All language subtitles for Chronically.Metropolitan.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:32,960 --> 00:00:35,008 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 3 00:00:42,240 --> 00:00:43,526 (TIRES SCREECHING) 4 00:01:06,000 --> 00:01:07,570 (HORNS HONKING) 5 00:01:11,080 --> 00:01:12,286 (SIGHS) 6 00:01:13,760 --> 00:01:15,489 CHRISTOPHER: "I whispered, 'I'm too young, ' 7 00:01:15,560 --> 00:01:17,324 "And then 'I am old enough.' 8 00:01:17,400 --> 00:01:20,165 "Wherefore I threw a brown penny to find out if I might love." 9 00:01:20,240 --> 00:01:21,241 Who is that? 10 00:01:21,360 --> 00:01:22,691 (KISSING) 11 00:01:22,800 --> 00:01:23,961 That is Yeats. 12 00:01:24,040 --> 00:01:25,849 Who the fuck is Yeats? 13 00:01:26,280 --> 00:01:28,681 Oh, just a minor Irish poet. 14 00:01:28,800 --> 00:01:30,404 LIZ: Whoever the fuck that is. (SIGHS) 15 00:01:30,480 --> 00:01:33,927 Your ignorance is so infectious. 16 00:01:35,600 --> 00:01:37,841 (LIZ AND CHRISTOPHER LAUGHING) 17 00:01:40,320 --> 00:01:41,560 CHRISTOPHER: Oh, wait a minute. 18 00:01:42,080 --> 00:01:43,730 Oh, my dear Lord. (GIGGLES) 19 00:01:44,720 --> 00:01:48,406 (MOANS) Oh, Hannah, my love, well done. 20 00:01:48,480 --> 00:01:50,536 (CHUCKLES) Keep going. I want to hear the rest of it. 21 00:01:50,560 --> 00:01:52,369 "Love is the wicked thing." 22 00:02:04,000 --> 00:02:06,287 "There is no one wise enough to find it out. 23 00:02:06,360 --> 00:02:08,249 "For he would be thinking of love 24 00:02:08,320 --> 00:02:10,687 "Till the stars had run from the sky." 25 00:02:10,800 --> 00:02:11,847 Disgusting. (CHUCKLES) 26 00:02:12,640 --> 00:02:14,529 Hot as balls. (INHALING) 27 00:02:14,600 --> 00:02:15,720 Here, you want some of this? 28 00:02:15,960 --> 00:02:17,928 Well, I'll try anything twice. 29 00:02:18,000 --> 00:02:19,047 (SNORTS) 30 00:02:19,200 --> 00:02:20,440 (TRUCK HORN BLARING) (SCREAMING) 31 00:02:55,200 --> 00:02:56,645 (HORN HONKING) 32 00:03:08,440 --> 00:03:09,496 Here you go. Keep the change. 33 00:03:09,520 --> 00:03:11,090 Thank you, sir. Welcome. 34 00:03:13,000 --> 00:03:15,321 Fenton Dillane, my man! Irving, how are you? 35 00:03:15,400 --> 00:03:16,481 Good. 36 00:03:20,800 --> 00:03:22,450 How's the family? 37 00:03:22,520 --> 00:03:23,885 Baby Lou? 38 00:03:23,960 --> 00:03:25,007 Oh! 39 00:03:25,720 --> 00:03:27,722 Baby Lou ain't a baby no more. 40 00:03:27,800 --> 00:03:29,723 She's a three-year-old wrecking ball. 41 00:03:31,040 --> 00:03:32,963 That Cali sun got you soft. 42 00:03:34,080 --> 00:03:36,447 It's not that sunny in San Francisco. (CHUCKLES) No? 43 00:03:37,440 --> 00:03:39,204 Don't tell me you're a Nets fan now. 44 00:03:39,320 --> 00:03:41,482 Come on, man, Knicks for life. 45 00:03:41,560 --> 00:03:43,449 I gotta give Phil some time to build. 46 00:03:44,400 --> 00:03:46,368 (CHUCKLES) (ELEVATOR BELL DINGS) 47 00:03:46,440 --> 00:03:47,771 Man, it's really great seeing you. 48 00:03:47,840 --> 00:03:49,285 Hey, man, good seeing you, too. 49 00:03:49,360 --> 00:03:51,044 Don't be away so long, okay? 50 00:03:51,520 --> 00:03:52,521 I got it from here. 51 00:03:52,600 --> 00:03:53,726 You sure? Yeah. 52 00:03:57,920 --> 00:03:59,160 (CHATTERING INDISTINCTLY) 53 00:03:59,240 --> 00:04:00,605 WOMAN: Yeah. It's very pungent. 54 00:04:00,680 --> 00:04:03,047 MAN: That means it's good. That'll be the usual. 55 00:04:03,600 --> 00:04:04,680 WOMAN: How much do you have? 56 00:04:05,280 --> 00:04:07,806 MAN: How much you need? Week's worth? 57 00:04:07,880 --> 00:04:09,120 Mom? All right. 58 00:04:11,800 --> 00:04:14,804 Fenton. This is a surprise. 59 00:04:15,440 --> 00:04:18,205 Um... Wasn't expecting... You're home! 60 00:04:20,480 --> 00:04:21,481 Yeah, new me. 61 00:04:22,520 --> 00:04:23,521 What's up, buddy? 62 00:04:23,600 --> 00:04:24,601 John. 63 00:04:25,240 --> 00:04:28,403 Thank you, John. 64 00:04:28,480 --> 00:04:31,245 Didn't think I wanted to be home for the latest? 65 00:04:32,320 --> 00:04:34,288 I wasn't, uh, sure. 66 00:04:36,280 --> 00:04:37,281 (OVEN ALARM BEEPING) 67 00:04:37,800 --> 00:04:39,370 Oh, shoot. The sea bass. 68 00:04:39,520 --> 00:04:42,922 Um, if someone's near the oven, would you shut it off? 69 00:04:43,000 --> 00:04:44,923 What's good, man? 70 00:04:45,000 --> 00:04:46,081 Things good in San Fran? 71 00:04:47,440 --> 00:04:49,886 I haven't seen you in what, a year? 72 00:04:49,960 --> 00:04:51,769 Yeah, I guess. Yeah. 73 00:04:51,840 --> 00:04:53,968 Were you just selling my mom weed? 74 00:04:54,280 --> 00:04:55,770 Oh, strictly at cost. 75 00:04:55,840 --> 00:04:57,205 She smokes weed? 76 00:04:57,280 --> 00:04:58,566 Oh, yeah. 77 00:04:58,760 --> 00:05:01,366 No. Not a lot. 78 00:05:01,440 --> 00:05:02,771 Sometimes. 79 00:05:04,120 --> 00:05:06,851 Uh, listen, The Georgian's having people over tomorrow night. 80 00:05:06,920 --> 00:05:08,524 Good ol' Georgian party. 81 00:05:08,960 --> 00:05:10,086 Yeah. 82 00:05:10,160 --> 00:05:11,924 ANNABEL: Fenton, come say hi to your sister. 83 00:05:12,040 --> 00:05:13,496 And there's someone I want you to meet. 84 00:05:13,520 --> 00:05:15,090 FENTON: Be right there. 85 00:05:20,080 --> 00:05:21,844 Well, well, well. 86 00:05:21,920 --> 00:05:23,410 Layla. 87 00:05:23,880 --> 00:05:25,769 Welcome home, brother. 88 00:05:27,480 --> 00:05:30,211 Fenton, this is my friend Ahmed. 89 00:05:31,440 --> 00:05:34,250 Nice to meet you. Uh, okay.Hello. 90 00:05:34,920 --> 00:05:38,322 Layla, would you be a dear and, um, open another bottle of wine? 91 00:05:38,440 --> 00:05:40,408 Mmm-mmm. Oh, yeah. I'm on it. 92 00:05:44,960 --> 00:05:46,496 Layla, let me give you a hand with that. 93 00:05:46,520 --> 00:05:47,885 I can... 94 00:05:52,480 --> 00:05:54,448 What is going on? What? 95 00:05:54,520 --> 00:05:55,885 I mean, who is he? 96 00:05:56,000 --> 00:05:57,490 He's a friend of Mom's. 97 00:05:57,560 --> 00:06:01,610 They met at a Studies of the Far East Group at the Met. 98 00:06:01,680 --> 00:06:03,489 And so, what? They go to museums, 99 00:06:03,560 --> 00:06:06,006 they look at ceramics from the Khyber Pass? 100 00:06:08,360 --> 00:06:11,011 If his presence is so offensive to you, 101 00:06:11,080 --> 00:06:13,651 just give notice the next time you feel like visiting. 102 00:06:15,040 --> 00:06:16,849 Wow. Are they, like... 103 00:06:16,920 --> 00:06:17,967 Fucking? 104 00:06:18,040 --> 00:06:20,008 Jesus, Layla. 105 00:06:20,080 --> 00:06:22,003 I hope so. 106 00:06:22,080 --> 00:06:24,447 But Mom's not Dad, so I wouldn't count on it. 107 00:06:28,640 --> 00:06:31,291 It's big of you to come home for this. 108 00:06:32,560 --> 00:06:33,721 Back for what? 109 00:06:34,120 --> 00:06:36,168 (INHALES THROUGH TEETH) 110 00:06:36,240 --> 00:06:37,730 You tell me. 111 00:06:38,440 --> 00:06:39,965 What, back for Dad? 112 00:06:42,120 --> 00:06:44,487 I wrote something I'm not sure I wanna publish. 113 00:06:45,440 --> 00:06:47,488 What's going on, Fenton? 114 00:06:51,000 --> 00:06:52,843 (DRINK POURING) 115 00:06:52,920 --> 00:06:55,127 It doesn't work like that. 116 00:06:55,560 --> 00:06:57,369 You don't get to leave the way you did, 117 00:06:57,440 --> 00:07:00,489 and then come back and expect everything to be okay. 118 00:07:01,000 --> 00:07:03,970 Because you just left, for a long time! 119 00:07:05,320 --> 00:07:07,776 Yeah, you would too, if every New York asshole with a blog or a column 120 00:07:07,800 --> 00:07:10,485 was comparing you to bags of douche or Alec fucking Baldwin. 121 00:07:11,840 --> 00:07:14,002 They were just reacting to the what, Fenton. 122 00:07:14,120 --> 00:07:15,360 Not the who. Mmm. 123 00:07:17,160 --> 00:07:20,562 If you ever leave like that again, 124 00:07:20,640 --> 00:07:22,369 I'm gonna kill you. 125 00:07:23,720 --> 00:07:26,007 Seriously, I'm gonna kill you. 126 00:07:27,680 --> 00:07:30,763 Okay. Never again. 127 00:07:30,840 --> 00:07:32,080 Promise. 128 00:07:35,880 --> 00:07:37,120 (SIGHS) 129 00:07:40,680 --> 00:07:44,401 Layla, what are you, uh, studying in college? 130 00:07:45,000 --> 00:07:46,206 Um, uh... 131 00:07:46,280 --> 00:07:47,406 Lots of stuff. 132 00:07:48,200 --> 00:07:51,886 (CHUCKLES) It's really just a four-year delay to my unemployment. 133 00:07:51,960 --> 00:07:56,204 Layla, are you still dating that guy with the, uh, red hair? 134 00:07:56,280 --> 00:07:57,361 What was his name? Dick? 135 00:07:57,440 --> 00:07:58,566 JOHN: He had braces, yeah? 136 00:07:58,680 --> 00:08:00,921 And a mullet? Mullet. 137 00:08:01,040 --> 00:08:02,451 Fuck both of you. (JOHN LAUGHS) 138 00:08:02,760 --> 00:08:04,649 And who are you dating right now? 139 00:08:04,720 --> 00:08:06,210 FENTON: I came back for Jessie. 140 00:08:08,040 --> 00:08:09,565 (SOFTLY) Fenton. 141 00:08:11,120 --> 00:08:15,808 Why don't we smoke some of this lovely purple marijuana 142 00:08:15,880 --> 00:08:17,245 that you brought, John? 143 00:08:17,600 --> 00:08:18,931 Mom. What? 144 00:08:19,040 --> 00:08:20,720 You walked in on the deal. Let me see this. 145 00:08:21,720 --> 00:08:22,926 Mmm! 146 00:08:23,000 --> 00:08:24,968 Regardless, you could take pride in the fact 147 00:08:25,040 --> 00:08:26,644 that this is some excellent shit. 148 00:08:26,880 --> 00:08:27,927 (PHONE RINGING) Thanks. 149 00:08:28,000 --> 00:08:29,081 I'll get it. 150 00:08:33,720 --> 00:08:35,768 Hello? MAN: Hello, I'm from The Journal... 151 00:08:36,800 --> 00:08:38,689 Really? Would you be able to call me? 152 00:08:38,760 --> 00:08:41,206 We're eating dinner, you cocksucker! 153 00:08:41,320 --> 00:08:43,004 (PHONE BEEPS) (DISH CLATTERING) 154 00:08:43,360 --> 00:08:45,089 Which cocksucker was that? 155 00:08:45,200 --> 00:08:47,009 It's another one of those reporters asking 156 00:08:47,080 --> 00:08:49,242 if I had anything to say about my father. 157 00:08:51,040 --> 00:08:52,405 (CLATTERING) 158 00:08:55,680 --> 00:08:56,806 (ANNABEL SIGHS) 159 00:09:07,000 --> 00:09:08,240 (SNIFFS) 160 00:10:07,760 --> 00:10:09,649 (FOOTSTEPS APPROACHING) 161 00:10:13,080 --> 00:10:14,730 Happy you're back. 162 00:10:19,160 --> 00:10:21,367 Ma, are you, uh... 163 00:10:21,440 --> 00:10:22,441 You Okay? 164 00:10:23,280 --> 00:10:25,521 Me? I'm fine. 165 00:10:27,960 --> 00:10:31,248 (STAMMERS) Oh, you mean the marijuana. 166 00:10:31,320 --> 00:10:34,608 It helps me relax. 167 00:10:36,880 --> 00:10:38,006 Um... 168 00:10:38,440 --> 00:10:40,442 Well, I wasn't talking about that. 169 00:10:41,360 --> 00:10:42,361 Oh. 170 00:10:44,200 --> 00:10:45,645 No, I just... (CLEARS THROAT) 171 00:10:46,200 --> 00:10:47,281 You know, about Dad. 172 00:10:48,840 --> 00:10:51,366 Him? (STAMMERS) It'll be fine. 173 00:10:54,400 --> 00:10:55,970 I was gonna go see him tomorrow. 174 00:10:56,360 --> 00:10:58,647 Mmm. That's what you're back for. 175 00:11:01,720 --> 00:11:03,529 Yeah, sure. You know, for Pop. 176 00:11:04,720 --> 00:11:08,884 I'm working on something and could use his advice. 177 00:11:10,880 --> 00:11:12,405 It's good to have you home. 178 00:11:13,920 --> 00:11:16,446 You look thin. 179 00:11:22,560 --> 00:11:24,244 (PRINTER WHIRRING) 180 00:11:35,720 --> 00:11:37,085 (FENTON EXHALES) 181 00:11:45,080 --> 00:11:49,404 So far, Fenton, these chapters... Wow! 182 00:11:49,520 --> 00:11:52,285 I mean, they're hilarious. 183 00:11:54,000 --> 00:11:56,480 I loved your story. The birthday party. 184 00:11:56,560 --> 00:11:57,607 Really? 185 00:11:57,680 --> 00:11:59,489 You know it forced me into exile. 186 00:12:00,280 --> 00:12:01,611 I'm serious. 187 00:12:01,680 --> 00:12:04,206 And this novel picks up right where that left off. 188 00:12:04,280 --> 00:12:07,727 I feel like we know these people. That they exist. 189 00:12:07,800 --> 00:12:11,282 And after the reception of the story, it's totally marketable. 190 00:12:11,360 --> 00:12:13,362 Because we do it like one of those memoirs, 191 00:12:13,440 --> 00:12:16,569 where we're not sure if what we're reading really happened or not. 192 00:12:17,600 --> 00:12:19,682 But, James, this is fiction. 193 00:12:19,800 --> 00:12:20,801 Of course it is. 194 00:12:21,960 --> 00:12:24,804 Now, when do you think you'll be finished? 195 00:12:25,560 --> 00:12:27,130 (SIGHS SOFTLY) 196 00:12:29,880 --> 00:12:32,042 (INDISTINCT CHATTER ON PA) 197 00:12:56,880 --> 00:12:58,370 You're home! (SIGHS) 198 00:12:58,440 --> 00:12:59,441 Ah! 199 00:12:59,920 --> 00:13:00,921 Look at this. 200 00:13:02,200 --> 00:13:03,531 Front page. 201 00:13:04,440 --> 00:13:08,411 Of course, the turds weren't interested when I won my National Book Award, but... 202 00:13:09,160 --> 00:13:11,367 Was that girl that was just here... 203 00:13:11,440 --> 00:13:13,124 She from the car crash? 204 00:13:13,640 --> 00:13:14,721 Oh, yeah. 205 00:13:16,120 --> 00:13:17,690 She's an excellent writer. 206 00:13:19,680 --> 00:13:22,411 Well, this should be a lesson for you and your sister. 207 00:13:23,480 --> 00:13:26,086 Always wear seat belts. 208 00:13:26,200 --> 00:13:27,770 If I hadn't been wearing a seat belt, 209 00:13:27,840 --> 00:13:30,889 you'd be standing over a headstone right now. 210 00:13:31,240 --> 00:13:33,083 Why didn't you just leave Mom years ago? 211 00:13:33,840 --> 00:13:35,285 I can't leave your mother. 212 00:13:35,520 --> 00:13:37,284 She understands me. 213 00:13:39,080 --> 00:13:40,844 This is humiliating. 214 00:13:42,400 --> 00:13:44,482 Oh, I know. For all of us. 215 00:13:44,560 --> 00:13:46,562 Oh, you don't know the half of it. 216 00:13:47,920 --> 00:13:49,809 Well, then again, maybe you do. (CHUCKLES) 217 00:13:49,880 --> 00:13:52,121 This does contradict your public image. 218 00:13:52,200 --> 00:13:54,123 Yeah, not only that, 219 00:13:54,200 --> 00:13:58,091 the other girl's parents are suing me and the university. 220 00:14:01,640 --> 00:14:04,086 All these young girls throwing themselves at me, 221 00:14:04,160 --> 00:14:06,322 you'd think your mother would understand. 222 00:14:06,400 --> 00:14:08,200 Keep it in your pants, Dad. Don't blame Mom... 223 00:14:08,240 --> 00:14:10,288 No, no, no. I'm not blaming her. 224 00:14:10,360 --> 00:14:12,806 I'm just saying it's not all my fault. 225 00:14:12,880 --> 00:14:13,881 What the... 226 00:14:15,240 --> 00:14:16,241 Are you writing? 227 00:14:16,960 --> 00:14:18,656 Yeah, I wanted to talk to you about this publishing... 228 00:14:18,680 --> 00:14:22,571 By the way, those bastards were just waiting to tear apart your story. 229 00:14:22,640 --> 00:14:23,641 They had it out for you. 230 00:14:23,720 --> 00:14:26,530 They wanted to tear your story apart right from the beginning. 231 00:14:26,600 --> 00:14:28,045 It's just the way it is. 232 00:14:28,120 --> 00:14:29,963 Sons of bitches. 233 00:14:30,040 --> 00:14:33,123 Anyway, I'm glad you made it down here for this. 234 00:14:33,920 --> 00:14:37,766 You've been off the radar for quite a long time. 235 00:14:39,440 --> 00:14:40,646 (SIGHS) 236 00:14:40,720 --> 00:14:41,926 I look good here. 237 00:14:42,600 --> 00:14:44,648 That's a damn good picture of me. 238 00:15:01,760 --> 00:15:03,364 I saw Dad today. 239 00:15:06,280 --> 00:15:08,965 You know, if we had any sense, we'd just leave him there to rot. 240 00:15:10,800 --> 00:15:11,926 (SCOFFS) 241 00:15:12,640 --> 00:15:14,449 Have you seen Dad cry? 242 00:15:15,120 --> 00:15:18,442 No. That's so random. Why? 243 00:15:19,920 --> 00:15:22,810 I don't know. Just thinking. 244 00:15:22,880 --> 00:15:24,484 Well, you shouldn't. 245 00:15:25,760 --> 00:15:27,016 You already know he's a fucking prick. 246 00:15:27,040 --> 00:15:28,371 Enough. 247 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 Whatever. 248 00:15:33,520 --> 00:15:36,364 I'm going to The Georgian's tonight. 249 00:15:36,440 --> 00:15:37,805 You are? 250 00:15:37,880 --> 00:15:41,726 Yeah. He's having a party. Why don't you come? 251 00:15:43,080 --> 00:15:45,048 I thought you hated him. 252 00:15:46,480 --> 00:15:47,561 I do. 253 00:15:49,440 --> 00:15:50,521 What? 254 00:15:51,640 --> 00:15:53,324 Nothing. 255 00:15:57,760 --> 00:15:58,966 (EXHALES) 256 00:16:27,040 --> 00:16:29,008 (LAUGHING AND CHATTERING) (MUSIC PLAYING) 257 00:16:34,000 --> 00:16:35,684 (MUSIC CONTINUES) 258 00:16:46,400 --> 00:16:48,480 WALL STREET: That is how we fucking do it in Tbilisi. 259 00:16:49,040 --> 00:16:50,121 Where's that? 260 00:16:50,200 --> 00:16:51,486 THE GEORGIAN: Georgia. 261 00:16:52,120 --> 00:16:53,690 WALL STREET: The Republic of Georgia. 262 00:16:53,760 --> 00:16:55,330 Oh, my cousin went to Georgia Tech. 263 00:16:55,400 --> 00:16:57,687 No, listen, where Joseph Stalin is from. 264 00:16:57,760 --> 00:16:59,842 Where the original Santa Claus is from. 265 00:16:59,920 --> 00:17:02,571 Where the most beautiful food in the world... 266 00:17:03,520 --> 00:17:06,330 What the fuck, yo? Holy shit! 267 00:17:06,400 --> 00:17:07,401 Fenton! 268 00:17:09,000 --> 00:17:11,367 When did you get back in fucking town? Yesterday. 269 00:17:11,440 --> 00:17:13,568 Oh, my God, it's been a long time, yo. 270 00:17:13,640 --> 00:17:14,641 How you holding up? 271 00:17:14,760 --> 00:17:16,171 Oh, man, I'm good. 272 00:17:16,240 --> 00:17:17,844 Fucking dad, though, huh? 273 00:17:17,920 --> 00:17:20,082 Man after my own heart, though. Huh? 274 00:17:20,160 --> 00:17:22,640 Fuck, Fenton. Let's get a fucking drink! 275 00:17:22,760 --> 00:17:24,489 Yes, please. Come on. Holy shit! Fenton! 276 00:17:24,560 --> 00:17:25,560 You got it, done. 277 00:17:25,600 --> 00:17:28,604 (MUSIC CONTINUES PLAYING) (CHATTERING INDISTINCTLY) 278 00:17:38,080 --> 00:17:39,127 Okay. 279 00:17:39,760 --> 00:17:41,603 Hey. Trying to get a drink. I see that 280 00:17:42,120 --> 00:17:44,282 Maybe I'll just... No? 281 00:17:45,320 --> 00:17:46,321 (CHUCKLES) Okay. 282 00:17:49,600 --> 00:17:52,046 Hi. What are you doing? 283 00:17:53,800 --> 00:17:56,041 Johnny, what's up, man? 284 00:17:56,120 --> 00:17:57,884 What's up? What's up, dude? Good to see you. 285 00:17:57,960 --> 00:17:59,256 Can you hook me up with some kind? 286 00:17:59,280 --> 00:18:02,090 Sorry, boss. I'm off duty tonight, all right? 287 00:18:02,160 --> 00:18:03,286 Come on, man, please? 288 00:18:05,000 --> 00:18:06,126 $150. 289 00:18:07,200 --> 00:18:08,201 Dude! 290 00:18:08,280 --> 00:18:09,964 I'm opening up the chimney for you. 291 00:18:10,040 --> 00:18:12,407 $150? Come on, man, I can't. 292 00:18:12,480 --> 00:18:13,606 Then I can't help you. 293 00:18:13,680 --> 00:18:16,200 Have your parents put more money in your checking account, yeah? 294 00:18:20,920 --> 00:18:22,331 Want to help me out there or... 295 00:18:22,400 --> 00:18:24,641 No, not at all. That was too fun to watch. No? 296 00:18:24,720 --> 00:18:27,166 Now, I know what happens when a guy who can define 297 00:18:27,240 --> 00:18:29,527 a credit default swap starts slinging dope. 298 00:18:29,600 --> 00:18:30,601 Mmm. 299 00:18:31,000 --> 00:18:32,001 It's pretty impressive. 300 00:18:32,560 --> 00:18:34,130 All in the game, yo. 301 00:18:41,880 --> 00:18:44,804 Hey! (LAUGHS) THE GEORGIAN: O-M-F-G! 302 00:18:44,880 --> 00:18:46,769 Layla. Hey, George. 303 00:18:46,840 --> 00:18:48,569 Hi. 304 00:18:48,800 --> 00:18:51,246 Mmm. My goodness, you've grown. All right, all right. 305 00:18:51,320 --> 00:18:53,176 You're still throwing the best parties in New York. 306 00:18:53,200 --> 00:18:54,361 Congratulations. 307 00:18:54,440 --> 00:18:55,816 Thank you. Look at you. You're all grown up. 308 00:18:55,840 --> 00:18:57,251 Yeah, it happens. 309 00:18:57,320 --> 00:18:59,056 What are you drinking? I'll get you something special. 310 00:18:59,080 --> 00:19:00,936 Please. Clear the fucking bar. Don't roofie my sister. 311 00:19:00,960 --> 00:19:03,930 Are you kidding me? She's like my little baby sister, this one. 312 00:19:04,000 --> 00:19:05,570 (KISSES) Gross. 313 00:19:05,640 --> 00:19:08,120 Hey, John, you'll have a drink. 314 00:19:08,200 --> 00:19:09,326 Thank you. Have a drink. 315 00:19:09,400 --> 00:19:11,129 But tell me, what is your dad gonna do 316 00:19:11,200 --> 00:19:12,536 now that everyone's calling him a fraud? 317 00:19:12,560 --> 00:19:16,326 Same thing that I did when this town called me a fraud. He's gonna leave. 318 00:19:16,400 --> 00:19:18,402 He's not that much of an asshole. 319 00:19:19,200 --> 00:19:21,296 You know Dad gets dizzy crossing the George Washington Bridge. 320 00:19:21,320 --> 00:19:23,496 He's not going anywhere. He's a genius, your dad. He's a genius. 321 00:19:23,520 --> 00:19:26,842 You would think that. Your pop's like Charlie Sheen with a PhD. 322 00:19:26,920 --> 00:19:27,921 (BOTH CHUCKLE) 323 00:19:36,040 --> 00:19:37,201 Oh, shit! 324 00:19:47,080 --> 00:19:49,082 Shit. This is bad. 325 00:19:52,280 --> 00:19:53,520 Excuse me. Sorry. 326 00:19:54,360 --> 00:19:55,566 Jess, hey. 327 00:19:57,080 --> 00:19:58,570 I've got nothing to say to you. 328 00:19:58,640 --> 00:20:00,449 Oh... I'll do the talking then. 329 00:20:00,560 --> 00:20:02,767 Listen. Great, I'll be doing the leaving. 330 00:20:02,840 --> 00:20:03,841 Jessie. 331 00:20:04,760 --> 00:20:07,331 Jessie, wait. Jessie! 332 00:20:07,800 --> 00:20:08,801 Sorry. Excuse me. 333 00:20:09,560 --> 00:20:10,840 Excuse me. Coming through, sorry. 334 00:20:11,760 --> 00:20:12,807 Hey. Hey. 335 00:20:12,880 --> 00:20:14,245 God, would you stop following me? 336 00:20:14,320 --> 00:20:16,084 Just give me a break. Give you a break? 337 00:20:16,160 --> 00:20:17,764 For what? Leaving? 338 00:20:17,840 --> 00:20:20,366 Or for writing that fucking story? 339 00:20:20,440 --> 00:20:23,683 You know, my parents didn't talk for months after that. 340 00:20:23,760 --> 00:20:24,807 Hey, you guys- 341 00:20:24,880 --> 00:20:26,936 You have to be really careful what you say around this guy, 342 00:20:26,960 --> 00:20:29,440 because you never know what's gonna end up in print. 343 00:20:29,520 --> 00:20:31,249 Asshole. Jessie. 344 00:20:32,520 --> 00:20:33,601 Jess! 345 00:20:35,720 --> 00:20:37,529 Hey! What do you want? 346 00:20:37,600 --> 00:20:39,329 Don't you think we should talk? 347 00:20:39,400 --> 00:20:40,447 Now? 348 00:20:41,560 --> 00:20:43,085 We could go somewhere else. 349 00:20:43,160 --> 00:20:46,004 (SCOFFS) Wow, you are unbelievable. 350 00:20:50,120 --> 00:20:51,201 That's a big ring. 351 00:20:51,280 --> 00:20:53,123 You didn't get the invite? 352 00:20:53,960 --> 00:20:55,371 The invite? 353 00:20:55,480 --> 00:20:57,528 I invited you to hurt you. 354 00:20:59,480 --> 00:21:02,165 There you go again, love. Chatting with good-looking strangers. 355 00:21:02,520 --> 00:21:05,410 Uh, Victor, this is Fenton. 356 00:21:05,480 --> 00:21:08,689 The infamous. 357 00:21:11,800 --> 00:21:13,325 Don't you live in California? 358 00:21:14,400 --> 00:21:15,481 Yeah, I'm back. 359 00:21:16,840 --> 00:21:18,251 For us'? 360 00:21:18,320 --> 00:21:19,446 No. Yeah. 361 00:21:20,480 --> 00:21:21,970 No shit. 362 00:21:22,040 --> 00:21:23,929 How thoughtful. 363 00:21:24,000 --> 00:21:25,684 Promise to write nice things about it. 364 00:21:26,520 --> 00:21:27,806 Uh... (CHUCKLES) 365 00:21:27,880 --> 00:21:30,247 I've never written a bad word about a church in my life. 366 00:21:30,320 --> 00:21:31,685 How about a gallery? 367 00:21:33,520 --> 00:21:36,649 The wedding is at our gallery. 368 00:21:37,240 --> 00:21:38,765 Yeah... 369 00:21:38,840 --> 00:21:41,366 Yeah. Right. That was on the invite. 370 00:21:42,120 --> 00:21:45,010 Sweetie, we need to go. I promised Matthew and Bjork we'd stop by. 371 00:21:46,120 --> 00:21:47,531 Maybe I'll stop by, too. 372 00:21:48,800 --> 00:21:52,441 To the gallery, I mean. Check out some art. 373 00:21:52,520 --> 00:21:56,366 Well, if you're serious about contemporary art, please, come by anytime. 374 00:21:56,440 --> 00:21:58,044 Yeah, no, I'm serious about it. 375 00:21:58,120 --> 00:22:00,009 About contemporary art. I love it. 376 00:22:00,080 --> 00:22:01,286 Definitely stop by. 377 00:22:01,840 --> 00:22:02,841 Right. 378 00:22:03,600 --> 00:22:06,126 Uh, well, it has to be before Saturday. 379 00:22:07,560 --> 00:22:08,607 Okay. 380 00:22:08,720 --> 00:22:11,326 The wedding is this Saturday, Fenton. 381 00:22:13,880 --> 00:22:15,769 Wedding's this Saturday? 382 00:22:17,360 --> 00:22:19,089 It was on the invite. 383 00:22:22,840 --> 00:22:24,046 Good to meet you. 384 00:22:39,520 --> 00:22:41,363 (HORN HONKS OUTSIDE) 385 00:22:41,520 --> 00:22:43,010 (GROANS) 386 00:22:58,200 --> 00:22:59,201 Rough night? 387 00:23:01,160 --> 00:23:02,207 Yeah. 388 00:23:02,280 --> 00:23:04,328 We have to leave soon. 389 00:23:04,400 --> 00:23:07,643 Your father wants us all there when he's released from the hospital. 390 00:23:08,560 --> 00:23:11,928 I'm sure because he wants to look good for the press. 391 00:23:13,240 --> 00:23:15,925 The forgiving, supportive family and all. 392 00:23:16,600 --> 00:23:18,409 Wouldn't wanna spoil the illusion. 393 00:23:25,280 --> 00:23:27,965 Jessie sent me an invite to her wedding, didn't she? 394 00:23:30,360 --> 00:23:31,850 What, you just weren't gonna tell me? 395 00:23:32,560 --> 00:23:34,961 No, I wasn't. 396 00:23:35,280 --> 00:23:36,645 Why not? 397 00:23:36,720 --> 00:23:40,725 Because after the way you left, I didn't think you'd care. 398 00:23:40,800 --> 00:23:42,848 You didn't think I'd care? 399 00:23:43,840 --> 00:23:45,888 Let's do this another time. No, let's do this now. 400 00:23:45,960 --> 00:23:47,041 No, we're going to be late. 401 00:23:47,120 --> 00:23:48,531 She's getting married on Saturday. 402 00:23:48,600 --> 00:23:50,967 And she deserves to be happy. 403 00:23:51,560 --> 00:23:52,561 And what about me? 404 00:23:53,440 --> 00:23:54,440 What about you? 405 00:23:54,480 --> 00:23:56,289 I don't deserve to be happy, too? 406 00:23:56,960 --> 00:23:59,281 Of course, but not at her expense. 407 00:23:59,360 --> 00:24:00,646 What are you talking about? 408 00:24:00,720 --> 00:24:03,371 The way you wrote about her family, your relationship with her, 409 00:24:03,440 --> 00:24:05,408 in that story was exploitive. 410 00:24:05,480 --> 00:24:07,528 It felt all too familiar. 411 00:24:07,600 --> 00:24:09,090 Mom, it was fiction. 412 00:24:09,160 --> 00:24:13,051 You of all people should know there's no such thing as fiction. 413 00:24:13,120 --> 00:24:14,565 Just ask your father. 414 00:24:16,320 --> 00:24:19,449 Layla! We have to leave. 415 00:24:26,520 --> 00:24:29,729 Ah! The welcoming committee. 416 00:24:30,840 --> 00:24:32,001 Layla! 417 00:24:32,080 --> 00:24:33,081 Hey, Dad. 418 00:24:33,200 --> 00:24:34,440 You look wonderful. 419 00:24:34,520 --> 00:24:35,521 Thanks. 420 00:24:35,600 --> 00:24:37,170 I did it just for you. 421 00:24:38,520 --> 00:24:41,364 Fenton, you look like shit. 422 00:24:41,440 --> 00:24:42,771 Good to see you, too, Dad. 423 00:24:42,840 --> 00:24:44,604 Thank you for doing this. 424 00:24:44,680 --> 00:24:46,603 Happy family. 425 00:24:46,680 --> 00:24:48,728 And thank you both, too. 426 00:24:48,840 --> 00:24:50,285 We didn't really have a choice. 427 00:24:50,360 --> 00:24:52,931 Let's keep up appearances, darling, at least until we get home. 428 00:24:53,000 --> 00:24:54,161 (THROUGH TEETH) Okay. 429 00:24:54,360 --> 00:24:57,250 Oh! My phone. No! I forgot my phone. 430 00:24:57,320 --> 00:24:58,731 I'll get it. 431 00:24:59,040 --> 00:25:00,121 (SIGHS) 432 00:25:00,200 --> 00:25:03,283 Pamela, I can manage on my crutches. 433 00:25:03,360 --> 00:25:05,806 Hospital protocol, Mr. Dillane. 434 00:25:05,880 --> 00:25:07,291 (GROANS) 435 00:25:07,400 --> 00:25:08,401 "Protocol." 436 00:25:13,520 --> 00:25:14,521 (BEEPS) 437 00:25:28,200 --> 00:25:29,440 (ELEVATOR BELL DINGS) 438 00:25:30,400 --> 00:25:33,165 How I've missed those hands. Hmm. 439 00:25:33,480 --> 00:25:35,482 "I can't wait to have you in my mouth." 440 00:25:35,560 --> 00:25:36,721 Oh, wow. 441 00:25:37,800 --> 00:25:38,881 Ew! 442 00:26:03,120 --> 00:26:04,121 CHRISTOPHER: Anna? 443 00:26:04,360 --> 00:26:06,169 Is it so hard for you? 444 00:26:06,240 --> 00:26:08,049 I don't understand. I have male friends. 445 00:26:08,120 --> 00:26:09,281 Yes, I know. 446 00:26:09,400 --> 00:26:11,323 Christopher, I'm not screwing them. Well... 447 00:26:11,400 --> 00:26:14,120 And please, please, please don't try to tell me that you're ending up 448 00:26:14,160 --> 00:26:15,685 in the middle of Rebecca, 449 00:26:15,800 --> 00:26:17,656 or whoever the fuck it is, because of a bad batch of Prozac. 450 00:26:17,680 --> 00:26:20,809 I think you misinterpreted what exactly that text said because... 451 00:26:22,320 --> 00:26:23,367 CAB DRIVER: Babe, babe... 452 00:26:23,440 --> 00:26:24,776 Anna, do you want to talk about this? 453 00:26:24,800 --> 00:26:26,165 You don't understand relationships. 454 00:26:26,240 --> 00:26:28,368 Fenton, will you tell this guy to slow down, please? 455 00:26:28,480 --> 00:26:29,976 I don't want to interrupt him. He's on the phone. 456 00:26:30,000 --> 00:26:31,656 CAB DRIVER: What? Why don't you pay attention and listen? 457 00:26:31,680 --> 00:26:34,126 Hey, excuse me, sir. Do you mind slowing down a little? 458 00:26:34,520 --> 00:26:36,216 CHRISTOPHER: Annabella, listen... CAB DRIVER: Listen. 459 00:26:36,240 --> 00:26:38,720 Hey! Why don't you hang up the phone and fucking drive? 460 00:26:38,800 --> 00:26:40,609 Don't piss him off. Shut up! 461 00:26:40,680 --> 00:26:42,489 I have no control over this girl. 462 00:26:42,560 --> 00:26:44,562 She's very young and impressionable. 463 00:26:45,720 --> 00:26:46,721 Clearly. 464 00:26:46,800 --> 00:26:48,450 Okay, okay, I get it. Please. 465 00:26:48,520 --> 00:26:51,251 It must be your prowess in between the sheets. 466 00:26:51,320 --> 00:26:53,482 Though it's been so long, I don't really remember. 467 00:26:53,960 --> 00:26:54,961 Ugh! 468 00:26:55,040 --> 00:26:58,169 You know it's illegal to talk on the phone and drive at the same time, right? 469 00:26:58,240 --> 00:27:01,767 No, not illegal. Bluetooth. Hands-free, you see? 470 00:27:01,840 --> 00:27:02,936 CHRISTOPHER: Look out! LAYLA: Watch it! 471 00:27:02,960 --> 00:27:04,724 Watch the road, yutz! 472 00:27:04,800 --> 00:27:07,451 Be civil. You wanted a united front. Jesus. 473 00:27:07,560 --> 00:27:10,086 I never said that. You always said that! 474 00:27:10,160 --> 00:27:11,360 All right, let's not go there. 475 00:27:11,400 --> 00:27:14,722 Ever since you dragged us to that Hamptons party two summers ago. 476 00:27:14,800 --> 00:27:16,006 Kids, you know why? 477 00:27:16,080 --> 00:27:17,491 Don't bring that up. 478 00:27:17,600 --> 00:27:19,807 You wanna know why? CHRISTOPHER: Would you please stop? 479 00:27:19,880 --> 00:27:23,566 The host of the party suspected your father was sleeping with his wife. 480 00:27:23,640 --> 00:27:25,290 CHRISTOPHER: Stop, already! 481 00:27:26,720 --> 00:27:27,767 (SIGHS) 482 00:27:27,840 --> 00:27:31,606 Hold up. I went to the Hamptons for that? 483 00:27:31,680 --> 00:27:35,366 I thought we had to go because we were going to impress Dad's agent. 484 00:27:35,440 --> 00:27:36,441 Exactly. 485 00:27:36,840 --> 00:27:38,490 Dad's agent was the host, Layla. 486 00:27:38,560 --> 00:27:39,960 CAB DRIVER: Where do you think I am? 487 00:27:40,160 --> 00:27:41,241 Gross. 488 00:27:41,320 --> 00:27:44,802 What is it with all these young women and blowjobs? 489 00:27:45,040 --> 00:27:46,804 Oh, come on. 490 00:27:46,880 --> 00:27:48,564 She's not talking to me! 491 00:27:48,640 --> 00:27:50,296 CHRISTOPHER: Please, Anna. Please do not yell. Please. 492 00:27:50,320 --> 00:27:52,160 CHRISTOPHER: Anna, are you going to talk to me? 493 00:27:52,200 --> 00:27:55,090 Thank you, lady. My wife thinks I'm with a prostitute now! 494 00:27:55,160 --> 00:27:56,280 WOMAN: What did you just say? 495 00:27:56,400 --> 00:28:00,803 You know, Jane Underhill said she caught her 14-year-old 496 00:28:00,880 --> 00:28:04,202 hosting a blowjob party. 497 00:28:04,280 --> 00:28:07,568 Chris, is that where you met your girlfriend? 498 00:28:07,640 --> 00:28:11,486 Layla, what are your thoughts on all this cocksucking? 499 00:28:11,560 --> 00:28:12,971 Uh, excuse me? 500 00:28:13,040 --> 00:28:15,407 Sir, do you have a daughter? Does it bother you... 501 00:28:15,480 --> 00:28:18,040 You know what? You know what? Okay, that's enough. That's enough! 502 00:28:18,080 --> 00:28:20,128 You can get the fuck out of my cab! Wait a minute! 503 00:28:20,200 --> 00:28:22,123 Be reasonable here. No, no, no. I got it. Enough! 504 00:28:22,200 --> 00:28:23,486 Enough! Get out of my cab. 505 00:28:23,560 --> 00:28:24,846 You guys can take the bus. 506 00:28:24,920 --> 00:28:26,896 LAYLA: Cab driver, what the fuck? You can't kick us out. 507 00:28:26,920 --> 00:28:28,160 I'm on crutches here! 508 00:28:28,240 --> 00:28:29,605 Get out of my cab! 509 00:28:29,680 --> 00:28:31,523 We've got 10 blocks to go! (ALL SHOUTING) 510 00:28:31,600 --> 00:28:33,967 I do not care. Your cripple ass can get out of here, 511 00:28:34,040 --> 00:28:36,691 'cause your wife is not bringing my daughter into this. 512 00:28:36,760 --> 00:28:38,000 There'll be no cocksucking! 513 00:28:38,080 --> 00:28:40,526 Take the fucking train! Get the fuck out of my cab! 514 00:28:40,600 --> 00:28:42,776 CHRISTOPHER: Come on. Let's go. Get out of the cab, now! 515 00:28:42,800 --> 00:28:44,290 CAB DRIVER: Get the fuck out! 516 00:28:44,360 --> 00:28:45,576 Smells like a urinal in here anyway. 517 00:28:45,600 --> 00:28:47,816 CAB DRIVER: Go take the train. CHRISTOPHER: Unbelievable. 518 00:28:47,840 --> 00:28:49,205 LAYLA: Go! 519 00:28:49,280 --> 00:28:51,442 Hey, hey. One of you motherfuckers better pay me. 520 00:28:51,520 --> 00:28:52,965 You fucking assholes! 521 00:28:53,040 --> 00:28:54,376 I'm gonna report you! (TIRES SCREECH) 522 00:28:54,400 --> 00:28:56,209 (HORN HONKING) 523 00:28:57,160 --> 00:28:58,321 Well, I hope you're happy! 524 00:28:58,400 --> 00:28:59,811 Oh, I'm thrilled. 525 00:28:59,880 --> 00:29:01,928 It's great we can be together like this. 526 00:29:02,000 --> 00:29:03,286 We should do it more often. Taxi! 527 00:29:03,360 --> 00:29:06,409 I'm not getting in another cab. 528 00:29:06,480 --> 00:29:07,686 I'm gonna walk. 529 00:29:07,760 --> 00:29:08,841 You can't walk! 530 00:29:08,920 --> 00:29:10,081 I can walk! 531 00:29:10,160 --> 00:29:11,366 Well, no one's carrying you! 532 00:29:11,440 --> 00:29:14,046 I can't do this anymore. 533 00:29:14,120 --> 00:29:17,522 Couldn't you have waited till we got back to the apartment, huh? 534 00:29:17,600 --> 00:29:19,568 Instead of in front of the children. 535 00:29:19,640 --> 00:29:22,962 Or the entire population of the Upper East Side! 536 00:29:23,040 --> 00:29:26,010 Why? So you can save it for your next book? 537 00:29:31,080 --> 00:29:33,082 That was unfair! Mom! 538 00:29:37,640 --> 00:29:38,926 (SIGHS) 539 00:29:39,680 --> 00:29:42,729 I couldn't control that girl from texting me. 540 00:29:42,840 --> 00:29:43,887 No. 541 00:29:43,960 --> 00:29:46,008 You control whether or not to fuck the girl. 542 00:29:48,240 --> 00:29:50,846 Here. Come here. 543 00:29:51,280 --> 00:29:52,691 (EXHALES) 544 00:30:04,640 --> 00:30:05,721 (ELEVATOR BELL DINGS) 545 00:30:12,960 --> 00:30:15,566 What's the matter? Dad, you've gotta do something. 546 00:30:15,640 --> 00:30:18,450 You gotta do something. You gotta apologize. She's leaving. 547 00:30:19,200 --> 00:30:21,123 Oh, Anna, can we talk about this? 548 00:30:21,200 --> 00:30:22,964 You do something. She's not going anywhere. 549 00:30:23,040 --> 00:30:24,929 What do want me to do? You guys suck! 550 00:30:25,000 --> 00:30:28,402 Look... Look, everything's gonna be all right. 551 00:30:28,480 --> 00:30:32,530 No... Hold... Anna, please. One minute. One minute. 552 00:30:33,080 --> 00:30:36,971 Would you reconsider if I told you that I had cancer? 553 00:30:38,920 --> 00:30:40,570 LAYLA: Dad? FENTON: What? 554 00:30:42,040 --> 00:30:43,405 Daddy, what're you saying? 555 00:30:44,400 --> 00:30:45,447 I don't have cancer. 556 00:30:45,520 --> 00:30:46,521 I'm just saying, 557 00:30:46,600 --> 00:30:50,400 would it be so easy for you to walk out on me if I told you that I did? 558 00:30:52,240 --> 00:30:53,241 Huh? 559 00:30:56,640 --> 00:30:58,722 Unbelievable. FENTON: Mom... 560 00:31:04,600 --> 00:31:06,250 (MUTTERING) 561 00:31:09,920 --> 00:31:11,968 I mean, it was just a question. 562 00:31:15,480 --> 00:31:17,847 Don't cry. 563 00:31:24,240 --> 00:31:25,651 (CLATTERING) 564 00:31:32,160 --> 00:31:34,096 Would you like me to get you a taxi, Mrs. Dillane? 565 00:31:34,120 --> 00:31:36,566 (SIGHS) Yes, Irving, please. 566 00:31:39,160 --> 00:31:41,128 Mom. Sorry to run out. 567 00:31:41,200 --> 00:31:42,440 You're hardly ever home. 568 00:31:42,760 --> 00:31:44,046 Cut the shit, Mom. 569 00:31:44,120 --> 00:31:46,441 I am, Fenton, 'cause this... 570 00:31:48,280 --> 00:31:50,760 Well, it's... Mom, it's totally fucked up. 571 00:31:51,120 --> 00:31:52,565 (SIGHS) 572 00:31:52,680 --> 00:31:54,284 Couldn't say it better myself. 573 00:31:56,640 --> 00:31:57,721 (EXHALES) 574 00:32:01,000 --> 00:32:03,731 I... I wanna go. I'm... 575 00:32:03,800 --> 00:32:04,801 I know. 576 00:32:06,120 --> 00:32:07,121 Mom... 577 00:32:09,800 --> 00:32:10,801 I'm sorry. 578 00:32:11,800 --> 00:32:12,801 For what? 579 00:32:12,960 --> 00:32:14,325 (CHUCKLES SOFTLY) 580 00:32:14,840 --> 00:32:15,841 If I wasn't so, uh... 581 00:32:19,160 --> 00:32:21,000 I should have been more available for you, Mom. 582 00:32:21,480 --> 00:32:24,086 I knew you were sad. It's not your fault. 583 00:32:24,160 --> 00:32:25,161 No, but it is. 584 00:32:25,800 --> 00:32:28,565 Look, Layla was always better going after Dad for his shit, 585 00:32:28,640 --> 00:32:31,325 but I never did anything. 586 00:32:33,040 --> 00:32:34,041 Neither did I. 587 00:32:34,840 --> 00:32:36,001 (TAXI HON KS) 588 00:32:37,400 --> 00:32:38,925 Help me with my bags? 589 00:32:43,600 --> 00:32:45,216 FENTON: Hey, Irv, can you throw these in the trunk for us? 590 00:32:45,240 --> 00:32:46,241 Yeah, sure. Thanks. 591 00:32:48,120 --> 00:32:49,326 (CLEARS THROAT) 592 00:32:50,480 --> 00:32:52,050 Wait, Mom, uh... 593 00:32:52,120 --> 00:32:54,691 I'm going to be fine, Fenton. 594 00:32:54,760 --> 00:32:58,287 I just... I need a few days to 595 00:32:59,640 --> 00:33:00,641 gather. 596 00:33:03,840 --> 00:33:04,841 You got enough pot? 597 00:33:05,480 --> 00:33:10,088 Uh, enough to go into this with a clear head. 598 00:33:13,840 --> 00:33:14,841 Be careful. 599 00:33:17,160 --> 00:33:18,924 Stay out of trouble. 600 00:33:22,680 --> 00:33:26,082 (BREATHES DEEPLY) 601 00:33:42,480 --> 00:33:44,289 (CHATTERING INDISTINCTLY) 602 00:33:54,280 --> 00:33:55,611 (SIGHS) 603 00:34:02,160 --> 00:34:03,161 What's up, buddy? 604 00:34:07,520 --> 00:34:08,521 Thirsty? 605 00:34:08,600 --> 00:34:09,600 Dehydrated. 606 00:34:09,640 --> 00:34:10,721 Hmm... 607 00:34:11,600 --> 00:34:14,490 What are we, uh, drinking here? 608 00:34:14,560 --> 00:34:16,722 We got everything. Here, that's for you. 609 00:34:18,880 --> 00:34:20,769 Wait, wait. How'd you know I was here? 610 00:34:21,760 --> 00:34:24,286 I called you. You told me. 611 00:34:26,240 --> 00:34:27,241 You all right? 612 00:34:28,240 --> 00:34:31,767 Hey, to my parents' impending divorce 613 00:34:32,480 --> 00:34:34,960 and to, uh, Jessie's impending marriage. (CHUCKLES) 614 00:34:35,600 --> 00:34:36,601 Yeah. 615 00:34:39,120 --> 00:34:40,929 Are you gonna go? Of course not. 616 00:34:43,080 --> 00:34:44,445 Because it's never gonna happen. 617 00:34:49,480 --> 00:34:50,481 (COUGHS) 618 00:34:50,560 --> 00:34:51,561 I gotta piss. 619 00:34:55,360 --> 00:34:56,771 It's that way. 620 00:35:07,120 --> 00:35:08,121 Live a little better. 621 00:35:09,080 --> 00:35:10,411 (MAN SNORTING) 622 00:35:16,840 --> 00:35:17,840 What the fuck? 623 00:35:17,880 --> 00:35:19,320 I'm gonna need a little of that shit. 624 00:35:40,640 --> 00:35:41,846 (SIGHS) 625 00:35:57,360 --> 00:35:58,930 (CELL PHONE VIBRATING) 626 00:36:02,560 --> 00:36:05,723 (OVER PHONE) Hey, Fenton. It's James. I hope we're still good for Friday. 627 00:36:23,360 --> 00:36:24,691 VICTOR: Hey, Fenton. Oh, shit. 628 00:36:24,800 --> 00:36:26,131 Thought that was you. 629 00:36:26,480 --> 00:36:30,087 Yeah, hey. Well, I was just gonna go in. 630 00:36:30,720 --> 00:36:32,563 Check it out. All right. 631 00:36:33,480 --> 00:36:35,562 This is the door. You've almost made it. 632 00:36:39,560 --> 00:36:41,130 There you are. Yeah. All right. 633 00:36:41,200 --> 00:36:45,091 Hey, love. I brought the spy in from the cold. 634 00:36:47,720 --> 00:36:49,816 Um, I really need you for a second. It's the caterers. 635 00:36:49,840 --> 00:36:50,841 All right. 636 00:36:54,000 --> 00:36:55,809 Can you give us a minute? 637 00:36:55,880 --> 00:36:59,362 Um, I've got a Joe Bradley, some Nate Lowmans. They aren't cheap. 638 00:36:59,440 --> 00:37:01,010 I'm not worried about that. 639 00:37:03,160 --> 00:37:04,207 Hello. 640 00:37:05,440 --> 00:37:06,441 Yes. 641 00:37:07,680 --> 00:37:08,681 Mmm-hmm. 642 00:37:09,760 --> 00:37:10,761 What time, exactly? 643 00:37:12,000 --> 00:37:13,400 All right. Let me see if that works. 644 00:37:39,960 --> 00:37:41,007 (SIGHS) 645 00:37:42,120 --> 00:37:43,121 What's wrong? 646 00:37:43,520 --> 00:37:45,284 Oh. Nothing. 647 00:37:46,240 --> 00:37:47,969 You look pale, and you're rubbing your head. 648 00:37:48,800 --> 00:37:49,801 I am? 649 00:37:50,640 --> 00:37:51,971 Yeah, I am. I, uh... 650 00:37:52,880 --> 00:37:54,609 I got into a bar fight the other night. 651 00:37:54,960 --> 00:37:56,086 What? 652 00:37:56,160 --> 00:37:58,970 Yeah, it was a huge, huge battle, tons of guys involved. 653 00:37:59,040 --> 00:38:00,246 It was ruckus. 654 00:38:00,320 --> 00:38:02,163 Nothing like a good old-fashioned donnybrook. 655 00:38:03,000 --> 00:38:04,240 Hope you got in a few. 656 00:38:04,320 --> 00:38:05,890 Yeah, yeah. No, I took care of business. 657 00:38:06,000 --> 00:38:07,809 (WHOOSHING) (CHUCKLES) 658 00:38:08,320 --> 00:38:10,129 I'm sorry. You were in a fight? 659 00:38:10,680 --> 00:38:13,000 I mean, come on, you wouldn't even get on a roller coaster. 660 00:38:13,160 --> 00:38:16,243 Jess, that's a motion-sickness problem, all right? 661 00:38:16,320 --> 00:38:18,322 That has nothing to do with fear. I've... 662 00:38:18,440 --> 00:38:20,727 I've been in my share of, uh, donnybrooks. 663 00:38:21,120 --> 00:38:22,120 Sure. (CELL PHONE RINGING) 664 00:38:22,160 --> 00:38:23,571 (BOTTLES CLINK) (GRUNTS) 665 00:38:25,520 --> 00:38:27,329 Um, it's my dad. 666 00:38:27,400 --> 00:38:29,084 Fenton, do you want a beer or something? 667 00:38:29,200 --> 00:38:32,363 No, thank you. I'm trying not to drink so much anymore. 668 00:38:32,560 --> 00:38:34,016 I really need to take this. I'm sorry. 669 00:38:34,040 --> 00:38:35,371 Um, Sweetie, I'm starving. 670 00:38:35,560 --> 00:38:37,449 Yeah, I'll get us some takeout. 671 00:38:37,520 --> 00:38:40,091 Hey, Dad. How are you? Very good. 672 00:38:40,160 --> 00:38:41,650 I'll walk with you. 673 00:38:48,000 --> 00:38:51,049 So, I'm assuming you're not gonna buy art today. 674 00:38:53,880 --> 00:38:55,564 That was really strange. 675 00:38:56,560 --> 00:38:57,561 What? 676 00:38:58,360 --> 00:39:00,601 You and Victor in the gallery. I mean, come on. 677 00:39:00,680 --> 00:39:01,936 Yeah, maybe I should've called you first, 678 00:39:01,960 --> 00:39:03,560 you know, let you know I was stopping by. 679 00:39:04,720 --> 00:39:06,609 Yeah, well, I would've said no. 680 00:39:07,560 --> 00:39:10,245 (BREATHES DEEPLY) 681 00:39:13,280 --> 00:39:15,886 Hey, Jess. I'm really sorry. 682 00:39:18,240 --> 00:39:19,321 Wow. 683 00:39:20,120 --> 00:39:22,248 Being in San Francisco did reinvent you. 684 00:39:24,960 --> 00:39:27,770 Damn. I can be pretentious, huh? 685 00:39:27,840 --> 00:39:29,251 You are. 686 00:39:29,320 --> 00:39:30,321 Smoke? 687 00:39:31,120 --> 00:39:33,122 Pretentious and predictable. 688 00:39:44,120 --> 00:39:47,488 You know, I didn't know how it'd be, seeing you. 689 00:39:47,560 --> 00:39:50,609 If I'd burst into tears, if I'd hit you. 690 00:39:50,680 --> 00:39:51,681 If you, what? 691 00:39:54,520 --> 00:39:55,681 Thankfully, neither, huh? 692 00:39:55,760 --> 00:39:58,127 Yeah, because both times have been a surprise. 693 00:39:59,720 --> 00:40:03,520 I don't know. I haven't had time to think or process, really, 694 00:40:03,600 --> 00:40:04,965 what it'd be like to see you. 695 00:40:09,280 --> 00:40:10,281 Is this it? 696 00:40:13,240 --> 00:40:14,241 Let me buy you a beer. 697 00:40:19,640 --> 00:40:21,400 Come on. Just while you wait for your takeout 698 00:40:30,960 --> 00:40:33,327 (CHATTERING INDISTINCTLY) (TELEPHONE RINGING) 699 00:40:38,560 --> 00:40:41,370 Thank you. 700 00:40:45,560 --> 00:40:46,561 (SIGHS) 701 00:40:48,080 --> 00:40:50,651 Uh, the gallery is... You know, it's charming. 702 00:40:52,760 --> 00:40:54,922 It's small. Yeah, but it's charming. 703 00:40:55,000 --> 00:40:56,001 And, uh... 704 00:40:56,840 --> 00:40:59,286 And congratulations, Jessie. 705 00:41:02,640 --> 00:41:03,641 Pretty quick, no? 706 00:41:04,160 --> 00:41:06,322 What? I don't know. Getting married and all. 707 00:41:08,000 --> 00:41:09,161 I don't think so. 708 00:41:10,680 --> 00:41:11,806 Where'd you guys meet? 709 00:41:12,000 --> 00:41:13,968 It doesn't matter. That's ours. 710 00:41:17,160 --> 00:41:18,366 (SIGHS) 711 00:41:19,240 --> 00:41:22,847 God, being around you, it's weird. 712 00:41:25,120 --> 00:41:26,565 Oh, what? That surprises you? 713 00:41:28,680 --> 00:41:31,729 I mean, all I can think about is the end. 714 00:41:31,840 --> 00:41:34,286 And defending that story, stupidly. 715 00:41:35,000 --> 00:41:36,968 And then you, up and leaving for California. 716 00:41:42,560 --> 00:41:43,686 Look, this is hard for me. 717 00:41:43,760 --> 00:41:46,445 Well, you don't get any chance of sympathy right now. 718 00:41:47,560 --> 00:41:50,166 Look, everywhere I go out there, everything I see, 719 00:41:50,240 --> 00:41:52,004 Jessie, I see you. 720 00:41:54,040 --> 00:41:55,565 All right? And I miss you. 721 00:41:55,640 --> 00:41:56,880 And yet you never called. 722 00:42:01,560 --> 00:42:03,244 Come back again. JESSIE: Thank you. 723 00:42:06,080 --> 00:42:07,081 I want you back, Jess. 724 00:42:07,920 --> 00:42:10,446 That's really great, Fenton. 725 00:42:10,520 --> 00:42:11,521 It's too late for that. 726 00:42:15,480 --> 00:42:16,891 (TAPS ON TABLE) 727 00:42:17,760 --> 00:42:18,761 Yeah, I know that now. 728 00:42:21,760 --> 00:42:25,481 And, also, even without Victor, what? 729 00:42:25,560 --> 00:42:28,245 You thought one apology would eradicate you treating me like shit? 730 00:42:29,000 --> 00:42:30,001 No. 731 00:42:30,080 --> 00:42:33,209 I've spent time with you. We've talked now, twice. 732 00:42:34,360 --> 00:42:36,400 You know, I've had time to process this whole thing. 733 00:42:36,680 --> 00:42:38,967 You know, I've thought a lot about this. 734 00:42:41,400 --> 00:42:42,731 To hell with you, Fenton. 735 00:42:43,560 --> 00:42:44,800 I'm still mad at you. 736 00:42:46,360 --> 00:42:47,600 (SNIFFS) 737 00:42:54,600 --> 00:42:55,647 Wow. 738 00:42:57,480 --> 00:42:58,481 Look at that. 739 00:42:59,520 --> 00:43:01,727 What? That... 740 00:43:01,800 --> 00:43:03,040 That freckle right there. 741 00:43:03,120 --> 00:43:04,360 (CHUCKLES) 742 00:43:04,440 --> 00:43:05,601 That's extraordinary. 743 00:43:12,200 --> 00:43:13,480 What... (CHUCKLES) That tickles. 744 00:43:13,960 --> 00:43:17,965 You have a freckle on your breast, and it's ticklish. 745 00:43:18,040 --> 00:43:19,041 Yes. 746 00:43:19,120 --> 00:43:21,361 Maybe it's from your beard. Maybe. 747 00:43:26,120 --> 00:43:28,726 May I have it? 748 00:43:28,800 --> 00:43:29,801 Have what? 749 00:43:31,240 --> 00:43:32,605 May I have, um... 750 00:43:34,040 --> 00:43:35,405 Have this freckle right here? 751 00:43:35,480 --> 00:43:36,970 Can it be mine? 752 00:43:37,640 --> 00:43:38,641 (CHUCKLES) 753 00:43:43,480 --> 00:43:44,811 (MOANING ECHOES) 754 00:43:53,840 --> 00:43:55,490 (MOANING CONTINUES) 755 00:43:59,600 --> 00:44:01,250 (CELL PHONE VIBRATING) 756 00:44:05,200 --> 00:44:07,202 Someone keeps calling me. 757 00:44:07,320 --> 00:44:08,606 Do you recognize this number? 758 00:44:09,760 --> 00:44:11,205 (VIBRATING CONTINUES) 759 00:44:11,720 --> 00:44:12,721 That's Layla. 760 00:44:16,360 --> 00:44:18,044 Well, aren't you gonna answer it? 761 00:44:19,360 --> 00:44:23,081 On September 12, 2001, 762 00:44:23,160 --> 00:44:24,730 I bought her a phone. 763 00:44:25,640 --> 00:44:28,291 Programmed it, told her to keep it on her always. 764 00:44:29,200 --> 00:44:32,090 In all the years since, she hasn't called me once. 765 00:44:32,160 --> 00:44:35,084 That is my husband. 766 00:44:35,880 --> 00:44:37,041 Oh... 767 00:44:38,320 --> 00:44:39,321 (EXHALES) 768 00:44:41,880 --> 00:44:42,881 Try this. 769 00:44:53,360 --> 00:44:54,805 I thought you were getting wine. 770 00:44:54,920 --> 00:44:56,684 May I ask you a question? 771 00:44:57,280 --> 00:44:58,691 If you must. 772 00:44:59,720 --> 00:45:04,009 Who is this character, Ahmed Hussein? 773 00:45:04,800 --> 00:45:05,801 Hussaini. 774 00:45:07,480 --> 00:45:08,845 Hussaini, huh? 775 00:45:08,920 --> 00:45:11,605 And how the hell did you stumble across that name getting wine? 776 00:45:11,880 --> 00:45:15,646 Well, I was walking by your room and the door was open, so... 777 00:45:15,720 --> 00:45:18,451 Oh, my God. Did you call him from my phone? 778 00:45:18,760 --> 00:45:19,761 Yeah. 779 00:45:22,680 --> 00:45:25,365 You really need to set some boundaries, man. 780 00:45:25,440 --> 00:45:27,488 I am concerned about your safety. 781 00:45:27,600 --> 00:45:29,284 (CHUCKLES) 782 00:45:29,360 --> 00:45:31,044 Yeah, my safety from what? 783 00:45:31,120 --> 00:45:33,771 People, Layla, people. 784 00:45:33,840 --> 00:45:37,128 I saw that rather exotic name, and I was worried. 785 00:45:37,200 --> 00:45:38,201 (LAYLA SIGHS) 786 00:45:40,360 --> 00:45:42,442 You're fucking nuts. Who is he? 787 00:45:43,080 --> 00:45:44,081 He's a friend of Mom's. 788 00:45:44,200 --> 00:45:45,361 Ah... 789 00:45:46,040 --> 00:45:47,041 Just what I thought. 790 00:45:47,800 --> 00:45:48,801 Where did she meet him? 791 00:45:49,680 --> 00:45:51,409 I don't know. They met somewhere. 792 00:45:52,440 --> 00:45:54,363 Does it matter? He's nice to her. 793 00:45:56,440 --> 00:45:57,566 Are they fucking? 794 00:45:57,920 --> 00:46:00,127 I didn't say that. And how should I know? 795 00:46:01,320 --> 00:46:02,321 All right, never mind. 796 00:46:03,640 --> 00:46:04,641 Doesn't matter. 797 00:46:05,240 --> 00:46:06,366 (SIGHS) 798 00:46:06,440 --> 00:46:07,487 She'll be back. 799 00:46:08,800 --> 00:46:09,801 She'll be back. 800 00:46:11,960 --> 00:46:13,246 Give me one of those, would ya? 801 00:46:13,320 --> 00:46:14,320 No, stop it. 802 00:46:14,360 --> 00:46:15,361 Give me a cigarette! 803 00:46:16,160 --> 00:46:17,650 You don't even smoke. 804 00:46:17,720 --> 00:46:18,721 I do now. 805 00:46:19,560 --> 00:46:20,686 (DOOR CLOSES) 806 00:46:22,000 --> 00:46:23,001 Hello? 807 00:46:28,360 --> 00:46:29,771 Oh, my God. 808 00:46:31,960 --> 00:46:33,041 What happened? 809 00:46:39,680 --> 00:46:41,409 What happened to you? 810 00:46:41,480 --> 00:46:42,845 No one knows. (SIGHS) 811 00:46:43,680 --> 00:46:45,967 John found him on the bathroom floor at a bar. 812 00:46:48,360 --> 00:46:50,010 Jessie's getting married Saturday. 813 00:46:51,320 --> 00:46:53,527 God damn it! That is enough! 814 00:46:54,040 --> 00:46:56,725 No one's going to feel sorry for themselves in this house! 815 00:46:57,080 --> 00:46:58,923 What are we, a bunch of sad sacks? 816 00:47:00,880 --> 00:47:02,211 I'm taking us out to dinner. 817 00:47:03,520 --> 00:47:06,888 Do something with your hair. Looks like you combed it with a towel. 818 00:47:07,560 --> 00:47:09,324 Stop smoking so much. 819 00:47:15,600 --> 00:47:19,047 Well, so, San Francisco's a terrible town. 820 00:47:19,200 --> 00:47:20,850 You should've gone to Hollywood. 821 00:47:20,920 --> 00:47:22,936 Thought you said a serious writer should never go to Hollywood. 822 00:47:22,960 --> 00:47:25,122 Who said you're a serious writer? Dad! 823 00:47:25,520 --> 00:47:27,170 Do you always have to be such a douchebag? 824 00:47:27,280 --> 00:47:29,886 Oh, come on, I'm joking. I'm trying to cheer him up. 825 00:47:29,960 --> 00:47:30,961 Mmm, it's not working. 826 00:47:31,880 --> 00:47:33,166 Well, is the booze helping? 827 00:47:33,240 --> 00:47:34,241 Yes. No. 828 00:47:35,440 --> 00:47:36,646 (SIGHS) 829 00:47:36,800 --> 00:47:37,801 WAITER: Another round? 830 00:47:38,880 --> 00:47:41,247 Well, so who is this girlfriend of yours marrying? 831 00:47:41,600 --> 00:47:42,647 Her name is Jessie. 832 00:47:42,720 --> 00:47:43,720 Well? 833 00:47:43,760 --> 00:47:44,856 I don't wanna talk about it. 834 00:47:44,880 --> 00:47:45,881 I heard he's rich. 835 00:47:47,080 --> 00:47:48,081 Who is he? 836 00:47:49,200 --> 00:47:50,201 Victor Dell. 837 00:47:51,560 --> 00:47:54,245 The curator? Shit! 838 00:47:55,600 --> 00:47:56,840 Fenton, you're in trouble. 839 00:47:57,040 --> 00:47:58,565 Hmm. He's loaded. 840 00:48:00,000 --> 00:48:05,769 His father, Max, makes those unwatchable giant extravaganzas. 841 00:48:05,840 --> 00:48:07,490 Total bullshit. 842 00:48:07,560 --> 00:48:10,040 But very successful. 843 00:48:10,920 --> 00:48:12,285 His son's gotta be an asshole. 844 00:48:13,000 --> 00:48:14,684 It's never gonna last. 845 00:48:14,760 --> 00:48:16,000 That's what I keep telling her. 846 00:48:16,800 --> 00:48:19,451 And what about you? When are you gonna get yourself a boyfriend? 847 00:48:20,200 --> 00:48:21,770 Oh, gee, Dad, I don't know. 848 00:48:22,280 --> 00:48:23,680 Wait, you're not a lesbian, are you? 849 00:48:23,720 --> 00:48:25,609 I mean, I'd be okay with that if you are. 850 00:48:26,560 --> 00:48:29,040 I'm not gonna dignify that with a response. 851 00:48:32,200 --> 00:48:33,770 Do I seem like a lesbian? 852 00:48:33,840 --> 00:48:35,490 Yeah, sometimes. 853 00:48:36,280 --> 00:48:39,921 I'm very sorry. I have to meet someone. Completely forgot about it. 854 00:48:41,080 --> 00:48:45,130 Need some cash? Cocktails, taxis. This shit's expensive. 855 00:48:47,640 --> 00:48:50,371 That Probably would need one more. 856 00:48:50,960 --> 00:48:52,371 One more? All right. Yeah. Hmm. 857 00:48:52,840 --> 00:48:53,841 Fenton, 858 00:48:55,360 --> 00:48:59,251 I don't want your sister riding in the subway at night. 859 00:48:59,720 --> 00:49:02,326 Oh, but, Dad, that's where I meet all my girlfriends. 860 00:49:03,880 --> 00:49:05,689 (EXCLAIMING) (LAUGHING) 861 00:49:07,520 --> 00:49:09,329 Well, no wonder Mom left him. 862 00:49:09,440 --> 00:49:10,851 (SIGHS) 863 00:49:10,920 --> 00:49:12,680 You know, someone should really kick his ass. 864 00:49:12,720 --> 00:49:14,484 I'll do it. (CHUCKLES) 865 00:49:28,200 --> 00:49:29,201 What's up, sexy? 866 00:49:29,840 --> 00:49:31,046 (SIGHS) 867 00:49:31,840 --> 00:49:34,684 (CLICKS TONGUE) Hannah. What? 868 00:49:37,520 --> 00:49:39,682 This is going to hurt. What is? 869 00:49:41,480 --> 00:49:42,527 Chris, what's wrong? 870 00:49:43,400 --> 00:49:45,448 We can't see each other anymore. 871 00:49:48,360 --> 00:49:50,681 I wasn't exactly single when I met you. 872 00:49:50,800 --> 00:49:53,849 I know. I know, but I love you. 873 00:49:54,040 --> 00:49:55,280 (LAUGHS) 874 00:49:55,880 --> 00:49:57,120 I... 875 00:49:57,200 --> 00:49:59,441 No, you don't. I mean, you think you do. 876 00:49:59,520 --> 00:50:02,126 Don't tell me what I feel and what I don't. 877 00:50:02,400 --> 00:50:04,880 Well, Hannah... 878 00:50:05,080 --> 00:50:06,206 You teach me how to write, 879 00:50:06,280 --> 00:50:09,523 but that's not how your cock ended up in my mouth! 880 00:50:10,200 --> 00:50:11,804 Little too much to drink. 881 00:50:11,920 --> 00:50:14,241 (CHUCKLES) Fuck you! Don't treat me like I'm your daughter. 882 00:50:14,320 --> 00:50:15,970 Excuse me? What is it? 883 00:50:16,120 --> 00:50:18,361 I hate you so fucking much. Shh. 884 00:50:18,520 --> 00:50:20,887 You're Christopher Dillane? (STAMMERS) 885 00:50:21,440 --> 00:50:23,204 Unfortunately, at this moment, I am. 886 00:50:23,800 --> 00:50:25,962 I just wanted to come by and thank you. 887 00:50:26,400 --> 00:50:29,404 Oh. I'm doing a dissertation on your novel Wife- 888 00:50:29,480 --> 00:50:30,527 Oh. 889 00:50:30,600 --> 00:50:33,080 Anyway. Like I said, I just wanted to thank you. 890 00:50:33,160 --> 00:50:36,289 The novel inspired me to tell my parents that I was gay. 891 00:50:36,360 --> 00:50:38,089 Well, that's wonderful. (CHUCKLES) 892 00:50:38,160 --> 00:50:40,891 Thank you. Can I buy you a drink? Anything? 893 00:50:40,960 --> 00:50:44,009 No, no, no. That's great. Thank you. Have a great night. 894 00:50:49,080 --> 00:50:51,765 Hannah, sweetheart, don't be upset. 895 00:50:52,680 --> 00:50:53,681 I mean... 896 00:50:55,320 --> 00:50:58,369 You're going to meet someone else. 897 00:50:58,440 --> 00:51:00,090 How about that guy, Matt, from class? 898 00:51:00,200 --> 00:51:01,645 I see the way he looks at you. 899 00:51:01,720 --> 00:51:03,961 I can't believe you're suggesting other men right now. 900 00:51:04,080 --> 00:51:05,605 Are you fucking crazy? 901 00:51:05,680 --> 00:51:07,176 I'm just trying to smooth the road for you. 902 00:51:07,200 --> 00:51:09,407 "Smooth the road"? Fuck you! Oh! 903 00:51:15,960 --> 00:51:17,325 Hey. 904 00:51:17,400 --> 00:51:20,768 Hey, I have fights all the time like that with my daughter. 905 00:51:20,840 --> 00:51:21,887 (CHUCKLES) 906 00:51:22,720 --> 00:51:23,721 Yeah... 907 00:51:30,000 --> 00:51:31,809 (FOOTSTEPS APPROACHING) 908 00:51:31,880 --> 00:51:33,120 (KNOCKING AT DOOR) 909 00:51:34,320 --> 00:51:35,446 Yo, buddy. 910 00:51:35,800 --> 00:51:36,801 Hey, what's going on? 911 00:51:37,680 --> 00:51:39,284 Nothing. Just chilling. 912 00:51:40,840 --> 00:51:43,207 It's kinda late for a pop-in. No pop-in. 913 00:51:44,360 --> 00:51:45,691 Hey, do you, um... 914 00:51:45,760 --> 00:51:47,808 You know my buddy Chad from Greenpoint? 915 00:51:48,280 --> 00:51:49,281 No. Really? 916 00:51:49,960 --> 00:51:50,961 Coulda sworn you had. 917 00:51:51,480 --> 00:51:52,481 You'd met him, I mean. 918 00:51:52,720 --> 00:51:53,721 He's a good dude. 919 00:51:54,040 --> 00:51:55,246 (CHUCKLES) Uh-huh. 920 00:51:55,320 --> 00:51:59,245 Well, um, Chad has this younger sister. 921 00:51:59,800 --> 00:52:01,928 Like, awesome girl. Best, best chick. 922 00:52:02,000 --> 00:52:05,846 And his boy Ralph sort of had a thing for her. 923 00:52:06,480 --> 00:52:08,403 And so, Ralph... 924 00:52:08,520 --> 00:52:10,761 Wait, Johnny, you're here to see Layla? 925 00:52:11,720 --> 00:52:12,721 No. 926 00:52:13,880 --> 00:52:14,881 Yes. 927 00:52:15,560 --> 00:52:16,561 Yeah. 928 00:52:17,840 --> 00:52:18,841 Is there a Ralph? 929 00:52:19,840 --> 00:52:20,841 Uh... 930 00:52:21,680 --> 00:52:22,681 No. 931 00:52:23,280 --> 00:52:25,123 I'm Ralph. (CHUCKLING) 932 00:52:25,200 --> 00:52:27,089 For the story I changed my name. 933 00:52:29,080 --> 00:52:30,650 I really like her, Fenton. 934 00:52:35,360 --> 00:52:37,362 Uh, okay. 935 00:52:38,440 --> 00:52:39,805 Is that okay? 936 00:52:42,040 --> 00:52:43,087 Does she know about it? 937 00:52:43,520 --> 00:52:44,965 Yeah. Of course. 938 00:52:45,480 --> 00:52:47,482 LAYLA: John, I'll be out in just a minute. 939 00:52:47,880 --> 00:52:48,881 Oh. 940 00:52:50,200 --> 00:52:51,201 Yeah. 941 00:52:52,000 --> 00:52:53,001 You have my blessing. 942 00:52:54,920 --> 00:52:55,921 It's all I ever wanted. 943 00:53:00,200 --> 00:53:01,640 Yo, Fenton. Let me ask you something. 944 00:53:02,000 --> 00:53:03,081 Um... 945 00:53:03,440 --> 00:53:05,721 Did you really mean what you wrote about me in your story? 946 00:53:07,560 --> 00:53:08,600 I didn't know you read it. 947 00:53:09,240 --> 00:53:10,241 I'm not a clown. 948 00:53:12,040 --> 00:53:13,724 John, it wasn't about you. 949 00:53:14,400 --> 00:53:15,890 It sure felt like it was about me. 950 00:53:19,160 --> 00:53:20,161 I don't know what to say. 951 00:53:20,400 --> 00:53:21,686 Look, people talk shit. 952 00:53:22,480 --> 00:53:23,481 I know that. 953 00:53:24,520 --> 00:53:27,360 You know, people couldn't believe that Johnny Roth got a job at Goldman. 954 00:53:28,080 --> 00:53:30,401 "Oh, Funny man becomes a finance guy? What?" 955 00:53:33,320 --> 00:53:35,846 I know they all had told-you-so smirks when I got fired, though. 956 00:53:37,200 --> 00:53:38,201 I know that. 957 00:53:41,440 --> 00:53:44,808 I want to know that you're not going to be disappointed with Layla for being with me. 958 00:53:45,600 --> 00:53:47,400 Come on, man, I never said anything like that. 959 00:53:47,760 --> 00:53:49,250 But it's what you wrote. 960 00:53:49,480 --> 00:53:50,925 Fenton, it hurt me. 961 00:53:51,800 --> 00:53:53,880 You know, I've only ever tried to be a friend to you. 962 00:53:54,160 --> 00:53:55,216 Yeah, man, we are friends, John. 963 00:53:55,240 --> 00:53:56,810 Good, then treat me like it, all right? 964 00:53:57,480 --> 00:53:59,209 Things got shitty for you, I get that. 965 00:53:59,680 --> 00:54:02,096 You know, I don't know anyone who hasn't had to deal with shitty. 966 00:54:02,120 --> 00:54:05,283 But you're the only one that peaced out to California. Fucking disappeared. 967 00:54:06,000 --> 00:54:07,001 What are you, six? 968 00:54:12,080 --> 00:54:13,081 I'm not a clown. 969 00:54:15,280 --> 00:54:16,441 And I never have been. 970 00:54:38,080 --> 00:54:39,320 Fucking Knicks, yo. 971 00:54:39,880 --> 00:54:43,089 Yo, Madison Square Garden is, like, the Mecca of basketball, is it not? 972 00:54:44,560 --> 00:54:46,164 '73 was a long time ago. 973 00:54:46,480 --> 00:54:48,801 Yeah, it was. Neither one of us was alive. 974 00:54:49,520 --> 00:54:51,320 I thought you were looking for a job in there. 975 00:54:52,040 --> 00:54:53,121 Oh, shit. 976 00:54:53,680 --> 00:54:55,523 My bad. My bad. It's just... 977 00:54:55,960 --> 00:54:58,645 Between you and the sports section, it's hard to concentrate. 978 00:55:01,800 --> 00:55:03,086 (UTENSILS CLATTER) 979 00:55:08,520 --> 00:55:09,851 on, shit. (CHUCKLES) 980 00:55:11,680 --> 00:55:12,681 Do I know you? 981 00:55:14,000 --> 00:55:15,161 Yeah, I'm John. 982 00:55:16,160 --> 00:55:17,161 John Roth. 983 00:55:17,800 --> 00:55:18,801 Remember me? 984 00:55:19,200 --> 00:55:20,201 Should I? 985 00:55:21,160 --> 00:55:22,161 Fenton's friend. 986 00:55:23,480 --> 00:55:24,527 Oh. 987 00:55:26,840 --> 00:55:27,841 (SIGHS) 988 00:55:27,920 --> 00:55:30,400 Are you always this generous with Fenton's friends? 989 00:55:31,800 --> 00:55:34,167 Not as generous as you are with your students, Daddy. 990 00:55:35,960 --> 00:55:36,961 Touch. 991 00:55:38,560 --> 00:55:39,891 (EXHALES) 992 00:55:41,960 --> 00:55:45,681 Jesus, these Knicks are worse than a dumpster fire. 993 00:55:47,720 --> 00:55:52,044 It's a shame, too, because when they won in '73, this was a great town. 994 00:55:52,160 --> 00:55:54,640 Not a mall with a bunch of tourists. 995 00:55:54,920 --> 00:55:56,081 I was just saying that. 996 00:55:58,040 --> 00:56:01,249 You have experience from '73, do you, kiddo? 997 00:56:07,520 --> 00:56:09,841 Well, I mean, I was just looking for a job, but... 998 00:56:10,320 --> 00:56:11,976 Only thing close to what I was getting at Goldman 999 00:56:12,000 --> 00:56:14,606 is a job in the sanitation department. 1000 00:56:15,760 --> 00:56:18,570 The only difference between bankers and garbage haulers 1001 00:56:18,640 --> 00:56:20,244 is that we need garbage haulers, 1002 00:56:20,320 --> 00:56:21,845 'cause we're all a bunch of pigs. 1003 00:56:23,080 --> 00:56:25,811 Lay, you think I'd be a good garbage man? 1004 00:56:27,200 --> 00:56:28,884 You went to Dalton, John. 1005 00:56:29,760 --> 00:56:30,807 So did Chevy Chase. 1006 00:56:30,880 --> 00:56:31,927 (JOHN CHUCKLES) 1007 00:56:32,720 --> 00:56:33,721 What do you do? 1008 00:56:34,520 --> 00:56:35,646 For a living, that is. 1009 00:56:37,160 --> 00:56:38,161 He's self-employed. 1010 00:56:39,800 --> 00:56:40,801 Doing what? 1011 00:56:40,880 --> 00:56:42,006 Um... 1012 00:56:42,840 --> 00:56:45,207 I'm in, uh, alternative health care. 1013 00:56:46,280 --> 00:56:47,611 (LAUGHS) I sell weed. 1014 00:56:50,480 --> 00:56:51,527 Oh. 1015 00:56:52,000 --> 00:56:53,445 Well, stick with that. 1016 00:56:57,280 --> 00:56:58,281 FENTON: Good morning. 1017 00:57:00,120 --> 00:57:01,929 Dad, you running a bed and breakfast now? 1018 00:57:02,240 --> 00:57:03,730 More like a brothel. 1019 00:57:06,600 --> 00:57:07,931 Sit down, I made breakfast. 1020 00:57:08,000 --> 00:57:09,331 No. I don't have time. 1021 00:57:09,800 --> 00:57:10,881 What's your hurry? 1022 00:57:10,960 --> 00:57:12,246 Yeah, seriously, where you going? 1023 00:57:13,400 --> 00:57:14,526 I have things to do. 1024 00:57:14,840 --> 00:57:18,606 Breakfast is the most important meal of the day. 1025 00:57:20,680 --> 00:57:22,011 I don't think he heard me. 1026 00:57:23,160 --> 00:57:25,880 I don't think we are going to be listening to you anytime soon, Pops. 1027 00:57:45,600 --> 00:57:46,806 (DOOR CLOSES) 1028 00:57:47,720 --> 00:57:49,882 What are you doing here? Hi. 1029 00:57:50,040 --> 00:57:51,371 I, uh... Look, I just... 1030 00:57:51,800 --> 00:57:53,848 Something just happened, I got some news. 1031 00:57:53,920 --> 00:57:54,921 What? 1032 00:57:55,920 --> 00:57:56,921 (CLICKS TONGUE) 1033 00:57:57,000 --> 00:57:58,001 You know what, it's... 1034 00:57:58,840 --> 00:57:59,841 It's not important. 1035 00:58:00,640 --> 00:58:03,211 I swear it isn't, okay? I just had to see you. 1036 00:58:03,800 --> 00:58:05,800 All right? I didn't like how the other night ended. 1037 00:58:06,840 --> 00:58:07,887 Me neither. 1038 00:58:08,640 --> 00:58:10,896 Yeah, so I thought it would be a good idea to come over here, 1039 00:58:10,920 --> 00:58:13,576 you know, unannounced again, and remind you what a selfish prick I am 1040 00:58:13,600 --> 00:58:15,045 before tomorrow happens. 1041 00:58:15,360 --> 00:58:16,361 (CHUCKLES) 1042 00:58:17,200 --> 00:58:19,328 Wait, is that a smile on your face there? 1043 00:58:19,520 --> 00:58:22,205 Are you smiling? You are hallucinating. I have to go. 1044 00:58:23,600 --> 00:58:25,329 Yeah, I get it. Wedding stuff. 1045 00:58:25,400 --> 00:58:27,209 No, work stuff, and now I'm late. 1046 00:58:28,560 --> 00:58:30,016 Why are you, uh... Because you keep showing up 1047 00:58:30,040 --> 00:58:31,610 like the cute... Thank you very much... 1048 00:58:32,200 --> 00:58:34,328 Irish psycho in Sleeping With the Enemy. 1049 00:58:35,280 --> 00:58:36,856 I don't know why you're working today, Jess. 1050 00:58:36,880 --> 00:58:38,325 Because I have to make a living. 1051 00:58:39,720 --> 00:58:41,324 You are getting married tomorrow. 1052 00:58:42,000 --> 00:58:43,047 Yeah. 1053 00:58:44,600 --> 00:58:46,090 Everything is pretty much set up. 1054 00:58:46,640 --> 00:58:47,766 Victor's with his parents. 1055 00:58:48,560 --> 00:58:51,769 The only tradition he seems to believe in is not seeing me the night before. 1056 00:58:52,440 --> 00:58:54,602 And I really don't want to see my parents, so... 1057 00:58:55,080 --> 00:58:56,160 Thought that I should work. 1058 00:58:56,760 --> 00:58:57,761 Let me come with you? 1059 00:58:58,520 --> 00:58:59,760 No, that's crazy. 1060 00:59:00,560 --> 00:59:01,607 Hey, Stash. 1061 00:59:03,080 --> 00:59:05,082 Stash? STASH: You're late. 1062 00:59:05,920 --> 00:59:07,524 I'm sorry, it's his fault. 1063 00:59:07,600 --> 00:59:09,568 Nice going. Now I'm running late. 1064 00:59:10,400 --> 00:59:11,845 Well, I can come back. 1065 00:59:11,920 --> 00:59:13,206 No, no, no, no. 1066 00:59:13,320 --> 00:59:14,920 Selections I laid out for you, over here. 1067 00:59:15,600 --> 00:59:16,886 Ruined my day here. 1068 00:59:18,680 --> 00:59:21,416 Have to try and get 20 naked Czech models to do what I want them to do. 1069 00:59:21,440 --> 00:59:22,441 Hmm. 1070 00:59:22,600 --> 00:59:23,601 Ciao, ciao. 1071 00:59:28,760 --> 00:59:30,524 "Ciao, ciao." (CLEARS THROAT) 1072 00:59:32,440 --> 00:59:33,441 He's an artist. 1073 00:59:33,960 --> 00:59:34,961 Oh. 1074 00:59:35,400 --> 00:59:36,925 God, you are still the same. 1075 00:59:37,640 --> 00:59:39,688 So judgmental. Okay. 1076 00:59:40,800 --> 00:59:42,529 Yeah, maybe I'm still a little judgmental. 1077 00:59:43,400 --> 00:59:44,401 But... 1078 00:59:50,120 --> 00:59:52,120 You remember the day that you gave me your freckle? 1079 00:59:54,440 --> 00:59:56,090 I'm just curious, is it still mine 1080 00:59:56,160 --> 00:59:57,810 or did you give it to somebody else? 1081 00:59:57,880 --> 00:59:59,291 Or... Yeah, sure. 1082 01:00:00,560 --> 01:00:01,971 (WHISTLING) 1083 01:00:06,640 --> 01:00:07,641 Well, that one's great. 1084 01:00:09,360 --> 01:00:10,361 Yeah, it is. 1085 01:00:11,680 --> 01:00:12,681 It's beautiful. 1086 01:00:16,720 --> 01:00:17,881 (CHUCKLES) 1087 01:00:17,960 --> 01:00:19,325 You remember our road trip? 1088 01:00:20,720 --> 01:00:21,881 (CHUCKLES) 1089 01:00:21,960 --> 01:00:23,325 How could I forget spring break? 1090 01:00:24,160 --> 01:00:26,816 Yeah, all our friends went to Mexico, and you took me to Des Moines, Iowa. 1091 01:00:26,840 --> 01:00:29,002 Mmm-hmm. On a photo safari. 1092 01:00:29,080 --> 01:00:30,241 (CHUCKLES) 1093 01:00:32,680 --> 01:00:34,011 I got some great images. 1094 01:00:37,640 --> 01:00:38,880 FENTON: I got butter sculptures. 1095 01:00:39,440 --> 01:00:41,647 (CHUCKLES) Well, I mean, I'm not sure that 1096 01:00:41,720 --> 01:00:43,051 that qualifies as a great image. 1097 01:00:44,080 --> 01:00:45,320 The melting David. I don't know, 1098 01:00:45,400 --> 01:00:46,765 Michelangelo would have been proud. 1099 01:00:46,840 --> 01:00:47,841 (CHUCKLES) 1100 01:00:49,160 --> 01:00:50,605 I've still got the, uh... 1101 01:00:51,520 --> 01:00:53,761 That picture you took of the cornfield in my... 1102 01:00:55,680 --> 01:00:56,886 Um... 1103 01:00:57,280 --> 01:00:58,281 In my room. 1104 01:01:00,680 --> 01:01:02,400 You ever do anything with the rest of those? 1105 01:01:03,320 --> 01:01:05,320 I thought you were going to show them or something. 1106 01:01:07,760 --> 01:01:08,761 Someday. 1107 01:01:10,560 --> 01:01:11,640 Yeah, you should, you know. 1108 01:01:14,360 --> 01:01:15,600 You're serious about that now? 1109 01:01:22,600 --> 01:01:23,601 (SIGHS) 1110 01:01:24,640 --> 01:01:27,040 You know, I always thought that you were going to be the one. 1111 01:01:31,440 --> 01:01:32,601 I was so sure of it. 1112 01:01:35,680 --> 01:01:36,920 We had something... 1113 01:01:38,160 --> 01:01:40,208 Really wonderful, for a while. 1114 01:01:43,080 --> 01:01:44,764 And then you had to fuck it up. 1115 01:01:53,320 --> 01:01:54,606 No, Fenton, don't. 1116 01:02:12,760 --> 01:02:13,761 Wait, stop. 1117 01:02:14,120 --> 01:02:15,724 This is wrong. What? No. 1118 01:02:21,120 --> 01:02:22,929 (BOTH PANTING) 1119 01:02:32,600 --> 01:02:33,886 (MOANING) 1120 01:02:42,240 --> 01:02:43,890 (BOTH BREATHING HEAVILY) 1121 01:02:46,880 --> 01:02:48,041 (GROANS) 1122 01:02:49,960 --> 01:02:51,644 (BOTH PANTING) 1123 01:02:55,080 --> 01:02:56,570 (PANTING) 1124 01:02:56,640 --> 01:02:57,846 Oh, my God. 1125 01:03:01,840 --> 01:03:02,841 I have to go. 1126 01:03:04,080 --> 01:03:05,570 I'm getting married tomorrow. 1127 01:03:10,520 --> 01:03:11,965 (DOOR CLOSING) 1128 01:03:12,040 --> 01:03:13,610 Jessie, hold up. 1129 01:03:15,280 --> 01:03:16,327 Hey! 1130 01:03:17,400 --> 01:03:18,686 Shit. What? 1131 01:03:19,840 --> 01:03:21,280 I don't think you should get married. 1132 01:03:21,520 --> 01:03:23,602 I love Victor. I love you, Jess. 1133 01:03:25,200 --> 01:03:27,601 Jesus Christ, Jessie, we just broke up, like, a year ago. 1134 01:03:27,680 --> 01:03:28,681 A year and a half. 1135 01:03:30,200 --> 01:03:32,009 We just made love. No, we fucked. 1136 01:03:33,200 --> 01:03:34,770 Jess, you're making a mistake. Yeah. 1137 01:03:35,160 --> 01:03:37,481 I did make a mistake, a huge one, with you. 1138 01:03:38,560 --> 01:03:40,562 What, you thought my mistake was marrying Victor? 1139 01:03:40,920 --> 01:03:42,576 That's something I'll find out with him, Fenton. 1140 01:03:42,600 --> 01:03:44,080 Something you have nothing to do with. 1141 01:03:44,680 --> 01:03:47,520 I mean, what'd you think was going to happen, I would just wait for you? 1142 01:03:47,800 --> 01:03:48,801 No. 1143 01:03:49,520 --> 01:03:50,601 Yes. 1144 01:03:50,720 --> 01:03:52,000 No, I don't know what I thought. 1145 01:03:52,200 --> 01:03:53,201 You left me. 1146 01:03:53,960 --> 01:03:54,961 Yeah, I know I did. 1147 01:03:55,960 --> 01:03:56,961 And I was there for you, 1148 01:03:57,040 --> 01:03:59,247 even after what you wrote about us in that stupid story. 1149 01:04:02,560 --> 01:04:03,971 "The tragically pretty, 1150 01:04:04,200 --> 01:04:07,488 "comfortably affluent girl, so riddled with insecurity 1151 01:04:07,560 --> 01:04:09,800 "she'd rather sell other people's art than make her own." 1152 01:04:11,040 --> 01:04:12,201 Do you remember writing that? 1153 01:04:12,520 --> 01:04:13,521 Look, I fucked up. 1154 01:04:13,880 --> 01:04:16,360 (SCOFFS) Wow. You're being way too kind to yourself. 1155 01:04:17,240 --> 01:04:18,366 You ruined my family. 1156 01:04:18,440 --> 01:04:19,696 No, I exposed a failed marriage. 1157 01:04:19,720 --> 01:04:20,846 It wasn't yours to expose! 1158 01:04:20,960 --> 01:04:22,960 But I wasn't even writing about your parents, Jess! 1159 01:04:23,400 --> 01:04:24,401 All right? It was mine! 1160 01:04:26,400 --> 01:04:29,370 God damn it! It's like, all this time, everybody is up my ass 1161 01:04:29,440 --> 01:04:31,416 because they think that every character in the story is them. 1162 01:04:31,440 --> 01:04:32,805 That's because everyone knows 1163 01:04:32,880 --> 01:04:35,406 you use your gift of observation just to hurt people. 1164 01:04:38,720 --> 01:04:39,767 Wow. 1165 01:04:40,400 --> 01:04:41,925 Look, I made a mistake, Jess. 1166 01:04:43,600 --> 01:04:45,762 No. You made a choice. 1167 01:04:48,440 --> 01:04:49,441 And I've made mine. 1168 01:05:16,960 --> 01:05:18,166 (SIGHS) 1169 01:05:19,360 --> 01:05:20,361 (SNIFFS) 1170 01:05:31,720 --> 01:05:32,960 (SNIFFS) 1171 01:05:38,960 --> 01:05:39,961 Fuck. 1172 01:05:41,640 --> 01:05:42,641 Fuck. 1173 01:05:46,040 --> 01:05:47,041 Fuck. 1174 01:05:47,880 --> 01:05:48,881 Fuck. 1175 01:05:51,120 --> 01:05:52,201 Fuck. 1176 01:05:54,480 --> 01:05:55,481 Layla! 1177 01:05:56,240 --> 01:05:57,366 Layla! 1178 01:05:57,640 --> 01:05:58,640 Oh, fuck. 1179 01:05:58,680 --> 01:05:59,896 CHRISTOPHER: What's going on in there? 1180 01:05:59,920 --> 01:06:02,576 Fuck. I had some pages right here, some new pages, and now they're missing 1181 01:06:02,600 --> 01:06:04,284 and I need to tear them to shreds. 1182 01:06:04,360 --> 01:06:05,486 Shit. 1183 01:06:06,160 --> 01:06:07,161 Fuck. 1184 01:06:08,000 --> 01:06:09,809 I have them, and I read them. What? 1185 01:06:11,160 --> 01:06:12,161 They're good. 1186 01:06:13,480 --> 01:06:15,240 Yeah, they're not yours to read, Dad. I know. 1187 01:06:15,280 --> 01:06:17,362 But they're good. Cheer up, cheer up. 1188 01:06:18,960 --> 01:06:21,486 Come on, what's the matter with you, you're all so antsy. 1189 01:06:22,520 --> 01:06:23,521 Yeah, I just... 1190 01:06:24,200 --> 01:06:25,611 Look, I just slept with Jessie. 1191 01:06:29,280 --> 01:06:30,884 (LAUGHING) 1192 01:06:32,200 --> 01:06:33,201 Shit. 1193 01:06:35,400 --> 01:06:36,526 That's a big fucking deal. 1194 01:06:41,000 --> 01:06:42,206 Her wedding is tomorrow. 1195 01:06:46,000 --> 01:06:47,206 (SIGHS) 1196 01:06:48,600 --> 01:06:49,601 That's not good. 1197 01:06:57,800 --> 01:06:59,440 Do you remember the last time we did this? 1198 01:07:00,240 --> 01:07:01,241 What? 1199 01:07:01,840 --> 01:07:02,887 Took a walk together? 1200 01:07:04,640 --> 01:07:06,400 Yeah, Ewing was still playing for the Knicks. 1201 01:07:07,960 --> 01:07:09,121 Oh, well... 1202 01:07:09,200 --> 01:07:11,282 See, that's not good. 1203 01:07:11,600 --> 01:07:12,601 Have a seat next to me. 1204 01:07:14,120 --> 01:07:15,920 No, I don't really feel like a pep talk today. 1205 01:07:16,320 --> 01:07:18,163 I wasn't planning on giving you one. 1206 01:07:18,240 --> 01:07:19,765 Come on, sit down next to your old man. 1207 01:07:22,000 --> 01:07:23,081 (SIGHS) 1208 01:07:27,240 --> 01:07:28,810 You're a good writer, Fenton. 1209 01:07:30,720 --> 01:07:32,085 I'm loving your new stuff. 1210 01:07:33,120 --> 01:07:34,167 Really? Yeah. 1211 01:07:35,360 --> 01:07:39,001 Especially love that character of the dissolute novelist 1212 01:07:39,080 --> 01:07:40,923 who's cheating on his wife. 1213 01:07:41,400 --> 01:07:42,686 (LAUGHS) 1214 01:07:43,200 --> 01:07:46,176 It's the same kind of shit that got me in so much trouble in the first place. 1215 01:07:46,200 --> 01:07:48,680 And it's precisely what gives you so much potential. 1216 01:07:48,760 --> 01:07:51,286 But be more than that. Don't do what I did. 1217 01:07:51,880 --> 01:07:52,960 What are you talking about? 1218 01:07:54,880 --> 01:07:58,771 I didn't care about anything but being a novelist. 1219 01:07:58,840 --> 01:08:00,808 I was a shit husband, 1220 01:08:01,120 --> 01:08:03,327 lousy father, let's face it. 1221 01:08:04,720 --> 01:08:07,724 Things I needed to work on, I forgot all about that. 1222 01:08:07,800 --> 01:08:10,121 I was just a success. 1223 01:08:12,440 --> 01:08:14,761 And I let everybody down, I know that. 1224 01:08:15,000 --> 01:08:16,001 I let myself down. 1225 01:08:17,720 --> 01:08:19,484 But it's not too late for you. 1226 01:08:20,480 --> 01:08:23,484 But you are still young enough not to make my mistakes. 1227 01:08:30,800 --> 01:08:32,131 (EXHALES) 1228 01:08:33,560 --> 01:08:36,006 I think your mother is leaving me for good. 1229 01:08:38,080 --> 01:08:39,081 Yeah, so do I. 1230 01:08:41,920 --> 01:08:43,081 I feel awful. 1231 01:08:47,800 --> 01:08:49,040 Ah... 1232 01:08:50,520 --> 01:08:51,521 I guess... 1233 01:08:53,160 --> 01:08:54,241 Ah... 1234 01:08:55,520 --> 01:08:58,888 Sometimes the best thing you can do for someone is to just... 1235 01:09:00,000 --> 01:09:01,001 Let 'em go. 1236 01:09:05,080 --> 01:09:06,366 (SIGHS) 1237 01:09:06,520 --> 01:09:08,761 (TYPEWRITER CLACKING) 1238 01:09:15,680 --> 01:09:16,681 ANNABEL: Christopher? 1239 01:09:16,880 --> 01:09:17,881 Ah. 1240 01:09:17,960 --> 01:09:18,961 No, no, don't get up. 1241 01:09:20,480 --> 01:09:23,165 Is this your next masterpiece? 1242 01:09:23,240 --> 01:09:27,325 Oh... Yes, the next great American novel. 1243 01:09:27,400 --> 01:09:28,686 (SMACKS LIPS) 1244 01:09:30,240 --> 01:09:34,609 Of course, you and I both know, I've only written one good book in my entire life. 1245 01:09:36,440 --> 01:09:37,441 And I remember... 1246 01:09:38,160 --> 01:09:39,400 (CHUCKLES) 1247 01:09:40,040 --> 01:09:41,201 I remember you, 1248 01:09:41,720 --> 01:09:43,404 walking around with the manuscripts 1249 01:09:43,480 --> 01:09:45,209 in a shopping bag all over the city. 1250 01:09:45,280 --> 01:09:46,566 (EXHALES) Huh. 1251 01:09:46,720 --> 01:09:50,805 I delivered them to every agent and publisher 1252 01:09:50,880 --> 01:09:52,245 in New York City. 1253 01:09:53,000 --> 01:09:56,083 Those were mad, grand days. 1254 01:09:57,000 --> 01:09:58,001 They loved you. 1255 01:10:00,440 --> 01:10:01,566 Oh... 1256 01:10:04,600 --> 01:10:05,761 We were never the same. 1257 01:10:06,560 --> 01:10:07,561 No. 1258 01:10:08,600 --> 01:10:09,761 (SIGHS) 1259 01:10:10,760 --> 01:10:11,921 (CLICKS TONGUE) 1260 01:10:13,920 --> 01:10:15,081 Can you... 1261 01:10:16,160 --> 01:10:18,811 Are you gonna, uh, come back to me? 1262 01:11:13,080 --> 01:11:14,809 (KEYBOARD CLACKING) 1263 01:11:29,320 --> 01:11:30,970 (SNIFFS AND SIGHS) 1264 01:11:32,480 --> 01:11:34,323 (CLACKING CONTINUES) 1265 01:12:18,360 --> 01:12:19,725 JAMES: Full disclosure, Fenton. 1266 01:12:20,720 --> 01:12:22,800 I never would have asked you to come back to New York 1267 01:12:22,920 --> 01:12:25,571 if we weren't serious about wanting to publish this novel. 1268 01:12:26,000 --> 01:12:27,445 Yes, soon, James. Um... 1269 01:12:29,120 --> 01:12:31,440 To be honest, I feel like I've just hit on something and... 1270 01:12:32,680 --> 01:12:34,720 You know, I'd like some more time, if it's possible. 1271 01:12:35,200 --> 01:12:36,645 Please keep writing. 1272 01:12:58,760 --> 01:12:59,761 Layla. 1273 01:13:01,160 --> 01:13:02,161 Layla! 1274 01:13:03,040 --> 01:13:05,247 I did not... (SCOFFS) You didn't knock. 1275 01:13:05,880 --> 01:13:07,600 Layla, could you please put some clothes on? 1276 01:13:07,760 --> 01:13:09,569 Oh, come on, don't be such a prude. 1277 01:13:09,760 --> 01:13:11,285 How many times have you seen me naked? 1278 01:13:11,360 --> 01:13:12,536 We used to take baths together. 1279 01:13:12,560 --> 01:13:13,616 Yeah, when we were little kids. 1280 01:13:13,640 --> 01:13:15,016 Tell her to put some clothes on, John. 1281 01:13:15,040 --> 01:13:16,690 Layla... What the fuck, John? 1282 01:13:16,760 --> 01:13:18,364 Oh, shit, sorry. 1283 01:13:19,120 --> 01:13:21,122 What do you want? Therapy. 1284 01:13:22,600 --> 01:13:25,365 All right, and to tell you Jessie's wedding is in an hour, so... 1285 01:13:26,120 --> 01:13:27,400 Hurry up or you're gonna be late. 1286 01:13:43,520 --> 01:13:44,880 LAYLA: Why are you walking so fast? 1287 01:13:44,960 --> 01:13:46,644 Because it's important to me. 1288 01:13:53,560 --> 01:13:56,609 So, you know I have to go back to Bard in a couple of days, right? 1289 01:13:56,880 --> 01:13:57,881 Yeah. 1290 01:13:58,320 --> 01:13:59,890 And a funny thing about that, actually. 1291 01:14:01,160 --> 01:14:02,161 Yeah? What's that? 1292 01:14:02,560 --> 01:14:05,291 I know this guy up there that's opening up a new bar. 1293 01:14:05,360 --> 01:14:06,640 Might need some help running it. 1294 01:14:09,040 --> 01:14:10,326 Really? Mmm. 1295 01:14:10,960 --> 01:14:12,166 If it doesn't jam you up, 1296 01:14:12,600 --> 01:14:14,680 I wouldn't mind getting out of the city for a minute. 1297 01:14:14,720 --> 01:14:16,131 Come on. Let's not be late. 1298 01:14:17,760 --> 01:14:18,841 One moment, please. 1299 01:14:21,040 --> 01:14:24,487 I think I'd feel totally unjammed by that situation. 1300 01:14:25,480 --> 01:14:27,005 Yeah? I'd really love that. 1301 01:14:27,280 --> 01:14:28,406 Hmm? 1302 01:14:50,360 --> 01:14:51,521 (SIGHS) 1303 01:15:00,160 --> 01:15:02,367 So, sorry, Anna. 1304 01:15:04,600 --> 01:15:05,886 (EXHALES) 1305 01:15:12,320 --> 01:15:13,526 (TALKING INDISTINCTLY) 1306 01:15:16,160 --> 01:15:18,242 (GUESTS CHATTERING) 1307 01:15:39,240 --> 01:15:40,287 Go. 1308 01:15:42,280 --> 01:15:43,520 (SIGHS) 1309 01:15:46,720 --> 01:15:48,484 (CHATTERING INDISTINCTLY) 1310 01:15:55,960 --> 01:15:58,247 It's a little awkward. (CHUCKLES) 1311 01:16:18,080 --> 01:16:19,411 (CHUCKLES) 1312 01:16:20,320 --> 01:16:21,606 (EXHALES) 1313 01:16:23,640 --> 01:16:24,721 Are you okay? 1314 01:16:27,040 --> 01:16:28,883 No, I can't believe I fucked this up, too. 1315 01:16:38,320 --> 01:16:39,651 (EXHALES) 1316 01:16:58,280 --> 01:16:59,281 Are you leaving? 1317 01:17:01,440 --> 01:17:03,329 No. I was looking for you. 1318 01:17:06,480 --> 01:17:07,481 (SNIFFLES) 1319 01:17:07,640 --> 01:17:08,641 Dad, um... 1320 01:17:09,200 --> 01:17:10,280 You remember Fenton, right? 1321 01:17:14,680 --> 01:17:16,682 Uh, can you give us a minute? 1322 01:17:19,640 --> 01:17:22,291 I'll, uh, tell them you're having an issue with your dress. 1323 01:17:24,760 --> 01:17:25,807 Good to see you, sir. 1324 01:17:26,560 --> 01:17:27,561 Yeah. 1325 01:17:33,560 --> 01:17:34,561 What are you doing? 1326 01:17:37,640 --> 01:17:38,926 Getting married, I guess. 1327 01:17:40,880 --> 01:17:41,920 Yeah, everyone's in there. 1328 01:17:43,120 --> 01:17:44,121 Waiting. 1329 01:17:44,360 --> 01:17:46,203 (SIGHS) I don't know if I can do this. 1330 01:17:56,880 --> 01:17:58,120 (GRUNTS) 1331 01:17:59,960 --> 01:18:00,961 Why not? 1332 01:18:03,440 --> 01:18:04,805 Well, I didn't sleep last night. 1333 01:18:06,440 --> 01:18:07,487 (EXHALES) 1334 01:18:07,560 --> 01:18:08,561 That makes sense. 1335 01:18:08,800 --> 01:18:09,960 The night before the wedding. 1336 01:18:10,360 --> 01:18:11,361 You're kidding, right? 1337 01:18:12,920 --> 01:18:13,921 Yeah. There's that, too. 1338 01:18:16,000 --> 01:18:17,809 I wanted to tell Victor what happened. 1339 01:18:17,920 --> 01:18:19,570 That's probably not a good idea. Yeah. 1340 01:18:20,320 --> 01:18:22,561 (SNIFFS) He wouldn't understand. 1341 01:18:25,520 --> 01:18:26,521 Do you? 1342 01:18:29,080 --> 01:18:30,081 Not really. 1343 01:18:31,840 --> 01:18:33,046 (SIGHS) 1344 01:18:33,120 --> 01:18:35,566 God, I'm fucking terrified, Fenton. 1345 01:18:37,200 --> 01:18:39,441 I mean, did I rush into this? 1346 01:18:40,360 --> 01:18:41,691 So soon after... 1347 01:18:45,320 --> 01:18:47,209 He is a really good man. 1348 01:18:47,600 --> 01:18:48,601 And I love him. 1349 01:18:50,680 --> 01:18:52,648 (SIGHS) God, this is so pathetic. 1350 01:18:52,720 --> 01:18:53,881 (SNIFFLES) 1351 01:18:54,920 --> 01:18:57,207 (CHUCKLES) I was so sure a week ago. 1352 01:19:00,200 --> 01:19:01,440 Look, if you want, I'll just... 1353 01:19:01,720 --> 01:19:02,721 I'll just tell him, 1354 01:19:04,240 --> 01:19:06,000 you know, that you're having second thoughts. 1355 01:19:06,840 --> 01:19:08,576 That you're scared to death you might be making a mistake, 1356 01:19:08,600 --> 01:19:10,284 that we had sex the other day... (SCOFFS) 1357 01:19:11,840 --> 01:19:13,960 And now you think you might be marrying the wrong man. 1358 01:19:14,680 --> 01:19:16,320 Really? You would do that? In a heartbeat. 1359 01:19:16,680 --> 01:19:17,681 We'll just catch a cab, 1360 01:19:18,760 --> 01:19:20,091 ride off into the sunset. 1361 01:19:21,960 --> 01:19:23,325 Live happily ever after. 1362 01:19:24,800 --> 01:19:26,848 In Des Moines with 2.3 kids, 1363 01:19:27,680 --> 01:19:29,921 a white picket fence, a yard... 1364 01:19:32,600 --> 01:19:34,284 A big fucking butter sculpture. 1365 01:19:34,360 --> 01:19:35,600 (LAUGHS) 1366 01:19:39,640 --> 01:19:41,085 Jess, it's been, uh... 1367 01:19:42,680 --> 01:19:44,170 It's been really hard to see you. 1368 01:19:47,520 --> 01:19:48,965 But it's been good, you know? 1369 01:19:50,480 --> 01:19:53,802 You know, I've realized that your life didn't stop and mine did. 1370 01:19:56,880 --> 01:19:58,166 And you went on. 1371 01:20:01,520 --> 01:20:02,681 Met new friends. 1372 01:20:04,560 --> 01:20:05,686 Got a new lover. 1373 01:20:10,040 --> 01:20:11,610 I mean, God, look at you. 1374 01:20:13,880 --> 01:20:15,211 You look beautiful, Jess. 1375 01:20:18,520 --> 01:20:19,681 And you deserve the best. 1376 01:20:24,960 --> 01:20:26,291 So, what do I do? 1377 01:20:32,760 --> 01:20:33,761 Keep going. 1378 01:20:39,680 --> 01:20:41,205 (SIGHS) okay- 1379 01:20:59,480 --> 01:21:01,209 You really were leaving, weren't you? 1380 01:21:03,200 --> 01:21:04,361 (CHUCKLES) 1381 01:21:04,440 --> 01:21:05,441 Yeah, I thought so. 1381 01:21:06,305 --> 01:21:12,481 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 95480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.