All language subtitles for American-Assassin(0000292225)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,941 --> 00:00:16,021
Jsme pr�v� na n�dhern� Ibize,
ve �pan�lsku.
2
00:00:16,831 --> 00:00:18,066
N�dhernej p�sek.
3
00:00:18,347 --> 00:00:20,163
Skv�l� vlny.
4
00:00:22,224 --> 00:00:24,038
Moje obl�ben� �ortky.
5
00:00:25,111 --> 00:00:28,129
A moje obl�ben� d�vka, kter� brzo bude...
6
00:00:28,428 --> 00:00:29,428
Pane�ku!
7
00:00:31,613 --> 00:00:33,903
- Dej mi to.
- Ne, p�esta�!
8
00:00:34,089 --> 00:00:36,408
- Je to supr!
- Mysl�m to v�n�!
9
00:00:36,433 --> 00:00:38,464
Jsi tak roztomil�.
10
00:00:39,814 --> 00:00:43,695
Mil��ku, nech m� to to�it,
jsme jak novoman�el�.
11
00:00:43,734 --> 00:00:44,809
Pane Bo�e.
12
00:00:44,818 --> 00:00:46,188
Novoman�el�.
13
00:00:46,556 --> 00:00:48,310
L�b�nky?
14
00:00:48,630 --> 00:00:50,710
Nejsme p�eci svoji.
15
00:00:58,350 --> 00:00:59,690
Katrino Harperov�...
16
00:01:02,011 --> 00:01:05,395
Jsi to nejlep��, co m� kdy potkalo.
17
00:01:05,420 --> 00:01:08,824
N�co rychle �ekni,
nebo m� ty emoce zabijou.
18
00:01:09,486 --> 00:01:11,686
Sna��m se to dokon�it.
19
00:01:11,711 --> 00:01:12,864
Miluju t�
20
00:01:13,517 --> 00:01:16,196
v�c ne� cokoliv na sv�t�.
21
00:01:16,692 --> 00:01:17,958
Vezme� si m�?
22
00:01:19,802 --> 00:01:21,118
M�j ty Bo�e!
23
00:01:21,517 --> 00:01:22,517
- Ano.
- Ano?
24
00:01:23,183 --> 00:01:24,489
Ano, Mitchy Rappe.
25
00:01:24,646 --> 00:01:25,846
Vezmu si t�.
26
00:01:27,268 --> 00:01:29,866
Jednou rukou to jde h��.
27
00:01:32,095 --> 00:01:34,174
L�b� se ti?
Pat�il moj� m�m�.
28
00:01:36,611 --> 00:01:37,611
Moc.
29
00:01:39,075 --> 00:01:40,075
Miluju t�.
30
00:01:49,223 --> 00:01:52,045
Ty to po��d to��!
31
00:01:52,412 --> 00:01:53,412
No t�k, Mitchi.
32
00:01:53,433 --> 00:01:56,063
Je to d�le�it�.
33
00:01:56,611 --> 00:01:57,611
�sm�v.
34
00:02:02,280 --> 00:02:04,576
Sko��m pro pit�, jo?
35
00:02:04,601 --> 00:02:07,436
- A� ti to netrv�.
- Nebude.
36
00:02:07,482 --> 00:02:09,112
- Miluju t�.
- J� tebe.
37
00:02:09,137 --> 00:02:10,664
Hned jsem tady.
38
00:02:11,152 --> 00:02:13,908
Jeden aperitiv p��mo do mo�e!
39
00:02:20,319 --> 00:02:21,319
D�kuju!
40
00:02:22,939 --> 00:02:25,673
Jste moc mil�.
Zlato, m�me �sp�ch.
41
00:02:27,530 --> 00:02:28,530
Miluju t�.
42
00:02:44,643 --> 00:02:45,857
Co to bude?
43
00:02:46,067 --> 00:02:48,851
D�m si 2 x pit�.
44
00:02:50,733 --> 00:02:53,176
N�jak� speci�ln� n�poj
pro snoubence.
45
00:02:53,201 --> 00:02:55,720
To jste klika�.
46
00:02:57,755 --> 00:03:01,014
Mohlo by to bejt trochu siln�j��?
47
00:03:01,039 --> 00:03:02,246
D�ky, chlape.
48
00:03:12,205 --> 00:03:13,316
Zas ne tak siln�.
49
00:03:33,505 --> 00:03:34,603
Katrino!
50
00:04:18,547 --> 00:04:19,547
Mitchy!
51
00:05:23,812 --> 00:05:29,327
PROVIDENCE, RHODE ISLAND
O 18 m�s�c� pozd�ji
52
00:05:47,805 --> 00:05:50,327
Jak se ti dnes da��, brat�e?
53
00:06:01,617 --> 00:06:03,350
Jsem p�ipraven na cestu.
54
00:06:07,154 --> 00:06:09,334
Klikni pro �ifrovan� spojen� a
st�hnut� souboru.
55
00:06:19,573 --> 00:06:22,378
Zap�l�me ti koudel u prdele!
56
00:06:22,635 --> 00:06:24,605
Kurva sho� ty zmrde!
57
00:06:24,698 --> 00:06:25,698
Sho�!
58
00:06:25,726 --> 00:06:27,598
Na�im bratr�m po cel� zemi.
59
00:06:27,636 --> 00:06:30,978
P�ipojte se k na�emu boji,
proti americk�mu imperialismu
60
00:06:31,010 --> 00:06:33,847
Zaplat� za upalov�n� na�ich rodin,
61
00:06:33,883 --> 00:06:36,878
p��tel a v�ech d�t�.
62
00:07:00,028 --> 00:07:02,726
Odpov�� rychle na
polo�en� ot�zky.
63
00:07:02,751 --> 00:07:05,587
Kdo zem�el v Roce smutku?
64
00:07:07,523 --> 00:07:10,044
Khadijah a Abu Talib.
65
00:07:13,949 --> 00:07:18,449
Kdo cestoval s Prorokem
na pouti Izra a Mi'raj?
66
00:07:19,676 --> 00:07:22,043
Archand�l Gabriel.
67
00:07:45,381 --> 00:07:47,912
Tak jo, do toho. D�lej!
68
00:07:52,916 --> 00:07:54,709
Pus� ho, pus� ho!
69
00:07:55,039 --> 00:07:57,814
P�esta�!
70
00:07:58,615 --> 00:08:00,015
Co t� to kurva popadlo?
71
00:08:00,029 --> 00:08:01,521
Skon�il si Rappe, vypadni.
72
00:08:01,545 --> 00:08:03,650
Tohle kurva nem��e!
73
00:08:03,675 --> 00:08:04,675
Vypadni!
74
00:08:07,420 --> 00:08:09,982
P�eju kurva p�knej den.
75
00:08:11,185 --> 00:08:13,024
Tak pohyb, pohyb.
76
00:09:02,961 --> 00:09:06,866
Vypadni odtamtud,
nebo t� n�kdo zabije, debile.
77
00:09:43,857 --> 00:09:45,399
Rappe, co jsem ti ned�vno �ekl?
78
00:09:45,424 --> 00:09:47,749
Omlouv�m se, pane Nazire,
zapomn�l jsem se.
79
00:09:47,883 --> 00:09:49,006
U� toho nech�m.
80
00:09:49,014 --> 00:09:50,197
U� to sta�ilo.
81
00:09:50,237 --> 00:09:51,237
Rozum�m.
82
00:09:51,423 --> 00:09:53,680
D�kuju, pane Nazire.
83
00:10:12,725 --> 00:10:17,027
�tok na pl�i spojen
s teroristickou skupinou.
84
00:10:19,807 --> 00:10:21,734
U� je tam zase.
85
00:10:32,054 --> 00:10:33,940
P�ijde� za n�mi?
86
00:10:37,729 --> 00:10:42,948
All�h chce, abych se p�ipojil k boji,
kdekoliv to bude nutn�.
87
00:10:44,173 --> 00:10:47,026
TRIPOLIS, LIBYE
88
00:12:39,909 --> 00:12:42,822
Pokud by z�le�elo na m�,
nebyl bys tady.
89
00:12:43,609 --> 00:12:45,553
Ale bylo rozhodnuto jinak.
90
00:12:46,635 --> 00:12:51,265
Kohokoliv si All�h zvol�,
nikdo mu nem��e br�nit.
91
00:13:05,925 --> 00:13:08,323
Jak� je jm�no
prorokovy sestry?
92
00:13:09,987 --> 00:13:11,574
Huzafa Bint Al-Haarith.
93
00:13:12,634 --> 00:13:13,771
M�l� se.
94
00:13:14,459 --> 00:13:16,617
Nebyla to jeho sestra.
95
00:13:17,107 --> 00:13:20,085
Ctili ji jako jeho sestra,
96
00:13:20,404 --> 00:13:24,945
proto�e oba kojila stejn� matka.
97
00:14:04,437 --> 00:14:05,886
Pro� jsi p�i�el?
98
00:14:11,102 --> 00:14:16,526
Pom�hat Adnanovi Al-Mansuru
a jeho lidem aby naplnili sv�j osud.
99
00:14:18,987 --> 00:14:21,030
Chci se ti pod�vat do o��.
100
00:14:21,394 --> 00:14:23,258
Nev���m ti.
101
00:14:23,395 --> 00:14:26,859
Jsem p�ipraven zem��t jako mu�edn�k.
102
00:14:26,936 --> 00:14:30,897
Jak si m��u z�skat
va�i d�v�ru?
103
00:15:16,144 --> 00:15:17,360
Ustup! Hned!
104
00:15:22,104 --> 00:15:23,104
No tak!
105
00:15:23,491 --> 00:15:24,784
Vodpal!
106
00:15:27,004 --> 00:15:28,939
Je po n�m, skon�ilo to.
107
00:15:28,964 --> 00:15:30,460
Klid, klid.
108
00:15:32,609 --> 00:15:35,024
Oblast zabezpe�ena.
109
00:15:37,213 --> 00:15:40,464
V�echny jste je cht�l pozab�jet
a pokra�ovat v tom d�l.
110
00:15:40,489 --> 00:15:42,711
Dost extr�mn�, nemysl�te?
111
00:15:42,736 --> 00:15:44,934
Ne, to si v�bec nemysl�m.
112
00:15:45,368 --> 00:15:49,063
Mysl�m si, �e podobn� lidi
maj� um��t t�m nejhor��m zp�sobem.
113
00:15:49,088 --> 00:15:51,896
Co si pamatujete
ohledn� smrti va�ich rodi��?
114
00:15:51,921 --> 00:15:53,112
Autonehoda.
115
00:15:53,292 --> 00:15:55,873
J� byl Massachusetts,
oni v Tunisku.
116
00:15:56,291 --> 00:15:58,070
Bylo mi 14 let.
117
00:15:58,864 --> 00:15:59,985
To je v�e.
118
00:16:00,009 --> 00:16:02,220
Za�al jste m�t probl�my s discipl�nou.
119
00:16:02,408 --> 00:16:04,431
Vyhodili v�s ze t�� intern�tn�ch �kol.
120
00:16:04,456 --> 00:16:07,743
Jo, j� v�m. Tak n�jak to bylo.
121
00:16:09,310 --> 00:16:12,711
Promluvme si o tom,
co bylo po t� ud�losti na pl�i.
122
00:16:12,736 --> 00:16:16,341
Pane Bo�e, znovu? D�l�te si srandu?
123
00:16:16,539 --> 00:16:17,754
Jo, znovu.
124
00:16:19,439 --> 00:16:22,788
V�echno jste potom
opustil, je to tak?
125
00:16:22,937 --> 00:16:25,152
Va�e studia na univerzit�.
126
00:16:26,170 --> 00:16:27,861
Ztratil jsem z�jem.
127
00:16:28,058 --> 00:16:29,167
O v�echno?
128
00:16:30,845 --> 00:16:32,465
Ne, o v�echno ne.
129
00:16:43,867 --> 00:16:45,962
Tak nashle, doktore.
130
00:16:47,142 --> 00:16:49,911
Z�tra, ve stejnou hodinu?
131
00:16:53,734 --> 00:16:57,247
L�b� se mi ta nov� viz�.
132
00:16:58,202 --> 00:16:59,578
Irene Kennedy, CIA.
133
00:16:59,595 --> 00:17:01,647
n�m�stek �editele pro boj proti terorismu.
134
00:17:01,674 --> 00:17:02,912
V�m, kdo jste.
135
00:17:04,233 --> 00:17:06,698
V�, jak dlouho tu jsi?
136
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
30 dn�.
137
00:17:10,217 --> 00:17:12,314
Dost �asu na p�em��len�.
138
00:17:13,046 --> 00:17:16,628
Ano, hodn� jsem o sob� p�em��lel.
139
00:17:16,653 --> 00:17:18,495
Opravdu vzru�uj�c� doba, d�ky.
140
00:17:18,634 --> 00:17:21,590
Nep�e�il bys tam ani dal��ch 20 vte�in.
141
00:17:22,219 --> 00:17:24,733
To u� asi nikdy nezjist�me, co?
142
00:17:24,859 --> 00:17:28,039
Myslel jsi si, �e zabije� Mansura
143
00:17:28,064 --> 00:17:29,896
a zlikviduje� celou jeho bu�ku.
144
00:17:29,948 --> 00:17:31,138
Pro za��tek.
145
00:17:32,435 --> 00:17:34,806
Tvoje pl�ny byly ale o n�co v�t��, �e?
146
00:17:35,654 --> 00:17:37,054
Co jsi si myslel?
147
00:17:37,069 --> 00:17:40,074
�e bude� likvidovat
jednu bu�ku po druh�?
148
00:17:40,099 --> 00:17:41,344
Dokud nestane� v�echny?
149
00:17:41,358 --> 00:17:43,386
Dostal jsme se Mansurovi, nebo ne?
150
00:17:43,411 --> 00:17:45,172
Dostal jsem se d�l ne� vy.
151
00:17:45,531 --> 00:17:47,301
N�co ti �eknu.
152
00:17:47,777 --> 00:17:50,379
Lid� tady nev�,
co si s tebou po��t.
153
00:17:50,656 --> 00:17:54,802
Hodn� z nich si mysl�,
�e t� prost� m�me str�it do v�zen�.
154
00:17:54,827 --> 00:17:55,994
Ale pokud je o m�,
155
00:17:56,019 --> 00:17:58,062
m� se tvoje pl�ny l�b�, Mitchi.
156
00:17:58,218 --> 00:18:01,873
M��u ti pomoci,
pokud bude� spolupracovat.
157
00:18:01,898 --> 00:18:03,953
Nau��me t�, jak hr�t
s velkejma klukama.
158
00:18:03,969 --> 00:18:05,655
Dovolte mi, v�s tady p�eru�it.
159
00:18:05,680 --> 00:18:08,393
Mysl�te si, �e jsem to
p�ed 18 m�s�cema nezva�oval?
160
00:18:08,418 --> 00:18:10,749
P�idat se k CIA?
161
00:18:10,867 --> 00:18:15,904
Rozhodl jsem se lovit Mansura s�m,
proto�e jsem v�d�l, �e to zvl�dnu.
162
00:18:15,929 --> 00:18:17,659
Mus� pochopit,
163
00:18:18,497 --> 00:18:22,229
�e j� jsem tvoje
jedin� cesta k c�li.
164
00:18:22,816 --> 00:18:25,141
Pro� bych v�m m�l sakra v��it?
165
00:18:25,166 --> 00:18:27,562
Proto�e j� v���m tob�.
166
00:18:28,818 --> 00:18:31,450
A jsme v�e, co m�.
167
00:18:33,403 --> 00:18:35,606
Bylo potvrzeno, �e
obohacen� plutonium
168
00:18:35,631 --> 00:18:39,338
bylo ukradeno ze zru�en�
rusk� jadern� elektr�rny.
169
00:18:39,363 --> 00:18:43,039
Pokud se�enou rozbu�ku
a schopn�ho fyzika,
170
00:18:43,230 --> 00:18:45,619
m��ou to nechat vybouchnout..
171
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
Tome?
172
00:18:57,874 --> 00:19:01,671
Jeho testy jsou oslniv�.
Nikdy jsem nic podobn�ho nevid�la.
173
00:19:01,696 --> 00:19:05,291
Sledujeme ho u� 6 m�s�c�,
bojov� um�n�, zbran�...
174
00:19:05,408 --> 00:19:09,260
Vid�la jsem u� tucty podobn�ch
ochr�nc�, ale tenhle je jin�.
175
00:19:09,285 --> 00:19:13,618
Tenhle typ zn�m Irene.
��dn� discipl�na, hork� hlava.
176
00:19:13,642 --> 00:19:15,544
Dovedl n�s k Mansurovi.
177
00:19:15,578 --> 00:19:17,674
Co� je mnohem v�c,
ne� jsme sami dok�zali.
178
00:19:17,709 --> 00:19:20,355
Orion je tajn� elitn� jednotka.
179
00:19:20,380 --> 00:19:23,311
Zodpov�daj�c� se tob�,
m� a nikomu jin�mu.
180
00:19:23,336 --> 00:19:25,632
Nechci zodpov�dat za
n�jak� takov� omyl.
181
00:19:25,657 --> 00:19:27,196
Mluv�me tu o Hurleyovi.
182
00:19:27,221 --> 00:19:29,140
To mi nemus� ��kat dvakr�t.
183
00:19:29,165 --> 00:19:31,937
Z tohohle profilu bude m�t osypky.
184
00:19:31,962 --> 00:19:34,006
Co se jeho t�k�,
185
00:19:34,042 --> 00:19:35,826
bude to jako hasit ohe� benz�nem.
186
00:19:35,854 --> 00:19:38,720
Co se stalo na
t� pl�i, ho zm�nilo.
187
00:19:39,085 --> 00:19:40,979
Nem��e ho cvi�it jen tak n�kdo.
188
00:19:41,004 --> 00:19:45,495
Jeho psychologick� profil
je p�esn� to, co jsem hledala.
189
00:19:46,095 --> 00:19:47,255
Polygraf?
190
00:19:47,678 --> 00:19:49,103
Bez probl�m�.
191
00:19:51,959 --> 00:19:54,235
Tak dobr�, hodn� �t�st� s Hurleym.
192
00:19:55,545 --> 00:19:56,545
Irene...
193
00:19:57,050 --> 00:20:00,503
Za 2 hodiny budeme m�t nov� informace
ohledn� toho rusk�ho plutonia.
194
00:20:00,528 --> 00:20:02,057
Bu� na p�ijmu.
195
00:20:04,184 --> 00:20:06,932
�DOL� ROANOKE, VIRGINIE
196
00:20:14,677 --> 00:20:17,906
M��e� si sundat ten pytel.
197
00:20:25,564 --> 00:20:28,484
- Co bych m�l o n�m v�d�t?
- O Stanu Hurleyovi?
198
00:20:28,509 --> 00:20:29,887
Je to bojovn�k.
199
00:20:30,425 --> 00:20:34,734
Ex-SEAL. M�j otec s n�m
slou�il v Persk�m z�livu.
200
00:20:53,688 --> 00:20:54,998
To je v� v�cvik?
201
00:20:55,033 --> 00:20:57,348
D�l�me v�echny mo�n�,
tenhle ne.
202
00:20:57,373 --> 00:21:02,007
Tohle se net�k� �pi�n�,
nebo n�jak�ch speci�ln�ch agent�.
203
00:21:02,313 --> 00:21:03,313
Dob�e.
204
00:21:17,680 --> 00:21:20,745
Psychiatrick� zpr�va
Mitch Rapp
205
00:21:22,546 --> 00:21:24,730
Jak� m�te c�le, Mitchi?
206
00:21:25,250 --> 00:21:26,434
Moje c�le?
207
00:21:27,595 --> 00:21:32,803
Aby se v noci budili hr�zou,
proto�e v�d�, �e si pro n� p�ijdu.
208
00:22:01,228 --> 00:22:03,914
Nep�estal si n�hodou kou�it?
209
00:22:06,523 --> 00:22:08,417
- Vid�li jsi ty testy?
- Jo, vid�l.
210
00:22:08,875 --> 00:22:10,480
Je mimo tabulky.
211
00:22:11,413 --> 00:22:12,870
To nevid�m poprv�.
212
00:22:12,994 --> 00:22:17,219
A nem� ��dn� vojensk� zlozvyky,
kter� by se musel odnau�it.
213
00:22:17,244 --> 00:22:18,244
Odnau�it?
214
00:22:19,032 --> 00:22:20,169
No tak, Stane.
215
00:22:20,314 --> 00:22:22,645
Kdy� tam vypust� jednoho
se sv�ch Seal�,
216
00:22:22,733 --> 00:22:25,065
uvid� ho u� na m�le.
217
00:22:25,160 --> 00:22:27,359
- Tohle nen�...
- Studen� v�lka? To v�m.
218
00:22:27,372 --> 00:22:31,275
Po��d mi to p�ipom�n�te,
z�stupkyn� �editele.
219
00:22:31,300 --> 00:22:32,829
"Z�stupkyn� �editele"?
220
00:22:32,854 --> 00:22:35,613
Tv�j otec by se mnou souhlasil.
221
00:22:35,651 --> 00:22:39,383
Budu t� kontaktovat ka�d�ch 48 hodin.
222
00:22:40,559 --> 00:22:42,623
R�no let�m do Lond�na.
223
00:22:43,810 --> 00:22:45,657
A p�esta� s t�m kou�en�m.
224
00:22:49,731 --> 00:22:51,437
Nezklam m�.
225
00:22:59,209 --> 00:23:00,683
U� se nevr�t�.
226
00:23:06,683 --> 00:23:07,983
O�i dop�edu.
227
00:23:08,582 --> 00:23:09,582
Omlouv�m se.
228
00:23:09,600 --> 00:23:12,333
"Omlouv�m se?". Vypad�m snad
tv�j u�tel ze �koly?
229
00:23:12,341 --> 00:23:15,007
Bude� m� oslovovat "pane", chlap�e.
230
00:23:15,032 --> 00:23:16,032
Ano, pane.
231
00:23:23,368 --> 00:23:25,227
Co tu kurva pohled�v�?
232
00:23:25,252 --> 00:23:28,598
Stalo se ti n�co �patn�ho,
n�jak� sra�ky.
233
00:23:29,063 --> 00:23:31,653
A te� chce� ty zl� teroristy
pozab�jet?
234
00:23:31,922 --> 00:23:33,464
N�jak� ty z�por�ky.
235
00:23:34,916 --> 00:23:37,263
Pro� si mysl�,
�e u m� projde�?
236
00:23:37,288 --> 00:23:39,799
- Mohu promluvit, pane?
- Jist�, pov�dej.
237
00:23:39,852 --> 00:23:41,602
T�eba, �e tohle je velkej omyl
a chce� domu.
238
00:23:41,618 --> 00:23:44,449
Chce� domu? Tak kurva padej,
s�m t� odvezu.
239
00:23:44,460 --> 00:23:48,437
V�bec ne, pane.
Navrhuji, abychom to vy�e�ili.
240
00:23:48,462 --> 00:23:51,890
Mysl�m, �e kdyby jsme �li proti
sob�, tak b�hem 20 vte�in zjist�te,
241
00:23:51,898 --> 00:23:54,879
jestli jsme schopen u v�s proj�t.
242
00:23:55,740 --> 00:23:57,063
Co vy na to?
243
00:24:05,202 --> 00:24:07,862
M�me jednu volnou
postel a sk���,
244
00:24:07,887 --> 00:24:10,512
pokud se chce� zdr�et.
245
00:24:11,333 --> 00:24:12,584
To zn� dob�e.
246
00:24:13,128 --> 00:24:14,764
Poj� za mnou.
247
00:24:14,881 --> 00:24:16,071
Zat�m.
248
00:24:17,150 --> 00:24:21,865
Hodn� jsem toho o v�s sly�el.
Tak�e jsem zv�davej.
249
00:24:34,319 --> 00:24:35,319
Zabij m�.
250
00:24:41,692 --> 00:24:44,463
Lidi si mysl�, �e se krk
pod�ez�v� takhle.
251
00:24:44,488 --> 00:24:46,609
Tak to jen ve filmech.
252
00:24:46,634 --> 00:24:47,700
P��mo sem.
253
00:24:49,817 --> 00:24:53,874
Takhle se to d�l�, ��dnej hluk,
��dnej bordel.
254
00:24:59,918 --> 00:25:01,546
Viktore, te� ty.
255
00:25:15,180 --> 00:25:16,649
Co to kurva je?
256
00:25:16,674 --> 00:25:19,394
Kdo sakra chyt� �epel?
257
00:25:37,324 --> 00:25:40,284
Tak d�lej, ty p��o.
258
00:25:47,023 --> 00:25:49,466
Mus� m�t o�i i vzadu.
259
00:25:53,472 --> 00:25:55,357
Zav�h�, um�e�.
260
00:25:58,259 --> 00:26:01,455
Orion je o misi,
ne o v�s.
261
00:26:05,794 --> 00:26:08,938
Pokud tam sel�ete,
bude z v�s duch, neexistujete.
262
00:26:09,073 --> 00:26:13,198
Nikdo, absolutn�
nikdo se pro v�s nevr�t�.
263
00:26:17,795 --> 00:26:19,890
Pokud by v�s m�li chytit..
264
00:26:24,355 --> 00:26:25,355
Sbohem.
265
00:26:30,436 --> 00:26:32,222
�R�NSK� VELVYSLANECTV�, LOND�N
266
00:26:32,304 --> 00:26:37,997
V�me, �e z Ruska zmizelo
15 kg plutonia 239.
267
00:26:38,225 --> 00:26:41,341
To sta�� na v�robu jadern� zbran�.
268
00:26:41,366 --> 00:26:44,229
Ale to vy�aduje prost�edky
na st�tn� �rovni.
269
00:26:44,254 --> 00:26:47,959
Jako �r�nsk� n��eln�k �t�bu,
sd�l�m va�e obavy.
270
00:26:47,984 --> 00:26:51,127
Stejn� jako vy tuto
situaci monitorujeme.
271
00:26:51,152 --> 00:26:53,077
Ale t�peme ve tm�.
272
00:26:53,153 --> 00:26:56,629
Samoz�ejm� pro �r�n,
je jadern� zbra�
273
00:26:56,725 --> 00:26:57,970
mimo diskuzi.
274
00:26:59,123 --> 00:27:00,478
M�me smlouvu.
275
00:27:00,583 --> 00:27:04,349
Ale n�kte�� va�i spoluob�an�
z toho moc nad�eni nejsou.
276
00:27:04,374 --> 00:27:07,774
Monitorujeme v� jadern�
program velice podrobn�,
277
00:27:07,946 --> 00:27:10,513
ale plutonium 239 z �ern�ho trhu..
278
00:27:10,521 --> 00:27:14,098
By bylo pro inspektory
t�ko zjistiteln�.
279
00:27:14,123 --> 00:27:16,596
Sle�na Kennedyov�, �e?
280
00:27:19,439 --> 00:27:21,658
Uji��uji v�s,
jako ministr obrany,
281
00:27:21,682 --> 00:27:27,818
�e pln� ch�peme, jak velk� ohro�en�
na�eho vz�jemn�ho porozum�n�
282
00:27:27,843 --> 00:27:34,388
by m�la jak�koliv snaha
o z�sk�n� plutonia.
283
00:27:34,736 --> 00:27:36,871
Je to tak.
284
00:27:37,077 --> 00:27:39,700
To stejn� plat� pro va�e
klienty mimo �r�n,
285
00:27:39,725 --> 00:27:42,257
Hizballah, Hamas.
286
00:27:42,282 --> 00:27:43,282
Houthis?
287
00:27:43,299 --> 00:27:47,923
Jadern� zbran� znamenaj� nebezpe��
v jak�chkoliv ruk�ch, �editeli.
288
00:27:47,948 --> 00:27:51,533
Nebyla to snad z�minka va�� invaze
k na�emu z�padn�mu sousedovi?
289
00:27:51,558 --> 00:27:53,986
Kter� st�la 500 000 �ivot�
290
00:27:53,990 --> 00:27:57,085
a zanechala tu �kody, ze kter�ch
se n� n�rod je�t� nevzpamatoval?
291
00:27:57,090 --> 00:28:01,892
Gener�le Rostami, p�i�li
jsme v�m ��ct, co v�me.
292
00:28:02,456 --> 00:28:04,678
M� to snad b�t v�hr��ka?
293
00:28:05,682 --> 00:28:09,034
Samoz�ejm� �e ne, pane minist�e.
294
00:28:09,059 --> 00:28:11,838
P�nov�, d�kuji v�m za toto setk�n�.
295
00:28:11,985 --> 00:28:12,985
Nen� za�.
296
00:28:13,364 --> 00:28:17,847
- P��l bych si v�m nab�dnout v�ce.
- D�kuji.
297
00:28:29,345 --> 00:28:32,377
Nev���m gener�lovi Rostamimu.
298
00:28:32,402 --> 00:28:34,802
Mus�me to udr�et pod pokli�kou.
299
00:28:34,827 --> 00:28:36,562
Jak je na tom Orion?
300
00:28:37,647 --> 00:28:39,741
Promluv�m si Hurleym.
301
00:28:42,797 --> 00:28:44,503
To nikdo nehl�d�?
302
00:28:45,859 --> 00:28:47,325
V�ichni jste tuh�.
303
00:28:48,531 --> 00:28:50,160
Jo jo, ch�pu to.
304
00:28:52,604 --> 00:28:53,604
Jsi mrtvej.
305
00:28:56,995 --> 00:29:00,581
M� n�co na srdci?
Tak pov�dej.
306
00:29:02,381 --> 00:29:04,096
M�te 30 vte�in!
307
00:29:10,197 --> 00:29:11,552
Toto jsou va�e c�le.
308
00:29:12,648 --> 00:29:14,597
Zapamatujte si je.
309
00:29:14,622 --> 00:29:18,299
Je va�� odpov�dnost�
b�t schopni je identifikovat.
310
00:29:18,324 --> 00:29:20,643
St�el�te je,
m�te bod.
311
00:29:21,155 --> 00:29:23,096
Minete, dostanete r�nu.
312
00:29:23,102 --> 00:29:25,958
Zabijete nevinn�ho,
dostanete siln�j�� r�nu.
313
00:29:26,122 --> 00:29:27,859
Kdy� zabijou v�s..
314
00:29:28,629 --> 00:29:31,221
..�ekn�me, �e to poc�t�te.
315
00:29:31,246 --> 00:29:32,246
P�ipraveni?
316
00:29:34,938 --> 00:29:35,938
Vp�ed.
317
00:30:15,660 --> 00:30:17,442
Co to Hurley d�l�?
318
00:30:19,321 --> 00:30:21,442
Sere se mu do hlavy.
319
00:31:07,220 --> 00:31:08,220
Kurva!
320
00:31:08,425 --> 00:31:11,516
Zasran� virtu�ln� kokotina!
321
00:31:28,304 --> 00:31:30,607
VAR�AVA, POLSKO
322
00:31:34,476 --> 00:31:35,476
M��eme?
323
00:31:37,910 --> 00:31:39,044
To je chytr�.
324
00:31:43,386 --> 00:31:44,551
Surov� plutonium,
325
00:31:44,555 --> 00:31:46,340
obohacen�, jak jsem sl�bil.
326
00:31:46,461 --> 00:31:47,461
To douf�m.
327
00:31:54,918 --> 00:31:57,198
To zn� n�ramn�, p�nov�.
328
00:31:58,382 --> 00:31:59,382
Mohu?
329
00:32:03,301 --> 00:32:04,781
P�eve�te pen�ze.
330
00:32:05,131 --> 00:32:06,546
To m��u.
331
00:32:08,688 --> 00:32:10,338
Je to jen mobil.
332
00:32:25,234 --> 00:32:28,493
Mus�te p�eparkovat,
p�ij�d� sem kardin�l.
333
00:32:28,529 --> 00:32:29,606
Dob�e.
334
00:32:29,862 --> 00:32:31,147
5 minut.
335
00:32:34,877 --> 00:32:36,375
Co to tu je?
336
00:32:36,537 --> 00:32:37,537
Jen si pov�d�me.
337
00:32:37,561 --> 00:32:39,487
�erven� k�d,
��d�m posily.
338
00:32:39,817 --> 00:32:41,164
Nic se ned�je.
339
00:32:41,301 --> 00:32:42,301
Poj�te se pod�vat.
340
00:32:42,466 --> 00:32:43,466
Poj�te.
341
00:33:16,679 --> 00:33:21,421
Sedm ob�t� bylo zabito
stejnou zbran�, glockem 29.
342
00:33:21,563 --> 00:33:24,496
Byly zji�t�ny stopy plutonia
343
00:33:24,528 --> 00:33:28,843
na m�st�, kde byla nalezena t�la t��
Rus� a dvou policist�.
344
00:33:28,974 --> 00:33:33,887
Rusk� vl�da potvrdila, �e chemick�
slo�en� plutonia odpov�d� odcizen�mu
345
00:33:33,912 --> 00:33:38,937
plutoniu z odstaven�ho
za��zen� v Tobolsku.
346
00:33:39,136 --> 00:33:42,033
Bezpe�nostn� slo�ky analyzuj�
z�b�ry z m�sta
347
00:33:42,060 --> 00:33:44,168
a ve spolupr�ci s Interpolem
348
00:33:44,309 --> 00:33:47,834
se sna�� identifikovali st�elce
a jeho spojen� s plutoniem.
349
00:33:47,939 --> 00:33:51,451
Identita st�elce z�st�v� nezn�m�.
350
00:34:40,585 --> 00:34:42,197
C�L
AKTIVN�
351
00:35:13,975 --> 00:35:17,496
- Mohu v�m pomoci?
- Ne, d�kuji.
352
00:35:39,114 --> 00:35:40,116
Rappe!
353
00:35:40,132 --> 00:35:41,815
Sakra!
Kontroluj se.
354
00:35:41,840 --> 00:35:42,707
Debile!
355
00:35:42,714 --> 00:35:44,072
Ty nev�, kdy p�estat!
356
00:35:44,081 --> 00:35:45,671
Pr�v� jsem ti
zachr�nil prdel!
357
00:35:45,711 --> 00:35:47,930
- D�le�it� je dokon�it misi.
- Hromada sr..
358
00:35:47,964 --> 00:35:49,350
Co� se mu poda�ilo.
359
00:35:49,375 --> 00:35:52,556
Nikdy si nemyslete,
�e v� c�l je ten jedin�.
360
00:35:52,581 --> 00:35:54,680
Nep��tel se pohybuje
jako lasi�ka a zab�ji� jako lev.
361
00:35:54,705 --> 00:35:57,311
A my mus�me d�lat to sam�.
362
00:35:58,851 --> 00:36:02,883
Akor�t to mus�me d�lat l�p.
363
00:36:03,902 --> 00:36:04,902
Se� kret�n.
364
00:36:22,175 --> 00:36:23,580
M�me probl�m.
365
00:36:24,161 --> 00:36:29,167
P�ed 6 t�dny byla naru�ena bezpe�nost
v rusk� tov�rn� na plutonium.
366
00:36:29,192 --> 00:36:30,277
To v�m.
367
00:36:30,301 --> 00:36:33,638
Co ale nev� je, �e zmizelo
15 kg plutonia.
368
00:36:33,803 --> 00:36:35,225
Pro vojensk� pou�it�.
369
00:36:35,250 --> 00:36:37,427
To je ale hromada plutonia.
370
00:36:37,452 --> 00:36:39,945
A pr�v� zm�nila majitele.
371
00:36:42,588 --> 00:36:44,381
N�co ti uk�u.
372
00:36:45,784 --> 00:36:47,715
Koukni se na tohle.
373
00:36:48,948 --> 00:36:50,976
Je ti ten obli�ej pov�domej?
374
00:36:51,074 --> 00:36:53,096
Nebo se mi to jen zd�?
375
00:36:57,982 --> 00:36:59,415
To nem��e b�t on.
376
00:37:00,403 --> 00:37:02,823
Na�e drony ho dostali
po tom atent�tu v Bamako.
377
00:37:02,847 --> 00:37:04,680
Bez pozitivn� identifikace.
378
00:37:04,705 --> 00:37:08,458
To je n� vzteklej pes
n�kde tam venku.
379
00:37:10,605 --> 00:37:13,103
Dob�e, p�edpokl�dejme,
�e je to on.
380
00:37:13,164 --> 00:37:14,068
Je to on, Irene.
381
00:37:14,092 --> 00:37:17,963
Pak teda zabijeme dv� mouchy
jednou ranou.
382
00:37:19,723 --> 00:37:21,310
Hamdi Sharif.
383
00:37:21,679 --> 00:37:24,101
Obchodn�k se zbran�ma
z Turecka.
384
00:37:24,188 --> 00:37:27,119
P�ed 4 roky koupil
ruskou jadernou rozbu�ku.
385
00:37:27,221 --> 00:37:29,193
Chyst� se ji prodat.
386
00:37:29,218 --> 00:37:32,982
Sharif m� med,
my si po�k�me na v�elku.
387
00:37:33,007 --> 00:37:36,601
Nab�hneme na n�j
a dokurv�me mu ten obchod.
388
00:37:38,199 --> 00:37:39,726
A sejmeme je oba.
389
00:37:43,830 --> 00:37:45,592
Pojedete do Istanbulu.
390
00:37:45,617 --> 00:37:48,082
M�me tam agenta,
bude �ekat na leti�ti.
391
00:37:48,091 --> 00:37:49,091
Dob�e.
392
00:37:49,596 --> 00:37:52,968
Annika Ogdenov�.
Pracuje pro n�s u� 5 let.
393
00:37:54,264 --> 00:37:56,280
Chci v t�mu Rappa.
394
00:37:56,946 --> 00:37:57,730
Fakt?
395
00:37:57,749 --> 00:37:58,749
Je p�ipraven.
396
00:37:58,879 --> 00:38:00,126
Ve skute�nosti si mysl�m,
397
00:38:00,151 --> 00:38:01,646
�e nen�.
398
00:38:03,569 --> 00:38:04,892
Ale bude.
399
00:38:10,411 --> 00:38:11,891
Cht�l jste m� vid�t, pane?
400
00:38:11,924 --> 00:38:13,928
Jo, zav�i dve�e.
401
00:38:16,348 --> 00:38:17,351
Odj�d�me.
402
00:38:18,356 --> 00:38:19,804
Polo� to sem.
403
00:38:22,485 --> 00:38:23,785
M� r�d filmy?
404
00:38:24,041 --> 00:38:25,041
Jasn�.
405
00:38:28,946 --> 00:38:30,049
Co to kurva je?
406
00:38:30,058 --> 00:38:31,848
To jsem si myslel.
407
00:38:31,873 --> 00:38:33,044
- Myslel
- Jo.
408
00:38:34,196 --> 00:38:36,870
Pro� jsi v�bec na�ivu, Rappe?
409
00:38:38,197 --> 00:38:40,904
To ses nikdy s�m sebe nezeptal?
410
00:38:41,486 --> 00:38:44,228
Pro� ty? Ze v�ech t�ch lid�.
411
00:38:45,317 --> 00:38:47,518
Jsi asi n�co extra.
412
00:38:49,099 --> 00:38:50,610
M�m to zes�lit?
413
00:38:51,452 --> 00:38:52,452
Vezmi si to.
414
00:38:52,477 --> 00:38:55,478
Jste posranej zbab�lec.
Vypn�te to.
415
00:38:55,519 --> 00:38:57,571
L�b� se ti? Pat�il moj� m�m�?
416
00:38:57,596 --> 00:38:58,596
Vypnete to?
417
00:39:04,787 --> 00:39:06,884
M�m t� snad litovat?
418
00:39:07,919 --> 00:39:08,919
To ne.
419
00:39:22,198 --> 00:39:23,802
Ud�lal jsi velkou chybu.
420
00:39:23,827 --> 00:39:27,562
Nechal si emoce,
aby ti zaslepily �sudek.
421
00:39:27,587 --> 00:39:28,962
V�bec nikdy nedovol,
422
00:39:29,742 --> 00:39:31,355
aby to bylo osobn�.
423
00:39:31,557 --> 00:39:32,557
Rozum�?
424
00:39:47,121 --> 00:39:48,985
Jo, ch�pu to.
425
00:39:49,412 --> 00:39:52,060
V 5 bu� p�ipravenej na odjezd.
426
00:39:52,085 --> 00:39:54,251
Uvid�me se ve 4:30
427
00:39:57,406 --> 00:40:00,103
ISTANBUL, TURECKO
428
00:40:02,067 --> 00:40:03,471
V�te, co tu d�l�te?
429
00:40:03,476 --> 00:40:05,570
- Ne, pane.
- P�esn� tak.
430
00:40:05,595 --> 00:40:09,374
O�i doko��n, huby zav�en�,
�ekejte na rozkazy.
431
00:40:15,279 --> 00:40:16,201
��go Belo.
432
00:40:16,264 --> 00:40:17,264
T� pic.
433
00:40:38,874 --> 00:40:40,311
Hamdi Sharif,
434
00:40:40,650 --> 00:40:43,198
realitn� magn�t, obchodn�k se zbran�ma.
435
00:40:43,223 --> 00:40:46,026
Pro teroristy n�co jako Santa Claus.
436
00:40:46,051 --> 00:40:47,051
Gr�zl.
437
00:40:47,816 --> 00:40:51,461
U�et�i m� sv�ch sv�ton�zor�,
chlap�e, jasn�?
438
00:40:51,581 --> 00:40:53,755
To ani nen� n�zor,
je to prost� sr��.
439
00:40:53,780 --> 00:40:55,447
Tohle nen� k��ov� v�prava.
440
00:40:55,514 --> 00:40:57,500
Je to �kol, ned�lej z toho nic..
441
00:40:57,505 --> 00:40:58,583
Osobn�ho?
442
00:40:58,608 --> 00:40:59,608
P�esn� tak.
443
00:40:59,633 --> 00:41:00,633
Ano, pane.
444
00:41:01,046 --> 00:41:02,656
Viktore, p�jde� se mnou.
445
00:41:02,852 --> 00:41:06,198
Rappe, ty a Annika
pojedete spolu.
446
00:41:06,380 --> 00:41:09,908
Sharif m� svoji rutinu, uvid�me,
jestli v n� najdeme mezery.
447
00:41:09,933 --> 00:41:11,844
- Jasn�?
- Ano, pane.
448
00:41:11,892 --> 00:41:13,584
M�me 48 hodin.
449
00:41:13,722 --> 00:41:15,958
Rychle, �ist�, beze stop.
450
00:41:16,176 --> 00:41:19,345
Toto m�sto je sud s prachem.
451
00:42:02,115 --> 00:42:03,994
Kam to sakra jde�?
452
00:42:15,145 --> 00:42:17,440
Omlouv�m se.
453
00:42:22,708 --> 00:42:25,155
Prob�h� de�ifrov�n�
454
00:42:27,445 --> 00:42:29,966
- Byl to kurevskej risk.
- Nemysl�m, pane.
455
00:42:30,010 --> 00:42:33,353
- Mohli t� odhalit.
- Ale neodhalili.
456
00:42:33,378 --> 00:42:34,586
Tady to m�me.
457
00:42:35,152 --> 00:42:38,443
Z�tra v 11:00, sch�zka v
restauraci.
458
00:42:38,774 --> 00:42:41,552
Je�t� p�ed t�m,
ne� p�jde za milenkou.
459
00:42:41,577 --> 00:42:42,714
Tohle je jeho zm�na rutiny.
460
00:42:42,738 --> 00:42:45,157
J� ti �eknu, co mu zm�n� rutinu.
461
00:42:45,182 --> 00:42:47,662
A� ten mamlas �ekne ��fovi,
�e p�i�el o telefon.
462
00:42:47,686 --> 00:42:48,898
To se nestane.
463
00:42:50,081 --> 00:42:52,776
Na to se Sharifa moc boj�,
aby mu to �ekl.
464
00:42:52,790 --> 00:42:54,590
Tak dob�e.
465
00:42:54,825 --> 00:42:56,173
Jak� je �kol, pane?
466
00:42:56,213 --> 00:42:59,055
Zlikvidovat c�l, vz�t bal��ek.
467
00:42:59,080 --> 00:43:03,327
- Co je ten bal��ek?
- To se dozv�, a� ho uvid�.
468
00:43:03,469 --> 00:43:05,141
Ty vel�.
469
00:43:05,461 --> 00:43:07,107
Ty jsi z�loha.
470
00:43:12,434 --> 00:43:13,937
Budeme hr�t milence.
471
00:43:40,149 --> 00:43:43,270
Mysl� si, �e jsme svoji.
472
00:43:48,909 --> 00:43:50,677
Moc p�em��l�.
473
00:43:51,058 --> 00:43:52,886
Bude� pak nerv�zn�.
474
00:43:53,590 --> 00:43:54,805
To si nemysl�m.
475
00:43:56,706 --> 00:43:58,615
Bude to pro tebe poprv�.
476
00:43:59,400 --> 00:44:02,300
Ne v m�ch p�edstav�ch.
477
00:44:21,943 --> 00:44:24,307
Veliteli, n� p��tel dorazil.
478
00:44:24,790 --> 00:44:25,790
Rozum�m.
479
00:44:35,559 --> 00:44:38,066
S pod�lanu vojenskou ochrankou.
480
00:44:44,592 --> 00:44:46,111
Postar�m se o to.
481
00:44:54,702 --> 00:44:57,096
No tak zlato, nezlob se.
482
00:44:57,558 --> 00:44:58,570
Ne, ne.
483
00:44:58,602 --> 00:45:02,552
J� ti to doma
vynahrad�m, to p�eci v�.
484
00:45:08,657 --> 00:45:13,864
�ekni ostatn�m, �e je hl�en�
bomba pobl� pal�ce Beylerbeyi.
485
00:45:47,119 --> 00:45:48,392
U� jsou pry�.
486
00:45:48,782 --> 00:45:50,840
Subjekt 2, na pozici.
487
00:45:51,781 --> 00:45:53,300
- Opatrn�.
- M�m ho.
488
00:45:53,765 --> 00:45:54,765
Promi�te.
489
00:46:34,988 --> 00:46:37,179
Rozbu�ka je v aut�.
490
00:47:21,083 --> 00:47:23,022
C�l je na �t�ku.
491
00:47:26,091 --> 00:47:27,091
Velitel.
492
00:47:27,683 --> 00:47:28,683
Mrtvej.
493
00:47:30,473 --> 00:47:31,703
Mise je ukon�ena.
494
00:47:31,798 --> 00:47:34,598
Vyzvednut� na bezpe�n�m m�st�.
Potvr�te.
495
00:47:34,849 --> 00:47:38,553
Subjekt 2, �ek�v�m
na zkurven� potvrzen�.
496
00:47:39,710 --> 00:47:42,710
Zatracen� kurva dr�t!
Miz�me.
497
00:47:48,474 --> 00:47:49,474
Zalez tam!
498
00:47:59,865 --> 00:48:01,425
Sledujte sv�ho ��fa!
499
00:48:01,436 --> 00:48:04,840
Milost, jsem jen jeho asistent!
500
00:48:05,510 --> 00:48:07,341
Neubli�ujte mi!
501
00:48:07,357 --> 00:48:08,696
Je�!
502
00:48:10,715 --> 00:48:13,081
Je tam v 5. pat�e.
503
00:48:14,029 --> 00:48:16,681
Neschvaluji, co d�l�.
504
00:48:21,343 --> 00:48:23,104
Nezab�jejte m�!
505
00:48:23,921 --> 00:48:25,827
Neboj se, nechci ti ubl�it.
506
00:48:27,238 --> 00:48:29,560
Ale tv�mu ��fovi jo.
507
00:48:30,141 --> 00:48:32,886
Americk� �old�k
m� spou��.
508
00:48:33,431 --> 00:48:36,453
Ud�lal jsem svou pr�ci!
Ud�lej to!
509
00:49:21,206 --> 00:49:22,389
Pohni.
510
00:49:32,078 --> 00:49:33,436
No tak, poj�!
511
00:51:40,646 --> 00:51:41,868
Pros�m ne.
512
00:51:42,815 --> 00:51:44,994
Pros�m, ned�lejte to.
513
00:51:57,344 --> 00:51:59,144
�KRYT CIA, RUMUNSKO
514
00:52:03,797 --> 00:52:05,080
Neposlechnul jsi p��m� rozkaz.
515
00:52:05,096 --> 00:52:06,810
Ne, rozhodl jsem se sledovat c�l
516
00:52:06,845 --> 00:52:08,481
a dokon�it misi.
517
00:52:08,564 --> 00:52:10,515
Nen� tohle moje pr�ce?
518
00:52:10,585 --> 00:52:13,383
Tvoje posran� pr�ce
je d�lat co ��k�m!
519
00:52:13,728 --> 00:52:17,009
Tak�e jsem toho sr��e
m�l nechat b�et?
520
00:52:20,986 --> 00:52:21,986
Stane?
521
00:52:22,682 --> 00:52:24,770
Prima, �e jsi tady. N�co ti uk�u.
522
00:52:24,787 --> 00:52:25,892
Po�kej tady.
523
00:52:28,629 --> 00:52:30,573
Viktor to zvoral, Rapp ne.
524
00:52:30,790 --> 00:52:32,934
Pro� na n�j tak trp�?
525
00:52:32,980 --> 00:52:35,038
Takhle se mnou nemluv,
jsem tv�j ��f.
526
00:52:35,068 --> 00:52:36,172
M�j ��f?
527
00:52:36,224 --> 00:52:38,055
Tv�j ��f, zatracen�.
528
00:52:39,046 --> 00:52:43,848
M� p�estavu, jak dlouho jsem
hledala n�koho s takov�m talentem?
529
00:52:43,873 --> 00:52:45,393
Rapp z�st�v�.
530
00:52:45,426 --> 00:52:46,829
D�v� mi to rozkazem?
531
00:52:46,854 --> 00:52:47,990
P�esn� tak.
532
00:52:50,220 --> 00:52:51,947
D�te n�m chvilku?
533
00:52:55,083 --> 00:52:56,402
Tady to je.
534
00:52:58,136 --> 00:53:01,497
Rozbu�ka musela b�t v tom aut�.
535
00:53:04,112 --> 00:53:05,805
Koukni se na n�j.
536
00:53:06,124 --> 00:53:07,307
Jen se pod�vej.
537
00:53:08,640 --> 00:53:10,259
V�echno co tam ud�lal,
538
00:53:10,939 --> 00:53:13,219
- jsem ho nau�il.
- Same.
539
00:53:13,825 --> 00:53:16,412
M�l jsem ho nechat u n�mo�n�k�.
540
00:53:16,437 --> 00:53:18,292
Same, poslouchej m�.
541
00:53:18,616 --> 00:53:20,773
V�e na �em te� z�le�� je,
542
00:53:20,798 --> 00:53:24,669
�e ten magor m� te� v�echno,
aby postavil jadernou zbra�.
543
00:53:24,694 --> 00:53:27,827
Rozbu�ku u� m�, te� pot�ebuje fyzika.
544
00:53:28,509 --> 00:53:31,372
Mus�me zjistit, kde to cht�j postavit.
545
00:53:31,595 --> 00:53:32,595
Bene.
546
00:53:34,411 --> 00:53:37,261
V tom po��ta�i,
co Rapp sebral u Sharifa,
547
00:53:37,286 --> 00:53:38,760
je z�znam p�evodu
548
00:53:38,768 --> 00:53:40,675
2 milion� dolar� na ��et v ��m�.
549
00:53:40,757 --> 00:53:42,310
Hotovost k vyzvednut�.
550
00:53:42,392 --> 00:53:43,392
��m.
551
00:53:47,043 --> 00:53:52,639
OBYTN� KOMPLEX CORVIVALE, NEDALEKO ��MA
552
00:55:01,547 --> 00:55:03,933
B�h s v�mi, minist�e Behruzi.
553
00:55:07,046 --> 00:55:08,341
Va�e pen�ze.
554
00:55:08,656 --> 00:55:10,627
555
00:55:12,004 --> 00:55:14,988
556
00:55:15,244 --> 00:55:17,716
557
00:55:19,269 --> 00:55:22,169
Neud�lal bych to.
558
00:55:23,959 --> 00:55:26,801
To bych rad�ji ned�lal, b�t v�mi.
559
00:55:27,938 --> 00:55:30,881
Do okruhu 3 mil se
lid� vypa��.
560
00:55:31,086 --> 00:55:32,645
N�kte�� ne.
561
00:55:33,436 --> 00:55:35,595
Sp�l� se na uhel,
562
00:55:35,764 --> 00:55:38,478
roztrh� je to,
563
00:55:39,909 --> 00:55:41,780
V okruhu 5 mil
564
00:55:42,021 --> 00:55:45,786
dojde k absolutn� zk�ze,
zbude jen pustina.
565
00:55:48,595 --> 00:55:50,079
Jak se v�m to l�b�?
566
00:55:51,472 --> 00:55:53,407
Kde je zbytek pen�z?
567
00:55:53,549 --> 00:55:57,180
Zbytek bude a� dokon��te pr�ci.
568
00:55:59,673 --> 00:56:01,256
Kde je m�j fyzik?
569
00:56:01,503 --> 00:56:03,896
Vyzvedne pen�ze a
my pak jeho.
570
00:56:06,197 --> 00:56:09,135
Pak sestav�me zbra� a bude va�e.
571
00:56:09,410 --> 00:56:13,879
M��ete zab�t tolik �id�,
kolik jen budete cht�t.
572
00:56:15,317 --> 00:56:17,448
Pot�� All�ha, brat�e.
573
00:56:18,537 --> 00:56:20,190
Dostanu svoje pen�ze,
574
00:56:20,215 --> 00:56:21,662
dokon��m projekt.
575
00:56:23,105 --> 00:56:25,828
To bude moje pot�en�, brat�e.
576
00:56:25,853 --> 00:56:26,853
Dob�e.
577
00:56:42,776 --> 00:56:45,944
PIAZZA NAVONA, ��M
578
00:56:55,146 --> 00:56:58,312
579
00:56:59,919 --> 00:57:01,682
Co je vlastn� za�?
580
00:57:01,707 --> 00:57:04,221
Ten konstrukt�r.
581
00:57:05,433 --> 00:57:08,829
Vypad� to, �e je o krok p�ed n�ma.
582
00:57:11,220 --> 00:57:13,229
�eknete mi n�co, nebo ne?
583
00:57:13,254 --> 00:57:18,084
Padou�i cht�j ud�lat lump�rnu
a my je mus�me zastavit.
584
00:57:19,459 --> 00:57:21,271
�eknete n�co o Viktorovi?
585
00:57:21,288 --> 00:57:24,158
Viktor je pry�.
U� neexistuje.
586
00:57:29,779 --> 00:57:33,511
Co p�esn� si mysl�,
�e tady d�l�me, Rappe?
587
00:57:35,446 --> 00:57:37,119
Zab�j�me ty, kte�� mus� b�t zabiti.
588
00:57:37,135 --> 00:57:39,441
- A pro�?
- ��d�me se rozkazy.
589
00:57:39,466 --> 00:57:41,589
Ne. Ty se ��d� rozkazy jen
kdy� ti vyhovujou.
590
00:57:41,614 --> 00:57:46,084
Tohle v�echno je jen prost�edek
jak chce� dos�hnout c�le.
591
00:57:46,109 --> 00:57:47,480
Docela dost jsem toho za�il.
592
00:57:47,506 --> 00:57:49,599
- Opravdu?
- Ano.
593
00:57:49,624 --> 00:57:51,068
Tak�e si mysl�,
�e t� sem poslali
594
00:57:51,093 --> 00:57:53,497
abys vypustil v�echen ten
595
00:57:53,521 --> 00:57:56,373
vztek a zbavil se pocitu viny?
596
00:57:57,919 --> 00:58:01,524
Patriotismus existuje,
proto�e lidi jako ty a j�
597
00:58:01,564 --> 00:58:04,018
pot�ebuj� vy��� c�le.
598
00:58:04,043 --> 00:58:06,527
N�co v�t��ho, ne� jsem my.
599
00:58:06,552 --> 00:58:10,986
To, �emu ty ��k� pomsta,
je pro n�s ostatn� hovno.
600
00:58:11,011 --> 00:58:14,576
Jakmile t� tohle za�ne t�it,
u� nejsi profesion�l.
601
00:58:14,601 --> 00:58:17,763
A pak teda bude� co?
602
00:58:22,106 --> 00:58:24,133
N�jak� dobr� zpr�vy, pros�m.
603
00:58:24,158 --> 00:58:26,994
Jsme v jejich syst�mu.
604
00:58:27,999 --> 00:58:31,173
V moment�, jak vyzvednou
ty pen�ze od Sharifa,
605
00:58:32,256 --> 00:58:34,121
budeme o tom v�d�t.
606
00:58:34,146 --> 00:58:37,886
Tenhle �sm�v by rozev�el i Rud� mo�e.
607
00:58:38,448 --> 00:58:40,642
Funguje to i na St�edozemn�.
608
00:58:40,667 --> 00:58:43,093
Vsad�m se, �e jo.
609
00:58:56,414 --> 00:58:58,837
Pen�ze ze Sharifova ��tu
byly vyzvednuty.
610
00:58:58,853 --> 00:59:00,864
2 miliony dolar�.
611
00:59:17,366 --> 00:59:18,814
��DN� SHODA
612
00:59:17,702 --> 00:59:19,150
613
00:59:32,541 --> 00:59:33,660
SHODA
614
00:59:39,557 --> 00:59:41,873
To je n� fyzik. Jdeme.
615
01:00:30,265 --> 01:00:34,192
- V�tejte v Boscolo a u�ijte si pobyt.
- D�kuji.
616
01:00:42,842 --> 01:00:44,885
Je v pokoji 1448
617
01:00:45,070 --> 01:00:46,982
a my jsme hned vedle.
618
01:01:16,545 --> 01:01:17,545
K�d.
619
01:01:17,549 --> 01:01:19,026
Victor-Charlie 1109.
620
01:01:19,036 --> 01:01:20,036
Potvrzeno.
621
01:01:20,265 --> 01:01:22,956
Pokoj 1448.
My m�me 1449.
622
01:01:24,124 --> 01:01:26,111
Dob�e. Nap�chneme ho
623
01:01:26,130 --> 01:01:28,211
a zjist�me, pro koho d�l�.
624
01:01:28,319 --> 01:01:31,132
Hl�en� ka�d�ch 15 minut.
625
01:02:22,883 --> 01:02:24,762
V�m co se ti stalo.
626
01:02:26,286 --> 01:02:27,841
A je mi to l�to.
627
01:02:34,729 --> 01:02:36,800
Ch�pu t�.
628
01:02:37,361 --> 01:02:39,350
V�c, ne� si mysl�.
629
01:02:49,294 --> 01:02:50,977
V�m, jak� to je.
630
01:02:52,136 --> 01:02:55,135
Ztratit n�koho, koho miluje�.
631
01:02:59,318 --> 01:03:01,189
Dostaneme ty zmrdy.
632
01:03:19,195 --> 01:03:20,620
Kde sakra se�?
633
01:03:41,662 --> 01:03:42,662
Hurley..
634
01:03:43,173 --> 01:03:44,238
Kde je?
635
01:03:45,722 --> 01:03:48,475
Nev�m, o �em to mluv�.
636
01:04:04,311 --> 01:04:05,377
Kde je?
637
01:04:06,404 --> 01:04:07,981
N�kde venku?
638
01:04:56,695 --> 01:04:58,434
Nest��lej. Nest��lej.
639
01:04:58,459 --> 01:04:59,459
Pros�m!
640
01:05:02,154 --> 01:05:05,055
Hurley, co to kurva bylo?
Jak to �e n�s vid�li?
641
01:05:05,080 --> 01:05:07,271
U� v tom blbym hotelu byli.
642
01:05:07,438 --> 01:05:09,909
D�l� pro n� m�stn� mafie.
643
01:05:19,219 --> 01:05:22,394
�eknu Kennedyov�,
�e m�me fyzika.
644
01:05:24,806 --> 01:05:26,976
Co se to tam k �ertu stalo?
645
01:05:27,001 --> 01:05:28,950
To u� je po druh�,
co se ten t�pek objevil.
646
01:05:29,025 --> 01:05:31,747
Jakej je c�l? Co? C�l?
647
01:05:32,028 --> 01:05:33,402
- Nev�m, pane.
- Ale v�!
648
01:05:35,531 --> 01:05:36,798
Mysl� si, �e jsem blbec?
649
01:05:36,813 --> 01:05:39,746
Je to Ameri�an.
Vy jste ho tr�noval?
650
01:05:39,771 --> 01:05:41,571
- Kou�� r�d?
- Je��i!
651
01:05:43,127 --> 01:05:44,357
Kou��?
652
01:05:45,175 --> 01:05:46,446
Je to zlozvyk.
653
01:05:46,547 --> 01:05:49,113
Po�kejte, n�co v�m!
654
01:05:49,202 --> 01:05:50,591
- Co?
- N�co!
655
01:05:50,664 --> 01:05:54,055
Je tady chlap, ��kaj� mu Duch.
656
01:05:54,454 --> 01:05:58,259
Duch. Mysl�m, �e d�l� pro �r�nce.
657
01:05:58,328 --> 01:06:01,097
Kde stav�j tu bomu?
658
01:06:01,146 --> 01:06:02,466
Kde ji stav�j?
659
01:06:03,492 --> 01:06:05,409
Trochu si to promysli.
660
01:06:06,628 --> 01:06:08,077
Tak�e Duch?
661
01:06:09,608 --> 01:06:11,142
Pro� po v�s jde?
662
01:06:11,852 --> 01:06:13,557
N�co osobn�ho, pane?
663
01:06:13,582 --> 01:06:16,238
D�vaj dohromady atomovku.
664
01:06:18,384 --> 01:06:19,599
Hotel Navona.
665
01:06:20,413 --> 01:06:22,309
Dej se do kupy.
666
01:06:25,342 --> 01:06:28,804
6. flotila opustila americkou
n�mo�n� z�kladnu v Neapoli.
667
01:06:28,829 --> 01:06:31,643
Vyr�� na jihoz�pad..
668
01:06:33,623 --> 01:06:34,685
Pom��u ti.
669
01:06:34,905 --> 01:06:36,045
Jsme v pohod�.
670
01:06:36,070 --> 01:06:38,331
To teda nejsi.
671
01:06:55,628 --> 01:06:57,350
Jak se dr��?
672
01:07:00,990 --> 01:07:02,165
B�la jsme se.
673
01:07:03,516 --> 01:07:05,402
Myslel jsem, �e zem�eme.
674
01:07:06,268 --> 01:07:08,522
V�dy se boj�m nebo nikdy.
675
01:07:08,646 --> 01:07:10,820
Jo, lidi se bu� boj� nebo ne.
676
01:07:27,079 --> 01:07:28,274
Nev�m kam pat��m.
677
01:07:35,472 --> 01:07:37,077
Te� si odpo�i�.
678
01:07:40,929 --> 01:07:43,034
Po Duchovi p�jdeme z�tra.
679
01:07:59,299 --> 01:08:02,562
- Vystra�il jsi m�l.
- Co jsi za�?
680
01:08:02,828 --> 01:08:04,033
Co t�m mysl�?
681
01:08:04,058 --> 01:08:05,453
�ekla jsi "Duch".
682
01:08:06,014 --> 01:08:08,416
- A co jako?
- Ne�ekl jsem ti jeho jm�no.
683
01:08:08,441 --> 01:08:09,703
Hurley mi ho �ekl.
684
01:08:09,728 --> 01:08:11,141
To jsou kecy.
685
01:08:11,774 --> 01:08:12,774
Co jsi za�?
686
01:08:12,786 --> 01:08:15,300
- Co bl�zn�?
- Pro koho d�l�?
687
01:08:15,325 --> 01:08:16,325
Pro CIA!
688
01:08:16,350 --> 01:08:18,829
Kurva kec�!
689
01:08:18,923 --> 01:08:20,122
Nel�u!
690
01:08:21,648 --> 01:08:23,244
D�l� pro �r�nce, co?
691
01:08:23,941 --> 01:08:25,212
T�hni ode m�.
692
01:08:35,790 --> 01:08:37,599
D�l� pro �r�nce?
693
01:08:38,972 --> 01:08:40,241
�ekni pravdu.
694
01:08:40,342 --> 01:08:42,058
�ekni pravdu!
695
01:08:42,839 --> 01:08:44,226
Naser si.
696
01:08:53,888 --> 01:08:55,490
Jsi �r�nskej �pi�n?
697
01:08:55,515 --> 01:08:57,333
Jsi �r�nskej �pi�n?
698
01:09:06,143 --> 01:09:08,230
Co v� o Duchovi?
699
01:09:35,747 --> 01:09:39,987
M�l jsi pravdu.
Tenhle �r�nskej krtek je o��ek.
700
01:09:40,012 --> 01:09:42,811
�ekla jen jm�no sv�ho
nad��zen�ho, Azada Ashaniho.
701
01:09:42,835 --> 01:09:44,908
Je to p��tel, sejdu se s n�m.
702
01:09:44,917 --> 01:09:46,537
- Jdu taky.
- Ne.
703
01:09:47,363 --> 01:09:48,788
Pot�ebuju t� tady.
704
01:09:48,865 --> 01:09:51,826
Kennedyov� je na cest� s t�mem
CIA a Mossadu.
705
01:09:51,837 --> 01:09:53,834
A� se na tebe zept�,
co ji m�m asi tak ��ct?
706
01:09:53,859 --> 01:09:55,803
Ned�lej chytr�ka.
707
01:09:55,977 --> 01:09:59,568
Ne��kej ani slovo a krej mi prdel.
708
01:10:22,922 --> 01:10:24,370
Po��d ji m�m.
709
01:10:27,816 --> 01:10:29,023
Moc p�kn�.
710
01:10:31,136 --> 01:10:33,921
V�dycky t� r�d vid�m, Stane.
711
01:10:38,885 --> 01:10:41,412
No, t�eba si p��t� d�me pizzu.
712
01:10:41,811 --> 01:10:44,793
Mimochodem ta holka
je p�kn� tvrd�.
713
01:10:45,829 --> 01:10:49,197
Bu� na n� hodnej,
je to moje nete�.
714
01:10:59,027 --> 01:11:00,294
Co pro m� m�?
715
01:11:00,341 --> 01:11:04,629
Mu�i, kte�� za t�m v��m stoj�,
jsou gener�l Rostami,
716
01:11:04,719 --> 01:11:06,699
n��eln�k �t�bu,
717
01:11:07,122 --> 01:11:10,055
a n� ministr obrany Behruz.
718
01:11:10,094 --> 01:11:12,062
Oba velice vlivn�
719
01:11:12,067 --> 01:11:13,841
a velice rozhn�van�
720
01:11:13,853 --> 01:11:16,338
ohledn� t� jadern� smlouvy.
721
01:11:16,467 --> 01:11:21,066
Posledn� dva roky se sna�ili sehnat
jadern� materi�l.
722
01:11:21,447 --> 01:11:22,960
A to oni najali
723
01:11:22,985 --> 01:11:26,146
toho �old�ka,
co mu ��k�te Duch.
724
01:11:27,198 --> 01:11:31,389
Rostami je v sou�asn� dob� v Teher�nu,
ale Behruz je tady v ��m�.
725
01:11:31,414 --> 01:11:34,142
Sledujeme jeho pohyb
726
01:11:34,167 --> 01:11:36,386
prost�ednictv�m jeho mobilu.
727
01:11:36,411 --> 01:11:37,626
Cht�j� to postavit tady?
728
01:11:37,650 --> 01:11:39,600
K� bych to v�d�l.
729
01:11:40,804 --> 01:11:44,528
M�me fyzika, bez n�j toho
moc nepostav�.
730
01:11:45,581 --> 01:11:46,979
Ten �old�k
731
01:11:47,171 --> 01:11:51,104
po��dal Behruze, jestli m��e pou��t
na�eho fyzika, �r�nce.
732
01:11:51,129 --> 01:11:52,893
A Behruz souhlasil.
733
01:11:52,918 --> 01:11:54,759
Je to velmi riskantn�.
734
01:11:54,784 --> 01:11:56,920
To znamen�, �e sp�chaj�.
735
01:11:59,703 --> 01:12:01,393
C�lem je Izrael?
736
01:12:01,418 --> 01:12:04,268
P��l bych si m�t v�ce informac�.
737
01:12:11,779 --> 01:12:12,979
Kde je Hurley?
738
01:12:13,003 --> 01:12:14,661
�ekn�te mi, co se tu d�je.
739
01:12:14,758 --> 01:12:17,104
Co je za� ten chlap, co ho vycvi�il?
740
01:12:17,140 --> 01:12:18,873
To nemus� v�d�t.
741
01:12:18,911 --> 01:12:21,139
Co se to sna��te krejt?
742
01:12:21,164 --> 01:12:24,909
A� bude� m�t bezpe�nostn� prov�rku
�rovn� 5 a 20 let zku�enost�
743
01:12:24,917 --> 01:12:29,343
tak si promluv�me. Do t� doby
sklapni a d�lej co m�.
744
01:12:31,541 --> 01:12:34,526
Chci de�ifrovat jej� telefon
a st�hnout z n�j data.
745
01:12:34,551 --> 01:12:37,583
P�ed hodinou na�la m�stn� policie
v p��stavu mrtvolu.
746
01:12:37,607 --> 01:12:39,923
�r�nsk� �pion, Azad Ashani.
747
01:12:40,116 --> 01:12:41,116
Bo�e!
748
01:12:42,420 --> 01:12:44,391
S n�m se cht�l Hurley setkat.
749
01:12:44,416 --> 01:12:46,012
To je ale kret�n.
750
01:12:46,160 --> 01:12:47,825
Co ud�l�me?
Budeme ho hledat?
751
01:12:47,857 --> 01:12:50,172
Ve h�e je atomov�
bomba, Rappe.
752
01:12:50,197 --> 01:12:53,589
To je n� moment�ln�
a jedin� c�l.
753
01:12:53,614 --> 01:12:56,509
Je to te� spole�n� operace
CIA a Mossadu.
754
01:12:56,517 --> 01:12:58,082
Se�enete mi �editele na telefon?
755
01:12:58,107 --> 01:12:59,824
Tak�e na n�j ka�leme?
756
01:13:00,369 --> 01:13:01,629
To ud�l�me?
757
01:13:02,024 --> 01:13:04,230
Stan Hurley je m�j nejbli��� p��tel.
758
01:13:04,244 --> 01:13:06,577
A kdyby tu te� st�l,
ptal by se jen na to,
759
01:13:06,602 --> 01:13:10,057
pro� pl�tv�me �as mluven�m o n�m.
760
01:13:10,340 --> 01:13:14,103
Smi� se s t�m, jede� domu.
A to je rozkaz.
761
01:13:14,739 --> 01:13:16,664
Te� si sedni a ml�.
762
01:14:08,353 --> 01:14:09,815
Pro� mi pom�h�?
763
01:14:10,290 --> 01:14:12,013
Ashaniho zabili.
764
01:14:12,218 --> 01:14:14,180
Hurley byl s n�m,
kdy� se to stalo.
765
01:14:14,190 --> 01:14:16,317
Sna��m se ho naj�t.
766
01:14:17,801 --> 01:14:19,911
Pot�ebuju tvoji pomoc.
767
01:14:21,250 --> 01:14:22,511
Mus�me j�t.
768
01:14:48,208 --> 01:14:49,208
Stando.
769
01:14:50,263 --> 01:14:52,014
Na tohle jsem dlouho �ekal.
770
01:14:52,086 --> 01:14:55,020
Tomu v���m, Ronnie.
771
01:14:55,683 --> 01:14:57,217
N�co v�m chci uk�zat.
772
01:14:57,242 --> 01:14:58,242
Dob�e.
773
01:15:11,049 --> 01:15:13,256
Tak barba�i, co, Stane?
774
01:15:15,013 --> 01:15:17,460
Ale j� neobvi�uje je,
775
01:15:19,104 --> 01:15:20,209
ale v�s.
776
01:15:20,234 --> 01:15:22,425
Nikdy by se to nestalo,
kdybys poslouchal rozkazy.
777
01:15:22,488 --> 01:15:25,900
Pokud tam sel�e�, je z tebe duch,
John Doe.
778
01:15:26,000 --> 01:15:28,179
Pokud t� chyt�..
779
01:15:28,204 --> 01:15:30,850
Tak ty jsi to nezapomn�l, bezva.
780
01:15:30,874 --> 01:15:31,874
D�ky.
781
01:15:31,902 --> 01:15:33,640
Jsem na tebe py�nej.
782
01:15:35,694 --> 01:15:38,470
M�l jsi se pro m� vr�tit.
783
01:15:39,131 --> 01:15:41,948
10 chlap� za�valo a dal��ch 10 jsi ohrozil,
784
01:15:41,953 --> 01:15:44,015
proto�e jsi kurva neposlouchal.
785
01:15:44,039 --> 01:15:46,201
- Naser si!
- Sr�t na rozkazy.
786
01:15:46,209 --> 01:15:47,525
�lo p�ece o m�.
787
01:15:47,674 --> 01:15:53,754
Byl jsem v� �lov�k, v��il jsme tomu.
Vy jste m� tomu p�inutil v��it.
788
01:16:01,010 --> 01:16:05,768
Ashani sledoval ministra Behruze
pomoc� jeho telefonu.
789
01:16:05,793 --> 01:16:09,046
Tak�e kdy� najdeme Behruze,
najdeme i Hurleyho.
790
01:16:17,195 --> 01:16:18,195
Mitchi!
791
01:16:26,155 --> 01:16:29,303
Hej! Moje navon�n� Alfa!!!
792
01:17:08,680 --> 01:17:10,420
To ses nau�il v Aleppu?
793
01:17:11,317 --> 01:17:14,966
P�eci v�, co m��e� �ekat, Stane..
794
01:17:19,083 --> 01:17:20,083
Tak�e..
795
01:17:20,833 --> 01:17:23,256
Kde je tv�j z�chrannej t�m?
796
01:17:23,264 --> 01:17:25,496
- Ale no tak, Ronnie..
- Ne��kej mi tak.
797
01:17:25,521 --> 01:17:26,931
Kde je ten t�m.
798
01:17:26,956 --> 01:17:29,245
Ten tv�j novej kluk m� sleduje.
799
01:17:29,269 --> 01:17:32,669
Ale Ronnie, to je
tvoje prvn� chyba.
800
01:17:32,694 --> 01:17:35,548
Nikdy neza��nej s opravdu
d�le�itou ot�zkou.
801
01:17:35,621 --> 01:17:39,341
Mus� za��t pozvolna. Dostat se
vysl�chan�mu do hlavy.
802
01:17:39,364 --> 01:17:42,495
Stane, zept�m se je�t� jednou.
803
01:17:43,292 --> 01:17:44,637
Druh� chyba.
804
01:17:44,661 --> 01:17:45,836
��slo 2.
805
01:17:46,212 --> 01:17:49,276
Ne��kej "Zept�m se je�t� jednou.."
806
01:17:49,757 --> 01:17:50,757
Kurva.
807
01:17:53,779 --> 01:17:56,001
A jak� je t�et� chyba?
808
01:17:58,356 --> 01:17:59,351
Pov�dej.
809
01:18:00,948 --> 01:18:03,532
M�m jich je�t� 9!
L�b� se mi to!
810
01:18:03,557 --> 01:18:05,792
L�b� se mi to! Tak do toho!
811
01:18:05,969 --> 01:18:06,969
Zmrde jeden!
812
01:18:09,925 --> 01:18:13,711
Ronni chce v�d�t,
jestli m�m venku t�m.
813
01:18:13,759 --> 01:18:16,680
Jestli je bezpe�n� p�esunout bombu.
814
01:18:17,859 --> 01:18:19,581
Budou n�s sledovat?
815
01:18:20,526 --> 01:18:22,201
Co ten m�j n�stupce?
816
01:18:22,391 --> 01:18:25,723
Prov��il jsem si ho,
v�m o n�m v�echno.
817
01:18:25,915 --> 01:18:27,454
Mysl� Mitche?
818
01:18:27,479 --> 01:18:30,406
V�, Mitch je nep�edv�datelnej.
819
01:18:30,431 --> 01:18:32,540
M��e bejt kdekoliv.
820
01:18:32,548 --> 01:18:34,558
Je jako ty, ale ty se� blbec.
821
01:18:34,582 --> 01:18:35,582
To sta��!
822
01:18:35,593 --> 01:18:37,660
- Matka byla bl�zen.
- Kde jsou?
823
01:18:37,891 --> 01:18:40,701
- Bez otce.
- Kde jsou?
824
01:18:41,767 --> 01:18:42,767
Bo�e!
825
01:18:46,323 --> 01:18:47,747
Kde je zbytek t�mu?
826
01:18:47,871 --> 01:18:50,992
Kde m� zbytek t�mu?
827
01:18:51,455 --> 01:18:53,022
Kde jsou?
828
01:19:05,054 --> 01:19:07,193
To s tv�m vel�c�m
m� mrz�.
829
01:19:07,218 --> 01:19:08,856
Ashani byl m�j str�c.
830
01:19:11,307 --> 01:19:15,784
Jsem si jist�, �e ho nechal zab�t ministr
Behruz a gener�l Rostami.
831
01:19:15,809 --> 01:19:18,218
Cht�j� jadernou v�lku
s Izraelem.
832
01:19:18,698 --> 01:19:20,442
Sna�ili jsme se je zastavit.
833
01:19:20,467 --> 01:19:23,337
M�j bratr a otec p�i tom zem�eli.
834
01:19:26,544 --> 01:19:28,366
"Corviale", tady to oto�.
835
01:19:32,747 --> 01:19:35,019
Moje skute�n� chyba byla,
836
01:19:35,867 --> 01:19:37,448
�e jsem v�m v��il.
837
01:19:38,381 --> 01:19:41,191
C�til jsem se jako znovuzrozenej.
838
01:19:42,778 --> 01:19:46,910
Byl jste jako m�j otec.
839
01:19:47,937 --> 01:19:52,478
V��il jsem v�m a n�mo�nictvu
Spojen�ch St�t�.
840
01:20:00,288 --> 01:20:04,336
Kdy� je to v na�em z�jmu,
tak to mus� b�t spr�vn�, co?
841
01:20:04,361 --> 01:20:05,361
A� na to,
842
01:20:05,613 --> 01:20:10,541
�e mi nikdo ne�ekl, do �eho
jsem se opravdu namo�il.
843
01:20:12,283 --> 01:20:15,582
Vytv���te monstra.
To je to, co d�l�me.
844
01:20:16,770 --> 01:20:19,286
Lid�, kte�� mi tohle ud�lali..
845
01:20:19,311 --> 01:20:21,544
Mysl�te si, �e jsou divo�i?
846
01:20:22,114 --> 01:20:23,114
Kravina.
847
01:20:31,105 --> 01:20:33,457
Kde je to dek�dov�n�
co jsem cht�la?
848
01:20:33,491 --> 01:20:37,907
Rapp si vzal ten mobil a nem��eme ho naj�t.
849
01:20:37,932 --> 01:20:42,312
P�ed 5 minutama napadl na�eho agenta.
850
01:20:45,296 --> 01:20:47,543
Co to sakra vyv�d�?
851
01:20:55,272 --> 01:20:59,775
V�echno, co se tu d�je
je va�e pr�ce.
852
01:21:01,571 --> 01:21:05,820
B�h �ehnej pojeban�
Americe, co Stane?
853
01:21:11,103 --> 01:21:12,934
M��u ti ��ct, kde je Mitch.
854
01:21:12,957 --> 01:21:15,178
Jak� je t�et� chyba, Stan?
855
01:21:15,712 --> 01:21:17,779
- Mitch...
- Nesly��m v�s.
856
01:21:18,924 --> 01:21:19,924
Kurva!
857
01:21:25,613 --> 01:21:29,125
3. chyba, nikdy se moc nep�ibli�uj.
858
01:21:29,150 --> 01:21:31,169
Ukon�ete to tady.
859
01:21:31,239 --> 01:21:32,827
Va�e pr�ce skon�ila.
860
01:21:32,852 --> 01:21:34,325
Bomba je hotova.
861
01:21:35,836 --> 01:21:37,171
Podrazil v�s.
862
01:21:37,293 --> 01:21:39,274
Ta bomba nen� pro v�s,
ale pro n�j.
863
01:21:39,374 --> 01:21:42,449
Pl�noval to tak od za��tku.
864
01:22:12,214 --> 01:22:13,436
A je to.
865
01:22:14,238 --> 01:22:16,124
Nen� tu ��dnej sign�l.
866
01:22:28,261 --> 01:22:29,405
Tak moment.
867
01:22:54,468 --> 01:22:56,143
Co s n� bude� d�lat?
868
01:22:56,169 --> 01:22:57,407
Kdepak, Stane.
869
01:22:59,015 --> 01:23:00,355
Co my s n� budeme d�lat.
870
01:23:03,497 --> 01:23:05,364
Pro� jsme vlastn� ��m�?
871
01:23:06,326 --> 01:23:09,079
M�m ��m r�d, dobr� j�dlo.
872
01:23:14,142 --> 01:23:15,292
Nikdy jsem si nemyslel,
873
01:23:15,782 --> 01:23:18,115
�e um�u v akci.
874
01:23:18,792 --> 01:23:20,822
Nen� to na palici?
875
01:23:20,847 --> 01:23:23,178
Myslel jsem si,
876
01:23:23,211 --> 01:23:26,446
�e to bude na chat�, v lese,
877
01:23:26,471 --> 01:23:27,787
s m�m psem.
878
01:23:28,481 --> 01:23:29,481
J�,
879
01:23:30,016 --> 01:23:31,645
d�v�m p�ednost vod�.
880
01:23:32,330 --> 01:23:36,148
Na smrti na mo�i
je n�co uklid�uj�c�ho.
881
01:23:40,262 --> 01:23:41,262
Tak jo.
882
01:23:43,962 --> 01:23:45,119
Poj�me to dokon�it.
883
01:23:45,135 --> 01:23:48,596
Ne, to by se ti tak l�bilo.
Nezabiju t�.
884
01:23:49,630 --> 01:23:54,089
Bude� ��t, abys vid�l vrchol toho,
cos vytvo�il, Stane.
885
01:23:54,114 --> 01:23:56,657
Tis�ce Ameri�an� sho��.
886
01:23:57,807 --> 01:23:59,272
Tvoj� vinou.
887
01:24:01,421 --> 01:24:03,844
U�ij si p�edstaven�.
888
01:24:04,792 --> 01:24:06,062
P�ipravte se.
889
01:24:46,685 --> 01:24:47,685
Jdi.
890
01:25:58,793 --> 01:26:00,616
Pomoz mi, pros�m.
891
01:26:01,528 --> 01:26:02,528
Anniko.
892
01:26:05,430 --> 01:26:08,292
Tvoji rodi�e byli dob�� lid�.
893
01:26:09,907 --> 01:26:11,645
Byli to moji p��tel�.
894
01:26:13,742 --> 01:26:14,742
Hajzle.
895
01:26:16,362 --> 01:26:17,828
Znal jsem je dob�e.
896
01:26:18,567 --> 01:26:20,025
Pros�m..
897
01:27:34,081 --> 01:27:35,527
M�me tu explozi.
898
01:27:36,336 --> 01:27:37,336
Tady.
899
01:27:38,004 --> 01:27:40,828
P�l kilometru od kan�lu Fuimicino.
900
01:27:41,098 --> 01:27:42,098
Je to v podzem�.
901
01:27:42,502 --> 01:27:44,195
- Delta 1 pohyb.
- Jdeme.
902
01:27:44,262 --> 01:27:47,140
Dosta�te tam vrtuln�k.
903
01:28:17,397 --> 01:28:19,080
Tady nem� co d�lat, Rappe.
904
01:28:19,108 --> 01:28:21,372
A co ud�l�te, vyhod�te m�?
905
01:28:21,397 --> 01:28:23,832
Tamhle je dal�� cesta ven.
M� tu bombu.
906
01:28:23,883 --> 01:28:26,183
- Budete v pohod�?
- B�. B�!
907
01:29:05,648 --> 01:29:07,626
Zaho� tu zbra�,
908
01:29:07,651 --> 01:29:09,060
nebo je po n�.
909
01:29:11,250 --> 01:29:14,094
Chci zas vid�t svoji rodinu, Mitchi.
910
01:29:14,324 --> 01:29:15,874
Ne, to nechce�.
911
01:29:17,149 --> 01:29:18,777
Chci vid�t svoji rodinu.
912
01:29:18,808 --> 01:29:20,773
No tak, Mitchi. Neblbni.
913
01:29:20,925 --> 01:29:23,695
Chce ��t, chce vid�t svoji rodinu.
914
01:29:24,528 --> 01:29:25,805
Polo� tu zbra�.
915
01:29:29,070 --> 01:29:30,070
Anniko!
916
01:31:27,584 --> 01:31:29,290
Tomu v�buchu u� nezabr�n�,
917
01:31:29,315 --> 01:31:31,858
stejn� jako si nezabr�nil
smrti t� kr�sky
918
01:31:31,882 --> 01:31:33,315
tenkr�t na pl�i.
919
01:31:38,350 --> 01:31:39,350
Irenne!
920
01:31:40,647 --> 01:31:42,206
Bomba je na lodi.
921
01:31:42,249 --> 01:31:43,249
Hurley?
922
01:31:43,960 --> 01:31:45,223
Jak to v�?
923
01:31:45,263 --> 01:31:47,813
Ronnie chce um��t na mo�i.
924
01:31:51,731 --> 01:31:54,133
Je 6 flotila na man�vrech?
925
01:31:56,260 --> 01:31:57,260
M�j Bo�e.
926
01:31:57,275 --> 01:32:00,225
Jadern� varov�n� pro 6. flotilu.
927
01:32:00,256 --> 01:32:03,823
C�l je 6. flotila,
kter� je vzd�len� 25 mil.
928
01:32:04,533 --> 01:32:07,854
C�lem je 6. flotila a je
25 mil od pob�e��.
929
01:32:15,282 --> 01:32:16,663
Je ostuda,
930
01:32:16,957 --> 01:32:19,259
�e posledn� v�c, co tvoje holka vid�la,
931
01:32:19,275 --> 01:32:21,475
je to, �es ji nezachr�nil.
932
01:32:33,367 --> 01:32:36,022
V�ichni na sv� stanovi�t�.
933
01:32:36,199 --> 01:32:37,466
Tohle nen� cvi�en�.
934
01:32:37,490 --> 01:32:39,266
Opakuji, tohle nen� cvi�en�.
935
01:32:39,272 --> 01:32:43,356
V�ichni na bojov� stanovi�t�.
936
01:32:48,584 --> 01:32:52,269
To t� Hurley nic nenau�il, brat���ku?
937
01:32:56,439 --> 01:32:59,210
Nikdy to neber osobn�.
938
01:33:10,366 --> 01:33:13,170
Tak si to neber osobn�.
939
01:33:22,347 --> 01:33:25,521
Bomba m� �asova� a spou�t��.
940
01:33:25,661 --> 01:33:28,023
Pokud odp�l�me tu lo�,
exploduje.
941
01:33:28,271 --> 01:33:30,253
A pokud to bude na hladin�..
942
01:33:30,321 --> 01:33:34,653
bude to katastrofa,
v�ichni se vypa��me.
943
01:33:36,617 --> 01:33:37,617
USS Flynn.
944
01:33:38,205 --> 01:33:39,968
P�ipraveni k �toku.
945
01:33:50,551 --> 01:33:51,844
Lo� se ot���, pane.
946
01:33:51,863 --> 01:33:53,289
Kdo ji ��d�?
947
01:33:56,781 --> 01:33:57,781
Rapp.
948
01:34:01,481 --> 01:34:02,481
Le�.
949
01:34:02,652 --> 01:34:04,311
- Pane?
- Le� d�l!
950
01:34:11,724 --> 01:34:12,946
Co to d�l�?
951
01:34:13,326 --> 01:34:14,326
Hurley?
952
01:34:15,104 --> 01:34:17,502
Sna��m se zabr�nit v�buchu na hladin�.
953
01:34:17,607 --> 01:34:20,280
Flynne, m�te povolen� k palb�.
954
01:34:20,782 --> 01:34:22,034
Nest��lejte.
955
01:34:22,058 --> 01:34:23,421
Lo� se ot���.
956
01:34:23,624 --> 01:34:26,598
Pokud neza�to��me, dojde k v�buchu.
957
01:34:26,715 --> 01:34:29,302
Je to riskantn�,
ale je to na�e nejlep�� �ance.
958
01:34:29,319 --> 01:34:31,207
Kurva.
959
01:34:39,367 --> 01:34:40,620
Tamhle je.
960
01:34:41,249 --> 01:34:43,676
Dejte mi jeho frekvenci.
961
01:34:47,565 --> 01:34:48,565
Rappe!
962
01:34:50,495 --> 01:34:53,063
Sly�� m�?
Zvedni tu vys�la�ku.
963
01:34:53,091 --> 01:34:54,794
Ho� tu bombu p�es palubu.
964
01:34:55,955 --> 01:34:58,289
Ne, chci ji dostat od flotily.
965
01:34:58,305 --> 01:35:00,616
Rappe, jednou v �ivot�,
966
01:35:00,632 --> 01:35:02,387
poslechni ten zatracenej rozkaz.
967
01:35:02,423 --> 01:35:06,901
6. flotila t�
rozst��l� na sra�ky!
968
01:35:15,438 --> 01:35:17,239
Tady Delta 2.
969
01:35:17,403 --> 01:35:18,867
Bomba je ve vod�.
970
01:35:18,996 --> 01:35:20,378
Veliteli nest��lejte!
971
01:35:20,504 --> 01:35:23,324
- Bomba je ve vod�.
- Flynne, nest��let!
972
01:35:23,349 --> 01:35:24,385
Nest��let.
973
01:35:24,410 --> 01:35:25,436
Nest��let.
974
01:35:55,712 --> 01:35:58,255
M�me m�� ne� 30 vte�in!
975
01:36:01,817 --> 01:36:03,407
Miz�me pry�.
976
01:36:23,240 --> 01:36:24,240
M�j b�h...
977
01:37:04,871 --> 01:37:06,242
P�ipravit na n�raz!
978
01:37:06,684 --> 01:37:07,735
Ano, pane!
979
01:37:12,426 --> 01:37:14,171
Kurva dr�t!
980
01:37:55,153 --> 01:37:56,460
Dr�te se!
981
01:38:09,259 --> 01:38:10,386
P�ipravit!
982
01:38:51,934 --> 01:38:54,814
Nem�li jste se pro m� vracel.
983
01:38:55,508 --> 01:38:59,228
Moc si na to nezvykej, chlap�e.
984
01:38:59,797 --> 01:39:00,797
Hurley.
985
01:39:02,324 --> 01:39:04,245
Vypad� to,
�e budeme v po��dku.
986
01:39:05,674 --> 01:39:06,674
Asi.
987
01:39:11,101 --> 01:39:13,595
Hl�en� �kod.
988
01:39:13,966 --> 01:39:17,642
Tlak je v norm�lu. M�me
v�cen�sobn� poru�en� trupu.
989
01:39:17,667 --> 01:39:19,417
Radiace, Einsenhowere?
990
01:39:20,299 --> 01:39:21,856
Na n�zk� �rovni.
991
01:39:22,575 --> 01:39:24,649
Za��n�me s dekontaminac�.
992
01:39:24,939 --> 01:39:28,777
- N�jak� ob�ti?
- M�me zna�n� materi�ln� �kody,
993
01:39:28,802 --> 01:39:31,419
zpr�vy o ob�tech zat�m ��dn�,
ale kdyby to explodovalo na lodi,
994
01:39:31,434 --> 01:39:33,828
tak by u� asi bylo po n�s.
995
01:39:33,853 --> 01:39:34,999
Eisenhowere.
996
01:39:36,385 --> 01:39:38,115
Modl�me se za v�s.
997
01:39:59,348 --> 01:40:00,348
Hurley,
998
01:40:01,060 --> 01:40:02,422
Je tam Rapp?
999
01:40:03,146 --> 01:40:04,159
Vydr�.
1000
01:40:09,512 --> 01:40:10,512
Mluvte.
1001
01:40:10,791 --> 01:40:12,565
Jsi v po��dku, Mitchi?
1002
01:40:12,590 --> 01:40:14,234
Jo, je mi skv�le.
1003
01:40:19,252 --> 01:40:22,086
Dnes jsi zachr�nil spousty �ivot�.
1004
01:40:22,594 --> 01:40:26,016
Ale n�kter� ztratil.
1005
01:40:34,882 --> 01:40:38,048
DUBAJ, SPOJEN� ARABSK� EMIR�TY
1006
01:41:28,577 --> 01:41:30,323
Na co tak kouk�?
1007
01:41:31,400 --> 01:41:33,091
Vypad� jako mumie.
1008
01:41:36,723 --> 01:41:38,769
Mumie nemus� ps�t hl�en�.
1009
01:41:38,804 --> 01:41:41,187
Po�i� si diktafon.
1010
01:41:42,841 --> 01:41:47,529
Ir�nsk� p�edstavitel gener�l
Rostami, v�dce opozice v �r�nu,
1011
01:41:47,554 --> 01:41:51,766
prohl�sil, �e m� d�kazy, �e tajn�
skupina vrah� spojen� s CIA,
1012
01:41:51,907 --> 01:41:54,670
je zodpov�dn� za jadern�
v�buch z minul�ho t�dne.
1013
01:41:54,694 --> 01:41:57,777
popularita gener�la
st�le roste.
1014
01:41:58,101 --> 01:42:01,092
��k� se, �e bude p��t�m �r�nsk�m
prezidentem.
1015
01:42:01,532 --> 01:42:04,904
Mysl� si, �e Rostami bude p��t�
�r�nsk� prezident.
1016
01:42:04,960 --> 01:42:05,960
Jo.
1017
01:42:06,089 --> 01:42:08,327
Pak za�ne d�lat probl�my.
1018
01:42:08,341 --> 01:42:10,447
Bude to p�kn� osina v zadku.
1019
01:42:10,471 --> 01:42:12,858
Kde je Rapp?
Nem��u ho sehnat.
1020
01:42:13,017 --> 01:42:16,028
Jak to m�m asi v�d�t?
Jsem jen mumie v nemocnici.
1021
01:42:16,044 --> 01:42:18,419
Rostami m� zna�nou podporu
1022
01:42:18,451 --> 01:42:21,359
pro obnoven�
jadern�ho programu.
1023
01:42:22,956 --> 01:42:26,542
P�elo�il NUM71
71937