Huh? Lucy? 1053 01:09:16,418 --> 01:09:18,142 Bratt, he took the girls! 1054 01:09:18,167 --> 01:09:20,630 What? No! 1055 01:09:22,919 --> 01:09:24,850 Dru! Dru! 1056 01:09:24,864 --> 01:09:27,586 Go away. I don't want to talk to you. 1057 01:09:27,611 --> 01:09:30,237 Bratt has the girls! 1058 01:09:37,321 --> 01:09:39,292 Listen, brother. What... 1059 01:09:39,332 --> 01:09:41,589 - About what I said. - No, I'm the one... 1060 01:09:41,614 --> 01:09:43,379 But I shouldn't have... 1061 01:09:43,404 --> 01:09:45,689 I'm-I'm sorry. 1062 01:09:46,630 --> 01:09:49,065 I'm so sorry, Gru. 1063 01:09:49,090 --> 01:09:50,933 Awww. 1064 01:09:51,282 --> 01:09:52,946 Oh, look out! 1065 01:09:52,971 --> 01:09:54,568 What is that? 1066 01:09:54,877 --> 01:09:57,272 Hey. Hey! Infront! 1067 01:09:58,329 --> 01:10:00,122 Caramba! Caramba! 1068 01:10:00,147 --> 01:10:02,803 CARAMBAAAAA! 1069 01:10:02,828 --> 01:10:04,016 Mel? 1070 01:10:04,041 --> 01:10:05,780 Huh? Gru? 1071 01:10:07,132 --> 01:10:09,681 Got to turn this thing around... 1072 01:10:10,311 --> 01:10:11,390 Gru! 1073 01:10:11,415 --> 01:10:15,939 Wait up! GRUUUUU... 1074 01:10:39,818 --> 01:10:43,252 Hello, Hollywood! 1075 01:10:43,277 --> 01:10:46,512 I'm back and bigger than ever. 1076 01:10:48,021 --> 01:10:49,570 I'm scared! 1077 01:10:49,595 --> 01:10:52,327 Thank you. Thank you so... 1078 01:10:57,877 --> 01:11:01,307 You can't leave me here! I'm famous! 1079 01:11:01,844 --> 01:11:04,547 Clive, arm the cannons. 1080 01:11:06,644 --> 01:11:09,339 Chew on this! 1081 01:11:25,815 --> 01:11:28,453 Hey, mullet-head. Let us out! 1082 01:11:28,478 --> 01:11:30,477 Oh, don't worry, girls. 1083 01:11:30,502 --> 01:11:34,071 I've prepared a front row seat for you. 1084 01:11:49,811 --> 01:11:51,924 - Waaah! - Agnes! 1085 01:11:52,983 --> 01:11:56,636 Once again, I win and Gru loses. 1086 01:11:56,661 --> 01:11:59,094 Enjoy the show, girls. 1087 01:12:06,239 --> 01:12:08,080 - What in the heck? - Oh! 1088 01:12:08,105 --> 01:12:09,946 I hope the girls are okay. 1089 01:12:09,971 --> 01:12:10,986 Bratt! Brother! 1090 01:12:11,011 --> 01:12:13,262 9 o'clock. No. 3 o'clock. 1091 01:12:13,287 --> 01:12:14,969 He's on the left! 1092 01:12:16,724 --> 01:12:19,088 Huh, no. I've seen this episode. 1093 01:12:19,113 --> 01:12:20,745 He's going to bubble gum the whole city 1094 01:12:20,770 --> 01:12:22,894 and send it up into space. 1095 01:12:22,919 --> 01:12:24,502 Hurry! 1096 01:12:35,094 --> 01:12:37,032 This is it. This is it. 1097 01:12:37,057 --> 01:12:39,562 Lights! Camera! 1098 01:12:39,587 --> 01:12:41,390 LASER! 1099 01:12:51,348 --> 01:12:53,065 Yeah. 1100 01:12:58,978 --> 01:13:00,625 Look. I got the girls. 1101 01:13:00,650 --> 01:13:01,998 You two go take care of Bratt. 1102 01:13:02,023 --> 01:13:04,045 Wait. What are you doing? 1103 01:13:09,919 --> 01:13:11,525 Look, you guys. It's Lucy. 1104 01:13:11,550 --> 01:13:13,935 Lucy, over here. Help! Help us! 1105 01:13:13,967 --> 01:13:15,769 Mama's coming, girls. 1106 01:13:15,794 --> 01:13:18,112 - Lucy! - Right here! Lucy! 1107 01:13:18,241 --> 01:13:19,795 Look at that laser go. 1108 01:13:19,820 --> 01:13:22,124 I love it when a plan comes together. 1109 01:13:22,149 --> 01:13:24,920 Aaaah! It's Gru! 1110 01:13:26,992 --> 01:13:28,376 Get ready, Bratt. 1111 01:13:28,401 --> 01:13:31,716 You're about to be blasted back to the 80s. 1112 01:13:43,096 --> 01:13:46,230 Ah ho! We got him! 1113 01:13:54,475 --> 01:13:55,825 - Oh no. - Don't worry. 1114 01:13:55,850 --> 01:13:57,898 There's more where that came from. 1115 01:13:57,923 --> 01:14:00,538 It'll take more than that to stop me. 1116 01:14:00,563 --> 01:14:03,467 Bratt pack, go get that barf bag. 1117 01:14:11,259 --> 01:14:13,515 Oh, incoming! 1118 01:14:14,501 --> 01:14:15,935 Ow. Ow. Ow. 1119 01:14:15,960 --> 01:14:17,463 You, little... 1120 01:14:24,688 --> 01:14:26,540 Quick! Jump! 1121 01:14:28,685 --> 01:14:30,063 Boners! 1122 01:14:30,083 --> 01:14:32,678 Did you see that, Clive? All gone. 1123 01:14:32,703 --> 01:14:34,885 Bye bye, Wonder Twins. 1124 01:14:53,156 --> 01:14:54,914 Whoa! Ooh la la! 1125 01:14:54,939 --> 01:14:57,256 Look are all those giant bubbles! 1126 01:15:02,837 --> 01:15:04,250 Help! 1127 01:15:04,327 --> 01:15:05,430 Help! 1128 01:15:05,455 --> 01:15:07,030 Hang on! 1129 01:15:14,270 --> 01:15:16,983 Hang on, girls! I got you! 1130 01:15:17,008 --> 01:15:19,890 I can't. I'm slipping! 1131 01:15:20,909 --> 01:15:22,807 No! 1132 01:15:24,078 --> 01:15:25,408 Gotcha. 1133 01:15:27,648 --> 01:15:29,038 Thank you, Lucy. 1134 01:15:29,063 --> 01:15:31,569 Let's go! We're not safe yet! 1135 01:15:34,330 --> 01:15:36,630 Minions, time to do what we do best. 1136 01:15:36,655 --> 01:15:39,498 We will cheer for our boss. We will fight for our boss. 1137 01:15:39,523 --> 01:15:41,278 We'll pop the bubbles! 1138 01:15:41,303 --> 01:15:42,560 - Yeah! - Yeah! 1139 01:15:42,585 --> 01:15:44,245 - Villain! - Villain! 1140 01:15:44,270 --> 01:15:47,761 You guys too! You guys are villains! 1141 01:16:00,227 --> 01:16:02,443 Look at what we have here. 1142 01:16:02,468 --> 01:16:07,090 Sorry, Gru. This is going to be a total burn. 1143 01:16:11,824 --> 01:16:15,182 Oh, no. No! No, no, no, no... 1144 01:16:19,042 --> 01:16:22,335 I've been a bad boy! 1145 01:16:29,777 --> 01:16:33,731 Nobody messes with my brother! 1146 01:16:36,525 --> 01:16:37,603 Aaaah! 1147 01:16:37,628 --> 01:16:39,250 Aaaaahh! 1148 01:16:44,800 --> 01:16:47,054 What? What's happening? 1149 01:16:59,756 --> 01:17:01,816 Dru! 1150 01:17:02,103 --> 01:17:03,999 Hold on! I'm coming! 1151 01:17:08,155 --> 01:17:10,743 You've ruined everything. 1152 01:17:10,768 --> 01:17:13,255 And now, it's time to die. 1153 01:17:13,280 --> 01:17:15,971 Any last words, Gru? 1154 01:17:16,193 --> 01:17:17,705 You know what? 1155 01:17:17,730 --> 01:17:20,449 I got two words for you. 1156 01:17:21,005 --> 01:17:22,911 Dance fight. 1157 01:17:23,539 --> 01:17:27,262 Oh, it is alright, Donkey Kong. 1158 01:17:27,287 --> 01:17:30,427 I'm going to enjoy this. 1159 01:17:49,622 --> 01:17:50,929 Enough! 1160 01:17:51,318 --> 01:17:52,751 My turn. 1161 01:18:12,565 --> 01:18:14,307 Oh oh. 1162 01:18:17,321 --> 01:18:19,207 Game over! 1163 01:18:21,584 --> 01:18:24,810 Is this what you're looking for? 1164 01:18:24,835 --> 01:18:26,226 No! 1165 01:18:26,663 --> 01:18:28,598 Ow! Ow! Ow! 1166 01:18:35,882 --> 01:18:38,206 No... ! 1167 01:18:41,354 --> 01:18:43,811 Curse you, Gru! 1168 01:18:44,258 --> 01:18:46,009 Curse you. 1169 01:18:46,034 --> 01:18:48,741 Bill, over there. Robert, work your pick. 1170 01:18:48,766 --> 01:18:50,536 Chuck, more bashing. 1171 01:18:54,710 --> 01:18:56,027 Dru. 1172 01:18:56,052 --> 01:18:57,316 Dru. 1173 01:19:04,723 --> 01:19:06,942 Hey, we did it. 1174 01:19:07,305 --> 01:19:09,805 Yes, we did, brother. 1175 01:19:09,830 --> 01:19:12,149 - Gru! - Gru! 1176 01:19:12,174 --> 01:19:13,676 Girls! 1177 01:19:27,034 --> 01:19:28,139 Gru! 1178 01:19:28,164 --> 01:19:30,722 Hey, Mel. Welcome back. 1179 01:19:30,747 --> 01:19:31,501 Woo-hooooo! 1180 01:19:31,526 --> 01:19:34,442 - Yay! - Yay! 1181 01:20:03,741 --> 01:20:05,508 Love you, Mom. 1182 01:20:09,932 --> 01:20:13,207 I'm a Mom. I'm a Mom! 1183 01:20:16,099 --> 01:20:18,306 Fight! Ha ha! 1184 01:20:23,606 --> 01:20:24,310 Ha ha ha... 1185 01:20:24,335 --> 01:20:25,832 Cheater! 1186 01:20:25,857 --> 01:20:28,439 - How do you like this, Cheater? - No. No. 1187 01:20:29,100 --> 01:20:31,553 Boys. Time for bed. 1188 01:20:31,578 --> 01:20:33,585 We're back at work in the morning. 1189 01:20:33,761 --> 01:20:36,882 - I'm coming, sweetie. - Hi, Lucy. 1190 01:20:36,907 --> 01:20:38,623 See you tomorrow, brother. 1191 01:20:38,648 --> 01:20:41,904 Hey, I'm back on the job. So no villainy tonight. 1192 01:20:41,929 --> 01:20:43,101 Huh, got it? 1193 01:20:43,126 --> 01:20:46,300 I make no promises. Love you! 1194 01:20:46,325 --> 01:20:48,255 Uh-huh, right. 1195 01:20:48,466 --> 01:20:50,119 I love you too. 1196 01:20:50,144 --> 01:20:52,076 - Awwww. - Awwww. 1197 01:20:52,917 --> 01:20:54,757 Alright, every... Go. Go. 1198 01:20:54,782 --> 01:20:56,251 Go to bed. 1199 01:21:00,000 --> 01:21:20,000 https://t.me/RickyChannel 1200 01:21:00,459 --> 01:21:02,502 Hey. Guys. Come on. 1201 01:21:02,527 --> 01:21:04,218 Shhh. Shhhh. 1202 01:21:19,590 --> 01:21:21,594 What the heck is happening? 1203 01:21:21,619 --> 01:21:23,805 It's coming from outside! 1204 01:21:24,999 --> 01:21:25,553 Huh! 1205 01:21:25,578 --> 01:21:29,019 Hey, I thought we said no more villainy! 1206 01:21:29,044 --> 01:21:30,348 Sorry, brother. 1207 01:21:30,373 --> 01:21:33,524 - Somebody's got to keep the family tradition alive. - Yoo-hoo. 1208 01:21:33,549 --> 01:21:34,594 Right? 1209 01:21:34,619 --> 01:21:36,822 - Yeah! - Villain! 1210 01:21:36,847 --> 01:21:38,806 - Yeah! - Kumbaya! 1211 01:21:44,395 --> 01:21:46,055 Let's get him. 1212 01:21:46,391 --> 01:21:48,756 Honey, he's my brother. 1213 01:21:48,781 --> 01:21:51,367 We'll give him a 5 minute head start. 1214 01:21:56,536 --> 01:22:01,591 Subtitle created by- Aorion - 1215 01:22:02,305 --> 01:22:08,333 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 82714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.