Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:32,960 --> 00:00:35,008
(SOFT INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
3
00:00:42,240 --> 00:00:43,526
(TIRES SCREECHING)
4
00:01:06,000 --> 00:01:07,570
(HORNS HONKING)
5
00:01:11,080 --> 00:01:12,286
(SIGHS)
6
00:01:13,760 --> 00:01:15,489
CHRISTOPHER: "I whispered,
'I'm too young, '
7
00:01:15,560 --> 00:01:17,324
"And then 'I am old enough.'
8
00:01:17,400 --> 00:01:20,165
"Wherefore I threw a brown penny
to find out if I might love."
9
00:01:20,240 --> 00:01:21,241
Who is that?
10
00:01:21,360 --> 00:01:22,691
(KISSING)
11
00:01:22,800 --> 00:01:23,961
That is Yeats.
12
00:01:24,040 --> 00:01:25,849
Who the fuck is Yeats?
13
00:01:26,280 --> 00:01:28,681
Oh, just a minor Irish poet.
14
00:01:28,800 --> 00:01:30,404
LIZ: Whoever the fuck that is.
(SIGHS)
15
00:01:30,480 --> 00:01:33,927
Your ignorance is so infectious.
16
00:01:35,600 --> 00:01:37,841
(LIZ AND CHRISTOPHER LAUGHING)
17
00:01:40,320 --> 00:01:41,560
CHRISTOPHER: Oh, wait a minute.
18
00:01:42,080 --> 00:01:43,730
Oh, my dear Lord.
(GIGGLES)
19
00:01:44,720 --> 00:01:48,406
(MOANS) Oh, Hannah,
my love, well done.
20
00:01:48,480 --> 00:01:50,536
(CHUCKLES) Keep going.
I want to hear the rest of it.
21
00:01:50,560 --> 00:01:52,369
"Love is the wicked thing."
22
00:02:04,000 --> 00:02:06,287
"There is no one wise
enough to find it out.
23
00:02:06,360 --> 00:02:08,249
"For he would be
thinking of love
24
00:02:08,320 --> 00:02:10,687
"Till the stars had
run from the sky."
25
00:02:10,800 --> 00:02:11,847
Disgusting.
(CHUCKLES)
26
00:02:12,640 --> 00:02:14,529
Hot as balls.
(INHALING)
27
00:02:14,600 --> 00:02:15,720
Here, you want some of this?
28
00:02:15,960 --> 00:02:17,928
Well, I'll try anything twice.
29
00:02:18,000 --> 00:02:19,047
(SNORTS)
30
00:02:19,200 --> 00:02:20,440
(TRUCK HORN BLARING)
(SCREAMING)
31
00:02:55,200 --> 00:02:56,645
(HORN HONKING)
32
00:03:08,440 --> 00:03:09,496
Here you go.
Keep the change.
33
00:03:09,520 --> 00:03:11,090
Thank you, sir.
Welcome.
34
00:03:13,000 --> 00:03:15,321
Fenton Dillane, my man!
Irving, how are you?
35
00:03:15,400 --> 00:03:16,481
Good.
36
00:03:20,800 --> 00:03:22,450
How's the family?
37
00:03:22,520 --> 00:03:23,885
Baby Lou?
38
00:03:23,960 --> 00:03:25,007
Oh!
39
00:03:25,720 --> 00:03:27,722
Baby Lou ain't a baby no more.
40
00:03:27,800 --> 00:03:29,723
She's a three-year-old
wrecking ball.
41
00:03:31,040 --> 00:03:32,963
That Cali sun got you soft.
42
00:03:34,080 --> 00:03:36,447
It's not that sunny in San Francisco.
(CHUCKLES) No?
43
00:03:37,440 --> 00:03:39,204
Don't tell me
you're a Nets fan now.
44
00:03:39,320 --> 00:03:41,482
Come on, man, Knicks for life.
45
00:03:41,560 --> 00:03:43,449
I gotta give Phil
some time to build.
46
00:03:44,400 --> 00:03:46,368
(CHUCKLES)
(ELEVATOR BELL DINGS)
47
00:03:46,440 --> 00:03:47,771
Man, it's really great
seeing you.
48
00:03:47,840 --> 00:03:49,285
Hey, man, good seeing you, too.
49
00:03:49,360 --> 00:03:51,044
Don't be away so long, okay?
50
00:03:51,520 --> 00:03:52,521
I got it from here.
51
00:03:52,600 --> 00:03:53,726
You sure?
Yeah.
52
00:03:57,920 --> 00:03:59,160
(CHATTERING INDISTINCTLY)
53
00:03:59,240 --> 00:04:00,605
WOMAN: Yeah.
It's very pungent.
54
00:04:00,680 --> 00:04:03,047
MAN: That means it's good.
That'll be the usual.
55
00:04:03,600 --> 00:04:04,680
WOMAN: How much
do you have?
56
00:04:05,280 --> 00:04:07,806
MAN: How much you need?
Week's worth?
57
00:04:07,880 --> 00:04:09,120
Mom?
All right.
58
00:04:11,800 --> 00:04:14,804
Fenton.
This is a surprise.
59
00:04:15,440 --> 00:04:18,205
Um... Wasn't expecting...
You're home!
60
00:04:20,480 --> 00:04:21,481
Yeah, new me.
61
00:04:22,520 --> 00:04:23,521
What's up, buddy?
62
00:04:23,600 --> 00:04:24,601
John.
63
00:04:25,240 --> 00:04:28,403
Thank you, John.
64
00:04:28,480 --> 00:04:31,245
Didn't think I wanted to
be home for the latest?
65
00:04:32,320 --> 00:04:34,288
I wasn't, uh, sure.
66
00:04:36,280 --> 00:04:37,281
(OVEN ALARM BEEPING)
67
00:04:37,800 --> 00:04:39,370
Oh, shoot.
The sea bass.
68
00:04:39,520 --> 00:04:42,922
Um, if someone's near the
oven, would you shut it off?
69
00:04:43,000 --> 00:04:44,923
What's good, man?
70
00:04:45,000 --> 00:04:46,081
Things good in San Fran?
71
00:04:47,440 --> 00:04:49,886
I haven't seen you
in what, a year?
72
00:04:49,960 --> 00:04:51,769
Yeah, I guess.
Yeah.
73
00:04:51,840 --> 00:04:53,968
Were you just selling
my mom weed?
74
00:04:54,280 --> 00:04:55,770
Oh, strictly at cost.
75
00:04:55,840 --> 00:04:57,205
She smokes weed?
76
00:04:57,280 --> 00:04:58,566
Oh, yeah.
77
00:04:58,760 --> 00:05:01,366
No. Not a lot.
78
00:05:01,440 --> 00:05:02,771
Sometimes.
79
00:05:04,120 --> 00:05:06,851
Uh, listen, The Georgian's having
people over tomorrow night.
80
00:05:06,920 --> 00:05:08,524
Good ol' Georgian party.
81
00:05:08,960 --> 00:05:10,086
Yeah.
82
00:05:10,160 --> 00:05:11,924
ANNABEL: Fenton, come
say hi to your sister.
83
00:05:12,040 --> 00:05:13,496
And there's someone
I want you to meet.
84
00:05:13,520 --> 00:05:15,090
FENTON: Be right there.
85
00:05:20,080 --> 00:05:21,844
Well, well, well.
86
00:05:21,920 --> 00:05:23,410
Layla.
87
00:05:23,880 --> 00:05:25,769
Welcome home, brother.
88
00:05:27,480 --> 00:05:30,211
Fenton, this is my friend Ahmed.
89
00:05:31,440 --> 00:05:34,250
Nice to meet you.
Uh, okay.Hello.
90
00:05:34,920 --> 00:05:38,322
Layla, would you be a dear and,
um, open another bottle of wine?
91
00:05:38,440 --> 00:05:40,408
Mmm-mmm. Oh, yeah.
I'm on it.
92
00:05:44,960 --> 00:05:46,496
Layla, let me give you
a hand with that.
93
00:05:46,520 --> 00:05:47,885
I can...
94
00:05:52,480 --> 00:05:54,448
What is going on?
What?
95
00:05:54,520 --> 00:05:55,885
I mean, who is he?
96
00:05:56,000 --> 00:05:57,490
He's a friend of Mom's.
97
00:05:57,560 --> 00:06:01,610
They met at a Studies of the
Far East Group at the Met.
98
00:06:01,680 --> 00:06:03,489
And so, what?
They go to museums,
99
00:06:03,560 --> 00:06:06,006
they look at ceramics
from the Khyber Pass?
100
00:06:08,360 --> 00:06:11,011
If his presence is
so offensive to you,
101
00:06:11,080 --> 00:06:13,651
just give notice the next
time you feel like visiting.
102
00:06:15,040 --> 00:06:16,849
Wow. Are they, like...
103
00:06:16,920 --> 00:06:17,967
Fucking?
104
00:06:18,040 --> 00:06:20,008
Jesus, Layla.
105
00:06:20,080 --> 00:06:22,003
I hope so.
106
00:06:22,080 --> 00:06:24,447
But Mom's not Dad,
so I wouldn't count on it.
107
00:06:28,640 --> 00:06:31,291
It's big of you
to come home for this.
108
00:06:32,560 --> 00:06:33,721
Back for what?
109
00:06:34,120 --> 00:06:36,168
(INHALES THROUGH TEETH)
110
00:06:36,240 --> 00:06:37,730
You tell me.
111
00:06:38,440 --> 00:06:39,965
What, back for Dad?
112
00:06:42,120 --> 00:06:44,487
I wrote something I'm not
sure I wanna publish.
113
00:06:45,440 --> 00:06:47,488
What's going on, Fenton?
114
00:06:51,000 --> 00:06:52,843
(DRINK POURING)
115
00:06:52,920 --> 00:06:55,127
It doesn't work like that.
116
00:06:55,560 --> 00:06:57,369
You don't get to leave
the way you did,
117
00:06:57,440 --> 00:07:00,489
and then come back and expect
everything to be okay.
118
00:07:01,000 --> 00:07:03,970
Because you just left,
for a long time!
119
00:07:05,320 --> 00:07:07,776
Yeah, you would too, if every New
York asshole with a blog or a column
120
00:07:07,800 --> 00:07:10,485
was comparing you to bags of
douche or Alec fucking Baldwin.
121
00:07:11,840 --> 00:07:14,002
They were just reacting
to the what, Fenton.
122
00:07:14,120 --> 00:07:15,360
Not the who.
Mmm.
123
00:07:17,160 --> 00:07:20,562
If you ever leave
like that again,
124
00:07:20,640 --> 00:07:22,369
I'm gonna kill you.
125
00:07:23,720 --> 00:07:26,007
Seriously, I'm gonna kill you.
126
00:07:27,680 --> 00:07:30,763
Okay.
Never again.
127
00:07:30,840 --> 00:07:32,080
Promise.
128
00:07:35,880 --> 00:07:37,120
(SIGHS)
129
00:07:40,680 --> 00:07:44,401
Layla, what are you,
uh, studying in college?
130
00:07:45,000 --> 00:07:46,206
Um, uh...
131
00:07:46,280 --> 00:07:47,406
Lots of stuff.
132
00:07:48,200 --> 00:07:51,886
(CHUCKLES) It's really just a
four-year delay to my unemployment.
133
00:07:51,960 --> 00:07:56,204
Layla, are you still dating that
guy with the, uh, red hair?
134
00:07:56,280 --> 00:07:57,361
What was his name? Dick?
135
00:07:57,440 --> 00:07:58,566
JOHN: He had braces, yeah?
136
00:07:58,680 --> 00:08:00,921
And a mullet? Mullet.
137
00:08:01,040 --> 00:08:02,451
Fuck both of you.
(JOHN LAUGHS)
138
00:08:02,760 --> 00:08:04,649
And who are you
dating right now?
139
00:08:04,720 --> 00:08:06,210
FENTON: I came back
for Jessie.
140
00:08:08,040 --> 00:08:09,565
(SOFTLY) Fenton.
141
00:08:11,120 --> 00:08:15,808
Why don't we smoke some of
this lovely purple marijuana
142
00:08:15,880 --> 00:08:17,245
that you brought, John?
143
00:08:17,600 --> 00:08:18,931
Mom.
What?
144
00:08:19,040 --> 00:08:20,720
You walked in on the deal.
Let me see this.
145
00:08:21,720 --> 00:08:22,926
Mmm!
146
00:08:23,000 --> 00:08:24,968
Regardless, you could
take pride in the fact
147
00:08:25,040 --> 00:08:26,644
that this is some
excellent shit.
148
00:08:26,880 --> 00:08:27,927
(PHONE RINGING)
Thanks.
149
00:08:28,000 --> 00:08:29,081
I'll get it.
150
00:08:33,720 --> 00:08:35,768
Hello? MAN: Hello, I'm
from The Journal...
151
00:08:36,800 --> 00:08:38,689
Really? Would you be
able to call me?
152
00:08:38,760 --> 00:08:41,206
We're eating dinner,
you cocksucker!
153
00:08:41,320 --> 00:08:43,004
(PHONE BEEPS)
(DISH CLATTERING)
154
00:08:43,360 --> 00:08:45,089
Which cocksucker was that?
155
00:08:45,200 --> 00:08:47,009
It's another one
of those reporters asking
156
00:08:47,080 --> 00:08:49,242
if I had anything to say
about my father.
157
00:08:51,040 --> 00:08:52,405
(CLATTERING)
158
00:08:55,680 --> 00:08:56,806
(ANNABEL SIGHS)
159
00:09:07,000 --> 00:09:08,240
(SNIFFS)
160
00:10:07,760 --> 00:10:09,649
(FOOTSTEPS APPROACHING)
161
00:10:13,080 --> 00:10:14,730
Happy you're back.
162
00:10:19,160 --> 00:10:21,367
Ma, are you, uh...
163
00:10:21,440 --> 00:10:22,441
You Okay?
164
00:10:23,280 --> 00:10:25,521
Me? I'm fine.
165
00:10:27,960 --> 00:10:31,248
(STAMMERS) Oh,
you mean the marijuana.
166
00:10:31,320 --> 00:10:34,608
It helps me relax.
167
00:10:36,880 --> 00:10:38,006
Um...
168
00:10:38,440 --> 00:10:40,442
Well, I wasn't
talking about that.
169
00:10:41,360 --> 00:10:42,361
Oh.
170
00:10:44,200 --> 00:10:45,645
No, I just...
(CLEARS THROAT)
171
00:10:46,200 --> 00:10:47,281
You know, about Dad.
172
00:10:48,840 --> 00:10:51,366
Him? (STAMMERS)
It'll be fine.
173
00:10:54,400 --> 00:10:55,970
I was gonna go see him tomorrow.
174
00:10:56,360 --> 00:10:58,647
Mmm. That's what
you're back for.
175
00:11:01,720 --> 00:11:03,529
Yeah, sure.
You know, for Pop.
176
00:11:04,720 --> 00:11:08,884
I'm working on something
and could use his advice.
177
00:11:10,880 --> 00:11:12,405
It's good to have you home.
178
00:11:13,920 --> 00:11:16,446
You look thin.
179
00:11:22,560 --> 00:11:24,244
(PRINTER WHIRRING)
180
00:11:35,720 --> 00:11:37,085
(FENTON EXHALES)
181
00:11:45,080 --> 00:11:49,404
So far, Fenton, these chapters...
Wow!
182
00:11:49,520 --> 00:11:52,285
I mean, they're hilarious.
183
00:11:54,000 --> 00:11:56,480
I loved your story.
The birthday party.
184
00:11:56,560 --> 00:11:57,607
Really?
185
00:11:57,680 --> 00:11:59,489
You know it forced me
into exile.
186
00:12:00,280 --> 00:12:01,611
I'm serious.
187
00:12:01,680 --> 00:12:04,206
And this novel picks up
right where that left off.
188
00:12:04,280 --> 00:12:07,727
I feel like we know these people.
That they exist.
189
00:12:07,800 --> 00:12:11,282
And after the reception of the
story, it's totally marketable.
190
00:12:11,360 --> 00:12:13,362
Because we do it like
one of those memoirs,
191
00:12:13,440 --> 00:12:16,569
where we're not sure if what we're
reading really happened or not.
192
00:12:17,600 --> 00:12:19,682
But, James, this is fiction.
193
00:12:19,800 --> 00:12:20,801
Of course it is.
194
00:12:21,960 --> 00:12:24,804
Now, when do you think
you'll be finished?
195
00:12:25,560 --> 00:12:27,130
(SIGHS SOFTLY)
196
00:12:29,880 --> 00:12:32,042
(INDISTINCT CHATTER ON PA)
197
00:12:56,880 --> 00:12:58,370
You're home!
(SIGHS)
198
00:12:58,440 --> 00:12:59,441
Ah!
199
00:12:59,920 --> 00:13:00,921
Look at this.
200
00:13:02,200 --> 00:13:03,531
Front page.
201
00:13:04,440 --> 00:13:08,411
Of course, the turds weren't interested
when I won my National Book Award, but...
202
00:13:09,160 --> 00:13:11,367
Was that girl
that was just here...
203
00:13:11,440 --> 00:13:13,124
She from the car crash?
204
00:13:13,640 --> 00:13:14,721
Oh, yeah.
205
00:13:16,120 --> 00:13:17,690
She's an excellent writer.
206
00:13:19,680 --> 00:13:22,411
Well, this should be a lesson
for you and your sister.
207
00:13:23,480 --> 00:13:26,086
Always wear seat belts.
208
00:13:26,200 --> 00:13:27,770
If I hadn't been
wearing a seat belt,
209
00:13:27,840 --> 00:13:30,889
you'd be standing over
a headstone right now.
210
00:13:31,240 --> 00:13:33,083
Why didn't you just
leave Mom years ago?
211
00:13:33,840 --> 00:13:35,285
I can't leave your mother.
212
00:13:35,520 --> 00:13:37,284
She understands me.
213
00:13:39,080 --> 00:13:40,844
This is humiliating.
214
00:13:42,400 --> 00:13:44,482
Oh, I know.
For all of us.
215
00:13:44,560 --> 00:13:46,562
Oh, you don't know
the half of it.
216
00:13:47,920 --> 00:13:49,809
Well, then again,
maybe you do. (CHUCKLES)
217
00:13:49,880 --> 00:13:52,121
This does contradict
your public image.
218
00:13:52,200 --> 00:13:54,123
Yeah, not only that,
219
00:13:54,200 --> 00:13:58,091
the other girl's parents are
suing me and the university.
220
00:14:01,640 --> 00:14:04,086
All these young girls
throwing themselves at me,
221
00:14:04,160 --> 00:14:06,322
you'd think your mother
would understand.
222
00:14:06,400 --> 00:14:08,200
Keep it in your pants, Dad.
Don't blame Mom...
223
00:14:08,240 --> 00:14:10,288
No, no, no.
I'm not blaming her.
224
00:14:10,360 --> 00:14:12,806
I'm just saying
it's not all my fault.
225
00:14:12,880 --> 00:14:13,881
What the...
226
00:14:15,240 --> 00:14:16,241
Are you writing?
227
00:14:16,960 --> 00:14:18,656
Yeah, I wanted to talk to you
about this publishing...
228
00:14:18,680 --> 00:14:22,571
By the way, those bastards were just
waiting to tear apart your story.
229
00:14:22,640 --> 00:14:23,641
They had it out for you.
230
00:14:23,720 --> 00:14:26,530
They wanted to tear your story
apart right from the beginning.
231
00:14:26,600 --> 00:14:28,045
It's just the way it is.
232
00:14:28,120 --> 00:14:29,963
Sons of bitches.
233
00:14:30,040 --> 00:14:33,123
Anyway, I'm glad you made
it down here for this.
234
00:14:33,920 --> 00:14:37,766
You've been off the radar
for quite a long time.
235
00:14:39,440 --> 00:14:40,646
(SIGHS)
236
00:14:40,720 --> 00:14:41,926
I look good here.
237
00:14:42,600 --> 00:14:44,648
That's a damn good
picture of me.
238
00:15:01,760 --> 00:15:03,364
I saw Dad today.
239
00:15:06,280 --> 00:15:08,965
You know, if we had any sense,
we'd just leave him there to rot.
240
00:15:10,800 --> 00:15:11,926
(SCOFFS)
241
00:15:12,640 --> 00:15:14,449
Have you seen Dad cry?
242
00:15:15,120 --> 00:15:18,442
No. That's so random.
Why?
243
00:15:19,920 --> 00:15:22,810
I don't know.
Just thinking.
244
00:15:22,880 --> 00:15:24,484
Well, you shouldn't.
245
00:15:25,760 --> 00:15:27,016
You already know
he's a fucking prick.
246
00:15:27,040 --> 00:15:28,371
Enough.
247
00:15:28,440 --> 00:15:29,680
Whatever.
248
00:15:33,520 --> 00:15:36,364
I'm going to
The Georgian's tonight.
249
00:15:36,440 --> 00:15:37,805
You are?
250
00:15:37,880 --> 00:15:41,726
Yeah. He's having a party.
Why don't you come?
251
00:15:43,080 --> 00:15:45,048
I thought you hated him.
252
00:15:46,480 --> 00:15:47,561
I do.
253
00:15:49,440 --> 00:15:50,521
What?
254
00:15:51,640 --> 00:15:53,324
Nothing.
255
00:15:57,760 --> 00:15:58,966
(EXHALES)
256
00:16:27,040 --> 00:16:29,008
(LAUGHING AND CHATTERING)
(MUSIC PLAYING)
257
00:16:34,000 --> 00:16:35,684
(MUSIC CONTINUES)
258
00:16:46,400 --> 00:16:48,480
WALL STREET: That is how we
fucking do it in Tbilisi.
259
00:16:49,040 --> 00:16:50,121
Where's that?
260
00:16:50,200 --> 00:16:51,486
THE GEORGIAN:
Georgia.
261
00:16:52,120 --> 00:16:53,690
WALL STREET:
The Republic of Georgia.
262
00:16:53,760 --> 00:16:55,330
Oh, my cousin went
to Georgia Tech.
263
00:16:55,400 --> 00:16:57,687
No, listen, where
Joseph Stalin is from.
264
00:16:57,760 --> 00:16:59,842
Where the original
Santa Claus is from.
265
00:16:59,920 --> 00:17:02,571
Where the most beautiful food
in the world...
266
00:17:03,520 --> 00:17:06,330
What the fuck, yo? Holy shit!
267
00:17:06,400 --> 00:17:07,401
Fenton!
268
00:17:09,000 --> 00:17:11,367
When did you get back in fucking town?
Yesterday.
269
00:17:11,440 --> 00:17:13,568
Oh, my God, it's been
a long time, yo.
270
00:17:13,640 --> 00:17:14,641
How you holding up?
271
00:17:14,760 --> 00:17:16,171
Oh, man, I'm good.
272
00:17:16,240 --> 00:17:17,844
Fucking dad, though, huh?
273
00:17:17,920 --> 00:17:20,082
Man after my own heart,
though. Huh?
274
00:17:20,160 --> 00:17:22,640
Fuck, Fenton. Let's get
a fucking drink!
275
00:17:22,760 --> 00:17:24,489
Yes, please. Come on.
Holy shit! Fenton!
276
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
You got it, done.
277
00:17:25,600 --> 00:17:28,604
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
(CHATTERING INDISTINCTLY)
278
00:17:38,080 --> 00:17:39,127
Okay.
279
00:17:39,760 --> 00:17:41,603
Hey. Trying to get a drink.
I see that
280
00:17:42,120 --> 00:17:44,282
Maybe I'll just...
No?
281
00:17:45,320 --> 00:17:46,321
(CHUCKLES) Okay.
282
00:17:49,600 --> 00:17:52,046
Hi. What are you doing?
283
00:17:53,800 --> 00:17:56,041
Johnny, what's up, man?
284
00:17:56,120 --> 00:17:57,884
What's up? What's up, dude?
Good to see you.
285
00:17:57,960 --> 00:17:59,256
Can you hook me up
with some kind?
286
00:17:59,280 --> 00:18:02,090
Sorry, boss. I'm off
duty tonight, all right?
287
00:18:02,160 --> 00:18:03,286
Come on, man, please?
288
00:18:05,000 --> 00:18:06,126
$150.
289
00:18:07,200 --> 00:18:08,201
Dude!
290
00:18:08,280 --> 00:18:09,964
I'm opening up
the chimney for you.
291
00:18:10,040 --> 00:18:12,407
$150? Come on,
man, I can't.
292
00:18:12,480 --> 00:18:13,606
Then I can't help you.
293
00:18:13,680 --> 00:18:16,200
Have your parents put more money
in your checking account, yeah?
294
00:18:20,920 --> 00:18:22,331
Want to help me out there or...
295
00:18:22,400 --> 00:18:24,641
No, not at all. That was
too fun to watch. No?
296
00:18:24,720 --> 00:18:27,166
Now, I know what happens
when a guy who can define
297
00:18:27,240 --> 00:18:29,527
a credit default swap
starts slinging dope.
298
00:18:29,600 --> 00:18:30,601
Mmm.
299
00:18:31,000 --> 00:18:32,001
It's pretty impressive.
300
00:18:32,560 --> 00:18:34,130
All in the game, yo.
301
00:18:41,880 --> 00:18:44,804
Hey! (LAUGHS)
THE GEORGIAN: O-M-F-G!
302
00:18:44,880 --> 00:18:46,769
Layla.
Hey, George.
303
00:18:46,840 --> 00:18:48,569
Hi.
304
00:18:48,800 --> 00:18:51,246
Mmm. My goodness, you've grown.
All right, all right.
305
00:18:51,320 --> 00:18:53,176
You're still throwing
the best parties in New York.
306
00:18:53,200 --> 00:18:54,361
Congratulations.
307
00:18:54,440 --> 00:18:55,816
Thank you. Look at you.
You're all grown up.
308
00:18:55,840 --> 00:18:57,251
Yeah, it happens.
309
00:18:57,320 --> 00:18:59,056
What are you drinking? I'll
get you something special.
310
00:18:59,080 --> 00:19:00,936
Please. Clear the fucking bar.
Don't roofie my sister.
311
00:19:00,960 --> 00:19:03,930
Are you kidding me? She's like
my little baby sister, this one.
312
00:19:04,000 --> 00:19:05,570
(KISSES)
Gross.
313
00:19:05,640 --> 00:19:08,120
Hey, John, you'll have a drink.
314
00:19:08,200 --> 00:19:09,326
Thank you.
Have a drink.
315
00:19:09,400 --> 00:19:11,129
But tell me, what is
your dad gonna do
316
00:19:11,200 --> 00:19:12,536
now that everyone's
calling him a fraud?
317
00:19:12,560 --> 00:19:16,326
Same thing that I did when this town
called me a fraud. He's gonna leave.
318
00:19:16,400 --> 00:19:18,402
He's not that much
of an asshole.
319
00:19:19,200 --> 00:19:21,296
You know Dad gets dizzy crossing
the George Washington Bridge.
320
00:19:21,320 --> 00:19:23,496
He's not going anywhere. He's a
genius, your dad. He's a genius.
321
00:19:23,520 --> 00:19:26,842
You would think that. Your pop's
like Charlie Sheen with a PhD.
322
00:19:26,920 --> 00:19:27,921
(BOTH CHUCKLE)
323
00:19:36,040 --> 00:19:37,201
Oh, shit!
324
00:19:47,080 --> 00:19:49,082
Shit.
This is bad.
325
00:19:52,280 --> 00:19:53,520
Excuse me. Sorry.
326
00:19:54,360 --> 00:19:55,566
Jess, hey.
327
00:19:57,080 --> 00:19:58,570
I've got nothing to say to you.
328
00:19:58,640 --> 00:20:00,449
Oh... I'll do
the talking then.
329
00:20:00,560 --> 00:20:02,767
Listen. Great, I'll
be doing the leaving.
330
00:20:02,840 --> 00:20:03,841
Jessie.
331
00:20:04,760 --> 00:20:07,331
Jessie, wait. Jessie!
332
00:20:07,800 --> 00:20:08,801
Sorry. Excuse me.
333
00:20:09,560 --> 00:20:10,840
Excuse me.
Coming through, sorry.
334
00:20:11,760 --> 00:20:12,807
Hey. Hey.
335
00:20:12,880 --> 00:20:14,245
God, would you stop
following me?
336
00:20:14,320 --> 00:20:16,084
Just give me a break.
Give you a break?
337
00:20:16,160 --> 00:20:17,764
For what? Leaving?
338
00:20:17,840 --> 00:20:20,366
Or for writing
that fucking story?
339
00:20:20,440 --> 00:20:23,683
You know, my parents didn't
talk for months after that.
340
00:20:23,760 --> 00:20:24,807
Hey, you guys-
341
00:20:24,880 --> 00:20:26,936
You have to be really careful
what you say around this guy,
342
00:20:26,960 --> 00:20:29,440
because you never know what's
gonna end up in print.
343
00:20:29,520 --> 00:20:31,249
Asshole.
Jessie.
344
00:20:32,520 --> 00:20:33,601
Jess!
345
00:20:35,720 --> 00:20:37,529
Hey!
What do you want?
346
00:20:37,600 --> 00:20:39,329
Don't you think we should talk?
347
00:20:39,400 --> 00:20:40,447
Now?
348
00:20:41,560 --> 00:20:43,085
We could go somewhere else.
349
00:20:43,160 --> 00:20:46,004
(SCOFFS) Wow,
you are unbelievable.
350
00:20:50,120 --> 00:20:51,201
That's a big ring.
351
00:20:51,280 --> 00:20:53,123
You didn't get the invite?
352
00:20:53,960 --> 00:20:55,371
The invite?
353
00:20:55,480 --> 00:20:57,528
I invited you to hurt you.
354
00:20:59,480 --> 00:21:02,165
There you go again, love. Chatting
with good-looking strangers.
355
00:21:02,520 --> 00:21:05,410
Uh, Victor, this is Fenton.
356
00:21:05,480 --> 00:21:08,689
The infamous.
357
00:21:11,800 --> 00:21:13,325
Don't you live in California?
358
00:21:14,400 --> 00:21:15,481
Yeah, I'm back.
359
00:21:16,840 --> 00:21:18,251
For us'?
360
00:21:18,320 --> 00:21:19,446
No.
Yeah.
361
00:21:20,480 --> 00:21:21,970
No shit.
362
00:21:22,040 --> 00:21:23,929
How thoughtful.
363
00:21:24,000 --> 00:21:25,684
Promise to write
nice things about it.
364
00:21:26,520 --> 00:21:27,806
Uh... (CHUCKLES)
365
00:21:27,880 --> 00:21:30,247
I've never written a bad word
about a church in my life.
366
00:21:30,320 --> 00:21:31,685
How about a gallery?
367
00:21:33,520 --> 00:21:36,649
The wedding is at our gallery.
368
00:21:37,240 --> 00:21:38,765
Yeah...
369
00:21:38,840 --> 00:21:41,366
Yeah. Right.
That was on the invite.
370
00:21:42,120 --> 00:21:45,010
Sweetie, we need to go. I promised
Matthew and Bjork we'd stop by.
371
00:21:46,120 --> 00:21:47,531
Maybe I'll stop by, too.
372
00:21:48,800 --> 00:21:52,441
To the gallery, I mean.
Check out some art.
373
00:21:52,520 --> 00:21:56,366
Well, if you're serious about contemporary
art, please, come by anytime.
374
00:21:56,440 --> 00:21:58,044
Yeah, no, I'm serious about it.
375
00:21:58,120 --> 00:22:00,009
About contemporary art.
I love it.
376
00:22:00,080 --> 00:22:01,286
Definitely stop by.
377
00:22:01,840 --> 00:22:02,841
Right.
378
00:22:03,600 --> 00:22:06,126
Uh, well, it has to be
before Saturday.
379
00:22:07,560 --> 00:22:08,607
Okay.
380
00:22:08,720 --> 00:22:11,326
The wedding is
this Saturday, Fenton.
381
00:22:13,880 --> 00:22:15,769
Wedding's this Saturday?
382
00:22:17,360 --> 00:22:19,089
It was on the invite.
383
00:22:22,840 --> 00:22:24,046
Good to meet you.
384
00:22:39,520 --> 00:22:41,363
(HORN HONKS OUTSIDE)
385
00:22:41,520 --> 00:22:43,010
(GROANS)
386
00:22:58,200 --> 00:22:59,201
Rough night?
387
00:23:01,160 --> 00:23:02,207
Yeah.
388
00:23:02,280 --> 00:23:04,328
We have to leave soon.
389
00:23:04,400 --> 00:23:07,643
Your father wants us all there when
he's released from the hospital.
390
00:23:08,560 --> 00:23:11,928
I'm sure because he wants
to look good for the press.
391
00:23:13,240 --> 00:23:15,925
The forgiving,
supportive family and all.
392
00:23:16,600 --> 00:23:18,409
Wouldn't wanna spoil
the illusion.
393
00:23:25,280 --> 00:23:27,965
Jessie sent me an invite
to her wedding, didn't she?
394
00:23:30,360 --> 00:23:31,850
What, you just weren't
gonna tell me?
395
00:23:32,560 --> 00:23:34,961
No, I wasn't.
396
00:23:35,280 --> 00:23:36,645
Why not?
397
00:23:36,720 --> 00:23:40,725
Because after the way you left,
I didn't think you'd care.
398
00:23:40,800 --> 00:23:42,848
You didn't think I'd care?
399
00:23:43,840 --> 00:23:45,888
Let's do this another time.
No, let's do this now.
400
00:23:45,960 --> 00:23:47,041
No, we're going to be late.
401
00:23:47,120 --> 00:23:48,531
She's getting
married on Saturday.
402
00:23:48,600 --> 00:23:50,967
And she deserves to be happy.
403
00:23:51,560 --> 00:23:52,561
And what about me?
404
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
What about you?
405
00:23:54,480 --> 00:23:56,289
I don't deserve
to be happy, too?
406
00:23:56,960 --> 00:23:59,281
Of course,
but not at her expense.
407
00:23:59,360 --> 00:24:00,646
What are you talking about?
408
00:24:00,720 --> 00:24:03,371
The way you wrote about her family,
your relationship with her,
409
00:24:03,440 --> 00:24:05,408
in that story was exploitive.
410
00:24:05,480 --> 00:24:07,528
It felt all too familiar.
411
00:24:07,600 --> 00:24:09,090
Mom, it was fiction.
412
00:24:09,160 --> 00:24:13,051
You of all people should know
there's no such thing as fiction.
413
00:24:13,120 --> 00:24:14,565
Just ask your father.
414
00:24:16,320 --> 00:24:19,449
Layla!
We have to leave.
415
00:24:26,520 --> 00:24:29,729
Ah! The welcoming
committee.
416
00:24:30,840 --> 00:24:32,001
Layla!
417
00:24:32,080 --> 00:24:33,081
Hey, Dad.
418
00:24:33,200 --> 00:24:34,440
You look wonderful.
419
00:24:34,520 --> 00:24:35,521
Thanks.
420
00:24:35,600 --> 00:24:37,170
I did it just for you.
421
00:24:38,520 --> 00:24:41,364
Fenton, you look like shit.
422
00:24:41,440 --> 00:24:42,771
Good to see you, too, Dad.
423
00:24:42,840 --> 00:24:44,604
Thank you for doing this.
424
00:24:44,680 --> 00:24:46,603
Happy family.
425
00:24:46,680 --> 00:24:48,728
And thank you both, too.
426
00:24:48,840 --> 00:24:50,285
We didn't really have a choice.
427
00:24:50,360 --> 00:24:52,931
Let's keep up appearances, darling,
at least until we get home.
428
00:24:53,000 --> 00:24:54,161
(THROUGH TEETH)
Okay.
429
00:24:54,360 --> 00:24:57,250
Oh! My phone. No!
I forgot my phone.
430
00:24:57,320 --> 00:24:58,731
I'll get it.
431
00:24:59,040 --> 00:25:00,121
(SIGHS)
432
00:25:00,200 --> 00:25:03,283
Pamela, I can manage
on my crutches.
433
00:25:03,360 --> 00:25:05,806
Hospital protocol,
Mr. Dillane.
434
00:25:05,880 --> 00:25:07,291
(GROANS)
435
00:25:07,400 --> 00:25:08,401
"Protocol."
436
00:25:13,520 --> 00:25:14,521
(BEEPS)
437
00:25:28,200 --> 00:25:29,440
(ELEVATOR BELL DINGS)
438
00:25:30,400 --> 00:25:33,165
How I've missed
those hands. Hmm.
439
00:25:33,480 --> 00:25:35,482
"I can't wait to have
you in my mouth."
440
00:25:35,560 --> 00:25:36,721
Oh, wow.
441
00:25:37,800 --> 00:25:38,881
Ew!
442
00:26:03,120 --> 00:26:04,121
CHRISTOPHER: Anna?
443
00:26:04,360 --> 00:26:06,169
Is it so hard for you?
444
00:26:06,240 --> 00:26:08,049
I don't understand.
I have male friends.
445
00:26:08,120 --> 00:26:09,281
Yes, I know.
446
00:26:09,400 --> 00:26:11,323
Christopher, I'm not screwing them.
Well...
447
00:26:11,400 --> 00:26:14,120
And please, please, please don't try
to tell me that you're ending up
448
00:26:14,160 --> 00:26:15,685
in the middle of Rebecca,
449
00:26:15,800 --> 00:26:17,656
or whoever the fuck it is, because
of a bad batch of Prozac.
450
00:26:17,680 --> 00:26:20,809
I think you misinterpreted what
exactly that text said because...
451
00:26:22,320 --> 00:26:23,367
CAB DRIVER:
Babe, babe...
452
00:26:23,440 --> 00:26:24,776
Anna, do you want
to talk about this?
453
00:26:24,800 --> 00:26:26,165
You don't understand
relationships.
454
00:26:26,240 --> 00:26:28,368
Fenton, will you tell this
guy to slow down, please?
455
00:26:28,480 --> 00:26:29,976
I don't want to interrupt him.
He's on the phone.
456
00:26:30,000 --> 00:26:31,656
CAB DRIVER: What? Why don't
you pay attention and listen?
457
00:26:31,680 --> 00:26:34,126
Hey, excuse me, sir. Do you
mind slowing down a little?
458
00:26:34,520 --> 00:26:36,216
CHRISTOPHER: Annabella, listen...
CAB DRIVER: Listen.
459
00:26:36,240 --> 00:26:38,720
Hey! Why don't you hang up
the phone and fucking drive?
460
00:26:38,800 --> 00:26:40,609
Don't piss him off.
Shut up!
461
00:26:40,680 --> 00:26:42,489
I have no control
over this girl.
462
00:26:42,560 --> 00:26:44,562
She's very young
and impressionable.
463
00:26:45,720 --> 00:26:46,721
Clearly.
464
00:26:46,800 --> 00:26:48,450
Okay, okay, I get it. Please.
465
00:26:48,520 --> 00:26:51,251
It must be your prowess
in between the sheets.
466
00:26:51,320 --> 00:26:53,482
Though it's been so long,
I don't really remember.
467
00:26:53,960 --> 00:26:54,961
Ugh!
468
00:26:55,040 --> 00:26:58,169
You know it's illegal to talk on the
phone and drive at the same time, right?
469
00:26:58,240 --> 00:27:01,767
No, not illegal. Bluetooth.
Hands-free, you see?
470
00:27:01,840 --> 00:27:02,936
CHRISTOPHER: Look out!
LAYLA: Watch it!
471
00:27:02,960 --> 00:27:04,724
Watch the road, yutz!
472
00:27:04,800 --> 00:27:07,451
Be civil. You wanted a united front.
Jesus.
473
00:27:07,560 --> 00:27:10,086
I never said that.
You always said that!
474
00:27:10,160 --> 00:27:11,360
All right, let's not go there.
475
00:27:11,400 --> 00:27:14,722
Ever since you dragged us to that
Hamptons party two summers ago.
476
00:27:14,800 --> 00:27:16,006
Kids, you know why?
477
00:27:16,080 --> 00:27:17,491
Don't bring that up.
478
00:27:17,600 --> 00:27:19,807
You wanna know why? CHRISTOPHER:
Would you please stop?
479
00:27:19,880 --> 00:27:23,566
The host of the party suspected your
father was sleeping with his wife.
480
00:27:23,640 --> 00:27:25,290
CHRISTOPHER:
Stop, already!
481
00:27:26,720 --> 00:27:27,767
(SIGHS)
482
00:27:27,840 --> 00:27:31,606
Hold up. I went to
the Hamptons for that?
483
00:27:31,680 --> 00:27:35,366
I thought we had to go because we
were going to impress Dad's agent.
484
00:27:35,440 --> 00:27:36,441
Exactly.
485
00:27:36,840 --> 00:27:38,490
Dad's agent was the host, Layla.
486
00:27:38,560 --> 00:27:39,960
CAB DRIVER:
Where do you think I am?
487
00:27:40,160 --> 00:27:41,241
Gross.
488
00:27:41,320 --> 00:27:44,802
What is it with all these
young women and blowjobs?
489
00:27:45,040 --> 00:27:46,804
Oh, come on.
490
00:27:46,880 --> 00:27:48,564
She's not talking to me!
491
00:27:48,640 --> 00:27:50,296
CHRISTOPHER: Please, Anna.
Please do not yell. Please.
492
00:27:50,320 --> 00:27:52,160
CHRISTOPHER: Anna, are
you going to talk to me?
493
00:27:52,200 --> 00:27:55,090
Thank you, lady. My wife thinks
I'm with a prostitute now!
494
00:27:55,160 --> 00:27:56,280
WOMAN: What did
you just say?
495
00:27:56,400 --> 00:28:00,803
You know, Jane Underhill said
she caught her 14-year-old
496
00:28:00,880 --> 00:28:04,202
hosting a blowjob party.
497
00:28:04,280 --> 00:28:07,568
Chris, is that where
you met your girlfriend?
498
00:28:07,640 --> 00:28:11,486
Layla, what are your thoughts
on all this cocksucking?
499
00:28:11,560 --> 00:28:12,971
Uh, excuse me?
500
00:28:13,040 --> 00:28:15,407
Sir, do you have a daughter?
Does it bother you...
501
00:28:15,480 --> 00:28:18,040
You know what? You know what? Okay,
that's enough. That's enough!
502
00:28:18,080 --> 00:28:20,128
You can get the fuck out of my cab!
Wait a minute!
503
00:28:20,200 --> 00:28:22,123
Be reasonable here. No, no, no.
I got it. Enough!
504
00:28:22,200 --> 00:28:23,486
Enough! Get out of my cab.
505
00:28:23,560 --> 00:28:24,846
You guys can take the bus.
506
00:28:24,920 --> 00:28:26,896
LAYLA: Cab driver, what the fuck?
You can't kick us out.
507
00:28:26,920 --> 00:28:28,160
I'm on crutches here!
508
00:28:28,240 --> 00:28:29,605
Get out of my cab!
509
00:28:29,680 --> 00:28:31,523
We've got 10 blocks to go!
(ALL SHOUTING)
510
00:28:31,600 --> 00:28:33,967
I do not care. Your cripple
ass can get out of here,
511
00:28:34,040 --> 00:28:36,691
'cause your wife is not
bringing my daughter into this.
512
00:28:36,760 --> 00:28:38,000
There'll be no cocksucking!
513
00:28:38,080 --> 00:28:40,526
Take the fucking train!
Get the fuck out of my cab!
514
00:28:40,600 --> 00:28:42,776
CHRISTOPHER: Come on. Let's go.
Get out of the cab, now!
515
00:28:42,800 --> 00:28:44,290
CAB DRIVER:
Get the fuck out!
516
00:28:44,360 --> 00:28:45,576
Smells like a urinal
in here anyway.
517
00:28:45,600 --> 00:28:47,816
CAB DRIVER: Go take the train.
CHRISTOPHER: Unbelievable.
518
00:28:47,840 --> 00:28:49,205
LAYLA: Go!
519
00:28:49,280 --> 00:28:51,442
Hey, hey. One of you
motherfuckers better pay me.
520
00:28:51,520 --> 00:28:52,965
You fucking assholes!
521
00:28:53,040 --> 00:28:54,376
I'm gonna report you!
(TIRES SCREECH)
522
00:28:54,400 --> 00:28:56,209
(HORN HONKING)
523
00:28:57,160 --> 00:28:58,321
Well, I hope you're happy!
524
00:28:58,400 --> 00:28:59,811
Oh, I'm thrilled.
525
00:28:59,880 --> 00:29:01,928
It's great we can be
together like this.
526
00:29:02,000 --> 00:29:03,286
We should do it more often.
Taxi!
527
00:29:03,360 --> 00:29:06,409
I'm not getting in another cab.
528
00:29:06,480 --> 00:29:07,686
I'm gonna walk.
529
00:29:07,760 --> 00:29:08,841
You can't walk!
530
00:29:08,920 --> 00:29:10,081
I can walk!
531
00:29:10,160 --> 00:29:11,366
Well, no one's carrying you!
532
00:29:11,440 --> 00:29:14,046
I can't do this anymore.
533
00:29:14,120 --> 00:29:17,522
Couldn't you have waited till we
got back to the apartment, huh?
534
00:29:17,600 --> 00:29:19,568
Instead of in front
of the children.
535
00:29:19,640 --> 00:29:22,962
Or the entire population
of the Upper East Side!
536
00:29:23,040 --> 00:29:26,010
Why? So you can save it
for your next book?
537
00:29:31,080 --> 00:29:33,082
That was unfair!
Mom!
538
00:29:37,640 --> 00:29:38,926
(SIGHS)
539
00:29:39,680 --> 00:29:42,729
I couldn't control
that girl from texting me.
540
00:29:42,840 --> 00:29:43,887
No.
541
00:29:43,960 --> 00:29:46,008
You control whether or
not to fuck the girl.
542
00:29:48,240 --> 00:29:50,846
Here. Come here.
543
00:29:51,280 --> 00:29:52,691
(EXHALES)
544
00:30:04,640 --> 00:30:05,721
(ELEVATOR BELL DINGS)
545
00:30:12,960 --> 00:30:15,566
What's the matter? Dad,
you've gotta do something.
546
00:30:15,640 --> 00:30:18,450
You gotta do something. You
gotta apologize. She's leaving.
547
00:30:19,200 --> 00:30:21,123
Oh, Anna, can we talk
about this?
548
00:30:21,200 --> 00:30:22,964
You do something.
She's not going anywhere.
549
00:30:23,040 --> 00:30:24,929
What do want me to do?
You guys suck!
550
00:30:25,000 --> 00:30:28,402
Look... Look, everything's
gonna be all right.
551
00:30:28,480 --> 00:30:32,530
No... Hold... Anna, please.
One minute. One minute.
552
00:30:33,080 --> 00:30:36,971
Would you reconsider if I
told you that I had cancer?
553
00:30:38,920 --> 00:30:40,570
LAYLA: Dad?
FENTON: What?
554
00:30:42,040 --> 00:30:43,405
Daddy, what're you saying?
555
00:30:44,400 --> 00:30:45,447
I don't have cancer.
556
00:30:45,520 --> 00:30:46,521
I'm just saying,
557
00:30:46,600 --> 00:30:50,400
would it be so easy for you to walk
out on me if I told you that I did?
558
00:30:52,240 --> 00:30:53,241
Huh?
559
00:30:56,640 --> 00:30:58,722
Unbelievable.
FENTON: Mom...
560
00:31:04,600 --> 00:31:06,250
(MUTTERING)
561
00:31:09,920 --> 00:31:11,968
I mean, it was just a question.
562
00:31:15,480 --> 00:31:17,847
Don't cry.
563
00:31:24,240 --> 00:31:25,651
(CLATTERING)
564
00:31:32,160 --> 00:31:34,096
Would you like me to get
you a taxi, Mrs. Dillane?
565
00:31:34,120 --> 00:31:36,566
(SIGHS) Yes, Irving, please.
566
00:31:39,160 --> 00:31:41,128
Mom.
Sorry to run out.
567
00:31:41,200 --> 00:31:42,440
You're hardly ever home.
568
00:31:42,760 --> 00:31:44,046
Cut the shit, Mom.
569
00:31:44,120 --> 00:31:46,441
I am, Fenton, 'cause this...
570
00:31:48,280 --> 00:31:50,760
Well, it's... Mom, it's
totally fucked up.
571
00:31:51,120 --> 00:31:52,565
(SIGHS)
572
00:31:52,680 --> 00:31:54,284
Couldn't say it better myself.
573
00:31:56,640 --> 00:31:57,721
(EXHALES)
574
00:32:01,000 --> 00:32:03,731
I... I wanna go. I'm...
575
00:32:03,800 --> 00:32:04,801
I know.
576
00:32:06,120 --> 00:32:07,121
Mom...
577
00:32:09,800 --> 00:32:10,801
I'm sorry.
578
00:32:11,800 --> 00:32:12,801
For what?
579
00:32:12,960 --> 00:32:14,325
(CHUCKLES SOFTLY)
580
00:32:14,840 --> 00:32:15,841
If I wasn't so, uh...
581
00:32:19,160 --> 00:32:21,000
I should have been more
available for you, Mom.
582
00:32:21,480 --> 00:32:24,086
I knew you were sad.
It's not your fault.
583
00:32:24,160 --> 00:32:25,161
No, but it is.
584
00:32:25,800 --> 00:32:28,565
Look, Layla was always better
going after Dad for his shit,
585
00:32:28,640 --> 00:32:31,325
but I never did anything.
586
00:32:33,040 --> 00:32:34,041
Neither did I.
587
00:32:34,840 --> 00:32:36,001
(TAXI HON KS)
588
00:32:37,400 --> 00:32:38,925
Help me with my bags?
589
00:32:43,600 --> 00:32:45,216
FENTON: Hey, Irv, can you throw
these in the trunk for us?
590
00:32:45,240 --> 00:32:46,241
Yeah, sure.
Thanks.
591
00:32:48,120 --> 00:32:49,326
(CLEARS THROAT)
592
00:32:50,480 --> 00:32:52,050
Wait, Mom, uh...
593
00:32:52,120 --> 00:32:54,691
I'm going to be fine, Fenton.
594
00:32:54,760 --> 00:32:58,287
I just...
I need a few days to
595
00:32:59,640 --> 00:33:00,641
gather.
596
00:33:03,840 --> 00:33:04,841
You got enough pot?
597
00:33:05,480 --> 00:33:10,088
Uh, enough to go into
this with a clear head.
598
00:33:13,840 --> 00:33:14,841
Be careful.
599
00:33:17,160 --> 00:33:18,924
Stay out of trouble.
600
00:33:22,680 --> 00:33:26,082
(BREATHES DEEPLY)
601
00:33:42,480 --> 00:33:44,289
(CHATTERING INDISTINCTLY)
602
00:33:54,280 --> 00:33:55,611
(SIGHS)
603
00:34:02,160 --> 00:34:03,161
What's up, buddy?
604
00:34:07,520 --> 00:34:08,521
Thirsty?
605
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
Dehydrated.
606
00:34:09,640 --> 00:34:10,721
Hmm...
607
00:34:11,600 --> 00:34:14,490
What are we, uh, drinking here?
608
00:34:14,560 --> 00:34:16,722
We got everything.
Here, that's for you.
609
00:34:18,880 --> 00:34:20,769
Wait, wait. How'd you
know I was here?
610
00:34:21,760 --> 00:34:24,286
I called you.
You told me.
611
00:34:26,240 --> 00:34:27,241
You all right?
612
00:34:28,240 --> 00:34:31,767
Hey, to my parents'
impending divorce
613
00:34:32,480 --> 00:34:34,960
and to, uh, Jessie's impending marriage.
(CHUCKLES)
614
00:34:35,600 --> 00:34:36,601
Yeah.
615
00:34:39,120 --> 00:34:40,929
Are you gonna go?
Of course not.
616
00:34:43,080 --> 00:34:44,445
Because it's never gonna happen.
617
00:34:49,480 --> 00:34:50,481
(COUGHS)
618
00:34:50,560 --> 00:34:51,561
I gotta piss.
619
00:34:55,360 --> 00:34:56,771
It's that way.
620
00:35:07,120 --> 00:35:08,121
Live a little better.
621
00:35:09,080 --> 00:35:10,411
(MAN SNORTING)
622
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
What the fuck?
623
00:35:17,880 --> 00:35:19,320
I'm gonna need
a little of that shit.
624
00:35:40,640 --> 00:35:41,846
(SIGHS)
625
00:35:57,360 --> 00:35:58,930
(CELL PHONE VIBRATING)
626
00:36:02,560 --> 00:36:05,723
(OVER PHONE) Hey, Fenton. It's James.
I hope we're still good for Friday.
627
00:36:23,360 --> 00:36:24,691
VICTOR: Hey, Fenton.
Oh, shit.
628
00:36:24,800 --> 00:36:26,131
Thought that was you.
629
00:36:26,480 --> 00:36:30,087
Yeah, hey. Well,
I was just gonna go in.
630
00:36:30,720 --> 00:36:32,563
Check it out.
All right.
631
00:36:33,480 --> 00:36:35,562
This is the door.
You've almost made it.
632
00:36:39,560 --> 00:36:41,130
There you are. Yeah.
All right.
633
00:36:41,200 --> 00:36:45,091
Hey, love. I brought
the spy in from the cold.
634
00:36:47,720 --> 00:36:49,816
Um, I really need you for a second.
It's the caterers.
635
00:36:49,840 --> 00:36:50,841
All right.
636
00:36:54,000 --> 00:36:55,809
Can you give us a minute?
637
00:36:55,880 --> 00:36:59,362
Um, I've got a Joe Bradley, some
Nate Lowmans. They aren't cheap.
638
00:36:59,440 --> 00:37:01,010
I'm not worried about that.
639
00:37:03,160 --> 00:37:04,207
Hello.
640
00:37:05,440 --> 00:37:06,441
Yes.
641
00:37:07,680 --> 00:37:08,681
Mmm-hmm.
642
00:37:09,760 --> 00:37:10,761
What time, exactly?
643
00:37:12,000 --> 00:37:13,400
All right. Let me
see if that works.
644
00:37:39,960 --> 00:37:41,007
(SIGHS)
645
00:37:42,120 --> 00:37:43,121
What's wrong?
646
00:37:43,520 --> 00:37:45,284
Oh. Nothing.
647
00:37:46,240 --> 00:37:47,969
You look pale, and you're
rubbing your head.
648
00:37:48,800 --> 00:37:49,801
I am?
649
00:37:50,640 --> 00:37:51,971
Yeah, I am.
I, uh...
650
00:37:52,880 --> 00:37:54,609
I got into a bar fight
the other night.
651
00:37:54,960 --> 00:37:56,086
What?
652
00:37:56,160 --> 00:37:58,970
Yeah, it was a huge, huge
battle, tons of guys involved.
653
00:37:59,040 --> 00:38:00,246
It was ruckus.
654
00:38:00,320 --> 00:38:02,163
Nothing like a good
old-fashioned donnybrook.
655
00:38:03,000 --> 00:38:04,240
Hope you got in a few.
656
00:38:04,320 --> 00:38:05,890
Yeah, yeah. No, I took
care of business.
657
00:38:06,000 --> 00:38:07,809
(WHOOSHING)
(CHUCKLES)
658
00:38:08,320 --> 00:38:10,129
I'm sorry.
You were in a fight?
659
00:38:10,680 --> 00:38:13,000
I mean, come on, you wouldn't
even get on a roller coaster.
660
00:38:13,160 --> 00:38:16,243
Jess, that's a motion-sickness
problem, all right?
661
00:38:16,320 --> 00:38:18,322
That has nothing to do with fear.
I've...
662
00:38:18,440 --> 00:38:20,727
I've been in my share
of, uh, donnybrooks.
663
00:38:21,120 --> 00:38:22,120
Sure.
(CELL PHONE RINGING)
664
00:38:22,160 --> 00:38:23,571
(BOTTLES CLINK)
(GRUNTS)
665
00:38:25,520 --> 00:38:27,329
Um, it's my dad.
666
00:38:27,400 --> 00:38:29,084
Fenton, do you want
a beer or something?
667
00:38:29,200 --> 00:38:32,363
No, thank you. I'm trying not
to drink so much anymore.
668
00:38:32,560 --> 00:38:34,016
I really need to take this.
I'm sorry.
669
00:38:34,040 --> 00:38:35,371
Um, Sweetie, I'm starving.
670
00:38:35,560 --> 00:38:37,449
Yeah, I'll get us some takeout.
671
00:38:37,520 --> 00:38:40,091
Hey, Dad. How are you?
Very good.
672
00:38:40,160 --> 00:38:41,650
I'll walk with you.
673
00:38:48,000 --> 00:38:51,049
So, I'm assuming you're
not gonna buy art today.
674
00:38:53,880 --> 00:38:55,564
That was really strange.
675
00:38:56,560 --> 00:38:57,561
What?
676
00:38:58,360 --> 00:39:00,601
You and Victor in the gallery.
I mean, come on.
677
00:39:00,680 --> 00:39:01,936
Yeah, maybe I should've
called you first,
678
00:39:01,960 --> 00:39:03,560
you know, let you know
I was stopping by.
679
00:39:04,720 --> 00:39:06,609
Yeah, well, I would've said no.
680
00:39:07,560 --> 00:39:10,245
(BREATHES DEEPLY)
681
00:39:13,280 --> 00:39:15,886
Hey, Jess.
I'm really sorry.
682
00:39:18,240 --> 00:39:19,321
Wow.
683
00:39:20,120 --> 00:39:22,248
Being in San Francisco
did reinvent you.
684
00:39:24,960 --> 00:39:27,770
Damn. I can be
pretentious, huh?
685
00:39:27,840 --> 00:39:29,251
You are.
686
00:39:29,320 --> 00:39:30,321
Smoke?
687
00:39:31,120 --> 00:39:33,122
Pretentious and predictable.
688
00:39:44,120 --> 00:39:47,488
You know, I didn't know
how it'd be, seeing you.
689
00:39:47,560 --> 00:39:50,609
If I'd burst into tears,
if I'd hit you.
690
00:39:50,680 --> 00:39:51,681
If you, what?
691
00:39:54,520 --> 00:39:55,681
Thankfully, neither, huh?
692
00:39:55,760 --> 00:39:58,127
Yeah, because both times
have been a surprise.
693
00:39:59,720 --> 00:40:03,520
I don't know. I haven't had time
to think or process, really,
694
00:40:03,600 --> 00:40:04,965
what it'd be like to see you.
695
00:40:09,280 --> 00:40:10,281
Is this it?
696
00:40:13,240 --> 00:40:14,241
Let me buy you a beer.
697
00:40:19,640 --> 00:40:21,400
Come on. Just while you
wait for your takeout
698
00:40:30,960 --> 00:40:33,327
(CHATTERING INDISTINCTLY)
(TELEPHONE RINGING)
699
00:40:38,560 --> 00:40:41,370
Thank you.
700
00:40:45,560 --> 00:40:46,561
(SIGHS)
701
00:40:48,080 --> 00:40:50,651
Uh, the gallery is...
You know, it's charming.
702
00:40:52,760 --> 00:40:54,922
It's small.
Yeah, but it's charming.
703
00:40:55,000 --> 00:40:56,001
And, uh...
704
00:40:56,840 --> 00:40:59,286
And congratulations, Jessie.
705
00:41:02,640 --> 00:41:03,641
Pretty quick, no?
706
00:41:04,160 --> 00:41:06,322
What? I don't know.
Getting married and all.
707
00:41:08,000 --> 00:41:09,161
I don't think so.
708
00:41:10,680 --> 00:41:11,806
Where'd you guys meet?
709
00:41:12,000 --> 00:41:13,968
It doesn't matter.
That's ours.
710
00:41:17,160 --> 00:41:18,366
(SIGHS)
711
00:41:19,240 --> 00:41:22,847
God, being around you,
it's weird.
712
00:41:25,120 --> 00:41:26,565
Oh, what?
That surprises you?
713
00:41:28,680 --> 00:41:31,729
I mean, all I can
think about is the end.
714
00:41:31,840 --> 00:41:34,286
And defending
that story, stupidly.
715
00:41:35,000 --> 00:41:36,968
And then you, up and
leaving for California.
716
00:41:42,560 --> 00:41:43,686
Look, this is hard for me.
717
00:41:43,760 --> 00:41:46,445
Well, you don't get any
chance of sympathy right now.
718
00:41:47,560 --> 00:41:50,166
Look, everywhere I go out
there, everything I see,
719
00:41:50,240 --> 00:41:52,004
Jessie, I see you.
720
00:41:54,040 --> 00:41:55,565
All right? And I miss you.
721
00:41:55,640 --> 00:41:56,880
And yet you never called.
722
00:42:01,560 --> 00:42:03,244
Come back again.
JESSIE: Thank you.
723
00:42:06,080 --> 00:42:07,081
I want you back, Jess.
724
00:42:07,920 --> 00:42:10,446
That's really great, Fenton.
725
00:42:10,520 --> 00:42:11,521
It's too late for that.
726
00:42:15,480 --> 00:42:16,891
(TAPS ON TABLE)
727
00:42:17,760 --> 00:42:18,761
Yeah, I know that now.
728
00:42:21,760 --> 00:42:25,481
And, also, even
without Victor, what?
729
00:42:25,560 --> 00:42:28,245
You thought one apology would
eradicate you treating me like shit?
730
00:42:29,000 --> 00:42:30,001
No.
731
00:42:30,080 --> 00:42:33,209
I've spent time with you.
We've talked now, twice.
732
00:42:34,360 --> 00:42:36,400
You know, I've had time to
process this whole thing.
733
00:42:36,680 --> 00:42:38,967
You know, I've thought
a lot about this.
734
00:42:41,400 --> 00:42:42,731
To hell with you, Fenton.
735
00:42:43,560 --> 00:42:44,800
I'm still mad at you.
736
00:42:46,360 --> 00:42:47,600
(SNIFFS)
737
00:42:54,600 --> 00:42:55,647
Wow.
738
00:42:57,480 --> 00:42:58,481
Look at that.
739
00:42:59,520 --> 00:43:01,727
What?
That...
740
00:43:01,800 --> 00:43:03,040
That freckle right there.
741
00:43:03,120 --> 00:43:04,360
(CHUCKLES)
742
00:43:04,440 --> 00:43:05,601
That's extraordinary.
743
00:43:12,200 --> 00:43:13,480
What... (CHUCKLES) That tickles.
744
00:43:13,960 --> 00:43:17,965
You have a freckle on your
breast, and it's ticklish.
745
00:43:18,040 --> 00:43:19,041
Yes.
746
00:43:19,120 --> 00:43:21,361
Maybe it's from your beard.
Maybe.
747
00:43:26,120 --> 00:43:28,726
May I have it?
748
00:43:28,800 --> 00:43:29,801
Have what?
749
00:43:31,240 --> 00:43:32,605
May I have, um...
750
00:43:34,040 --> 00:43:35,405
Have this freckle right here?
751
00:43:35,480 --> 00:43:36,970
Can it be mine?
752
00:43:37,640 --> 00:43:38,641
(CHUCKLES)
753
00:43:43,480 --> 00:43:44,811
(MOANING ECHOES)
754
00:43:53,840 --> 00:43:55,490
(MOANING CONTINUES)
755
00:43:59,600 --> 00:44:01,250
(CELL PHONE VIBRATING)
756
00:44:05,200 --> 00:44:07,202
Someone keeps calling me.
757
00:44:07,320 --> 00:44:08,606
Do you recognize this number?
758
00:44:09,760 --> 00:44:11,205
(VIBRATING CONTINUES)
759
00:44:11,720 --> 00:44:12,721
That's Layla.
760
00:44:16,360 --> 00:44:18,044
Well, aren't you
gonna answer it?
761
00:44:19,360 --> 00:44:23,081
On September 12, 2001,
762
00:44:23,160 --> 00:44:24,730
I bought her a phone.
763
00:44:25,640 --> 00:44:28,291
Programmed it, told her
to keep it on her always.
764
00:44:29,200 --> 00:44:32,090
In all the years since,
she hasn't called me once.
765
00:44:32,160 --> 00:44:35,084
That is my husband.
766
00:44:35,880 --> 00:44:37,041
Oh...
767
00:44:38,320 --> 00:44:39,321
(EXHALES)
768
00:44:41,880 --> 00:44:42,881
Try this.
769
00:44:53,360 --> 00:44:54,805
I thought you were getting wine.
770
00:44:54,920 --> 00:44:56,684
May I ask you a question?
771
00:44:57,280 --> 00:44:58,691
If you must.
772
00:44:59,720 --> 00:45:04,009
Who is this character,
Ahmed Hussein?
773
00:45:04,800 --> 00:45:05,801
Hussaini.
774
00:45:07,480 --> 00:45:08,845
Hussaini, huh?
775
00:45:08,920 --> 00:45:11,605
And how the hell did you stumble
across that name getting wine?
776
00:45:11,880 --> 00:45:15,646
Well, I was walking by your room
and the door was open, so...
777
00:45:15,720 --> 00:45:18,451
Oh, my God. Did you
call him from my phone?
778
00:45:18,760 --> 00:45:19,761
Yeah.
779
00:45:22,680 --> 00:45:25,365
You really need to
set some boundaries, man.
780
00:45:25,440 --> 00:45:27,488
I am concerned
about your safety.
781
00:45:27,600 --> 00:45:29,284
(CHUCKLES)
782
00:45:29,360 --> 00:45:31,044
Yeah, my safety from what?
783
00:45:31,120 --> 00:45:33,771
People, Layla, people.
784
00:45:33,840 --> 00:45:37,128
I saw that rather exotic
name, and I was worried.
785
00:45:37,200 --> 00:45:38,201
(LAYLA SIGHS)
786
00:45:40,360 --> 00:45:42,442
You're fucking nuts.
Who is he?
787
00:45:43,080 --> 00:45:44,081
He's a friend of Mom's.
788
00:45:44,200 --> 00:45:45,361
Ah...
789
00:45:46,040 --> 00:45:47,041
Just what I thought.
790
00:45:47,800 --> 00:45:48,801
Where did she meet him?
791
00:45:49,680 --> 00:45:51,409
I don't know.
They met somewhere.
792
00:45:52,440 --> 00:45:54,363
Does it matter?
He's nice to her.
793
00:45:56,440 --> 00:45:57,566
Are they fucking?
794
00:45:57,920 --> 00:46:00,127
I didn't say that.
And how should I know?
795
00:46:01,320 --> 00:46:02,321
All right, never mind.
796
00:46:03,640 --> 00:46:04,641
Doesn't matter.
797
00:46:05,240 --> 00:46:06,366
(SIGHS)
798
00:46:06,440 --> 00:46:07,487
She'll be back.
799
00:46:08,800 --> 00:46:09,801
She'll be back.
800
00:46:11,960 --> 00:46:13,246
Give me one of those, would ya?
801
00:46:13,320 --> 00:46:14,320
No, stop it.
802
00:46:14,360 --> 00:46:15,361
Give me a cigarette!
803
00:46:16,160 --> 00:46:17,650
You don't even smoke.
804
00:46:17,720 --> 00:46:18,721
I do now.
805
00:46:19,560 --> 00:46:20,686
(DOOR CLOSES)
806
00:46:22,000 --> 00:46:23,001
Hello?
807
00:46:28,360 --> 00:46:29,771
Oh, my God.
808
00:46:31,960 --> 00:46:33,041
What happened?
809
00:46:39,680 --> 00:46:41,409
What happened to you?
810
00:46:41,480 --> 00:46:42,845
No one knows.
(SIGHS)
811
00:46:43,680 --> 00:46:45,967
John found him on the
bathroom floor at a bar.
812
00:46:48,360 --> 00:46:50,010
Jessie's getting
married Saturday.
813
00:46:51,320 --> 00:46:53,527
God damn it!
That is enough!
814
00:46:54,040 --> 00:46:56,725
No one's going to feel sorry
for themselves in this house!
815
00:46:57,080 --> 00:46:58,923
What are we,
a bunch of sad sacks?
816
00:47:00,880 --> 00:47:02,211
I'm taking us out to dinner.
817
00:47:03,520 --> 00:47:06,888
Do something with your hair. Looks
like you combed it with a towel.
818
00:47:07,560 --> 00:47:09,324
Stop smoking so much.
819
00:47:15,600 --> 00:47:19,047
Well, so, San Francisco's
a terrible town.
820
00:47:19,200 --> 00:47:20,850
You should've gone to Hollywood.
821
00:47:20,920 --> 00:47:22,936
Thought you said a serious writer
should never go to Hollywood.
822
00:47:22,960 --> 00:47:25,122
Who said you're a serious writer?
Dad!
823
00:47:25,520 --> 00:47:27,170
Do you always have to be
such a douchebag?
824
00:47:27,280 --> 00:47:29,886
Oh, come on, I'm joking.
I'm trying to cheer him up.
825
00:47:29,960 --> 00:47:30,961
Mmm, it's not working.
826
00:47:31,880 --> 00:47:33,166
Well, is the booze helping?
827
00:47:33,240 --> 00:47:34,241
Yes.
No.
828
00:47:35,440 --> 00:47:36,646
(SIGHS)
829
00:47:36,800 --> 00:47:37,801
WAITER: Another round?
830
00:47:38,880 --> 00:47:41,247
Well, so who is this
girlfriend of yours marrying?
831
00:47:41,600 --> 00:47:42,647
Her name is Jessie.
832
00:47:42,720 --> 00:47:43,720
Well?
833
00:47:43,760 --> 00:47:44,856
I don't wanna talk about it.
834
00:47:44,880 --> 00:47:45,881
I heard he's rich.
835
00:47:47,080 --> 00:47:48,081
Who is he?
836
00:47:49,200 --> 00:47:50,201
Victor Dell.
837
00:47:51,560 --> 00:47:54,245
The curator? Shit!
838
00:47:55,600 --> 00:47:56,840
Fenton, you're in trouble.
839
00:47:57,040 --> 00:47:58,565
Hmm.
He's loaded.
840
00:48:00,000 --> 00:48:05,769
His father, Max, makes those
unwatchable giant extravaganzas.
841
00:48:05,840 --> 00:48:07,490
Total bullshit.
842
00:48:07,560 --> 00:48:10,040
But very successful.
843
00:48:10,920 --> 00:48:12,285
His son's gotta be an asshole.
844
00:48:13,000 --> 00:48:14,684
It's never gonna last.
845
00:48:14,760 --> 00:48:16,000
That's what I keep telling her.
846
00:48:16,800 --> 00:48:19,451
And what about you? When are you
gonna get yourself a boyfriend?
847
00:48:20,200 --> 00:48:21,770
Oh, gee, Dad, I don't know.
848
00:48:22,280 --> 00:48:23,680
Wait, you're not
a lesbian, are you?
849
00:48:23,720 --> 00:48:25,609
I mean, I'd be okay
with that if you are.
850
00:48:26,560 --> 00:48:29,040
I'm not gonna dignify
that with a response.
851
00:48:32,200 --> 00:48:33,770
Do I seem like a lesbian?
852
00:48:33,840 --> 00:48:35,490
Yeah, sometimes.
853
00:48:36,280 --> 00:48:39,921
I'm very sorry. I have to meet someone.
Completely forgot about it.
854
00:48:41,080 --> 00:48:45,130
Need some cash? Cocktails, taxis.
This shit's expensive.
855
00:48:47,640 --> 00:48:50,371
That Probably would
need one more.
856
00:48:50,960 --> 00:48:52,371
One more? All right. Yeah. Hmm.
857
00:48:52,840 --> 00:48:53,841
Fenton,
858
00:48:55,360 --> 00:48:59,251
I don't want your sister
riding in the subway at night.
859
00:48:59,720 --> 00:49:02,326
Oh, but, Dad, that's where
I meet all my girlfriends.
860
00:49:03,880 --> 00:49:05,689
(EXCLAIMING)
(LAUGHING)
861
00:49:07,520 --> 00:49:09,329
Well, no wonder Mom left him.
862
00:49:09,440 --> 00:49:10,851
(SIGHS)
863
00:49:10,920 --> 00:49:12,680
You know, someone should
really kick his ass.
864
00:49:12,720 --> 00:49:14,484
I'll do it.
(CHUCKLES)
865
00:49:28,200 --> 00:49:29,201
What's up, sexy?
866
00:49:29,840 --> 00:49:31,046
(SIGHS)
867
00:49:31,840 --> 00:49:34,684
(CLICKS TONGUE) Hannah. What?
868
00:49:37,520 --> 00:49:39,682
This is going to hurt.
What is?
869
00:49:41,480 --> 00:49:42,527
Chris, what's wrong?
870
00:49:43,400 --> 00:49:45,448
We can't see each other anymore.
871
00:49:48,360 --> 00:49:50,681
I wasn't exactly single
when I met you.
872
00:49:50,800 --> 00:49:53,849
I know. I know,
but I love you.
873
00:49:54,040 --> 00:49:55,280
(LAUGHS)
874
00:49:55,880 --> 00:49:57,120
I...
875
00:49:57,200 --> 00:49:59,441
No, you don't.
I mean, you think you do.
876
00:49:59,520 --> 00:50:02,126
Don't tell me what I
feel and what I don't.
877
00:50:02,400 --> 00:50:04,880
Well, Hannah...
878
00:50:05,080 --> 00:50:06,206
You teach me how to write,
879
00:50:06,280 --> 00:50:09,523
but that's not how your
cock ended up in my mouth!
880
00:50:10,200 --> 00:50:11,804
Little too much to drink.
881
00:50:11,920 --> 00:50:14,241
(CHUCKLES) Fuck you! Don't treat
me like I'm your daughter.
882
00:50:14,320 --> 00:50:15,970
Excuse me?
What is it?
883
00:50:16,120 --> 00:50:18,361
I hate you so fucking much. Shh.
884
00:50:18,520 --> 00:50:20,887
You're Christopher Dillane?
(STAMMERS)
885
00:50:21,440 --> 00:50:23,204
Unfortunately,
at this moment, I am.
886
00:50:23,800 --> 00:50:25,962
I just wanted to come
by and thank you.
887
00:50:26,400 --> 00:50:29,404
Oh. I'm doing a dissertation
on your novel Wife-
888
00:50:29,480 --> 00:50:30,527
Oh.
889
00:50:30,600 --> 00:50:33,080
Anyway. Like I said, I
just wanted to thank you.
890
00:50:33,160 --> 00:50:36,289
The novel inspired me to tell
my parents that I was gay.
891
00:50:36,360 --> 00:50:38,089
Well, that's wonderful.
(CHUCKLES)
892
00:50:38,160 --> 00:50:40,891
Thank you. Can I buy
you a drink? Anything?
893
00:50:40,960 --> 00:50:44,009
No, no, no. That's great.
Thank you. Have a great night.
894
00:50:49,080 --> 00:50:51,765
Hannah, sweetheart,
don't be upset.
895
00:50:52,680 --> 00:50:53,681
I mean...
896
00:50:55,320 --> 00:50:58,369
You're going to
meet someone else.
897
00:50:58,440 --> 00:51:00,090
How about that guy,
Matt, from class?
898
00:51:00,200 --> 00:51:01,645
I see the way he looks at you.
899
00:51:01,720 --> 00:51:03,961
I can't believe you're
suggesting other men right now.
900
00:51:04,080 --> 00:51:05,605
Are you fucking crazy?
901
00:51:05,680 --> 00:51:07,176
I'm just trying to
smooth the road for you.
902
00:51:07,200 --> 00:51:09,407
"Smooth the road"? Fuck you! Oh!
903
00:51:15,960 --> 00:51:17,325
Hey.
904
00:51:17,400 --> 00:51:20,768
Hey, I have fights all the time
like that with my daughter.
905
00:51:20,840 --> 00:51:21,887
(CHUCKLES)
906
00:51:22,720 --> 00:51:23,721
Yeah...
907
00:51:30,000 --> 00:51:31,809
(FOOTSTEPS APPROACHING)
908
00:51:31,880 --> 00:51:33,120
(KNOCKING AT DOOR)
909
00:51:34,320 --> 00:51:35,446
Yo, buddy.
910
00:51:35,800 --> 00:51:36,801
Hey, what's going on?
911
00:51:37,680 --> 00:51:39,284
Nothing. Just chilling.
912
00:51:40,840 --> 00:51:43,207
It's kinda late for a pop-in.
No pop-in.
913
00:51:44,360 --> 00:51:45,691
Hey, do you, um...
914
00:51:45,760 --> 00:51:47,808
You know my buddy
Chad from Greenpoint?
915
00:51:48,280 --> 00:51:49,281
No.
Really?
916
00:51:49,960 --> 00:51:50,961
Coulda sworn you had.
917
00:51:51,480 --> 00:51:52,481
You'd met him, I mean.
918
00:51:52,720 --> 00:51:53,721
He's a good dude.
919
00:51:54,040 --> 00:51:55,246
(CHUCKLES) Uh-huh.
920
00:51:55,320 --> 00:51:59,245
Well, um, Chad has
this younger sister.
921
00:51:59,800 --> 00:52:01,928
Like, awesome girl.
Best, best chick.
922
00:52:02,000 --> 00:52:05,846
And his boy Ralph sort
of had a thing for her.
923
00:52:06,480 --> 00:52:08,403
And so, Ralph...
924
00:52:08,520 --> 00:52:10,761
Wait, Johnny,
you're here to see Layla?
925
00:52:11,720 --> 00:52:12,721
No.
926
00:52:13,880 --> 00:52:14,881
Yes.
927
00:52:15,560 --> 00:52:16,561
Yeah.
928
00:52:17,840 --> 00:52:18,841
Is there a Ralph?
929
00:52:19,840 --> 00:52:20,841
Uh...
930
00:52:21,680 --> 00:52:22,681
No.
931
00:52:23,280 --> 00:52:25,123
I'm Ralph.
(CHUCKLING)
932
00:52:25,200 --> 00:52:27,089
For the story I changed my name.
933
00:52:29,080 --> 00:52:30,650
I really like her, Fenton.
934
00:52:35,360 --> 00:52:37,362
Uh, okay.
935
00:52:38,440 --> 00:52:39,805
Is that okay?
936
00:52:42,040 --> 00:52:43,087
Does she know about it?
937
00:52:43,520 --> 00:52:44,965
Yeah. Of course.
938
00:52:45,480 --> 00:52:47,482
LAYLA: John, I'll be out
in just a minute.
939
00:52:47,880 --> 00:52:48,881
Oh.
940
00:52:50,200 --> 00:52:51,201
Yeah.
941
00:52:52,000 --> 00:52:53,001
You have my blessing.
942
00:52:54,920 --> 00:52:55,921
It's all I ever wanted.
943
00:53:00,200 --> 00:53:01,640
Yo, Fenton.
Let me ask you something.
944
00:53:02,000 --> 00:53:03,081
Um...
945
00:53:03,440 --> 00:53:05,721
Did you really mean what you
wrote about me in your story?
946
00:53:07,560 --> 00:53:08,600
I didn't know you read it.
947
00:53:09,240 --> 00:53:10,241
I'm not a clown.
948
00:53:12,040 --> 00:53:13,724
John, it wasn't about you.
949
00:53:14,400 --> 00:53:15,890
It sure felt like
it was about me.
950
00:53:19,160 --> 00:53:20,161
I don't know what to say.
951
00:53:20,400 --> 00:53:21,686
Look, people talk shit.
952
00:53:22,480 --> 00:53:23,481
I know that.
953
00:53:24,520 --> 00:53:27,360
You know, people couldn't believe that
Johnny Roth got a job at Goldman.
954
00:53:28,080 --> 00:53:30,401
"Oh, Funny man becomes
a finance guy? What?"
955
00:53:33,320 --> 00:53:35,846
I know they all had told-you-so
smirks when I got fired, though.
956
00:53:37,200 --> 00:53:38,201
I know that.
957
00:53:41,440 --> 00:53:44,808
I want to know that you're not going to be
disappointed with Layla for being with me.
958
00:53:45,600 --> 00:53:47,400
Come on, man, I never
said anything like that.
959
00:53:47,760 --> 00:53:49,250
But it's what you wrote.
960
00:53:49,480 --> 00:53:50,925
Fenton, it hurt me.
961
00:53:51,800 --> 00:53:53,880
You know, I've only ever
tried to be a friend to you.
962
00:53:54,160 --> 00:53:55,216
Yeah, man, we are friends, John.
963
00:53:55,240 --> 00:53:56,810
Good, then treat me
like it, all right?
964
00:53:57,480 --> 00:53:59,209
Things got shitty
for you, I get that.
965
00:53:59,680 --> 00:54:02,096
You know, I don't know anyone who
hasn't had to deal with shitty.
966
00:54:02,120 --> 00:54:05,283
But you're the only one that peaced out
to California. Fucking disappeared.
967
00:54:06,000 --> 00:54:07,001
What are you, six?
968
00:54:12,080 --> 00:54:13,081
I'm not a clown.
969
00:54:15,280 --> 00:54:16,441
And I never have been.
970
00:54:38,080 --> 00:54:39,320
Fucking Knicks, yo.
971
00:54:39,880 --> 00:54:43,089
Yo, Madison Square Garden is, like,
the Mecca of basketball, is it not?
972
00:54:44,560 --> 00:54:46,164
'73 was a long time ago.
973
00:54:46,480 --> 00:54:48,801
Yeah, it was. Neither
one of us was alive.
974
00:54:49,520 --> 00:54:51,320
I thought you were looking
for a job in there.
975
00:54:52,040 --> 00:54:53,121
Oh, shit.
976
00:54:53,680 --> 00:54:55,523
My bad. My bad.
It's just...
977
00:54:55,960 --> 00:54:58,645
Between you and the sports
section, it's hard to concentrate.
978
00:55:01,800 --> 00:55:03,086
(UTENSILS CLATTER)
979
00:55:08,520 --> 00:55:09,851
on, shit.
(CHUCKLES)
980
00:55:11,680 --> 00:55:12,681
Do I know you?
981
00:55:14,000 --> 00:55:15,161
Yeah, I'm John.
982
00:55:16,160 --> 00:55:17,161
John Roth.
983
00:55:17,800 --> 00:55:18,801
Remember me?
984
00:55:19,200 --> 00:55:20,201
Should I?
985
00:55:21,160 --> 00:55:22,161
Fenton's friend.
986
00:55:23,480 --> 00:55:24,527
Oh.
987
00:55:26,840 --> 00:55:27,841
(SIGHS)
988
00:55:27,920 --> 00:55:30,400
Are you always this generous
with Fenton's friends?
989
00:55:31,800 --> 00:55:34,167
Not as generous as you are
with your students, Daddy.
990
00:55:35,960 --> 00:55:36,961
Touch.
991
00:55:38,560 --> 00:55:39,891
(EXHALES)
992
00:55:41,960 --> 00:55:45,681
Jesus, these Knicks are
worse than a dumpster fire.
993
00:55:47,720 --> 00:55:52,044
It's a shame, too, because when they
won in '73, this was a great town.
994
00:55:52,160 --> 00:55:54,640
Not a mall with
a bunch of tourists.
995
00:55:54,920 --> 00:55:56,081
I was just saying that.
996
00:55:58,040 --> 00:56:01,249
You have experience from '73,
do you, kiddo?
997
00:56:07,520 --> 00:56:09,841
Well, I mean, I was just
looking for a job, but...
998
00:56:10,320 --> 00:56:11,976
Only thing close to what
I was getting at Goldman
999
00:56:12,000 --> 00:56:14,606
is a job in the
sanitation department.
1000
00:56:15,760 --> 00:56:18,570
The only difference between
bankers and garbage haulers
1001
00:56:18,640 --> 00:56:20,244
is that we need garbage haulers,
1002
00:56:20,320 --> 00:56:21,845
'cause we're all
a bunch of pigs.
1003
00:56:23,080 --> 00:56:25,811
Lay, you think I'd be
a good garbage man?
1004
00:56:27,200 --> 00:56:28,884
You went to Dalton, John.
1005
00:56:29,760 --> 00:56:30,807
So did Chevy Chase.
1006
00:56:30,880 --> 00:56:31,927
(JOHN CHUCKLES)
1007
00:56:32,720 --> 00:56:33,721
What do you do?
1008
00:56:34,520 --> 00:56:35,646
For a living, that is.
1009
00:56:37,160 --> 00:56:38,161
He's self-employed.
1010
00:56:39,800 --> 00:56:40,801
Doing what?
1011
00:56:40,880 --> 00:56:42,006
Um...
1012
00:56:42,840 --> 00:56:45,207
I'm in, uh,
alternative health care.
1013
00:56:46,280 --> 00:56:47,611
(LAUGHS)
I sell weed.
1014
00:56:50,480 --> 00:56:51,527
Oh.
1015
00:56:52,000 --> 00:56:53,445
Well, stick with that.
1016
00:56:57,280 --> 00:56:58,281
FENTON: Good morning.
1017
00:57:00,120 --> 00:57:01,929
Dad, you running a bed
and breakfast now?
1018
00:57:02,240 --> 00:57:03,730
More like a brothel.
1019
00:57:06,600 --> 00:57:07,931
Sit down, I made breakfast.
1020
00:57:08,000 --> 00:57:09,331
No. I don't have time.
1021
00:57:09,800 --> 00:57:10,881
What's your hurry?
1022
00:57:10,960 --> 00:57:12,246
Yeah, seriously,
where you going?
1023
00:57:13,400 --> 00:57:14,526
I have things to do.
1024
00:57:14,840 --> 00:57:18,606
Breakfast is the most
important meal of the day.
1025
00:57:20,680 --> 00:57:22,011
I don't think he heard me.
1026
00:57:23,160 --> 00:57:25,880
I don't think we are going to be
listening to you anytime soon, Pops.
1027
00:57:45,600 --> 00:57:46,806
(DOOR CLOSES)
1028
00:57:47,720 --> 00:57:49,882
What are you doing here? Hi.
1029
00:57:50,040 --> 00:57:51,371
I, uh...
Look, I just...
1030
00:57:51,800 --> 00:57:53,848
Something just happened,
I got some news.
1031
00:57:53,920 --> 00:57:54,921
What?
1032
00:57:55,920 --> 00:57:56,921
(CLICKS TONGUE)
1033
00:57:57,000 --> 00:57:58,001
You know what, it's...
1034
00:57:58,840 --> 00:57:59,841
It's not important.
1035
00:58:00,640 --> 00:58:03,211
I swear it isn't, okay?
I just had to see you.
1036
00:58:03,800 --> 00:58:05,800
All right? I didn't like
how the other night ended.
1037
00:58:06,840 --> 00:58:07,887
Me neither.
1038
00:58:08,640 --> 00:58:10,896
Yeah, so I thought it would be
a good idea to come over here,
1039
00:58:10,920 --> 00:58:13,576
you know, unannounced again, and
remind you what a selfish prick I am
1040
00:58:13,600 --> 00:58:15,045
before tomorrow happens.
1041
00:58:15,360 --> 00:58:16,361
(CHUCKLES)
1042
00:58:17,200 --> 00:58:19,328
Wait, is that a smile
on your face there?
1043
00:58:19,520 --> 00:58:22,205
Are you smiling? You are hallucinating.
I have to go.
1044
00:58:23,600 --> 00:58:25,329
Yeah, I get it.
Wedding stuff.
1045
00:58:25,400 --> 00:58:27,209
No, work stuff,
and now I'm late.
1046
00:58:28,560 --> 00:58:30,016
Why are you, uh... Because
you keep showing up
1047
00:58:30,040 --> 00:58:31,610
like the cute...
Thank you very much...
1048
00:58:32,200 --> 00:58:34,328
Irish psycho in
Sleeping With the Enemy.
1049
00:58:35,280 --> 00:58:36,856
I don't know why you're
working today, Jess.
1050
00:58:36,880 --> 00:58:38,325
Because I have to make a living.
1051
00:58:39,720 --> 00:58:41,324
You are getting
married tomorrow.
1052
00:58:42,000 --> 00:58:43,047
Yeah.
1053
00:58:44,600 --> 00:58:46,090
Everything is
pretty much set up.
1054
00:58:46,640 --> 00:58:47,766
Victor's with his parents.
1055
00:58:48,560 --> 00:58:51,769
The only tradition he seems to believe
in is not seeing me the night before.
1056
00:58:52,440 --> 00:58:54,602
And I really don't want
to see my parents, so...
1057
00:58:55,080 --> 00:58:56,160
Thought that I should work.
1058
00:58:56,760 --> 00:58:57,761
Let me come with you?
1059
00:58:58,520 --> 00:58:59,760
No, that's crazy.
1060
00:59:00,560 --> 00:59:01,607
Hey, Stash.
1061
00:59:03,080 --> 00:59:05,082
Stash?
STASH: You're late.
1062
00:59:05,920 --> 00:59:07,524
I'm sorry, it's his fault.
1063
00:59:07,600 --> 00:59:09,568
Nice going.
Now I'm running late.
1064
00:59:10,400 --> 00:59:11,845
Well, I can come back.
1065
00:59:11,920 --> 00:59:13,206
No, no, no, no.
1066
00:59:13,320 --> 00:59:14,920
Selections I laid out
for you, over here.
1067
00:59:15,600 --> 00:59:16,886
Ruined my day here.
1068
00:59:18,680 --> 00:59:21,416
Have to try and get 20 naked Czech
models to do what I want them to do.
1069
00:59:21,440 --> 00:59:22,441
Hmm.
1070
00:59:22,600 --> 00:59:23,601
Ciao, ciao.
1071
00:59:28,760 --> 00:59:30,524
"Ciao, ciao."
(CLEARS THROAT)
1072
00:59:32,440 --> 00:59:33,441
He's an artist.
1073
00:59:33,960 --> 00:59:34,961
Oh.
1074
00:59:35,400 --> 00:59:36,925
God, you are still the same.
1075
00:59:37,640 --> 00:59:39,688
So judgmental.
Okay.
1076
00:59:40,800 --> 00:59:42,529
Yeah, maybe I'm still
a little judgmental.
1077
00:59:43,400 --> 00:59:44,401
But...
1078
00:59:50,120 --> 00:59:52,120
You remember the day that
you gave me your freckle?
1079
00:59:54,440 --> 00:59:56,090
I'm just curious,
is it still mine
1080
00:59:56,160 --> 00:59:57,810
or did you give it
to somebody else?
1081
00:59:57,880 --> 00:59:59,291
Or...
Yeah, sure.
1082
01:00:00,560 --> 01:00:01,971
(WHISTLING)
1083
01:00:06,640 --> 01:00:07,641
Well, that one's great.
1084
01:00:09,360 --> 01:00:10,361
Yeah, it is.
1085
01:00:11,680 --> 01:00:12,681
It's beautiful.
1086
01:00:16,720 --> 01:00:17,881
(CHUCKLES)
1087
01:00:17,960 --> 01:00:19,325
You remember our road trip?
1088
01:00:20,720 --> 01:00:21,881
(CHUCKLES)
1089
01:00:21,960 --> 01:00:23,325
How could I forget spring break?
1090
01:00:24,160 --> 01:00:26,816
Yeah, all our friends went to Mexico,
and you took me to Des Moines, Iowa.
1091
01:00:26,840 --> 01:00:29,002
Mmm-hmm.
On a photo safari.
1092
01:00:29,080 --> 01:00:30,241
(CHUCKLES)
1093
01:00:32,680 --> 01:00:34,011
I got some great images.
1094
01:00:37,640 --> 01:00:38,880
FENTON: I got
butter sculptures.
1095
01:00:39,440 --> 01:00:41,647
(CHUCKLES) Well, I mean,
I'm not sure that
1096
01:00:41,720 --> 01:00:43,051
that qualifies as a great image.
1097
01:00:44,080 --> 01:00:45,320
The melting David.
I don't know,
1098
01:00:45,400 --> 01:00:46,765
Michelangelo would
have been proud.
1099
01:00:46,840 --> 01:00:47,841
(CHUCKLES)
1100
01:00:49,160 --> 01:00:50,605
I've still got the, uh...
1101
01:00:51,520 --> 01:00:53,761
That picture you took
of the cornfield in my...
1102
01:00:55,680 --> 01:00:56,886
Um...
1103
01:00:57,280 --> 01:00:58,281
In my room.
1104
01:01:00,680 --> 01:01:02,400
You ever do anything
with the rest of those?
1105
01:01:03,320 --> 01:01:05,320
I thought you were going
to show them or something.
1106
01:01:07,760 --> 01:01:08,761
Someday.
1107
01:01:10,560 --> 01:01:11,640
Yeah, you should, you know.
1108
01:01:14,360 --> 01:01:15,600
You're serious about that now?
1109
01:01:22,600 --> 01:01:23,601
(SIGHS)
1110
01:01:24,640 --> 01:01:27,040
You know, I always thought that
you were going to be the one.
1111
01:01:31,440 --> 01:01:32,601
I was so sure of it.
1112
01:01:35,680 --> 01:01:36,920
We had something...
1113
01:01:38,160 --> 01:01:40,208
Really wonderful, for a while.
1114
01:01:43,080 --> 01:01:44,764
And then you had to fuck it up.
1115
01:01:53,320 --> 01:01:54,606
No, Fenton, don't.
1116
01:02:12,760 --> 01:02:13,761
Wait, stop.
1117
01:02:14,120 --> 01:02:15,724
This is wrong.
What? No.
1118
01:02:21,120 --> 01:02:22,929
(BOTH PANTING)
1119
01:02:32,600 --> 01:02:33,886
(MOANING)
1120
01:02:42,240 --> 01:02:43,890
(BOTH BREATHING HEAVILY)
1121
01:02:46,880 --> 01:02:48,041
(GROANS)
1122
01:02:49,960 --> 01:02:51,644
(BOTH PANTING)
1123
01:02:55,080 --> 01:02:56,570
(PANTING)
1124
01:02:56,640 --> 01:02:57,846
Oh, my God.
1125
01:03:01,840 --> 01:03:02,841
I have to go.
1126
01:03:04,080 --> 01:03:05,570
I'm getting married tomorrow.
1127
01:03:10,520 --> 01:03:11,965
(DOOR CLOSING)
1128
01:03:12,040 --> 01:03:13,610
Jessie, hold up.
1129
01:03:15,280 --> 01:03:16,327
Hey!
1130
01:03:17,400 --> 01:03:18,686
Shit.
What?
1131
01:03:19,840 --> 01:03:21,280
I don't think you
should get married.
1132
01:03:21,520 --> 01:03:23,602
I love Victor.
I love you, Jess.
1133
01:03:25,200 --> 01:03:27,601
Jesus Christ, Jessie, we just
broke up, like, a year ago.
1134
01:03:27,680 --> 01:03:28,681
A year and a half.
1135
01:03:30,200 --> 01:03:32,009
We just made love.
No, we fucked.
1136
01:03:33,200 --> 01:03:34,770
Jess, you're making a mistake.
Yeah.
1137
01:03:35,160 --> 01:03:37,481
I did make a mistake,
a huge one, with you.
1138
01:03:38,560 --> 01:03:40,562
What, you thought my mistake
was marrying Victor?
1139
01:03:40,920 --> 01:03:42,576
That's something I'll find
out with him, Fenton.
1140
01:03:42,600 --> 01:03:44,080
Something you have
nothing to do with.
1141
01:03:44,680 --> 01:03:47,520
I mean, what'd you think was going to
happen, I would just wait for you?
1142
01:03:47,800 --> 01:03:48,801
No.
1143
01:03:49,520 --> 01:03:50,601
Yes.
1144
01:03:50,720 --> 01:03:52,000
No, I don't know what I thought.
1145
01:03:52,200 --> 01:03:53,201
You left me.
1146
01:03:53,960 --> 01:03:54,961
Yeah, I know I did.
1147
01:03:55,960 --> 01:03:56,961
And I was there for you,
1148
01:03:57,040 --> 01:03:59,247
even after what you wrote about
us in that stupid story.
1149
01:04:02,560 --> 01:04:03,971
"The tragically pretty,
1150
01:04:04,200 --> 01:04:07,488
"comfortably affluent girl,
so riddled with insecurity
1151
01:04:07,560 --> 01:04:09,800
"she'd rather sell other
people's art than make her own."
1152
01:04:11,040 --> 01:04:12,201
Do you remember writing that?
1153
01:04:12,520 --> 01:04:13,521
Look, I fucked up.
1154
01:04:13,880 --> 01:04:16,360
(SCOFFS) Wow. You're being
way too kind to yourself.
1155
01:04:17,240 --> 01:04:18,366
You ruined my family.
1156
01:04:18,440 --> 01:04:19,696
No, I exposed a failed marriage.
1157
01:04:19,720 --> 01:04:20,846
It wasn't yours to expose!
1158
01:04:20,960 --> 01:04:22,960
But I wasn't even writing
about your parents, Jess!
1159
01:04:23,400 --> 01:04:24,401
All right?
It was mine!
1160
01:04:26,400 --> 01:04:29,370
God damn it! It's like, all this
time, everybody is up my ass
1161
01:04:29,440 --> 01:04:31,416
because they think that every
character in the story is them.
1162
01:04:31,440 --> 01:04:32,805
That's because everyone knows
1163
01:04:32,880 --> 01:04:35,406
you use your gift of observation
just to hurt people.
1164
01:04:38,720 --> 01:04:39,767
Wow.
1165
01:04:40,400 --> 01:04:41,925
Look, I made a mistake, Jess.
1166
01:04:43,600 --> 01:04:45,762
No. You made a choice.
1167
01:04:48,440 --> 01:04:49,441
And I've made mine.
1168
01:05:16,960 --> 01:05:18,166
(SIGHS)
1169
01:05:19,360 --> 01:05:20,361
(SNIFFS)
1170
01:05:31,720 --> 01:05:32,960
(SNIFFS)
1171
01:05:38,960 --> 01:05:39,961
Fuck.
1172
01:05:41,640 --> 01:05:42,641
Fuck.
1173
01:05:46,040 --> 01:05:47,041
Fuck.
1174
01:05:47,880 --> 01:05:48,881
Fuck.
1175
01:05:51,120 --> 01:05:52,201
Fuck.
1176
01:05:54,480 --> 01:05:55,481
Layla!
1177
01:05:56,240 --> 01:05:57,366
Layla!
1178
01:05:57,640 --> 01:05:58,640
Oh, fuck.
1179
01:05:58,680 --> 01:05:59,896
CHRISTOPHER:
What's going on in there?
1180
01:05:59,920 --> 01:06:02,576
Fuck. I had some pages right here, some
new pages, and now they're missing
1181
01:06:02,600 --> 01:06:04,284
and I need to tear them
to shreds.
1182
01:06:04,360 --> 01:06:05,486
Shit.
1183
01:06:06,160 --> 01:06:07,161
Fuck.
1184
01:06:08,000 --> 01:06:09,809
I have them, and I read them.
What?
1185
01:06:11,160 --> 01:06:12,161
They're good.
1186
01:06:13,480 --> 01:06:15,240
Yeah, they're not yours to read, Dad.
I know.
1187
01:06:15,280 --> 01:06:17,362
But they're good.
Cheer up, cheer up.
1188
01:06:18,960 --> 01:06:21,486
Come on, what's the matter
with you, you're all so antsy.
1189
01:06:22,520 --> 01:06:23,521
Yeah, I just...
1190
01:06:24,200 --> 01:06:25,611
Look, I just slept with Jessie.
1191
01:06:29,280 --> 01:06:30,884
(LAUGHING)
1192
01:06:32,200 --> 01:06:33,201
Shit.
1193
01:06:35,400 --> 01:06:36,526
That's a big fucking deal.
1194
01:06:41,000 --> 01:06:42,206
Her wedding is tomorrow.
1195
01:06:46,000 --> 01:06:47,206
(SIGHS)
1196
01:06:48,600 --> 01:06:49,601
That's not good.
1197
01:06:57,800 --> 01:06:59,440
Do you remember the
last time we did this?
1198
01:07:00,240 --> 01:07:01,241
What?
1199
01:07:01,840 --> 01:07:02,887
Took a walk together?
1200
01:07:04,640 --> 01:07:06,400
Yeah, Ewing was still
playing for the Knicks.
1201
01:07:07,960 --> 01:07:09,121
Oh, well...
1202
01:07:09,200 --> 01:07:11,282
See, that's not good.
1203
01:07:11,600 --> 01:07:12,601
Have a seat next to me.
1204
01:07:14,120 --> 01:07:15,920
No, I don't really feel
like a pep talk today.
1205
01:07:16,320 --> 01:07:18,163
I wasn't planning
on giving you one.
1206
01:07:18,240 --> 01:07:19,765
Come on, sit down
next to your old man.
1207
01:07:22,000 --> 01:07:23,081
(SIGHS)
1208
01:07:27,240 --> 01:07:28,810
You're a good writer, Fenton.
1209
01:07:30,720 --> 01:07:32,085
I'm loving your new stuff.
1210
01:07:33,120 --> 01:07:34,167
Really?
Yeah.
1211
01:07:35,360 --> 01:07:39,001
Especially love that character
of the dissolute novelist
1212
01:07:39,080 --> 01:07:40,923
who's cheating on his wife.
1213
01:07:41,400 --> 01:07:42,686
(LAUGHS)
1214
01:07:43,200 --> 01:07:46,176
It's the same kind of shit that got me
in so much trouble in the first place.
1215
01:07:46,200 --> 01:07:48,680
And it's precisely what gives
you so much potential.
1216
01:07:48,760 --> 01:07:51,286
But be more than that.
Don't do what I did.
1217
01:07:51,880 --> 01:07:52,960
What are you talking about?
1218
01:07:54,880 --> 01:07:58,771
I didn't care about anything
but being a novelist.
1219
01:07:58,840 --> 01:08:00,808
I was a shit husband,
1220
01:08:01,120 --> 01:08:03,327
lousy father, let's face it.
1221
01:08:04,720 --> 01:08:07,724
Things I needed to work on,
I forgot all about that.
1222
01:08:07,800 --> 01:08:10,121
I was just a success.
1223
01:08:12,440 --> 01:08:14,761
And I let everybody down,
I know that.
1224
01:08:15,000 --> 01:08:16,001
I let myself down.
1225
01:08:17,720 --> 01:08:19,484
But it's not too late for you.
1226
01:08:20,480 --> 01:08:23,484
But you are still young enough
not to make my mistakes.
1227
01:08:30,800 --> 01:08:32,131
(EXHALES)
1228
01:08:33,560 --> 01:08:36,006
I think your mother
is leaving me for good.
1229
01:08:38,080 --> 01:08:39,081
Yeah, so do I.
1230
01:08:41,920 --> 01:08:43,081
I feel awful.
1231
01:08:47,800 --> 01:08:49,040
Ah...
1232
01:08:50,520 --> 01:08:51,521
I guess...
1233
01:08:53,160 --> 01:08:54,241
Ah...
1234
01:08:55,520 --> 01:08:58,888
Sometimes the best thing you can
do for someone is to just...
1235
01:09:00,000 --> 01:09:01,001
Let 'em go.
1236
01:09:05,080 --> 01:09:06,366
(SIGHS)
1237
01:09:06,520 --> 01:09:08,761
(TYPEWRITER CLACKING)
1238
01:09:15,680 --> 01:09:16,681
ANNABEL: Christopher?
1239
01:09:16,880 --> 01:09:17,881
Ah.
1240
01:09:17,960 --> 01:09:18,961
No, no, don't get up.
1241
01:09:20,480 --> 01:09:23,165
Is this your next masterpiece?
1242
01:09:23,240 --> 01:09:27,325
Oh... Yes, the next
great American novel.
1243
01:09:27,400 --> 01:09:28,686
(SMACKS LIPS)
1244
01:09:30,240 --> 01:09:34,609
Of course, you and I both know, I've only
written one good book in my entire life.
1245
01:09:36,440 --> 01:09:37,441
And I remember...
1246
01:09:38,160 --> 01:09:39,400
(CHUCKLES)
1247
01:09:40,040 --> 01:09:41,201
I remember you,
1248
01:09:41,720 --> 01:09:43,404
walking around
with the manuscripts
1249
01:09:43,480 --> 01:09:45,209
in a shopping bag
all over the city.
1250
01:09:45,280 --> 01:09:46,566
(EXHALES)
Huh.
1251
01:09:46,720 --> 01:09:50,805
I delivered them to
every agent and publisher
1252
01:09:50,880 --> 01:09:52,245
in New York City.
1253
01:09:53,000 --> 01:09:56,083
Those were mad, grand days.
1254
01:09:57,000 --> 01:09:58,001
They loved you.
1255
01:10:00,440 --> 01:10:01,566
Oh...
1256
01:10:04,600 --> 01:10:05,761
We were never the same.
1257
01:10:06,560 --> 01:10:07,561
No.
1258
01:10:08,600 --> 01:10:09,761
(SIGHS)
1259
01:10:10,760 --> 01:10:11,921
(CLICKS TONGUE)
1260
01:10:13,920 --> 01:10:15,081
Can you...
1261
01:10:16,160 --> 01:10:18,811
Are you gonna, uh,
come back to me?
1262
01:11:13,080 --> 01:11:14,809
(KEYBOARD CLACKING)
1263
01:11:29,320 --> 01:11:30,970
(SNIFFS AND SIGHS)
1264
01:11:32,480 --> 01:11:34,323
(CLACKING CONTINUES)
1265
01:12:18,360 --> 01:12:19,725
JAMES: Full disclosure,
Fenton.
1266
01:12:20,720 --> 01:12:22,800
I never would have asked you
to come back to New York
1267
01:12:22,920 --> 01:12:25,571
if we weren't serious about
wanting to publish this novel.
1268
01:12:26,000 --> 01:12:27,445
Yes, soon, James. Um...
1269
01:12:29,120 --> 01:12:31,440
To be honest, I feel like I've
just hit on something and...
1270
01:12:32,680 --> 01:12:34,720
You know, I'd like some more
time, if it's possible.
1271
01:12:35,200 --> 01:12:36,645
Please keep writing.
1272
01:12:58,760 --> 01:12:59,761
Layla.
1273
01:13:01,160 --> 01:13:02,161
Layla!
1274
01:13:03,040 --> 01:13:05,247
I did not...
(SCOFFS) You didn't knock.
1275
01:13:05,880 --> 01:13:07,600
Layla, could you please
put some clothes on?
1276
01:13:07,760 --> 01:13:09,569
Oh, come on,
don't be such a prude.
1277
01:13:09,760 --> 01:13:11,285
How many times have
you seen me naked?
1278
01:13:11,360 --> 01:13:12,536
We used to take baths together.
1279
01:13:12,560 --> 01:13:13,616
Yeah, when we were little kids.
1280
01:13:13,640 --> 01:13:15,016
Tell her to put
some clothes on, John.
1281
01:13:15,040 --> 01:13:16,690
Layla...
What the fuck, John?
1282
01:13:16,760 --> 01:13:18,364
Oh, shit, sorry.
1283
01:13:19,120 --> 01:13:21,122
What do you want?
Therapy.
1284
01:13:22,600 --> 01:13:25,365
All right, and to tell you Jessie's
wedding is in an hour, so...
1285
01:13:26,120 --> 01:13:27,400
Hurry up or
you're gonna be late.
1286
01:13:43,520 --> 01:13:44,880
LAYLA: Why are you
walking so fast?
1287
01:13:44,960 --> 01:13:46,644
Because it's important to me.
1288
01:13:53,560 --> 01:13:56,609
So, you know I have to go back to
Bard in a couple of days, right?
1289
01:13:56,880 --> 01:13:57,881
Yeah.
1290
01:13:58,320 --> 01:13:59,890
And a funny thing
about that, actually.
1291
01:14:01,160 --> 01:14:02,161
Yeah? What's that?
1292
01:14:02,560 --> 01:14:05,291
I know this guy up there
that's opening up a new bar.
1293
01:14:05,360 --> 01:14:06,640
Might need some help running it.
1294
01:14:09,040 --> 01:14:10,326
Really?
Mmm.
1295
01:14:10,960 --> 01:14:12,166
If it doesn't jam you up,
1296
01:14:12,600 --> 01:14:14,680
I wouldn't mind getting out
of the city for a minute.
1297
01:14:14,720 --> 01:14:16,131
Come on.
Let's not be late.
1298
01:14:17,760 --> 01:14:18,841
One moment, please.
1299
01:14:21,040 --> 01:14:24,487
I think I'd feel totally
unjammed by that situation.
1300
01:14:25,480 --> 01:14:27,005
Yeah?
I'd really love that.
1301
01:14:27,280 --> 01:14:28,406
Hmm?
1302
01:14:50,360 --> 01:14:51,521
(SIGHS)
1303
01:15:00,160 --> 01:15:02,367
So, sorry, Anna.
1304
01:15:04,600 --> 01:15:05,886
(EXHALES)
1305
01:15:12,320 --> 01:15:13,526
(TALKING INDISTINCTLY)
1306
01:15:16,160 --> 01:15:18,242
(GUESTS CHATTERING)
1307
01:15:39,240 --> 01:15:40,287
Go.
1308
01:15:42,280 --> 01:15:43,520
(SIGHS)
1309
01:15:46,720 --> 01:15:48,484
(CHATTERING INDISTINCTLY)
1310
01:15:55,960 --> 01:15:58,247
It's a little awkward.
(CHUCKLES)
1311
01:16:18,080 --> 01:16:19,411
(CHUCKLES)
1312
01:16:20,320 --> 01:16:21,606
(EXHALES)
1313
01:16:23,640 --> 01:16:24,721
Are you okay?
1314
01:16:27,040 --> 01:16:28,883
No, I can't believe
I fucked this up, too.
1315
01:16:38,320 --> 01:16:39,651
(EXHALES)
1316
01:16:58,280 --> 01:16:59,281
Are you leaving?
1317
01:17:01,440 --> 01:17:03,329
No. I was looking
for you.
1318
01:17:06,480 --> 01:17:07,481
(SNIFFLES)
1319
01:17:07,640 --> 01:17:08,641
Dad, um...
1320
01:17:09,200 --> 01:17:10,280
You remember Fenton, right?
1321
01:17:14,680 --> 01:17:16,682
Uh, can you give us a minute?
1322
01:17:19,640 --> 01:17:22,291
I'll, uh, tell them you're
having an issue with your dress.
1323
01:17:24,760 --> 01:17:25,807
Good to see you, sir.
1324
01:17:26,560 --> 01:17:27,561
Yeah.
1325
01:17:33,560 --> 01:17:34,561
What are you doing?
1326
01:17:37,640 --> 01:17:38,926
Getting married, I guess.
1327
01:17:40,880 --> 01:17:41,920
Yeah, everyone's in there.
1328
01:17:43,120 --> 01:17:44,121
Waiting.
1329
01:17:44,360 --> 01:17:46,203
(SIGHS) I don't know
if I can do this.
1330
01:17:56,880 --> 01:17:58,120
(GRUNTS)
1331
01:17:59,960 --> 01:18:00,961
Why not?
1332
01:18:03,440 --> 01:18:04,805
Well, I didn't sleep last night.
1333
01:18:06,440 --> 01:18:07,487
(EXHALES)
1334
01:18:07,560 --> 01:18:08,561
That makes sense.
1335
01:18:08,800 --> 01:18:09,960
The night before the wedding.
1336
01:18:10,360 --> 01:18:11,361
You're kidding, right?
1337
01:18:12,920 --> 01:18:13,921
Yeah. There's that, too.
1338
01:18:16,000 --> 01:18:17,809
I wanted to tell Victor
what happened.
1339
01:18:17,920 --> 01:18:19,570
That's probably not a good idea.
Yeah.
1340
01:18:20,320 --> 01:18:22,561
(SNIFFS)
He wouldn't understand.
1341
01:18:25,520 --> 01:18:26,521
Do you?
1342
01:18:29,080 --> 01:18:30,081
Not really.
1343
01:18:31,840 --> 01:18:33,046
(SIGHS)
1344
01:18:33,120 --> 01:18:35,566
God, I'm fucking
terrified, Fenton.
1345
01:18:37,200 --> 01:18:39,441
I mean, did I rush into this?
1346
01:18:40,360 --> 01:18:41,691
So soon after...
1347
01:18:45,320 --> 01:18:47,209
He is a really good man.
1348
01:18:47,600 --> 01:18:48,601
And I love him.
1349
01:18:50,680 --> 01:18:52,648
(SIGHS) God,
this is so pathetic.
1350
01:18:52,720 --> 01:18:53,881
(SNIFFLES)
1351
01:18:54,920 --> 01:18:57,207
(CHUCKLES) I was
so sure a week ago.
1352
01:19:00,200 --> 01:19:01,440
Look, if you want, I'll just...
1353
01:19:01,720 --> 01:19:02,721
I'll just tell him,
1354
01:19:04,240 --> 01:19:06,000
you know, that you're
having second thoughts.
1355
01:19:06,840 --> 01:19:08,576
That you're scared to death you
might be making a mistake,
1356
01:19:08,600 --> 01:19:10,284
that we had sex the other day...
(SCOFFS)
1357
01:19:11,840 --> 01:19:13,960
And now you think you might
be marrying the wrong man.
1358
01:19:14,680 --> 01:19:16,320
Really? You would do that?
In a heartbeat.
1359
01:19:16,680 --> 01:19:17,681
We'll just catch a cab,
1360
01:19:18,760 --> 01:19:20,091
ride off into the sunset.
1361
01:19:21,960 --> 01:19:23,325
Live happily ever after.
1362
01:19:24,800 --> 01:19:26,848
In Des Moines
with 2.3 kids,
1363
01:19:27,680 --> 01:19:29,921
a white picket fence, a yard...
1364
01:19:32,600 --> 01:19:34,284
A big fucking butter sculpture.
1365
01:19:34,360 --> 01:19:35,600
(LAUGHS)
1366
01:19:39,640 --> 01:19:41,085
Jess, it's been, uh...
1367
01:19:42,680 --> 01:19:44,170
It's been really hard
to see you.
1368
01:19:47,520 --> 01:19:48,965
But it's been good, you know?
1369
01:19:50,480 --> 01:19:53,802
You know, I've realized that your
life didn't stop and mine did.
1370
01:19:56,880 --> 01:19:58,166
And you went on.
1371
01:20:01,520 --> 01:20:02,681
Met new friends.
1372
01:20:04,560 --> 01:20:05,686
Got a new lover.
1373
01:20:10,040 --> 01:20:11,610
I mean, God, look at you.
1374
01:20:13,880 --> 01:20:15,211
You look beautiful, Jess.
1375
01:20:18,520 --> 01:20:19,681
And you deserve the best.
1376
01:20:24,960 --> 01:20:26,291
So, what do I do?
1377
01:20:32,760 --> 01:20:33,761
Keep going.
1378
01:20:39,680 --> 01:20:41,205
(SIGHS) okay-
1379
01:20:59,480 --> 01:21:01,209
You really were leaving,
weren't you?
1380
01:21:03,200 --> 01:21:04,361
(CHUCKLES)
1381
01:21:04,440 --> 01:21:05,441
Yeah, I thought so.
1381
01:21:06,305 --> 01:21:12,481
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
95480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.