All language subtitles for A.Dogs.Purpose.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch more movies for free on www.FlixTor.to 2 00:00:58,709 --> 00:01:00,806 What is the meaning of life? 3 00:01:02,847 --> 00:01:04,874 Are we here for a reason? 4 00:01:07,918 --> 00:01:10,771 Is there a point to any of this? 5 00:01:15,293 --> 00:01:17,627 First, I had no idea what was going on. 6 00:01:17,628 --> 00:01:19,793 I... I couldn't see a thing. 7 00:01:20,965 --> 00:01:23,533 It was warm. 8 00:01:23,534 --> 00:01:26,270 There was my mother. 9 00:01:26,271 --> 00:01:28,504 Every day, I had fun. 10 00:01:29,674 --> 00:01:31,808 Was having fun the point? 11 00:01:31,809 --> 00:01:34,043 The whole point? 12 00:01:34,044 --> 00:01:37,447 No, it couldn't be that simple. 13 00:01:39,517 --> 00:01:40,984 Here's one. 14 00:01:42,287 --> 00:01:43,620 And then it was over. 15 00:01:43,621 --> 00:01:45,889 That's it for you. 16 00:01:47,792 --> 00:01:49,888 No more fun. 17 00:01:51,696 --> 00:01:54,898 It seemed like such a short life. 18 00:01:54,899 --> 00:01:58,568 I mean, what exactly did I do? 19 00:01:58,569 --> 00:02:00,770 There was some playing. 20 00:02:00,771 --> 00:02:02,906 There was some eating. 21 00:02:02,907 --> 00:02:05,442 I dug in the dirt. 22 00:02:05,443 --> 00:02:07,677 But when I really thought about it, 23 00:02:07,678 --> 00:02:09,740 it didn't add up to much. 24 00:02:12,082 --> 00:02:13,650 I was back. 25 00:02:13,651 --> 00:02:14,784 And I was a puppy again. 26 00:02:14,785 --> 00:02:18,422 Alive and ready to ask the big questions. 27 00:02:18,423 --> 00:02:19,956 To dig for answers. 28 00:02:19,957 --> 00:02:22,659 Just let me in there. 29 00:02:22,660 --> 00:02:25,094 Um, where am I? 30 00:02:25,095 --> 00:02:26,996 So what else do you have? 31 00:02:26,997 --> 00:02:29,833 - Uh, this one here. - Oh. 32 00:02:29,834 --> 00:02:31,935 - What is it? - It's a red retriever. 33 00:02:31,936 --> 00:02:34,617 Oh. Oh, yeah. 34 00:02:35,940 --> 00:02:38,542 - Oh! - Nice dog. 35 00:02:38,543 --> 00:02:40,477 Good breed. Easy to train. 36 00:02:40,478 --> 00:02:41,778 You got something smaller? 37 00:02:41,779 --> 00:02:43,747 I got some cute Yorkies over here. 38 00:02:43,748 --> 00:02:46,350 - Oh. - I got this Japanese Chin. 39 00:02:46,351 --> 00:02:48,918 - Ah! - Uh, poodle. 40 00:02:48,919 --> 00:02:49,916 Corgi over here. 41 00:02:49,920 --> 00:02:51,914 Got a Pomeranian. 42 00:03:11,742 --> 00:03:14,444 Look at all this great stuff. 43 00:03:14,445 --> 00:03:16,439 Somebody knew I was coming. 44 00:03:17,515 --> 00:03:19,616 Oh, yeah. 45 00:03:21,118 --> 00:03:23,524 Hey, look at this. 46 00:03:28,058 --> 00:03:29,468 What do we have here? 47 00:03:30,761 --> 00:03:32,529 Look at this little guy. 48 00:03:32,530 --> 00:03:35,665 Bet it's worth a couple bucks. 49 00:03:35,666 --> 00:03:38,502 Yeah, it was a knockout in the second round. 50 00:03:38,503 --> 00:03:41,070 I lost everything. Hang tight, guy. 51 00:03:41,071 --> 00:03:43,740 Now, you're buying this time. 52 00:03:43,741 --> 00:03:45,942 Not today, buddy. 53 00:03:45,943 --> 00:03:49,078 I thought about my life. 54 00:03:49,079 --> 00:03:51,748 I still had so many questions. 55 00:03:51,749 --> 00:03:55,151 But I kept coming back to the same one... 56 00:03:55,152 --> 00:03:58,655 How do I get a drink of water? 57 00:03:59,857 --> 00:04:01,491 Do you want to get an ice cream? 58 00:04:01,492 --> 00:04:02,489 Sure. 59 00:04:02,493 --> 00:04:03,524 What flavor? 60 00:04:03,528 --> 00:04:05,429 Mom, I hear something in there. 61 00:04:05,430 --> 00:04:06,896 Hey, honey. 62 00:04:06,897 --> 00:04:09,032 Ethan! 63 00:04:09,033 --> 00:04:10,500 Hey, Mom, come here. 64 00:04:14,204 --> 00:04:15,772 My God. 65 00:04:15,773 --> 00:04:17,040 It looks so thirsty. 66 00:04:17,041 --> 00:04:18,642 It's too hot in there. 67 00:04:18,643 --> 00:04:20,644 I think we need to get him out. 68 00:04:20,645 --> 00:04:22,446 I can't open the door. 69 00:04:22,447 --> 00:04:23,613 Wait, it's locked. 70 00:04:23,614 --> 00:04:24,814 Please, Mom. 71 00:04:24,815 --> 00:04:26,740 Okay, stand back. 72 00:04:32,189 --> 00:04:35,024 You poor thing. 73 00:04:35,025 --> 00:04:37,672 You poor, poor thing. 74 00:04:50,174 --> 00:04:51,908 How are you, boy? 75 00:04:51,909 --> 00:04:54,544 - Good? - What... what is this? 76 00:04:54,545 --> 00:04:57,213 - Mom! - A boy? 77 00:04:57,214 --> 00:04:58,882 - Boy... - A boy! 78 00:04:58,883 --> 00:05:00,784 - Are you okay? - I-I never knew there might be 79 00:05:00,785 --> 00:05:02,519 - such a thing as a boy. - Tired, huh? 80 00:05:02,520 --> 00:05:06,055 I think this little guy is gonna make it. 81 00:05:06,056 --> 00:05:08,057 - Can we keep him, Mom? - I don't know. 82 00:05:08,058 --> 00:05:10,159 I think your father might not... 83 00:05:10,160 --> 00:05:12,529 I decided right then and there 84 00:05:12,530 --> 00:05:14,598 I am definitely keeping this boy. 85 00:05:18,035 --> 00:05:19,903 Yeah! Dad, can we keep him? 86 00:05:19,904 --> 00:05:22,606 Well, who's gonna feed him? 87 00:05:22,607 --> 00:05:25,008 - I will. - Who's gonna clean him? 88 00:05:25,009 --> 00:05:26,275 I'll do everything, Dad. 89 00:05:26,276 --> 00:05:28,277 - You think you're ready to do it? - Yeah. 90 00:05:28,278 --> 00:05:31,047 - Oh, I don't know, son. - He's a good boy. 91 00:05:31,048 --> 00:05:32,181 He's a good boy. 92 00:05:33,784 --> 00:05:35,084 Come on, please. 93 00:05:35,085 --> 00:05:37,086 He's a retriever, Dad. 94 00:05:37,087 --> 00:05:38,118 He'll fetch your slippers. 95 00:05:38,122 --> 00:05:39,523 And the paper when it rains. 96 00:05:39,524 --> 00:05:41,525 Name something you want fetched. 97 00:05:41,526 --> 00:05:42,826 He can do it. 98 00:05:42,827 --> 00:05:44,928 Look. Hey, come here! 99 00:05:44,929 --> 00:05:46,991 What are you doing? 100 00:05:48,633 --> 00:05:50,734 So, Ethan and I discussed that the dog 101 00:05:50,735 --> 00:05:53,770 - would be his responsibility. - Come here! Yeah. Good boy. 102 00:05:53,771 --> 00:05:55,605 Please, Dad? 103 00:05:55,606 --> 00:05:58,575 Come on. He needs a pal. 104 00:05:58,576 --> 00:06:00,777 All right, this thing 105 00:06:00,778 --> 00:06:02,779 that you two are doing, it's dirty pool,... 106 00:06:02,780 --> 00:06:03,880 ...okay? Take him away. 107 00:06:03,881 --> 00:06:05,815 I want to talk to your mother alone. 108 00:06:05,816 --> 00:06:08,184 Okay. 109 00:06:08,185 --> 00:06:09,786 We'll keep it till tomorrow... 110 00:06:09,787 --> 00:06:12,021 You nervous, boy? Don't be. 111 00:06:12,022 --> 00:06:13,289 It'll be okay. Yeah. 112 00:06:13,290 --> 00:06:14,691 We don't have much choice. 113 00:06:14,692 --> 00:06:15,792 They make a mess. 114 00:06:15,793 --> 00:06:17,093 - You gotta clean 'em. - Oh, come on. 115 00:06:17,094 --> 00:06:19,128 - He's gonna be bored with it. - Oh, come on, Jim. 116 00:06:19,129 --> 00:06:20,930 You know it. You know how he is. 117 00:06:20,931 --> 00:06:24,701 If he says no, we can run off and go find another family. 118 00:06:25,936 --> 00:06:27,236 Ethan? 119 00:06:27,237 --> 00:06:29,038 Yeah? 120 00:06:29,039 --> 00:06:30,707 You have a dog. 121 00:06:30,708 --> 00:06:33,309 Yes! Oh, my gosh, yes! 122 00:06:33,310 --> 00:06:35,078 Come on, boy. Dad! 123 00:06:35,079 --> 00:06:37,614 - Whoo! Yes! - All right. 124 00:06:37,615 --> 00:06:39,649 Oh, my gosh, thank you! 125 00:06:39,650 --> 00:06:40,990 Come on! Come on! 126 00:06:42,319 --> 00:06:44,053 Bailey. 127 00:06:44,054 --> 00:06:47,223 B-A-I-L-E-Y, I-I would think. 128 00:06:47,224 --> 00:06:48,805 And I'm Ethan. 129 00:06:49,994 --> 00:06:52,128 I'm the owner. 130 00:06:52,129 --> 00:06:54,831 Do you think he knows how to spell my name? 131 00:06:54,832 --> 00:06:56,032 I would think so, honey. 132 00:06:56,033 --> 00:06:57,786 Here you go. 133 00:06:58,836 --> 00:07:00,142 Good boy. 134 00:07:01,205 --> 00:07:02,672 Here you go. 135 00:07:02,673 --> 00:07:04,007 Ready? 136 00:07:04,008 --> 00:07:05,241 Come on, Bailey. 137 00:07:05,242 --> 00:07:06,643 Bailey, sit. 138 00:07:06,644 --> 00:07:08,144 Sit. 139 00:07:08,145 --> 00:07:09,913 Roll over. Roll over. 140 00:07:13,050 --> 00:07:14,350 Get that out of your mouth! 141 00:07:14,351 --> 00:07:15,985 Get that out of your mouth. 142 00:07:15,986 --> 00:07:17,286 Okay. Come here. 143 00:07:17,287 --> 00:07:19,088 Shake your paw. Shake your paw. 144 00:07:19,089 --> 00:07:21,224 Come on. Yeah, good boy! 145 00:07:21,225 --> 00:07:22,726 Turn around. Turn around. 146 00:07:22,727 --> 00:07:24,828 - Come on. - What's he saying? 147 00:07:24,829 --> 00:07:26,329 - It's too many words. - Come on. Okay. 148 00:07:26,330 --> 00:07:28,097 - I'm gonna do this now. - Come here. 149 00:07:28,098 --> 00:07:29,733 Good job. Good job. 150 00:07:29,734 --> 00:07:31,968 But one word got said more than any other. 151 00:07:31,969 --> 00:07:33,703 Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 152 00:07:33,704 --> 00:07:34,904 After a while, 153 00:07:34,905 --> 00:07:37,373 I came to understand the words that mattered. 154 00:07:37,374 --> 00:07:40,944 I had a boy, and his name was Ethan. 155 00:07:40,945 --> 00:07:42,879 I got a name. 156 00:07:42,880 --> 00:07:45,248 My name was Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 157 00:07:45,249 --> 00:07:47,751 Oh, gee, honey, I wish I'd have known that you and Wes were... 158 00:07:47,752 --> 00:07:50,419 I learned my place in the pack. 159 00:07:50,420 --> 00:07:52,689 Mom liked me. 160 00:07:52,690 --> 00:07:53,990 - Yes... - Dad liked me. 161 00:07:53,991 --> 00:07:56,159 - Yes. Yes, no, I understand. - A lot. 162 00:07:56,160 --> 00:07:58,161 Oh, excuse me. Hold on. Come on. 163 00:07:58,162 --> 00:07:59,395 Get down a bit. 164 00:07:59,396 --> 00:08:01,397 I was sad for the cat. 165 00:08:01,398 --> 00:08:03,066 Obviously, he wanted to be a dog. 166 00:08:04,434 --> 00:08:06,302 Wasn't my fault he couldn't be a dog. 167 00:08:08,438 --> 00:08:10,406 Ethan, it's time to go to bed. 168 00:08:10,407 --> 00:08:12,408 Time to turn out the light, okay? 169 00:08:12,409 --> 00:08:13,990 Okay. 170 00:08:21,351 --> 00:08:23,052 Okay, come on. Come on. 171 00:08:23,053 --> 00:08:24,287 Come on. Come on. 172 00:08:24,288 --> 00:08:26,790 Okay. 173 00:08:26,791 --> 00:08:28,892 "Don't! Don't do it, Cap. 174 00:08:28,893 --> 00:08:30,326 "Let him have it, Bucky. 175 00:08:30,327 --> 00:08:32,461 "We'll pound some sense into this character. 176 00:08:32,462 --> 00:08:35,899 "Pow! Stomp! 177 00:08:35,900 --> 00:08:37,767 "It's coming right at us. 178 00:08:37,768 --> 00:08:39,235 Jump for your lives!" 179 00:08:39,236 --> 00:08:42,038 Ethan always came up with such great games. 180 00:08:42,039 --> 00:08:47,043 - "Boom!" - Making noise under a blanket, genius. 181 00:08:47,044 --> 00:08:49,212 - "Zap!" - Every night as I fell asleep, 182 00:08:49,213 --> 00:08:53,049 I thought about how happy I was that I had an Ethan. 183 00:08:53,050 --> 00:08:55,251 And that I wasn't a cat. 184 00:09:00,124 --> 00:09:02,091 Bailey, get in the car. 185 00:09:02,092 --> 00:09:03,993 Come on, boy. 186 00:09:03,994 --> 00:09:05,231 Come on! 187 00:09:06,496 --> 00:09:11,239 Hey, hey, baby 188 00:09:12,770 --> 00:09:16,505 I wanna know 189 00:09:16,506 --> 00:09:18,844 If you'll be my girl 190 00:09:21,111 --> 00:09:24,113 Hey, hey... 191 00:09:24,114 --> 00:09:26,382 Whenever the family wanted me to get some fresh smells, 192 00:09:26,383 --> 00:09:28,317 we all got in the car for a ride. 193 00:09:28,318 --> 00:09:30,186 - I wanna know - Grass,... 194 00:09:30,187 --> 00:09:36,192 ...tree, toad, moss, skunk, dead skunk, pond,... 195 00:09:36,193 --> 00:09:37,827 ...mud, goat. 196 00:09:37,828 --> 00:09:39,428 Goat! 197 00:09:39,429 --> 00:09:41,030 I said that's the kind of girl... 198 00:09:41,031 --> 00:09:43,166 Everyone was asking them-self 199 00:09:43,167 --> 00:09:45,034 the same question... 200 00:09:45,035 --> 00:09:46,302 "Why can't everything smell like goat?" 201 00:09:46,303 --> 00:09:47,904 Ooh, it stinks! 202 00:09:47,905 --> 00:09:50,840 I'm gonna make her mine, all mine 203 00:09:50,841 --> 00:09:52,275 Hey... 204 00:09:52,276 --> 00:09:54,210 - Oh, look who's here! - Hello! 205 00:09:54,211 --> 00:09:55,444 Guess what we got. 206 00:09:55,445 --> 00:09:57,146 What have you got? 207 00:09:57,147 --> 00:09:58,414 What'd you get? 208 00:09:58,415 --> 00:10:01,184 Come on, Bailey. 209 00:10:01,185 --> 00:10:03,419 - Oh, my. Look at this. - Oh! A puppy! - Oh, my gosh. 210 00:10:03,420 --> 00:10:04,888 Here, boy. Here. 211 00:10:04,889 --> 00:10:06,322 - Hello! - Hey! Hey! 212 00:10:06,323 --> 00:10:08,179 Where's he going? Oh! 213 00:10:09,860 --> 00:10:12,128 Sometimes I thought that trying 214 00:10:12,129 --> 00:10:15,064 to make sense out of life could be a waste of time. 215 00:10:15,065 --> 00:10:18,902 Maybe it was better to just really enjoy life 216 00:10:18,903 --> 00:10:20,449 and leave it at that. 217 00:10:22,572 --> 00:10:24,407 Well, I said, come on over, baby 218 00:10:24,408 --> 00:10:26,843 - Hey! - Come on, boy. - We got chicken in the barn 219 00:10:26,844 --> 00:10:29,145 Whose barn? What barn? My barn 220 00:10:29,146 --> 00:10:30,880 Hey, where'd everybody go? 221 00:10:30,881 --> 00:10:32,015 Where's all the chickens? 222 00:10:32,016 --> 00:10:33,482 Bailey! Bailey, Bailey! 223 00:10:33,483 --> 00:10:36,920 Yeah, we ain't fakin' 224 00:10:36,921 --> 00:10:38,554 Whole lotta shakin' goin' on... 225 00:10:38,555 --> 00:10:41,324 - Ethan, Ethan, Ethan, Ethan, Ethan! - Yeah! 226 00:10:41,325 --> 00:10:42,992 Oh, my goodness! Look who's here! 227 00:10:42,993 --> 00:10:44,360 For some reason, 228 00:10:44,361 --> 00:10:45,995 they wouldn't share this ball with me. 229 00:10:45,996 --> 00:10:48,031 Yes! Run, Ethan, run! 230 00:10:48,032 --> 00:10:49,063 Everybody knows there's never 231 00:10:49,066 --> 00:10:50,199 been a game in the history of balls 232 00:10:50,200 --> 00:10:52,435 that can't be improved by having a dog in it. 233 00:10:52,436 --> 00:10:54,871 Shake it, baby, shake 234 00:10:54,872 --> 00:10:58,041 But there was something weird about this ball. 235 00:10:58,042 --> 00:11:00,276 - Come on, baby, shake, baby, shake - Bailey, no! 236 00:11:00,277 --> 00:11:01,845 Treasure. 237 00:11:01,846 --> 00:11:03,246 Come on over 238 00:11:03,247 --> 00:11:05,181 - Whole lotta shakin' goin' on. - Oh, no. 239 00:11:05,182 --> 00:11:07,917 Ah, this is the life. 240 00:11:09,086 --> 00:11:10,419 Anyone else? Jim, your coffee? 241 00:11:10,420 --> 00:11:12,455 - Oh, thank you. - Here you go. 242 00:11:12,456 --> 00:11:14,457 - Here we all are. - Yeah. 243 00:11:14,458 --> 00:11:16,359 Enjoy your meal. 244 00:11:16,360 --> 00:11:18,394 I liked the old humans. 245 00:11:18,395 --> 00:11:20,296 They got me. 246 00:11:24,201 --> 00:11:25,334 Would you please stop feeding the dog? 247 00:11:25,335 --> 00:11:27,470 - Oh. - We're trying to train him. 248 00:11:27,471 --> 00:11:28,905 I told you. 249 00:11:28,906 --> 00:11:30,273 You caught me. I'm sorry. 250 00:11:31,575 --> 00:11:34,210 Could you pass me the jam, please? 251 00:11:34,211 --> 00:11:38,047 When I wasn't thinking about food, my mind wandered. 252 00:11:38,048 --> 00:11:39,482 Why am I here? 253 00:11:39,483 --> 00:11:41,284 What's the purpose? 254 00:11:41,285 --> 00:11:43,152 Oh, yeah. Keep rubbing. 255 00:11:43,153 --> 00:11:45,989 And... might there be more bacon? 256 00:11:45,990 --> 00:11:47,924 Oh, look at his plate. 257 00:11:47,925 --> 00:11:48,956 You know, the way you eat, 258 00:11:48,959 --> 00:11:50,159 you're gonna grow up to be bigger 259 00:11:50,160 --> 00:11:50,985 than all of us put together. 260 00:11:50,995 --> 00:11:52,261 - Yes! - Oh! 261 00:11:52,262 --> 00:11:55,564 If there's a world to grow up in. 262 00:11:55,565 --> 00:11:59,135 These Russians are putting missiles in Cuba. 263 00:11:59,136 --> 00:12:00,636 Do we have to talk about that now? 264 00:12:00,637 --> 00:12:03,172 - No. - So, um, Jim, 265 00:12:03,173 --> 00:12:05,274 I hear you're up for a new office job. 266 00:12:05,275 --> 00:12:06,910 Why don't you tell us about that? 267 00:12:06,911 --> 00:12:08,044 That didn't work out. 268 00:12:08,045 --> 00:12:09,512 Well, they want him in the field. 269 00:12:09,513 --> 00:12:11,514 He's one of the top sellers every year. 270 00:12:11,515 --> 00:12:13,416 I got the job nobody wants. 271 00:12:13,417 --> 00:12:16,385 Jim, do you have to? 272 00:12:16,386 --> 00:12:19,222 We're three seconds away from nuclear annihilation. 273 00:12:19,223 --> 00:12:21,937 Uh, can me and Bailey be excused? 274 00:12:22,960 --> 00:12:24,493 Sure. 275 00:12:25,629 --> 00:12:27,663 Ethan was sad. 276 00:12:27,664 --> 00:12:30,105 I didn't know why. 277 00:12:32,669 --> 00:12:34,070 Hey, Bailey. 278 00:12:34,071 --> 00:12:36,072 Captain America, remember? 279 00:12:36,073 --> 00:12:39,200 He could take out that bomb in a second. 280 00:12:41,145 --> 00:12:43,413 Pow! 281 00:12:54,258 --> 00:12:56,092 Zap! 282 00:13:04,234 --> 00:13:06,002 Oh, you like it, don't you? 283 00:13:06,003 --> 00:13:07,240 Whoa. 284 00:13:10,207 --> 00:13:12,241 Come on. Come on. 285 00:13:12,242 --> 00:13:14,410 Yeah, boy. Oh! 286 00:13:14,411 --> 00:13:15,711 Okay, Bailey. 287 00:13:15,712 --> 00:13:17,225 Get it, boy! 288 00:13:19,016 --> 00:13:20,516 Whoo! Come on! 289 00:13:20,517 --> 00:13:22,351 Yeah, boy! Come on. 290 00:13:22,352 --> 00:13:23,552 Come on. Oh, where'd it go? 291 00:13:23,553 --> 00:13:25,388 Where'd it go? Oh, oh! 292 00:13:25,389 --> 00:13:27,356 Come on, boy! Oh! What is that? 293 00:13:27,357 --> 00:13:28,657 Get it, boy! 294 00:13:28,658 --> 00:13:30,193 Oh, come on. Come on, get it! 295 00:13:30,194 --> 00:13:33,162 - We played with that ball all afternoon. - Yeah! Come on! 296 00:13:33,163 --> 00:13:35,431 - Ethan loved it. - Good boy! 297 00:13:35,432 --> 00:13:37,133 Get it! 298 00:13:37,134 --> 00:13:38,634 Come on! Come on. 299 00:13:38,635 --> 00:13:41,337 Hey, Dad, watch this. 300 00:13:41,338 --> 00:13:43,406 Look what he can do. 301 00:13:43,407 --> 00:13:45,674 Okay, Bailey. Ready? 302 00:13:45,675 --> 00:13:47,110 Ready. 303 00:13:47,111 --> 00:13:48,711 Stay. Okay. 304 00:13:51,015 --> 00:13:52,548 And... 305 00:13:52,549 --> 00:13:54,083 Okay. 306 00:13:54,084 --> 00:13:55,115 Go, Bailey! 307 00:14:00,590 --> 00:14:02,325 Yeah! Out. 308 00:14:02,326 --> 00:14:04,027 That's great, pal. 309 00:14:04,028 --> 00:14:05,127 Thanks, Dad. 310 00:14:05,129 --> 00:14:06,695 Hey, hey, come on. 311 00:14:06,696 --> 00:14:09,465 Oh, yes. Yes. 312 00:14:09,466 --> 00:14:11,234 Come on. Come on. 313 00:14:11,235 --> 00:14:13,236 - You have a great day. - When it got colder outside, 314 00:14:13,237 --> 00:14:14,770 - we all went back home. - See ya. 315 00:14:14,771 --> 00:14:16,339 - He'll be fine. Bye. - Bye. 316 00:14:16,340 --> 00:14:18,041 Every morning, a big yellow box with wheels 317 00:14:18,042 --> 00:14:20,069 took Ethan away from me. 318 00:14:29,319 --> 00:14:31,820 When Mom left the house, too, 319 00:14:31,821 --> 00:14:34,290 I was lonely. 320 00:14:34,291 --> 00:14:36,696 And hungry. 321 00:14:38,195 --> 00:14:40,085 And bored. 322 00:14:41,531 --> 00:14:44,133 At least they left the cat. 323 00:14:44,134 --> 00:14:46,435 I'd give him his dog lessons. 324 00:14:47,671 --> 00:14:50,106 Ugh. So much to learn. 325 00:14:50,107 --> 00:14:52,541 No, dogs do not hide under pillows. 326 00:14:52,542 --> 00:14:54,143 Come on. Come... 327 00:14:54,144 --> 00:14:55,378 Hey, hey. 328 00:14:55,379 --> 00:14:57,180 Come on, sniff me. 329 00:14:57,181 --> 00:14:59,282 Sniff me! 330 00:14:59,283 --> 00:15:01,617 Ugh! You don't know anything. 331 00:15:04,488 --> 00:15:07,237 Wow. You clear your throat a lot. 332 00:15:12,296 --> 00:15:14,495 Oh, Bailey, no. 333 00:15:24,874 --> 00:15:26,775 Hi, Dad. 334 00:15:26,776 --> 00:15:28,495 Elizabeth? 335 00:15:29,646 --> 00:15:31,845 - This... this... - Elizabeth! 336 00:15:33,217 --> 00:15:34,850 Hello? 337 00:15:34,851 --> 00:15:36,285 Hey! 338 00:15:36,286 --> 00:15:37,352 That's my slipper. 339 00:15:37,354 --> 00:15:38,487 Bailey! Bailey! 340 00:15:38,488 --> 00:15:39,722 Come... Get back here. 341 00:15:39,723 --> 00:15:41,167 Bailey, no! 342 00:15:42,226 --> 00:15:44,327 Bailey, come here. 343 00:15:44,328 --> 00:15:46,895 Come here. Come here. 344 00:15:46,896 --> 00:15:48,731 Bailey, come here. 345 00:15:48,732 --> 00:15:49,965 - Give me that. - When Dad was in 346 00:15:49,966 --> 00:15:52,201 the right mood, he was so much fun to play with. 347 00:15:52,202 --> 00:15:53,436 Come on, let go. Let go. Let go. 348 00:15:53,437 --> 00:15:54,570 That's not yours, Bailey. 349 00:15:54,571 --> 00:15:55,636 That's mine. That's mine! 350 00:15:55,639 --> 00:15:58,307 You come over here. Come on! 351 00:15:59,709 --> 00:16:03,712 Ethan, my boss is coming over tonight, 352 00:16:03,713 --> 00:16:05,414 and he cannot see my office like this. 353 00:16:05,415 --> 00:16:07,350 Do you understand? 354 00:16:07,351 --> 00:16:09,485 You have got to start telling this dog who's boss. 355 00:16:09,486 --> 00:16:11,454 Here, take him. Just take him. 356 00:16:11,455 --> 00:16:13,489 And you say, "I am the boss!" 357 00:16:13,490 --> 00:16:15,624 You gotta show him who's boss. 358 00:16:17,361 --> 00:16:19,228 All right, everything goes back where it belongs. 359 00:16:19,229 --> 00:16:20,696 I want this place spick-and-span. 360 00:16:20,697 --> 00:16:23,232 Do you understand? Well, do you understand? 361 00:16:23,233 --> 00:16:24,633 Do you understand?! 362 00:16:24,634 --> 00:16:26,559 - Yes, sir. - Thank you. 363 00:16:29,606 --> 00:16:31,874 I want everything just the way I like it. 364 00:16:31,875 --> 00:16:33,876 Spick-and-span. 365 00:16:33,877 --> 00:16:36,579 Why? Because I'm the boss. That's why. 366 00:16:36,580 --> 00:16:40,449 I'm the boss man, and you're the boss dog. 367 00:16:43,453 --> 00:16:44,720 Boss dog. 368 00:16:45,889 --> 00:16:47,790 Boss dog. 369 00:16:47,791 --> 00:16:49,392 Boss dog. 370 00:16:50,527 --> 00:16:52,528 Boss dog. 371 00:16:52,529 --> 00:16:53,560 Ethan. 372 00:16:53,563 --> 00:16:55,831 Come on. Let's go. 373 00:16:55,832 --> 00:16:57,500 We got guests coming any minute. 374 00:16:57,501 --> 00:16:58,734 Chop-chop. 375 00:17:02,672 --> 00:17:04,573 Jim? 376 00:17:04,574 --> 00:17:06,975 - What? - Jim, can you help me? 377 00:17:06,976 --> 00:17:07,852 Huh? 378 00:17:07,854 --> 00:17:09,679 I don't know how to make a Singapore Sling. 379 00:17:09,679 --> 00:17:11,947 What? 380 00:17:11,948 --> 00:17:13,682 Oh, I'll show you. 381 00:17:13,683 --> 00:17:15,251 I can make a whiskey cobbler. 382 00:17:15,252 --> 00:17:16,752 Wait, here's the recipe. 383 00:17:16,753 --> 00:17:18,654 Elizabeth, what are you... what are you doing? 384 00:17:18,655 --> 00:17:19,855 Well, we need spirit... 385 00:17:19,856 --> 00:17:23,626 Saint-Gaudens 1907 golden eagle. 386 00:17:23,627 --> 00:17:25,757 Real gold. 387 00:17:28,665 --> 00:17:29,898 No! Hey! 388 00:17:29,899 --> 00:17:31,400 Ethan was good to me. 389 00:17:31,401 --> 00:17:33,001 - Boy! No! - He always shared his food. 390 00:17:33,002 --> 00:17:35,838 Do you have it in your mouth? Did you swallow it? 391 00:17:35,839 --> 00:17:37,340 - Wasn't my favorite treat. - Come on, show me. 392 00:17:37,341 --> 00:17:38,674 - And he wanted it back. - Come on, come on. 393 00:17:38,675 --> 00:17:40,409 Why? 394 00:17:42,879 --> 00:17:45,881 - We made it. - Hello! Ellen. 395 00:17:45,882 --> 00:17:47,416 Come in. Welcome. 396 00:17:47,417 --> 00:17:49,352 - Yes. - I am glad we were finally able 397 00:17:49,353 --> 00:17:51,687 to make it out here, because I have been wanting 398 00:17:51,688 --> 00:17:53,922 to, uh, visit the field office for a while now. 399 00:17:53,923 --> 00:17:56,859 Oh, yes, and it's... it's so nice and... 400 00:17:56,860 --> 00:17:58,961 quiet out here in the suburbs. 401 00:17:58,962 --> 00:18:00,863 - It sure is. Yeah. - Yes. 402 00:18:00,864 --> 00:18:02,598 Well, we're happy to have you. 403 00:18:02,599 --> 00:18:05,468 Um, so I-I've been meaning to say we... 404 00:18:05,469 --> 00:18:06,802 uh, we're real impressed 405 00:18:06,803 --> 00:18:08,404 with your numbers this past year, Jim. 406 00:18:08,405 --> 00:18:09,772 Real impressed. 407 00:18:09,773 --> 00:18:11,640 You know, I'm glad you brought that up. 408 00:18:11,641 --> 00:18:14,910 Uh, I've actually been meaning to talk to you about that. 409 00:18:14,911 --> 00:18:18,881 You know, I-I was thinking, with the numbers so high, 410 00:18:18,882 --> 00:18:21,650 maybe it's time I get off the road 411 00:18:21,651 --> 00:18:24,820 and take an office position. 412 00:18:24,821 --> 00:18:26,955 Well, we... we really need you on the road. 413 00:18:26,956 --> 00:18:30,393 That's the backbone of the whole operation really. 414 00:18:30,394 --> 00:18:31,727 I'll be honest, Jim. 415 00:18:31,728 --> 00:18:33,496 You are one of our best traveling salesmen. 416 00:18:33,497 --> 00:18:37,689 I mean, I would be crazy to take you out of the field. 417 00:18:45,309 --> 00:18:47,743 Um, are you still collecting coins? 418 00:18:47,744 --> 00:18:49,312 Oh, sure. 419 00:18:49,313 --> 00:18:50,481 What... what's your showpiece? 420 00:18:52,716 --> 00:18:55,451 1907 Saint-Gaudens golden eagle. 421 00:18:55,452 --> 00:18:56,752 Oh! Well, Herman, 422 00:18:56,753 --> 00:18:57,784 I don't know anything about coins, 423 00:18:57,787 --> 00:18:58,681 but I know that that is special. 424 00:18:58,688 --> 00:19:00,356 - That is special. - That is a treasure. 425 00:19:00,357 --> 00:19:02,725 Yeah, I have never seen one up close before. 426 00:19:02,726 --> 00:19:04,993 - It's quite a coin. - Yeah, it's a beauty. 427 00:19:04,994 --> 00:19:06,929 I'll show you. I'll go get it. 428 00:19:06,930 --> 00:19:09,565 Well, maybe after dinner. 429 00:19:09,566 --> 00:19:11,534 Let me go get it later. 430 00:19:11,535 --> 00:19:13,502 May I please be excused? 431 00:19:13,503 --> 00:19:14,837 Huh? 432 00:19:14,838 --> 00:19:17,440 May I please be excused? 433 00:19:17,441 --> 00:19:19,475 Need to take Bailey out for a walk. 434 00:19:19,476 --> 00:19:21,435 Sure, honey. 435 00:19:24,381 --> 00:19:25,748 Go on, do it. 436 00:19:25,749 --> 00:19:27,049 Please, Bailey. 437 00:19:27,050 --> 00:19:28,984 Please, Bailey, do it. Come on. 438 00:19:28,985 --> 00:19:30,786 What does he want from me? 439 00:19:30,787 --> 00:19:32,988 Come on. Come on. 440 00:19:32,989 --> 00:19:36,091 I really wish I knew what he was saying. 441 00:19:36,092 --> 00:19:37,493 Go! Go! Come on! 442 00:19:37,494 --> 00:19:39,428 What's your problem? Come on! 443 00:19:41,431 --> 00:19:45,067 I don't know why he was so upset, but it made me anxious. 444 00:19:45,068 --> 00:19:49,502 And when I'm anxious, things kind of move super fast. 445 00:19:54,043 --> 00:19:56,078 This was a first. 446 00:19:56,079 --> 00:19:59,014 I'd never seen him so happy to clean up after me. 447 00:19:59,015 --> 00:20:00,549 Yes! Found it! 448 00:20:02,652 --> 00:20:04,086 It's important it shouldn't be too sweet. 449 00:20:04,087 --> 00:20:05,754 - No, it's nice. Mmm. - See this? 450 00:20:05,755 --> 00:20:06,955 - Oh. - Now, this... 451 00:20:06,956 --> 00:20:08,657 - Mm-hmm. - ...that's something 452 00:20:08,658 --> 00:20:10,459 - for your eyes to feast on. - No! 453 00:20:10,460 --> 00:20:11,560 What? 454 00:20:11,561 --> 00:20:12,828 There's a rat. 455 00:20:12,829 --> 00:20:14,029 - What? -What? - Right there! 456 00:20:14,030 --> 00:20:15,964 - Where? No, I don't like rats. - Where? 457 00:20:15,965 --> 00:20:17,099 - Where is it? -It's okay. - Under the table. 458 00:20:17,100 --> 00:20:19,134 - I love rats. - Yeah, go get it, Bailey. 459 00:20:19,135 --> 00:20:20,132 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 460 00:20:20,136 --> 00:20:21,336 - I don't see anything. - Where? 461 00:20:21,337 --> 00:20:23,472 - It's running over there. - Whoa, whoa, whoa, wait! 462 00:20:23,473 --> 00:20:25,107 Get that dog! Get the dog. 463 00:20:25,108 --> 00:20:26,070 - Get the dog. Get the... - Bailey! 464 00:20:26,075 --> 00:20:28,143 - I don't see anything. - - Come here. 465 00:20:28,144 --> 00:20:30,479 - It's right there. - Maybe you saw Smokey. 466 00:20:30,480 --> 00:20:32,815 - Definitely not Smokey. - No, it wasn't Smokey. 467 00:20:32,816 --> 00:20:34,450 I really don't like rats. I don't like rats. 468 00:20:34,451 --> 00:20:35,618 It's more scared of you than you are of him. 469 00:20:35,619 --> 00:20:37,152 - Oh, oh! - Come here. Come here, Bailey. 470 00:20:37,153 --> 00:20:38,987 - Come here! Come here. - Can you grab him? Grab him. 471 00:20:38,988 --> 00:20:40,155 - Jim. - Bailey! Bailey, come here! 472 00:20:40,156 --> 00:20:41,424 Come here! 473 00:20:41,425 --> 00:20:42,558 Wait. Please, Bailey. 474 00:20:42,559 --> 00:20:43,859 - Can you grab him, Jim? - I don't see anything. 475 00:20:43,860 --> 00:20:45,461 Bailey! 476 00:20:45,462 --> 00:20:47,095 Bailey, come here. 477 00:20:47,096 --> 00:20:48,464 I think it's gone now. 478 00:20:48,465 --> 00:20:49,665 Oh, I don't like rats! 479 00:20:49,666 --> 00:20:51,500 Whoa! 480 00:20:51,501 --> 00:20:52,701 Bailey! 481 00:20:52,702 --> 00:20:53,836 What was that? 482 00:20:54,838 --> 00:20:55,834 Herman! 483 00:20:55,839 --> 00:20:56,835 Bailey, come here! 484 00:20:56,840 --> 00:20:58,674 Come here! Come on! 485 00:20:58,675 --> 00:20:59,875 You got him, Jim? You got him? 486 00:21:03,947 --> 00:21:06,882 Whoa! 487 00:21:06,883 --> 00:21:09,618 Any chances I had of a promotion, forget it. 488 00:21:09,619 --> 00:21:11,954 Dad! Dad, stop! 489 00:21:11,955 --> 00:21:14,189 - It's not his fault. It's... - You made us look like fools! 490 00:21:14,190 --> 00:21:15,991 Dad always talked so loud when he smelled this way. 491 00:21:15,992 --> 00:21:17,192 Don't punish him! My fault! 492 00:21:17,193 --> 00:21:19,094 Jim, why don't we take a moment before you... 493 00:21:19,095 --> 00:21:20,763 No, from now on, he stays out here. 494 00:21:20,764 --> 00:21:22,765 He didn't do anything! 495 00:21:22,766 --> 00:21:24,099 I do not want to see him. 496 00:21:24,100 --> 00:21:25,801 I do not want to see him in the house. 497 00:21:25,802 --> 00:21:26,969 But it's cold outside. 498 00:21:26,970 --> 00:21:28,035 Well, he's got fur for that. 499 00:21:28,037 --> 00:21:29,805 We should at least set out a blanket. 500 00:21:29,806 --> 00:21:31,574 It's a dog! 501 00:21:31,575 --> 00:21:33,808 Ethan? 502 00:21:35,645 --> 00:21:37,646 Hey, boy. Good? 503 00:21:37,647 --> 00:21:39,582 I'm so sorry. 504 00:21:39,583 --> 00:21:41,016 It's all my fault. 505 00:21:41,017 --> 00:21:42,985 Even though I couldn't see him, 506 00:21:42,986 --> 00:21:45,770 I knew Ethan was very sad that night. 507 00:22:22,692 --> 00:22:24,560 Hey, boy. 508 00:22:25,662 --> 00:22:26,862 Hey. 509 00:22:26,863 --> 00:22:29,965 It's cold out there, isn't it? 510 00:22:29,966 --> 00:22:32,097 I knew he needed me. 511 00:22:33,537 --> 00:22:35,904 And I needed him, too. 512 00:22:35,905 --> 00:22:38,311 You're a good boy. 513 00:22:39,543 --> 00:22:41,109 Ready, boy? 514 00:22:41,110 --> 00:22:42,645 Okay. Come here. 515 00:22:42,646 --> 00:22:43,711 Come here. 516 00:22:43,713 --> 00:22:44,880 Come on, Bailey. 517 00:22:44,881 --> 00:22:46,148 Okay, boy. Ready? 518 00:22:46,149 --> 00:22:47,816 Three, two... 519 00:22:47,817 --> 00:22:48,848 one! 520 00:22:48,852 --> 00:22:49,883 Come on! 521 00:22:52,989 --> 00:22:54,322 Yeah, boy. 522 00:22:54,323 --> 00:22:55,924 Yeah, boy. 523 00:22:55,925 --> 00:22:57,678 - Oh, come on. - Let's do it again. 524 00:23:08,672 --> 00:23:11,006 - Yes! - Yeah! 525 00:23:12,709 --> 00:23:14,777 Nice throw, Ethan. Nice throw. 526 00:23:14,778 --> 00:23:16,912 Nice play. 527 00:23:16,913 --> 00:23:18,847 Great pass, Ethan. 528 00:23:18,848 --> 00:23:20,739 Got 'em now. Right on. 529 00:23:22,151 --> 00:23:23,719 You-you get it to him every time. 530 00:23:23,720 --> 00:23:24,920 Yeah, exactly. 531 00:23:24,921 --> 00:23:26,221 'Cause every time we run that play... 532 00:23:26,222 --> 00:23:28,156 Everybody wanted to walk next to the alpha male. 533 00:23:28,157 --> 00:23:29,758 Yeah, that's what I mean. 534 00:23:29,759 --> 00:23:31,259 Almost everybody. 535 00:23:31,260 --> 00:23:32,511 'Cause he's right there every single time. 536 00:23:32,513 --> 00:23:32,928 Yep. 537 00:23:32,929 --> 00:23:34,755 Ethan, why do you always have this dog with you? 538 00:23:34,757 --> 00:23:35,363 Hmm? 539 00:23:35,364 --> 00:23:37,365 What? It's like a girlfriend replacement or something? 540 00:23:37,366 --> 00:23:39,367 - Huh? - Yeah, good one, Todd. 541 00:23:39,368 --> 00:23:41,103 Give a little kiss? Huh? 542 00:23:41,104 --> 00:23:42,270 I'm just asking. 543 00:23:42,271 --> 00:23:43,371 Excuse me. 544 00:23:46,075 --> 00:23:47,743 Oh, I'm sorry, Todd. 545 00:23:47,744 --> 00:23:50,078 Did my, uh, girlfriend replacement just trip you? 546 00:23:50,079 --> 00:23:51,980 Very funny. 547 00:23:51,981 --> 00:23:54,349 - Relax, man. I'm kidding. - The dog's laughing at you. 548 00:23:54,350 --> 00:23:56,752 - Dogs don't laugh, you moron. - Bailey, come here. 549 00:23:56,753 --> 00:23:59,655 That's funny. 550 00:23:59,656 --> 00:24:01,624 - Got everything? - Yeah. 551 00:24:01,625 --> 00:24:03,225 When Lou dropped that pass at the start, 552 00:24:03,226 --> 00:24:05,260 - I thought we were done, man. - I know! 553 00:24:05,261 --> 00:24:06,394 Here. 554 00:24:08,364 --> 00:24:10,289 Bailey, come here. 555 00:24:12,268 --> 00:24:13,918 Hey, Dad. 556 00:24:17,774 --> 00:24:20,042 - You hungry? - I'm starving. 557 00:24:20,043 --> 00:24:22,778 - I got a casserole in the oven. - Yeah? 558 00:24:22,779 --> 00:24:24,312 Africa is home to hundreds 559 00:24:24,313 --> 00:24:25,814 of thousands of animals. 560 00:24:25,815 --> 00:24:29,417 Some look comical, some... some forbidding, 561 00:24:29,418 --> 00:24:31,687 and some so entrancing that we'd like 562 00:24:31,688 --> 00:24:33,188 to reach out and touch them... 563 00:24:33,189 --> 00:24:35,891 So, uh, coach made me starting quarterback today. 564 00:24:35,892 --> 00:24:38,194 That's great, kid. 565 00:24:40,263 --> 00:24:42,230 You gotta come to my next game, Dad. 566 00:24:42,231 --> 00:24:44,332 I'm serious. I'm better now. 567 00:24:44,333 --> 00:24:46,086 It's been a long time. 568 00:24:47,136 --> 00:24:48,786 Okay. 569 00:24:54,744 --> 00:24:56,703 Poor Dad. 570 00:25:04,988 --> 00:25:06,822 Wow. Wow! 571 00:25:06,823 --> 00:25:08,156 This place is great. 572 00:25:08,157 --> 00:25:10,726 Oh, there's so much to smell here. 573 00:25:10,727 --> 00:25:12,127 And eat. 574 00:25:12,128 --> 00:25:13,395 Oh, it's everywhere. 575 00:25:13,396 --> 00:25:16,042 Feed me. Feed me. 576 00:25:18,001 --> 00:25:20,888 - You want to go next? - Mm-hmm. 577 00:25:28,477 --> 00:25:31,747 Ethan had a different smell all of a sudden. 578 00:25:31,748 --> 00:25:34,016 A sweaty smell. 579 00:25:34,017 --> 00:25:35,383 Who wants to go on that roller coaster? 580 00:25:35,384 --> 00:25:39,387 Hmm. I wonder if that girl had anything to do with it. 581 00:25:39,388 --> 00:25:42,424 Oh! Hey, hey, hey! Bailey, Bailey, Bailey, Bailey! 582 00:25:42,425 --> 00:25:43,992 - Whoa! - Sorry. 583 00:25:43,993 --> 00:25:45,059 Sorry. Sorry. 584 00:25:45,061 --> 00:25:46,361 That was the dog. That wasn't me. 585 00:25:46,362 --> 00:25:47,462 - Oh. - I wouldn't do that. 586 00:25:48,497 --> 00:25:49,898 Okay, well, maybe 587 00:25:49,899 --> 00:25:51,800 you should teach your dog some manners. 588 00:25:51,801 --> 00:25:53,468 I've been trying. He's, uh... he's not too smart. 589 00:25:53,469 --> 00:25:54,397 Really? 590 00:25:54,403 --> 00:25:57,239 Wow. Did you hear what he said about you? 591 00:25:57,240 --> 00:25:59,307 You look pretty smart to me. 592 00:25:59,308 --> 00:26:00,943 Oh, yeah. 593 00:26:00,944 --> 00:26:03,211 Such intelligent eyes. 594 00:26:03,212 --> 00:26:05,948 My butt itches. 595 00:26:05,949 --> 00:26:07,449 What's your name, handsome? 596 00:26:07,450 --> 00:26:09,351 He's, uh... he's Bailey. 597 00:26:09,352 --> 00:26:11,386 - Bailey, yeah. - Bailey. 598 00:26:11,387 --> 00:26:13,789 Now, you seem like a very good dog, Bailey. 599 00:26:13,790 --> 00:26:15,223 - Yeah. - Excuse me? 600 00:26:15,224 --> 00:26:16,736 - Nice job. - Oh. Thank you. 601 00:26:17,961 --> 00:26:19,394 Nice. 602 00:26:19,395 --> 00:26:20,963 Yeah... Oh! 603 00:26:20,964 --> 00:26:22,765 Hey, hey, hey, hey. Keep that away from him. 604 00:26:22,766 --> 00:26:24,867 - Okay, okay, okay. - You're really good at that. 605 00:26:24,868 --> 00:26:26,201 Thanks. 606 00:26:26,202 --> 00:26:27,502 - Like, really good. - Yeah? 607 00:26:27,503 --> 00:26:28,904 I was watching you over there. 608 00:26:28,905 --> 00:26:31,106 - Okay. - Not like that. 609 00:26:31,107 --> 00:26:33,108 I mean... Yeah. 610 00:26:33,109 --> 00:26:35,010 See ya. 611 00:26:35,011 --> 00:26:37,946 Hey, uh, if we never speak again, 612 00:26:37,947 --> 00:26:39,982 I just want to take back what I said before 613 00:26:39,983 --> 00:26:41,249 about my dog not being smart. 614 00:26:41,250 --> 00:26:43,385 He's actually really smart. 615 00:26:43,386 --> 00:26:45,420 Definitely smarter than me. 616 00:26:46,422 --> 00:26:48,791 Now they both had a sweaty smell. 617 00:26:48,792 --> 00:26:51,359 You want to, uh... you want to get a hot dog or something? 618 00:26:51,360 --> 00:26:52,873 Popcorn? 619 00:26:53,997 --> 00:26:55,230 Sure. 620 00:26:55,231 --> 00:26:57,132 Okay, let's do it. 621 00:26:57,133 --> 00:26:58,466 There's some good ones over here. 622 00:26:58,467 --> 00:26:59,902 Hey, Bailey, come here. 623 00:27:13,449 --> 00:27:17,552 I wanted to save them, but I didn't know how. 624 00:27:22,892 --> 00:27:24,860 - Come on. - We done? 625 00:27:24,861 --> 00:27:27,095 - Oh, that was good. - Never again. 626 00:27:27,096 --> 00:27:29,364 - No! It was fun! - Thank you. 627 00:27:29,365 --> 00:27:30,498 Thank you. 628 00:27:30,499 --> 00:27:32,234 - Whoa! - Whoa! 629 00:27:32,235 --> 00:27:33,401 Uh-oh, Ethan's in trouble. 630 00:27:33,402 --> 00:27:34,602 I'm gonna die. 631 00:27:34,603 --> 00:27:36,839 I'm gonna die. I'm gonna die. 632 00:27:36,840 --> 00:27:39,507 - Whoa! - Whoa! 633 00:27:39,508 --> 00:27:41,376 - What's wrong with you? - Oh, don't worry, Ethan. 634 00:27:41,377 --> 00:27:43,445 - I'll help. - Hey, hey, hey, hey, no, no, no, no. 635 00:27:43,446 --> 00:27:45,013 Stay back. Stay back. 636 00:27:45,014 --> 00:27:47,149 - Bailey, no, no, no. - But I'm helping. 637 00:27:47,150 --> 00:27:49,051 Bailey, stop! Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, 638 00:27:49,052 --> 00:27:51,182 Bailey, stop, stop, stop, stop. Hey. No. 639 00:27:57,426 --> 00:28:00,095 - Okay. - Yeah. 640 00:28:00,096 --> 00:28:02,931 Thank you. Thank you both for the ride. 641 00:28:02,932 --> 00:28:05,901 Why did I eat so many meat logs? 642 00:28:05,902 --> 00:28:07,870 Yeah, we should do something. 643 00:28:07,871 --> 00:28:10,372 Yes, that would be nice. 644 00:28:10,373 --> 00:28:11,874 It was fun. 645 00:28:11,875 --> 00:28:13,475 It was. 646 00:28:13,476 --> 00:28:15,510 Except for having to pay for 28 hot dogs. 647 00:28:15,511 --> 00:28:17,880 Excuse me. 648 00:28:17,881 --> 00:28:19,581 Whoa! 649 00:28:19,582 --> 00:28:21,950 - Yeah, you better go. You better go quick. - Okay. 650 00:28:21,951 --> 00:28:23,618 - Okay. Bye. - See ya. 651 00:28:25,454 --> 00:28:26,922 From that moment on, 652 00:28:26,923 --> 00:28:29,591 the girl was a member of our pack. 653 00:28:29,592 --> 00:28:31,226 I liked her. 654 00:28:31,227 --> 00:28:33,896 Plus she smelled like biscuits. 655 00:28:33,897 --> 00:28:35,597 Go! Go, Bailey! 656 00:28:35,598 --> 00:28:37,132 We spent every day together. 657 00:28:38,401 --> 00:28:40,002 - That a boy. - Ready, Bailey? 658 00:28:40,003 --> 00:28:42,470 - Yeah. Go, go, go. - Ready? Okay, here we go. 659 00:28:42,471 --> 00:28:44,940 - Oh! Good boy! - What a dive. 660 00:28:44,941 --> 00:28:46,608 What was that? 661 00:28:46,609 --> 00:28:48,343 - Oh! Good boy! - Swim! 662 00:28:48,344 --> 00:28:49,644 Bring it back! 663 00:28:49,645 --> 00:28:51,313 That a boy. 664 00:28:51,314 --> 00:28:52,981 - Come here, boy. - That a boy. That a boy. 665 00:28:52,982 --> 00:28:55,183 - Come on. - Oh, good boy! 666 00:28:55,184 --> 00:28:57,352 - Good boy. Good boy. - Yeah, good boy. 667 00:28:57,353 --> 00:28:59,346 - Oh! Whoa! - Hey! 668 00:29:02,458 --> 00:29:04,280 Watch your head. 669 00:29:06,062 --> 00:29:07,362 Good boy. 670 00:29:07,363 --> 00:29:08,964 - No, it's not okay. - No. 671 00:29:08,965 --> 00:29:10,132 Besides, I'm going. 672 00:29:10,133 --> 00:29:11,666 - Why? - You don't listen! 673 00:29:11,667 --> 00:29:13,936 Every time I ask you where something comes from... 674 00:29:13,937 --> 00:29:15,703 You tell me! You tell me where it's going! 675 00:29:15,704 --> 00:29:18,140 'Cause I earn it! I earn it! I earn it! 676 00:29:18,141 --> 00:29:20,642 You, uh... you want to go to town instead? 677 00:29:20,643 --> 00:29:22,677 Yeah. 678 00:29:24,113 --> 00:29:25,413 - Bailey. - Come on, Bailey! 679 00:29:25,414 --> 00:29:27,415 You didn't have to love me like you did 680 00:29:27,416 --> 00:29:29,151 But you did, but you did 681 00:29:29,152 --> 00:29:31,053 And I thank you 682 00:29:32,355 --> 00:29:34,589 You didn't have to make it like you did 683 00:29:34,590 --> 00:29:37,392 - Come on. Right? - But you did, but you did 684 00:29:37,393 --> 00:29:39,194 And I thank you 685 00:29:39,195 --> 00:29:41,964 Thank you, baby 686 00:29:41,965 --> 00:29:45,267 - Hey, bop, bop, bop, bop - Thank, I got, I gotta 687 00:29:45,268 --> 00:29:46,534 Thank you, baby... 688 00:29:46,535 --> 00:29:48,303 We howled together. 689 00:29:48,304 --> 00:29:51,373 And sometimes we would sit in the car 690 00:29:51,374 --> 00:29:53,375 not even going anywhere. 691 00:29:53,376 --> 00:29:55,643 Oh, baby... 692 00:29:55,644 --> 00:29:59,081 Ethan and Hannah would wrestle and lick each other. 693 00:29:59,082 --> 00:30:01,590 Are they fighting over food? 694 00:30:03,586 --> 00:30:05,753 Maybe Hannah's hiding something in her mouth. 695 00:30:05,754 --> 00:30:08,123 Whoa! Whoa! 696 00:30:08,124 --> 00:30:09,657 Nope. Nothing in there. 697 00:30:09,658 --> 00:30:11,693 Oh, my... What's going on with you? 698 00:30:11,694 --> 00:30:13,561 Man, he loves you. 699 00:30:13,562 --> 00:30:14,896 But no matter how much 700 00:30:14,897 --> 00:30:18,780 he looked for food in there, he never found anything. 701 00:30:20,136 --> 00:30:21,436 And he looked. 702 00:30:21,437 --> 00:30:23,038 A lot. 703 00:30:23,039 --> 00:30:25,073 April 704 00:30:25,074 --> 00:30:27,109 Come she will 705 00:30:28,177 --> 00:30:30,178 When streams are ripe 706 00:30:30,179 --> 00:30:32,447 - And swelled with rain - You can feel it. 707 00:30:32,448 --> 00:30:34,049 Summer's ending. 708 00:30:34,050 --> 00:30:36,418 May, she will stay 709 00:30:36,419 --> 00:30:37,719 Best summer ever. 710 00:30:37,720 --> 00:30:39,221 Yeah. 711 00:30:39,222 --> 00:30:41,256 I don't want to go back to school. 712 00:30:41,257 --> 00:30:43,225 Yes, you do. 713 00:30:43,226 --> 00:30:46,594 Resting in my arms again... 714 00:30:46,595 --> 00:30:48,430 I do? 715 00:30:48,431 --> 00:30:50,132 Yes. 716 00:30:50,133 --> 00:30:52,200 You are gonna get a big football scholarship 717 00:30:52,201 --> 00:30:53,601 at a good school. 718 00:30:53,602 --> 00:30:55,337 And then I'm gonna apply to that school 719 00:30:55,338 --> 00:30:56,771 and get an academic scholarship. 720 00:30:56,772 --> 00:30:58,473 And then we'll both be at college, 721 00:30:58,474 --> 00:31:00,175 and we'll never be apart. 722 00:31:00,176 --> 00:31:01,509 Wow. 723 00:31:01,510 --> 00:31:03,378 You've got it all planned out, huh? 724 00:31:03,379 --> 00:31:05,047 Yes, indeed. 725 00:31:05,048 --> 00:31:07,382 In restless walks she'll prowl the night 726 00:31:07,383 --> 00:31:09,651 - That's a good plan. - Mm-hmm. 727 00:31:09,652 --> 00:31:11,353 July, she will fly 728 00:31:11,354 --> 00:31:13,355 Right, Bailey? 729 00:31:13,356 --> 00:31:15,557 What? What did you say? 730 00:31:15,558 --> 00:31:17,359 And give no warning 731 00:31:17,360 --> 00:31:18,626 To her flight... 732 00:31:18,627 --> 00:31:21,696 - See ya. - Bye. 733 00:31:21,697 --> 00:31:23,165 Bye! 734 00:31:23,166 --> 00:31:24,609 See you tomorrow. 735 00:31:27,403 --> 00:31:29,740 Good boy. 736 00:31:37,646 --> 00:31:38,846 I gotta go. 737 00:31:38,847 --> 00:31:40,082 Where are you going? 738 00:31:40,083 --> 00:31:41,182 I'm getting some beer. 739 00:31:41,184 --> 00:31:43,151 All I ask is for you to lower your voice. 740 00:31:43,152 --> 00:31:44,719 - That's all I... - Stop, stop. Just stop! 741 00:31:44,720 --> 00:31:46,454 Will you please just keep it down? 742 00:31:46,455 --> 00:31:48,390 My parents are upstairs, Jim. You need to stop. 743 00:31:48,391 --> 00:31:49,657 Oh, I'm sorry. You know, you're right. 744 00:31:49,658 --> 00:31:50,858 Fine. I will stop doing it, then. 745 00:31:50,859 --> 00:31:52,260 I'll just go! I'll just leave. 746 00:31:52,261 --> 00:31:53,361 Does that sound good to you? 747 00:31:53,362 --> 00:31:54,862 - Come on, boy. - Does it sound good to you? 748 00:31:54,863 --> 00:31:56,364 - Well, I don't know. You tell me. - Will that be 749 00:31:56,365 --> 00:31:57,865 good for you? Will you be happy then if I just...? 750 00:31:57,866 --> 00:31:59,634 No, just tell me. Just tell me if you'll be happy. 751 00:31:59,635 --> 00:32:01,269 - Stop it. Just go! - Oh, I'm gonna go! 752 00:32:01,270 --> 00:32:02,604 Fine, I'll go. 753 00:32:02,605 --> 00:32:04,139 Will you just come back inside... 754 00:32:04,140 --> 00:32:06,174 Stop it, Eliz... Shut up! Shut up! 755 00:32:06,175 --> 00:32:08,476 Just come back inside. I am trying to help you, Jim. 756 00:32:08,477 --> 00:32:10,512 You're trying to help me? You want to help me? 757 00:32:10,513 --> 00:32:11,679 You're my wife, Elizabeth. 758 00:32:11,680 --> 00:32:13,415 - You should support me. - I do support you. 759 00:32:13,416 --> 00:32:15,783 - Will you just come back inside... - Hey. Hey, pal. 760 00:32:15,784 --> 00:32:17,778 Hey. 761 00:32:19,155 --> 00:32:21,323 You spying on me? 762 00:32:21,324 --> 00:32:22,355 What? 763 00:32:22,358 --> 00:32:23,591 You spying on me? 764 00:32:23,592 --> 00:32:24,658 - Leave him alone, Jim. - Come here. 765 00:32:24,660 --> 00:32:26,861 - Leave him alone. - No. You got something to say? 766 00:32:26,862 --> 00:32:29,197 - I just got home. - Come here. 767 00:32:36,139 --> 00:32:39,141 - Look at how he looks at me. - No. 768 00:32:39,142 --> 00:32:40,508 - I am so sick of the way you look at me. - It's okay, Ethan. 769 00:32:40,509 --> 00:32:41,575 - It's okay. - Just relax. Relax. 770 00:32:41,577 --> 00:32:42,642 - Look at how you look at me. - What are you doing? 771 00:32:42,645 --> 00:32:44,479 - This has nothing to do with him. - Stay out of it. 772 00:32:44,480 --> 00:32:45,545 - This has nothing... - You stay out of it! 773 00:32:45,548 --> 00:32:46,814 What are you doing? 774 00:32:46,815 --> 00:32:48,250 Easy. Take it easy. Take it easy. 775 00:32:48,251 --> 00:32:49,784 - You're right. - God... 776 00:32:49,785 --> 00:32:51,719 You're right. Hey, hey, hey, hey. 777 00:32:51,720 --> 00:32:53,821 I'm gonna... 778 00:32:53,822 --> 00:32:55,369 Hey! 779 00:32:57,460 --> 00:32:59,694 Don't you ever touch her again! 780 00:32:59,695 --> 00:33:02,479 You hear me? 781 00:33:04,600 --> 00:33:05,933 You gotta go. 782 00:33:05,934 --> 00:33:07,550 Mom, he's gotta go. 783 00:33:10,339 --> 00:33:11,885 He can't stay here. 784 00:33:16,345 --> 00:33:18,613 Mom, you okay? 785 00:33:18,614 --> 00:33:21,416 Yeah. I'm sorry. 786 00:33:22,651 --> 00:33:24,370 Sure you got everything? 787 00:33:31,627 --> 00:33:32,960 Just let her talk to me. 788 00:33:32,961 --> 00:33:34,920 Just get in the car, Dad. I got it. 789 00:33:38,867 --> 00:33:40,277 Yeah. 790 00:33:41,570 --> 00:33:43,505 From that moment on, 791 00:33:43,506 --> 00:33:46,374 Ethan was the leader of our pack. 792 00:33:46,375 --> 00:33:49,434 When we went home, things were different. 793 00:33:50,513 --> 00:33:53,481 Dad was gone. 794 00:33:53,482 --> 00:33:56,951 That cat had been hiding from me for a while. 795 00:33:56,952 --> 00:33:58,774 And now I got it. 796 00:34:03,292 --> 00:34:04,592 I found him! 797 00:34:04,593 --> 00:34:06,628 Okay, sorry. 798 00:34:08,297 --> 00:34:09,664 Geez! 799 00:34:09,665 --> 00:34:12,334 Go! Red 80. Red 80. 800 00:34:12,335 --> 00:34:14,536 - Let's go, Ethan! - Down, set, hut! 801 00:34:14,537 --> 00:34:16,671 That's it. Over the top. 802 00:34:16,672 --> 00:34:18,322 Good block. 803 00:34:19,908 --> 00:34:21,943 First down, Tigers. 804 00:34:21,944 --> 00:34:23,645 Pass caught by wide receiver... 805 00:34:23,646 --> 00:34:24,912 Way to go, Ethan! 806 00:34:35,858 --> 00:34:37,024 First and ten for the Tigers. 807 00:34:37,025 --> 00:34:38,022 Come on, Tigers! 808 00:34:38,026 --> 00:34:39,927 Down, set, hut! 809 00:34:47,870 --> 00:34:49,314 Yeah! Yeah! 810 00:34:53,342 --> 00:34:56,978 Touchdown, Tigers! 811 00:35:00,383 --> 00:35:01,516 That was amazing. 812 00:35:01,517 --> 00:35:03,269 Mom. 813 00:35:04,287 --> 00:35:05,453 No. 814 00:35:05,454 --> 00:35:07,355 Full scholarship. Four years. 815 00:35:07,356 --> 00:35:09,524 Oh, my gosh! Really? 816 00:35:11,827 --> 00:35:12,927 Okay, okay. Come on. 817 00:35:12,928 --> 00:35:14,862 - Really? Oh! - Yeah. 818 00:35:14,863 --> 00:35:16,764 - Okay, you wait here. Okay, boss dog? - Okay. 819 00:35:16,765 --> 00:35:18,533 You wait here. I'll get you something to eat, okay? 820 00:35:18,534 --> 00:35:20,902 - I just said okay. - Good boy. 821 00:35:27,943 --> 00:35:30,312 Come on, baby! Let it burn! 822 00:35:30,313 --> 00:35:32,314 Go, go, go, go, go! Yes! 823 00:35:32,315 --> 00:35:34,616 - Ye... - What? -What? 824 00:35:34,617 --> 00:35:36,784 - Ah, some jokers. -Good job. - Great game, great game. 825 00:35:36,785 --> 00:35:38,886 - I'm keeping watch. - Hey, Ethan! 826 00:35:38,887 --> 00:35:41,489 - All clear. - How you doing? 827 00:35:41,490 --> 00:35:42,933 What? 828 00:35:43,992 --> 00:35:45,092 Uh-oh. 829 00:35:45,093 --> 00:35:47,562 What was he doing here? 830 00:35:47,563 --> 00:35:50,031 And in one of his bad moods, too. 831 00:35:50,032 --> 00:35:51,399 I could smell it. 832 00:35:51,400 --> 00:35:53,067 Come on, let's go. 833 00:35:53,068 --> 00:35:56,103 - Come on. - Got his brains from his mom, huh? 834 00:35:56,104 --> 00:35:58,873 Yeah, I didn't get a scholarship, though. 835 00:35:59,908 --> 00:36:01,909 Hey, Dad. 836 00:36:01,910 --> 00:36:03,611 Hey, pal. 837 00:36:03,612 --> 00:36:05,647 What are you, uh... what are you doing here? 838 00:36:05,648 --> 00:36:10,352 Oh. Well, I saw you... I saw you tonight, Ethan. 839 00:36:10,353 --> 00:36:12,019 - You did good. - You were at the game? 840 00:36:12,020 --> 00:36:13,588 Yeah. 841 00:36:13,589 --> 00:36:15,690 You got a good arm. 842 00:36:15,691 --> 00:36:16,824 So everything's going good, huh? 843 00:36:16,825 --> 00:36:18,059 - This guy, huh? - Dad. 844 00:36:18,060 --> 00:36:19,761 - Good game, huh? - Dad, hey. 845 00:36:19,762 --> 00:36:21,496 - We're all excited for the big win, huh? - Dad. 846 00:36:21,497 --> 00:36:22,730 Let's hear it for this guy! 847 00:36:22,731 --> 00:36:23,931 You don't have to do this right now, Dad. 848 00:36:23,932 --> 00:36:25,467 Come on! Come on, huh? 849 00:36:25,468 --> 00:36:27,769 Would you stop this? 850 00:36:27,770 --> 00:36:30,505 Hey. All right. 851 00:36:30,506 --> 00:36:32,705 Come on, let's go. 852 00:36:35,811 --> 00:36:37,078 Want your burger? 853 00:36:37,079 --> 00:36:38,660 For Bailey? 854 00:36:39,948 --> 00:36:41,583 Hey, boss dog. 855 00:36:41,584 --> 00:36:43,651 Good boy. 856 00:36:43,652 --> 00:36:46,721 So it's not all perfect in Ethan Land, huh? 857 00:36:46,722 --> 00:36:48,823 Now I know why you're going to Michigan, man. 858 00:36:48,824 --> 00:36:51,393 Get away from that alchy father of yours. 859 00:36:51,394 --> 00:36:53,795 - You should shut up, Todd. - Oh, yeah? 860 00:36:53,796 --> 00:36:55,129 You-you don't want everyone here knowing 861 00:36:55,130 --> 00:36:56,698 that your father's a drunk? 862 00:36:56,699 --> 00:36:58,666 Ethan, I have to catch my bus. Please. 863 00:36:58,667 --> 00:36:59,934 It's pretty obvious. 864 00:36:59,935 --> 00:37:01,803 - Can we go? - Yeah, we're going soon. 865 00:37:01,804 --> 00:37:04,171 Oh, oh, and his girlfriend's fighting his battles, too. 866 00:37:04,172 --> 00:37:06,140 If Michigan State knew the real Ethan... 867 00:37:06,141 --> 00:37:08,843 Whoa! 868 00:37:08,844 --> 00:37:11,146 I told you to shut up, Todd. 869 00:37:15,117 --> 00:37:16,518 I don't like that smell. 870 00:37:16,519 --> 00:37:17,752 Please get in the car. 871 00:37:17,753 --> 00:37:19,454 Bailey, come on! 872 00:37:19,455 --> 00:37:21,826 Bailey, let's go. Get in the car. 873 00:37:29,932 --> 00:37:30,997 What was that? 874 00:37:30,999 --> 00:37:32,734 Could that be that squirrel? 875 00:37:37,506 --> 00:37:39,040 Perfect. 876 00:37:39,041 --> 00:37:42,677 Todd was on our territory. 877 00:37:42,678 --> 00:37:44,546 Oh, I wanted to bite him. 878 00:37:44,547 --> 00:37:48,215 But I remembered Ethan telling me no biting. 879 00:37:48,216 --> 00:37:49,984 Then I forgot. 880 00:37:49,985 --> 00:37:51,428 Hey! 881 00:37:53,756 --> 00:37:55,457 No, no, no, no, no! 882 00:38:01,697 --> 00:38:03,003 Ethan. 883 00:38:12,207 --> 00:38:13,941 Bailey. 884 00:38:13,942 --> 00:38:15,145 Bailey, shut up. 885 00:38:22,618 --> 00:38:23,751 Mom! 886 00:38:23,752 --> 00:38:24,886 Mom, Mom, Mom! 887 00:38:24,887 --> 00:38:26,554 Get up, get up, get up. 888 00:38:26,555 --> 00:38:28,523 Quick, quick. Come on, quick! 889 00:38:30,593 --> 00:38:32,760 - We gotta get out. - We can't. We can't. 890 00:38:32,761 --> 00:38:33,792 Come... the window. 891 00:38:33,796 --> 00:38:35,797 - Come here. - Oh, God. 892 00:38:38,567 --> 00:38:40,101 Fire! Fire! 893 00:38:40,102 --> 00:38:42,570 - You gotta jump. - It's too high. 894 00:38:42,571 --> 00:38:43,705 Get your sheets! Get your sheets! 895 00:38:48,944 --> 00:38:51,946 - Here. Here. - I just want to tie these together. 896 00:38:53,248 --> 00:38:55,249 Anyone have a ladder handy? 897 00:38:56,952 --> 00:38:59,186 We gotta help 'em down! 898 00:38:59,187 --> 00:39:01,088 - Oh, God. - It's the only way, okay? 899 00:39:01,089 --> 00:39:03,591 - How many people are in the house? - Okay. 900 00:39:03,592 --> 00:39:05,026 Check the back of the house. 901 00:39:10,699 --> 00:39:12,967 Somebody give me a hand! 902 00:39:12,968 --> 00:39:14,618 - Go, go, go. - We got you. 903 00:39:16,271 --> 00:39:17,872 Okay, we got you. Got her. 904 00:39:17,873 --> 00:39:19,874 - We got you. We got you. - Okay. 905 00:39:22,611 --> 00:39:25,913 Good boy. Good boy. 906 00:39:29,151 --> 00:39:31,085 I'll check around back! 907 00:39:31,086 --> 00:39:33,621 I'm here... right behind you. 908 00:39:33,622 --> 00:39:35,056 Okay. 909 00:39:35,057 --> 00:39:36,053 No! 910 00:39:36,058 --> 00:39:38,259 Oh! 911 00:39:38,260 --> 00:39:39,961 - Come on. - Is there anything I can do? 912 00:39:41,864 --> 00:39:43,230 We gotta help him down. 913 00:39:43,231 --> 00:39:44,699 Come on, Ethan. 914 00:39:47,202 --> 00:39:48,736 You need to jump, son. 915 00:39:48,737 --> 00:39:50,237 Ethan, jump! 916 00:39:55,911 --> 00:39:57,011 Ethan! 917 00:39:58,213 --> 00:40:00,214 - Okay, can you move? - My leg! 918 00:40:00,215 --> 00:40:02,183 - All right, come on. - One, two, three. 919 00:40:05,220 --> 00:40:06,588 His leg. 920 00:40:06,589 --> 00:40:08,790 My leg. 921 00:40:08,791 --> 00:40:10,592 - You're gonna be all right. - It's okay. You're okay. 922 00:40:10,593 --> 00:40:11,826 It's okay. 923 00:40:16,098 --> 00:40:17,965 Somebody hold this dog. 924 00:40:17,966 --> 00:40:20,835 Hey, Bailey. Bailey, no. 925 00:40:20,836 --> 00:40:22,103 No. 926 00:40:22,104 --> 00:40:24,038 Go with him. Go with him. 927 00:40:24,039 --> 00:40:25,139 No. 928 00:40:25,140 --> 00:40:26,274 One, two, three. 929 00:40:34,717 --> 00:40:36,851 It's going to be okay, boy. He'll be back. 930 00:40:39,254 --> 00:40:40,655 Easy. 931 00:40:51,667 --> 00:40:54,669 No. Hey, hey. 932 00:40:54,670 --> 00:40:55,770 - Don't! Stop! - There's the dog. 933 00:40:55,771 --> 00:40:56,768 Somebody get the dog. 934 00:40:57,606 --> 00:40:59,324 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 935 00:41:00,809 --> 00:41:02,644 What you running from, son? 936 00:41:02,645 --> 00:41:05,880 I swear, it... it was an accident. I... 937 00:41:05,881 --> 00:41:07,649 Why don't you tell us what happened? 938 00:41:07,650 --> 00:41:08,983 I-I-I had a firework... 939 00:41:08,984 --> 00:41:10,918 I think you should come with us. 940 00:41:10,919 --> 00:41:12,741 But don't... please... please just... 941 00:41:14,022 --> 00:41:16,256 It was an accident. 942 00:41:18,193 --> 00:41:20,227 Fran! Fran, come on, come on, come on. 943 00:41:20,228 --> 00:41:21,428 - They're here? - They're here, they're here. 944 00:41:21,429 --> 00:41:23,731 - Okay. - Be careful, dear. 945 00:41:23,732 --> 00:41:24,966 I'm... I'm being careful. 946 00:41:24,967 --> 00:41:26,133 I'm being careful. 947 00:41:26,134 --> 00:41:28,235 - Hi. - Hey, sweetie. 948 00:41:28,236 --> 00:41:30,024 - Good to see you. - Oh! 949 00:41:32,174 --> 00:41:33,775 Oh, look at you. 950 00:41:33,776 --> 00:41:35,242 Here, here, let... 951 00:41:35,243 --> 00:41:37,111 - I-I got it. - Fran, Fran, Fran, Fran. 952 00:41:37,112 --> 00:41:38,831 Stop it. Stop. 953 00:41:39,948 --> 00:41:41,048 Good to see you, Ethan. 954 00:41:41,049 --> 00:41:42,734 Yeah. You, too. 955 00:41:46,254 --> 00:41:48,022 I've been baking all day. 956 00:41:48,023 --> 00:41:50,024 Got your room all set up for you, Ethan. 957 00:41:50,025 --> 00:41:52,259 It's so good to have you here. 958 00:41:52,260 --> 00:41:55,062 Ethan never wanted to play anymore. 959 00:41:55,063 --> 00:41:56,263 Oh, Bailey. 960 00:41:56,264 --> 00:41:57,431 I'm so sorry. 961 00:41:57,432 --> 00:41:58,532 Even though he carried 962 00:41:58,533 --> 00:42:00,134 a great new stick everywhere he went. 963 00:42:01,336 --> 00:42:02,870 Bailey, come on. Hey! 964 00:42:02,871 --> 00:42:04,071 Come here, Bailey. 965 00:42:04,072 --> 00:42:05,339 - No, no, no, no, no, Bailey. - Bailey. 966 00:42:05,340 --> 00:42:06,784 Come on. Come on. 967 00:42:08,844 --> 00:42:11,713 I couldn't make him play with me. 968 00:42:11,714 --> 00:42:14,188 All he wanted to do was sleep. 969 00:42:18,787 --> 00:42:23,090 I had a lot of free time now, so I made a new friend. 970 00:42:23,091 --> 00:42:24,491 It was like a small horse. 971 00:42:24,492 --> 00:42:26,060 Or a giant dog. 972 00:42:27,062 --> 00:42:29,296 With its own special smell 973 00:42:29,297 --> 00:42:32,066 that was so wonderful and disgusting. 974 00:42:32,067 --> 00:42:33,968 Oh, I wished I could roll in it. 975 00:42:39,074 --> 00:42:42,143 Oh, we had fun. 976 00:42:42,144 --> 00:42:44,206 Until we didn't. 977 00:42:47,249 --> 00:42:49,450 At least Hannah still came around. 978 00:42:49,451 --> 00:42:50,952 Hey! 979 00:42:50,953 --> 00:42:53,855 - Hey. - Hi, Bailey. 980 00:42:53,856 --> 00:42:56,891 Hi. Hi. 981 00:42:56,892 --> 00:42:58,225 I missed you, too. 982 00:42:58,226 --> 00:43:01,763 Good boy. Good boy. 983 00:43:01,764 --> 00:43:03,765 Ah, you're such a good boy. 984 00:43:03,766 --> 00:43:05,800 Come on. Come on! 985 00:43:05,801 --> 00:43:07,759 - Hey. - Hey. 986 00:43:09,805 --> 00:43:12,206 You, um... do you want to go to the pond? 987 00:43:12,207 --> 00:43:14,241 I made some sandwiches. 988 00:43:14,242 --> 00:43:15,376 Yeah. 989 00:43:15,377 --> 00:43:16,786 I mean... 990 00:43:17,980 --> 00:43:19,280 Yeah, if you want. 991 00:43:19,281 --> 00:43:20,915 I just... I thought it'd be nice 992 00:43:20,916 --> 00:43:24,490 if we could get out of the house, get you out. 993 00:43:31,827 --> 00:43:33,828 What? 994 00:43:33,829 --> 00:43:35,396 Look, Hannah, it's nice for you to try, 995 00:43:35,397 --> 00:43:37,832 but you don't have to... you don't have to do this. 996 00:43:37,833 --> 00:43:39,895 You don't have to help me. 997 00:43:42,304 --> 00:43:43,938 I'm not doing it for you. 998 00:43:43,939 --> 00:43:45,306 I'm doing it for us. I want... 999 00:43:45,307 --> 00:43:47,266 No, you're doing this for me. 1000 00:43:49,077 --> 00:43:51,277 You leave for college in three weeks. 1001 00:43:53,348 --> 00:43:55,182 But I'll be back all the time. 1002 00:43:55,183 --> 00:43:57,151 Uh-huh, and I'll be here. 1003 00:43:57,152 --> 00:43:59,042 With that. 1004 00:44:00,889 --> 00:44:02,556 You have to stop feeling sorry for yourself. 1005 00:44:02,557 --> 00:44:04,516 You can't do this for me, Hannah. 1006 00:44:06,128 --> 00:44:07,995 I'd do anything for you. 1007 00:44:07,996 --> 00:44:10,402 I don't think we should be with each other anymore, Hannah. 1008 00:44:13,235 --> 00:44:14,437 Whoa. 1009 00:44:18,473 --> 00:44:20,604 We shouldn't be with each other anymore. 1010 00:44:22,878 --> 00:44:24,045 It's not gonna work. 1011 00:44:24,046 --> 00:44:25,454 I'm sorry. 1012 00:44:27,482 --> 00:44:30,129 Why are you doing this? 1013 00:44:46,534 --> 00:44:48,184 Bailey. 1014 00:44:51,874 --> 00:44:53,440 Good boy. 1015 00:44:53,441 --> 00:44:54,641 Yeah. 1016 00:44:54,642 --> 00:44:56,110 You want your ball? 1017 00:44:56,111 --> 00:44:57,578 Okay, here's your ball. 1018 00:44:57,579 --> 00:44:59,213 Go on. 1019 00:45:05,620 --> 00:45:07,201 Bye, Bailey. 1020 00:45:22,437 --> 00:45:24,405 Wait. Wait, no. 1021 00:45:24,406 --> 00:45:26,262 No, stay. 1022 00:45:32,014 --> 00:45:34,148 I really missed Hannah. 1023 00:45:34,149 --> 00:45:36,550 Ethan missed her, too. 1024 00:45:36,551 --> 00:45:38,167 I could tell. 1025 00:45:39,387 --> 00:45:42,089 Ethan, I made you a sandwich. 1026 00:45:42,090 --> 00:45:43,657 I'm gonna put it in the backseat, okay? 1027 00:45:43,658 --> 00:45:45,626 - All right, Fran. - Bailey, Bailey, Bailey, Bailey... 1028 00:45:45,627 --> 00:45:47,394 Good boy. 1029 00:45:47,395 --> 00:45:49,463 You're gonna miss me, huh? 1030 00:45:49,464 --> 00:45:51,698 I'm gonna miss you, too. 1031 00:45:51,699 --> 00:45:53,300 Don't look so glum, women. 1032 00:45:53,301 --> 00:45:55,502 It-it's a good agricultural school. 1033 00:45:55,503 --> 00:45:57,138 He's gonna learn everything he needs to know 1034 00:45:57,139 --> 00:45:58,238 about running this farm. 1035 00:45:58,240 --> 00:45:59,440 - Mm-hmm. - Yes, absolutely. Yes. 1036 00:45:59,441 --> 00:46:01,468 All right, go on. Come on. 1037 00:46:02,477 --> 00:46:03,542 Better grab him. 1038 00:46:03,545 --> 00:46:05,446 He's not gonna understand. 1039 00:46:05,447 --> 00:46:06,409 Come here. 1040 00:46:06,414 --> 00:46:08,715 - Good boy. Good boy. - Have you got the dog? 1041 00:46:08,716 --> 00:46:10,251 Let's come here. 1042 00:46:10,252 --> 00:46:12,719 - Stay, Bailey, stay. - Come on, boy. 1043 00:46:14,289 --> 00:46:16,145 Great day, huh? 1044 00:46:18,994 --> 00:46:20,231 He's so grown-up. 1045 00:46:22,664 --> 00:46:24,176 What's he doing? 1046 00:46:26,634 --> 00:46:29,136 Oh! 1047 00:46:29,137 --> 00:46:30,337 Oh, my goodness. 1048 00:46:30,338 --> 00:46:32,039 Good boy, Bailey. 1049 00:46:32,040 --> 00:46:33,407 You keep that for me, okay, Bailey? 1050 00:46:33,408 --> 00:46:35,161 - Caught it. - Yeah. 1051 00:46:36,678 --> 00:46:38,345 Bye, Ethan. 1052 00:46:38,346 --> 00:46:39,746 Drive safe. 1053 00:46:39,747 --> 00:46:42,616 See you, Ethan! 1054 00:46:47,622 --> 00:46:49,390 No, Bailey. 1055 00:46:49,391 --> 00:46:50,757 - Stay. - You got him, honey? 1056 00:46:50,758 --> 00:46:52,693 Stay? We're playing fetch. 1057 00:46:52,694 --> 00:46:54,261 Bailey! 1058 00:46:54,262 --> 00:46:57,630 It's been so long since we've played. 1059 00:47:29,497 --> 00:47:30,563 Bailey. 1060 00:47:37,072 --> 00:47:40,474 I like this new version of fetch. 1061 00:47:40,475 --> 00:47:42,609 You're crazy, you know that, boss dog? 1062 00:47:42,610 --> 00:47:46,528 Maybe not... drive so far next time. 1063 00:47:50,685 --> 00:47:53,366 Take care of things around here for me, okay, boy? 1064 00:47:54,556 --> 00:47:55,789 I'll be back soon. 1065 00:47:55,790 --> 00:47:57,358 Promise. 1066 00:48:03,098 --> 00:48:04,438 Come on. Go on. Go home. 1067 00:48:12,074 --> 00:48:13,807 Humans are complicated. 1068 00:48:13,808 --> 00:48:16,443 They do things dogs can't understand. 1069 00:48:16,444 --> 00:48:18,403 Like leave. 1070 00:48:20,515 --> 00:48:22,749 Ethan and I were meant to be together. 1071 00:48:22,750 --> 00:48:24,585 But if there was no Ethan, 1072 00:48:24,586 --> 00:48:28,389 what was the point of my being here? 1073 00:48:28,390 --> 00:48:32,426 Maybe the point was not to look for a point. 1074 00:48:32,427 --> 00:48:34,861 Okay, hold on. Hold on. 1075 00:48:36,198 --> 00:48:37,531 Okay. 1076 00:48:37,532 --> 00:48:39,400 I'll be right back, Bailey. 1077 00:48:39,401 --> 00:48:42,219 Everything moved at a slower pace now. 1078 00:48:43,305 --> 00:48:44,471 Which was okay, 1079 00:48:44,472 --> 00:48:47,668 because I never felt like running anymore. 1080 00:48:49,244 --> 00:48:51,684 I was tired all the time. 1081 00:48:55,217 --> 00:48:57,279 I didn't feel like playing anymore. 1082 00:48:58,353 --> 00:49:01,388 Not even with horse-dog. 1083 00:49:05,393 --> 00:49:07,161 Hey, Bailey. 1084 00:49:10,565 --> 00:49:12,352 Are you okay, boy? 1085 00:49:15,603 --> 00:49:16,840 Bill? 1086 00:49:18,640 --> 00:49:20,805 - Careful. Keep a... - Okay. 1087 00:49:22,444 --> 00:49:24,678 Okay, let's see what we have here. 1088 00:49:24,679 --> 00:49:26,480 His eyes just didn't look right. 1089 00:49:26,481 --> 00:49:28,915 They just, uh... they were... they were kind of rheumy. 1090 00:49:28,916 --> 00:49:30,817 And he... and he was panting, he was, uh... 1091 00:49:30,818 --> 00:49:32,653 his breathing was labored. 1092 00:49:32,654 --> 00:49:35,522 He's-he's also got this little lump in his, uh... 1093 00:49:35,523 --> 00:49:37,224 Oh, yeah. Has he been drinking 1094 00:49:37,225 --> 00:49:39,193 - a lot of water and peeing? - No. 1095 00:49:39,194 --> 00:49:41,428 Lethargic, so he... he doesn't want to go for walks anymore? 1096 00:49:41,429 --> 00:49:43,530 I had to carry him into the car. 1097 00:49:43,531 --> 00:49:45,766 What can we do for him, Doctor? What do you think? 1098 00:49:45,767 --> 00:49:48,669 Well, we-we... we could do testing, 1099 00:49:48,670 --> 00:49:53,474 but I'm afraid that it would probably be the same results. 1100 00:49:53,475 --> 00:49:55,742 His... his kidneys are shutting down. 1101 00:49:55,743 --> 00:49:56,809 Can we just... 1102 00:49:56,811 --> 00:49:58,812 Everyone was so sad, 1103 00:49:58,813 --> 00:50:01,515 but I was too tired to cheer them up. 1104 00:50:01,516 --> 00:50:03,484 Dr. Joyce, can I, uh... can I use your phone? 1105 00:50:03,485 --> 00:50:04,851 Yes. Oh, absolutely. 1106 00:50:04,852 --> 00:50:07,621 Doctor, Doctor, uh, if this was a person... 1107 00:50:07,622 --> 00:50:09,356 If this was a person... You're the veterinarian... 1108 00:50:09,357 --> 00:50:11,258 If this was a person, would you say that... 1109 00:50:17,632 --> 00:50:19,533 Uh, hello. 1110 00:50:19,534 --> 00:50:21,368 Yeah, uh, I'm looking for Ethan. 1111 00:50:21,369 --> 00:50:23,294 It's his grandpa, Bill. 1112 00:50:24,706 --> 00:50:26,573 Ethan, it's Grandpa. 1113 00:50:26,574 --> 00:50:27,841 Ethan. 1114 00:50:27,842 --> 00:50:30,213 Are you here? 1115 00:50:31,313 --> 00:50:33,306 I can't smell you. 1116 00:50:34,982 --> 00:50:36,817 Where are you? 1117 00:50:42,524 --> 00:50:44,391 Hey, Bailey. 1118 00:50:46,394 --> 00:50:48,353 There he was. 1119 00:50:49,431 --> 00:50:52,233 I could tell he was still sad. 1120 00:50:52,234 --> 00:50:54,801 I didn't want him to be sad. 1121 00:50:54,802 --> 00:50:56,803 Doodle dog. 1122 00:50:56,804 --> 00:50:59,873 Boss dog, huh? 1123 00:50:59,874 --> 00:51:04,651 I knew I was here to love Ethan and make him happy. 1124 00:51:05,880 --> 00:51:09,583 Oh, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 1125 00:51:09,584 --> 00:51:12,746 I didn't want to leave him like this. 1126 00:51:15,790 --> 00:51:17,758 Good boy. 1127 00:51:17,759 --> 00:51:19,793 Good boy, Bailey. 1128 00:51:19,794 --> 00:51:21,828 Don't worry. 1129 00:51:21,829 --> 00:51:24,965 He'll just feel a little... A little prick in his neck, 1130 00:51:24,966 --> 00:51:27,681 and then the pain will go away. 1131 00:51:41,283 --> 00:51:43,016 And then it happened again. 1132 00:51:43,017 --> 00:51:45,051 The mother, the milk, 1133 00:51:45,052 --> 00:51:47,554 the tongue, the warmth. 1134 00:51:47,555 --> 00:51:48,989 I was back. 1135 00:51:48,990 --> 00:51:50,691 But why? 1136 00:51:50,692 --> 00:51:52,459 Where was Ethan? 1137 00:51:52,460 --> 00:51:54,895 Other things were missing, too. 1138 00:51:54,896 --> 00:51:56,763 I didn't have a... 1139 00:51:56,764 --> 00:51:58,380 What? I'm a girl? 1140 00:51:59,367 --> 00:52:00,934 Come on, come on! 1141 00:52:00,935 --> 00:52:02,869 Good girl, good girl. 1142 00:52:02,870 --> 00:52:04,070 My man was very serious. 1143 00:52:04,071 --> 00:52:05,068 Look. 1144 00:52:05,072 --> 00:52:08,642 - Over. Over. Good girl! - We worked hard. 1145 00:52:08,643 --> 00:52:12,413 Even when we played, he made it feel like work. 1146 00:52:12,414 --> 00:52:14,014 Easy, easy. Down, down. 1147 00:52:14,015 --> 00:52:16,617 Find Wally. Search! Go! 1148 00:52:16,618 --> 00:52:20,887 I just got to get it through to you 1149 00:52:20,888 --> 00:52:22,823 That my lovin' heart is ever true 1150 00:52:22,824 --> 00:52:24,458 Wally was a disaster, 1151 00:52:24,459 --> 00:52:26,627 always losing pieces of clothing. 1152 00:52:26,628 --> 00:52:27,861 Back to where you belong... 1153 00:52:29,731 --> 00:52:31,532 You found him. 1154 00:52:31,533 --> 00:52:33,534 Good job. Okay. 1155 00:52:33,535 --> 00:52:34,968 Okay. 1156 00:52:37,772 --> 00:52:39,573 All I ever wanted 1157 00:52:39,574 --> 00:52:41,542 - Was to be with you - Carlos Ruiz. 1158 00:52:41,543 --> 00:52:43,910 So this is my purpose? 1159 00:52:43,911 --> 00:52:45,946 It's not about fun. 1160 00:52:45,947 --> 00:52:48,415 - It's not about Ethan. - Come on. Good girl. 1161 00:52:48,416 --> 00:52:51,918 My job is to seek, find... 1162 00:52:51,919 --> 00:52:53,501 ...and show. 1163 00:52:57,792 --> 00:52:59,960 Good job. Good job. 1164 00:53:01,596 --> 00:53:03,897 But even when I did a good job, 1165 00:53:03,898 --> 00:53:06,099 my man was still sad. 1166 00:53:09,837 --> 00:53:11,672 He was lonely. 1167 00:53:11,673 --> 00:53:13,940 I could smell someone else used to live here, 1168 00:53:13,941 --> 00:53:15,876 but their scent was faint. 1169 00:53:15,877 --> 00:53:18,042 They hadn't been around in a long time. 1170 00:53:19,581 --> 00:53:21,548 That's when I realized 1171 00:53:21,549 --> 00:53:24,117 being alone might be the worst thing 1172 00:53:24,118 --> 00:53:25,986 that could happen to you. 1173 00:53:29,156 --> 00:53:32,456 I knew how it felt to miss someone. 1174 00:53:33,695 --> 00:53:35,757 Did he miss someone, too? 1175 00:53:44,406 --> 00:53:45,939 Stop that. 1176 00:53:45,940 --> 00:53:48,141 Hey. 1177 00:53:48,142 --> 00:53:49,843 What? 1178 00:53:49,844 --> 00:53:52,421 Dog bed... now. 1179 00:53:55,049 --> 00:53:56,683 Ellie... 1180 00:53:56,684 --> 00:53:59,503 Dog bed... now. 1181 00:54:02,557 --> 00:54:05,091 Why did I listen to him? 1182 00:54:05,092 --> 00:54:07,193 I didn't want to go. 1183 00:54:07,194 --> 00:54:10,803 And I could tell he didn't want me to go, either. 1184 00:54:12,834 --> 00:54:15,836 Oh, gosh. 1185 00:54:17,905 --> 00:54:19,933 Would you give me a break? 1186 00:54:31,953 --> 00:54:33,912 No whining. 1187 00:54:46,834 --> 00:54:47,968 Gun. 1188 00:54:49,236 --> 00:54:52,038 Gun had a smell that stung my nose. 1189 00:54:52,039 --> 00:54:53,774 Steady. 1190 00:54:53,775 --> 00:54:55,709 Stay. 1191 00:54:55,710 --> 00:54:57,911 Relax. 1192 00:54:57,912 --> 00:55:00,043 Get used to it. 1193 00:55:01,649 --> 00:55:03,849 Stay strong. 1194 00:55:08,990 --> 00:55:10,537 Good girl. 1195 00:55:21,235 --> 00:55:22,748 Yes? 1196 00:55:27,509 --> 00:55:28,814 What? 1197 00:55:37,151 --> 00:55:38,973 I could do that, too. 1198 00:55:49,296 --> 00:55:51,998 You know, I don't see why not. 1199 00:55:51,999 --> 00:55:54,886 Come on. Come on. 1200 00:56:05,647 --> 00:56:08,549 That's the sweater that she was wearing yesterday. 1201 00:56:08,550 --> 00:56:10,016 - Okay, ma'am. - Today, she had on... 1202 00:56:10,017 --> 00:56:11,585 ...blue jeans and a blue jacket. 1203 00:56:11,586 --> 00:56:13,019 Do you remember what time it was... 1204 00:56:13,020 --> 00:56:14,655 We got called here on a domestic. 1205 00:56:14,656 --> 00:56:16,890 By the time we got here, it was kidnapping. 1206 00:56:16,891 --> 00:56:18,158 Ex-boyfriend, armed. 1207 00:56:18,159 --> 00:56:20,160 Took the 12-year-old girl. 1208 00:56:20,161 --> 00:56:21,260 What is this? 1209 00:56:21,262 --> 00:56:23,229 This is the last item of clothing she was wearing. 1210 00:56:23,230 --> 00:56:24,330 Okay. 1211 00:56:24,331 --> 00:56:26,256 Come on. Come on. 1212 00:56:34,909 --> 00:56:36,810 Got a partial plate called in 1213 00:56:36,811 --> 00:56:39,580 on a blue Toyota heading East toward the reservoir. 1214 00:56:39,581 --> 00:56:41,648 Copy that. We're on our way. 1215 00:56:45,052 --> 00:56:47,888 Ellie. Ellie. 1216 00:56:47,889 --> 00:56:48,988 Find. 1217 00:56:50,592 --> 00:56:51,825 Find, Ellie. 1218 00:56:51,826 --> 00:56:54,360 Good girl. Good find. 1219 00:56:54,361 --> 00:56:56,863 Pretzel. Pizza. Hot dog. 1220 00:56:56,864 --> 00:56:58,965 Rubber. Train. Cab. 1221 00:56:58,966 --> 00:57:01,267 Coffee. Sweater. Girl? Sweater girl! 1222 00:57:01,268 --> 00:57:03,090 Girl! Girl! 1223 00:57:13,948 --> 00:57:16,079 Come on. 1224 00:57:27,228 --> 00:57:29,152 Come on. Come on. 1225 00:57:34,101 --> 00:57:35,401 That a girl. 1226 00:57:35,402 --> 00:57:36,903 Get him! Get him! 1227 00:57:36,904 --> 00:57:38,304 Halt! 1228 00:57:38,305 --> 00:57:39,973 Police! 1229 00:57:39,974 --> 00:57:41,307 Halt! 1230 00:57:41,308 --> 00:57:43,343 Get him, girl. Get him! 1231 00:57:43,344 --> 00:57:45,311 Get him, Ellie! 1232 00:57:45,312 --> 00:57:46,847 I said halt! 1233 00:57:49,150 --> 00:57:50,350 Slowly! 1234 00:57:50,351 --> 00:57:51,852 Let her go! 1235 00:58:13,040 --> 00:58:15,676 Hold it! Hold it! 1236 00:58:15,677 --> 00:58:17,773 Stop! 1237 00:58:21,148 --> 00:58:22,317 Hey! 1238 00:58:33,194 --> 00:58:34,431 Halt! 1239 00:59:05,793 --> 00:59:07,360 - Hey! - Hey, hey, there she is. 1240 00:59:07,361 --> 00:59:09,495 - Hey, hey. - We've got you. We've got you. 1241 00:59:09,496 --> 00:59:11,971 - Good girl. Good girl. - There you go. 1242 00:59:41,829 --> 00:59:43,444 Release! 1243 00:59:52,539 --> 00:59:54,507 All right, we got him. We got him. 1244 00:59:54,508 --> 00:59:55,976 - Get up. - Let's go. 1245 00:59:55,977 --> 00:59:57,410 Come on, get up! 1246 00:59:57,411 --> 00:59:59,267 Come on. 1247 01:00:03,818 --> 01:00:06,787 This is canine unit K-27. 1248 01:00:06,788 --> 01:00:09,222 I'm gonna need immediate... 1249 01:00:09,223 --> 01:00:11,224 assistance. 1250 01:00:11,225 --> 01:00:12,959 My dog's been shot. 1251 01:00:12,960 --> 01:00:17,016 I repeat, canine shot. 1252 01:00:18,532 --> 01:00:22,102 I always hated getting shots. 1253 01:00:22,103 --> 01:00:25,038 This was definitely the worst shot I ever got. 1254 01:00:25,039 --> 01:00:26,539 Ellie. 1255 01:00:26,540 --> 01:00:28,308 You're gonna be okay. 1256 01:00:30,044 --> 01:00:32,209 You're gonna be okay. 1257 01:00:35,382 --> 01:00:37,383 You're a good dog. 1258 01:00:37,384 --> 01:00:39,920 I could tell from Carlos's voice 1259 01:00:39,921 --> 01:00:42,051 I'd done a good job. 1260 01:00:44,959 --> 01:00:47,193 You're a good dog. 1261 01:00:55,469 --> 01:00:57,875 I need to rest. 1262 01:00:59,106 --> 01:01:01,241 Can I just sleep in your bed? 1263 01:01:14,856 --> 01:01:16,848 That was a different life. 1264 01:01:18,025 --> 01:01:20,019 Not so much fun, really. 1265 01:01:21,328 --> 01:01:24,865 But I did good work. 1266 01:01:24,866 --> 01:01:26,446 Here we go. 1267 01:01:28,569 --> 01:01:30,536 Now I'm tiny and all ears. 1268 01:01:30,537 --> 01:01:32,238 Aw! 1269 01:01:32,239 --> 01:01:34,107 Hi, you. 1270 01:01:34,108 --> 01:01:36,009 Are you the cutest little puppy in the world? 1271 01:01:36,010 --> 01:01:37,643 She smelled good, 1272 01:01:37,644 --> 01:01:39,279 like sunshine and pretzels. 1273 01:01:39,280 --> 01:01:41,081 I think you are. 1274 01:01:41,082 --> 01:01:44,184 Oh, yeah. You want to come home with me, huh? 1275 01:01:47,021 --> 01:01:48,388 Okay, you gotta come home with me. 1276 01:01:48,389 --> 01:01:50,090 You gotta come home with me, huh? 1277 01:01:50,091 --> 01:01:52,358 Talking away 1278 01:01:52,359 --> 01:01:54,928 I don't know what to say... 1279 01:01:54,929 --> 01:01:56,396 Are you gonna help me with this? 1280 01:01:56,397 --> 01:01:58,431 What's happening? 1281 01:01:58,432 --> 01:02:00,400 Where are you going? Come here. 1282 01:02:00,401 --> 01:02:01,432 What's going on? 1283 01:02:01,435 --> 01:02:02,936 What's going on, huh? 1284 01:02:02,937 --> 01:02:07,007 - Take on me - Take on me 1285 01:02:07,008 --> 01:02:10,210 Take me on... 1286 01:02:10,211 --> 01:02:12,545 I could tell she was sad. 1287 01:02:12,546 --> 01:02:15,448 I needed to cheer her up. 1288 01:02:15,449 --> 01:02:17,250 I'll be gone 1289 01:02:17,251 --> 01:02:19,107 In a day or two... 1290 01:02:20,287 --> 01:02:22,488 What are you doing? 1291 01:02:22,489 --> 01:02:24,257 Where's my tail? 1292 01:02:24,258 --> 01:02:26,080 Hello? Where's my tail? 1293 01:02:28,262 --> 01:02:29,595 Okay, boy. All right. 1294 01:02:29,596 --> 01:02:31,998 Come on. Come on, let's go. 1295 01:02:31,999 --> 01:02:35,101 Everywhere she went, Maya brought me along. 1296 01:02:35,102 --> 01:02:36,702 Which was great. 1297 01:02:36,703 --> 01:02:38,371 According to the American philosopher 1298 01:02:38,372 --> 01:02:39,940 Charles Sanders Peirce, 1299 01:02:39,941 --> 01:02:41,541 human beings think only in signs. 1300 01:02:41,542 --> 01:02:43,443 She always brought me something to eat. 1301 01:02:43,444 --> 01:02:45,711 I almost forgot what it was like to be hungry. 1302 01:02:45,712 --> 01:02:47,580 Well, almost. 1303 01:02:47,581 --> 01:02:49,582 Take on me... 1304 01:02:49,583 --> 01:02:51,384 Hey. Hi. 1305 01:02:51,385 --> 01:02:53,086 Hi. 1306 01:02:53,087 --> 01:02:55,055 - Cute dog. - Uh-huh. Thanks. 1307 01:02:55,056 --> 01:02:57,991 Um, listen, uh, a few of us 1308 01:02:57,992 --> 01:02:59,625 are putting together a study group. 1309 01:02:59,626 --> 01:03:01,194 We're meeting at the Woodford common room. 1310 01:03:01,195 --> 01:03:03,296 We'd love for you to join us. 1311 01:03:03,297 --> 01:03:07,733 Um, I would, but I have plans, so... 1312 01:03:07,734 --> 01:03:11,437 Oh... oh, but I didn't say when we was meeting. 1313 01:03:11,438 --> 01:03:13,073 No. 1314 01:03:13,074 --> 01:03:14,540 No, I just... I'm busy. I... 1315 01:03:14,541 --> 01:03:16,342 Like, I know I'm gonna be busy and, like... 1316 01:03:16,343 --> 01:03:17,610 I got my dog, so I gotta... 1317 01:03:17,611 --> 01:03:19,279 - Oh. - Thank you. I gotta go. 1318 01:03:19,280 --> 01:03:21,147 I'm sorry. I have to take my dog out, so... 1319 01:03:21,148 --> 01:03:22,482 - Okay. - But thank you. 1320 01:03:22,483 --> 01:03:24,184 Okay. 1321 01:03:24,185 --> 01:03:26,119 - Maybe next time. - Uh, yeah. 1322 01:03:26,120 --> 01:03:28,154 I don't know what's wrong with me, Tino. 1323 01:03:28,155 --> 01:03:31,591 Like, yeah, maybe it would be nice to meet people, but... 1324 01:03:31,592 --> 01:03:33,759 no, also I should just study alone 'cause... 1325 01:03:33,760 --> 01:03:35,428 Slow down. Slow down. 1326 01:03:35,429 --> 01:03:37,297 My legs are barely even legs. 1327 01:03:37,298 --> 01:03:39,065 Ugh! I feel like such an idiot. 1328 01:03:39,066 --> 01:03:40,633 I learned quickly that even though Maya 1329 01:03:40,634 --> 01:03:44,137 talked all the time, she was a lot like Carlos. 1330 01:03:44,138 --> 01:03:46,272 There was no one else in our pack. 1331 01:03:46,273 --> 01:03:48,341 Just Maya and me. 1332 01:03:48,342 --> 01:03:50,576 But I'm starting to get her. 1333 01:03:50,577 --> 01:03:52,612 Actually, I can read her mind. 1334 01:03:52,613 --> 01:03:54,580 You know what I'm thinking? 1335 01:03:54,581 --> 01:03:57,283 - Chips. - Chips. 1336 01:04:01,322 --> 01:04:02,788 You know what I'm thinking? 1337 01:04:02,789 --> 01:04:05,658 - Pizza. - Pizza. 1338 01:04:06,793 --> 01:04:08,428 Please. Pizza. 1339 01:04:08,429 --> 01:04:09,629 - Hey, Chris. - Hi. 1340 01:04:09,630 --> 01:04:10,796 Here you go. 1341 01:04:10,797 --> 01:04:12,698 Thank you. Bye. 1342 01:04:12,699 --> 01:04:15,036 - You ready? - I am ready. 1343 01:04:17,238 --> 01:04:18,371 You know what I'm thinking? 1344 01:04:18,372 --> 01:04:19,572 Ice cream. 1345 01:04:19,573 --> 01:04:21,441 It's ridiculous, but sometimes 1346 01:04:21,442 --> 01:04:23,676 I actually think you know what I'm thinking. 1347 01:04:23,677 --> 01:04:25,545 Ice cream, ice cream, ice cream. 1348 01:04:25,546 --> 01:04:27,813 Ugh. Do you know, I'm spending way too much time alone. 1349 01:04:27,814 --> 01:04:29,549 You want to go get some ice cream? 1350 01:04:29,550 --> 01:04:31,406 You read my mind. 1351 01:04:34,255 --> 01:04:36,454 I think this is it, Tino. 1352 01:04:38,225 --> 01:04:40,390 I think it's just gonna be you and me. 1353 01:04:42,429 --> 01:04:44,430 I-I don't know. It's fine, right? 1354 01:04:44,431 --> 01:04:48,068 Because I love you and you love me, and... 1355 01:04:48,069 --> 01:04:50,165 love is all that matters. 1356 01:04:51,438 --> 01:04:52,672 It's not like it matters 1357 01:04:52,673 --> 01:04:55,308 where you get your love. 1358 01:04:55,309 --> 01:04:57,677 As long as something loves you, right? 1359 01:04:57,678 --> 01:04:59,245 Can I have some more? 1360 01:05:04,085 --> 01:05:05,785 Oh, you're so sweet. 1361 01:05:08,822 --> 01:05:10,523 You're so cute. 1362 01:05:10,524 --> 01:05:13,193 Hi. I love you. 1363 01:05:13,194 --> 01:05:16,162 Why can't you be my boyfriend, huh? 1364 01:05:16,163 --> 01:05:19,599 Why can't you give me more ice cream? 1365 01:05:19,600 --> 01:05:21,767 Okay, one more to go. 1366 01:05:21,768 --> 01:05:23,169 What's with these white-coat people 1367 01:05:23,170 --> 01:05:24,637 sticking me with sharp things? 1368 01:05:24,638 --> 01:05:27,207 Now, do you feed him at regular times? 1369 01:05:27,208 --> 01:05:29,109 Pretty regular. Mm-hmm. 1370 01:05:29,110 --> 01:05:30,510 What do you give him? 1371 01:05:30,511 --> 01:05:31,744 Food. 1372 01:05:31,745 --> 01:05:33,613 Dog food. What? 1373 01:05:33,614 --> 01:05:36,149 Maybe give him more exercise. 1374 01:05:36,150 --> 01:05:37,417 Go on more walks. 1375 01:05:37,418 --> 01:05:38,751 Sure. 1376 01:05:38,752 --> 01:05:41,221 Shots. I hate those shots. 1377 01:05:41,222 --> 01:05:42,855 Okay, Tino. 1378 01:05:42,856 --> 01:05:44,190 Let's do this, huh? 1379 01:05:44,191 --> 01:05:45,691 Doctor's orders. Come here. 1380 01:05:45,692 --> 01:05:47,793 All right, get the ball. 1381 01:05:47,794 --> 01:05:50,363 A long walk, and now I have to chase a ball? 1382 01:05:50,364 --> 01:05:51,864 Get the ball. Come on. 1383 01:05:51,865 --> 01:05:54,134 Why was I being punished like this? 1384 01:05:54,135 --> 01:05:55,335 Tino, come on. You're a dog. 1385 01:05:55,336 --> 01:05:56,536 Get... Chase the ball. Chase it. 1386 01:05:56,537 --> 01:05:58,496 - Come on, Tino. - Lucky. 1387 01:05:59,740 --> 01:06:01,174 Tino, this is embarrassing, okay? 1388 01:06:01,175 --> 01:06:02,642 - Just, come on. - Sorry, not today. 1389 01:06:02,643 --> 01:06:04,544 - Get the ball. - I'm not in the mood. 1390 01:06:04,545 --> 01:06:06,435 And then I saw her. 1391 01:06:07,748 --> 01:06:09,682 And everything changed. 1392 01:06:09,683 --> 01:06:10,850 Ah... 1393 01:06:10,851 --> 01:06:13,386 My heart was aflutter. 1394 01:06:13,387 --> 01:06:15,588 How deep is your love? 1395 01:06:15,589 --> 01:06:17,257 - How deep is your love? - Wow. 1396 01:06:17,258 --> 01:06:20,193 How deep is your love? 1397 01:06:20,194 --> 01:06:21,761 What a catch. 1398 01:06:21,762 --> 01:06:23,329 I really mean to learn 1399 01:06:23,330 --> 01:06:26,832 'Cause we're living in a world of fools... 1400 01:06:27,634 --> 01:06:30,203 Tino, bring it back to me. 1401 01:06:30,204 --> 01:06:33,881 When they all should let us be 1402 01:06:35,409 --> 01:06:38,178 Are you feeling what I'm feeling? 1403 01:06:38,179 --> 01:06:39,545 Hey, I'm sorry. 1404 01:06:39,546 --> 01:06:40,913 My dog's acting so weird today. 1405 01:06:40,914 --> 01:06:42,648 - No, it's okay. - Come on, boy. Let's go. 1406 01:06:42,649 --> 01:06:44,584 Come on, are you gonna chase this? 1407 01:06:44,585 --> 01:06:45,616 Hey. 1408 01:06:45,619 --> 01:06:46,852 - Wait a minute. - Oh. Hey. 1409 01:06:46,853 --> 01:06:47,781 You-you, uh... 1410 01:06:47,788 --> 01:06:50,323 you and I both have, uh, Professor Kenter. 1411 01:06:50,324 --> 01:06:51,557 Right. Yeah, yeah. 1412 01:06:51,558 --> 01:06:53,277 - Yeah. - Wow. 1413 01:06:54,295 --> 01:06:55,495 I'm-I'm Al. 1414 01:06:55,496 --> 01:06:56,662 Oh. Okay, I'm Maya. 1415 01:06:56,663 --> 01:06:58,298 - Nice to meet you. - I'm sorry. You know... 1416 01:06:58,299 --> 01:07:01,334 Maya was talking, but I didn't listen. 1417 01:07:01,335 --> 01:07:02,868 All I could think of was her. 1418 01:07:02,869 --> 01:07:04,537 It's cool. I... No, I, understand. 1419 01:07:04,538 --> 01:07:06,639 So he's, like, acting crazy around your dog. 1420 01:07:08,642 --> 01:07:09,909 Why fight it? 1421 01:07:09,910 --> 01:07:11,911 We smell great together. 1422 01:07:17,418 --> 01:07:20,520 We started seeing Roxy all the time. 1423 01:07:20,521 --> 01:07:23,442 For some reason, Al always came, too. 1424 01:07:24,658 --> 01:07:26,426 It wasn't long before... 1425 01:07:26,427 --> 01:07:28,213 we slept together. 1426 01:07:33,234 --> 01:07:35,735 I'm really starting to get it now. 1427 01:07:35,736 --> 01:07:39,035 If there's a point, Roxy is the point. 1428 01:07:40,907 --> 01:07:43,876 Wait. What's going on? 1429 01:07:43,877 --> 01:07:46,812 Um, Maya? 1430 01:07:46,813 --> 01:07:48,914 There's been something on my mind 1431 01:07:48,915 --> 01:07:51,451 that I've been wanting to talk to you about. 1432 01:07:51,452 --> 01:07:53,619 Oh, I recognize that sweaty smell. 1433 01:07:53,620 --> 01:07:55,988 We've been together for a while now. 1434 01:07:55,989 --> 01:07:58,361 And, um... 1435 01:08:02,896 --> 01:08:05,365 Maya, I want you to be my wife. 1436 01:08:05,366 --> 01:08:07,433 - Al! Oh, my God! - Something's wrong here. 1437 01:08:07,434 --> 01:08:08,634 - Yes! - Maya's in trouble. 1438 01:08:08,635 --> 01:08:10,570 Yes! Yay! Come here! 1439 01:08:10,571 --> 01:08:13,306 - Oh, honey, yes! - Yeah. 1440 01:08:13,307 --> 01:08:14,840 There is danger. Get behind me, Roxy. 1441 01:08:14,841 --> 01:08:16,576 I'll protect us all! 1442 01:08:16,577 --> 01:08:18,043 Whoa! 1443 01:08:18,044 --> 01:08:19,545 Oh! Al! 1444 01:08:19,546 --> 01:08:21,414 Okay. I got Tino. I got Tino. I got Tino. 1445 01:08:21,415 --> 01:08:22,915 Okay, wait, wait, wait, wait. Hold on! 1446 01:08:22,916 --> 01:08:24,584 - Aah! - Oh! 1447 01:08:24,585 --> 01:08:27,353 No, Roxy. Stop it! 1448 01:08:27,354 --> 01:08:29,855 Okay. Mom, hold the... hold these. 1449 01:08:29,856 --> 01:08:31,891 Okay, come here. Come here. Come on. Come here. 1450 01:08:31,892 --> 01:08:33,626 - Yeah, okay. - Okay, uh, I think we're ready. 1451 01:08:33,627 --> 01:08:35,961 - Okay, let's do this. Okay, perfect. - Yes! 1452 01:08:35,962 --> 01:08:37,697 - Okay. - Okay. Ready. 1453 01:08:40,066 --> 01:08:41,701 You're jealous because Fallon's had her baby, 1454 01:08:41,702 --> 01:08:43,703 and that's made you even more paranoid. 1455 01:08:43,704 --> 01:08:45,738 Hmm. Okay, Alexis gonna get her butt whupped 1456 01:08:45,739 --> 01:08:47,190 she keep running off the mouth like that. 1457 01:08:47,192 --> 01:08:47,673 Right? 1458 01:08:47,674 --> 01:08:49,450 'Cause Krystle's not gonna take much more of this. 1459 01:08:49,452 --> 01:08:50,042 Uh-uh. 1460 01:08:50,043 --> 01:08:52,478 - I haven't. - This is crazy. 1461 01:08:52,479 --> 01:08:53,813 - Ooh! - I told you. I told you. 1462 01:08:53,814 --> 01:08:55,348 Oh, my gosh. 1463 01:08:55,349 --> 01:08:57,049 - What? - Oh, get her, Krystle. 1464 01:08:57,050 --> 01:08:59,084 - Mmm! - Oh, my gosh. 1465 01:08:59,085 --> 01:09:02,355 What's all that noise in her stomach? 1466 01:09:02,356 --> 01:09:05,325 Was it something she ate? 1467 01:09:05,326 --> 01:09:08,328 Yo, they trying to kill each other. 1468 01:09:08,329 --> 01:09:10,012 - Oh! - What? 1469 01:09:11,097 --> 01:09:13,433 Oh, no. 1470 01:09:13,434 --> 01:09:16,469 - It was a baby. - Is she breathing? 1471 01:09:16,470 --> 01:09:17,703 You gotta relax, honey. 1472 01:09:17,704 --> 01:09:19,372 She's breathing, okay? 1473 01:09:19,373 --> 01:09:21,474 Uh, maybe we should wake her up just to be sure. 1474 01:09:21,475 --> 01:09:24,076 I didn't understand why they got a baby. 1475 01:09:24,077 --> 01:09:25,945 It took all their attention. 1476 01:09:25,946 --> 01:09:28,514 Good thing Roxy and I already had everything we needed. 1477 01:09:28,515 --> 01:09:31,451 Each other. 1478 01:09:31,452 --> 01:09:32,785 Hey, baby. 1479 01:09:32,786 --> 01:09:34,687 Then they went and got more babies. 1480 01:09:34,688 --> 01:09:37,423 Seemed like a mistake to me. 1481 01:09:37,424 --> 01:09:39,825 Soon, I had to live my life on the run. 1482 01:09:39,826 --> 01:09:41,494 Found him! 1483 01:09:42,629 --> 01:09:46,832 There was no escape. 1484 01:09:46,833 --> 01:09:50,436 I let them do what they wanted to me. 1485 01:09:50,437 --> 01:09:54,607 I'd do anything so that Roxy could be safe. 1486 01:09:54,608 --> 01:09:58,944 That was my mission, to protect her at all times. 1487 01:10:02,416 --> 01:10:04,884 I guess, if I was really honest, 1488 01:10:04,885 --> 01:10:06,419 I liked all the attention. 1489 01:10:10,624 --> 01:10:11,891 Boo! 1490 01:10:15,529 --> 01:10:19,399 As Roxy and I got older, our connection grew stronger. 1491 01:10:21,535 --> 01:10:24,570 And she never lost the spark 1492 01:10:24,571 --> 01:10:26,942 that drew me to her in the first place. 1493 01:10:28,074 --> 01:10:31,477 One day, Roxy went to the vet. 1494 01:10:32,679 --> 01:10:34,673 And she never came back. 1495 01:10:38,919 --> 01:10:40,553 - Look at me! Look at me! - Oh! 1496 01:10:40,554 --> 01:10:42,522 Everyone was good to me. 1497 01:10:42,523 --> 01:10:47,427 But as the years went by, I missed Roxy. 1498 01:10:47,428 --> 01:10:50,039 It just wasn't the same without her. 1499 01:11:01,775 --> 01:11:03,424 Hey, Tino. 1500 01:11:10,684 --> 01:11:13,152 Hey, Tino. 1501 01:11:13,153 --> 01:11:15,521 You know what I'm thinking? 1502 01:11:15,522 --> 01:11:16,722 Yes. 1503 01:11:16,723 --> 01:11:18,591 I know what you're thinking. 1504 01:11:18,592 --> 01:11:20,192 Pizza. 1505 01:11:20,193 --> 01:11:22,015 Ugh. 1506 01:11:23,530 --> 01:11:24,905 No? 1507 01:11:26,032 --> 01:11:27,633 No pizza? 1508 01:11:27,634 --> 01:11:29,902 I'm not hungry. 1509 01:11:31,204 --> 01:11:32,751 Okay. 1510 01:11:34,841 --> 01:11:37,810 Tino... 1511 01:11:37,811 --> 01:11:41,481 what are you thinking? 1512 01:11:41,482 --> 01:11:43,062 Hmm? 1513 01:11:48,254 --> 01:11:50,695 What are you thinking? 1514 01:11:53,794 --> 01:11:55,695 Tino, what are you thinking? 1515 01:11:55,696 --> 01:11:58,063 I'm thinking I'm ready. 1516 01:11:58,064 --> 01:12:00,700 One of my best lives, really. 1517 01:12:13,814 --> 01:12:15,515 I'm back. 1518 01:12:15,516 --> 01:12:16,816 Again. 1519 01:12:16,817 --> 01:12:18,707 But why? 1520 01:12:22,589 --> 01:12:24,957 - Puppies! -Want a puppy? - Hey there, little fella. 1521 01:12:24,958 --> 01:12:27,192 - Puppies for sale! - Want to buy one? 1522 01:12:27,193 --> 01:12:29,228 Who wants a puppy? 1523 01:12:29,229 --> 01:12:30,830 Hi! 1524 01:12:30,831 --> 01:12:32,932 Oh! 1525 01:12:32,933 --> 01:12:35,134 Here we go again. 1526 01:12:35,135 --> 01:12:36,969 Look what I got. Huh? 1527 01:12:36,970 --> 01:12:38,170 Yeah, I am looking. 1528 01:12:38,171 --> 01:12:39,539 Look how cute he is. 1529 01:12:39,540 --> 01:12:40,740 You know, it's-it's crazy. 1530 01:12:40,741 --> 01:12:42,542 Who's gonna take care of him? 1531 01:12:42,543 --> 01:12:44,176 I will. 1532 01:12:44,177 --> 01:12:45,978 Come on. I named him Waffles. 1533 01:12:45,979 --> 01:12:48,213 Not inside. 1534 01:13:06,633 --> 01:13:08,145 Come on. 1535 01:13:12,038 --> 01:13:15,007 I kept telling her you were going to get bigger. 1536 01:13:15,008 --> 01:13:17,242 Not so into you now, is she? 1537 01:13:18,612 --> 01:13:20,746 I never went anywhere. 1538 01:13:20,747 --> 01:13:23,348 I never played. 1539 01:13:23,349 --> 01:13:26,351 It was like the days went on and on without me. 1540 01:13:27,988 --> 01:13:29,722 You have 30 days to deal with this. 1541 01:13:29,723 --> 01:13:31,256 When the officer came, 1542 01:13:31,257 --> 01:13:33,926 I thought it was to take me to do find-and-show. 1543 01:13:33,927 --> 01:13:35,961 But she left without me. 1544 01:13:35,962 --> 01:13:37,229 He's dirty. We're getting rid of him. 1545 01:13:37,230 --> 01:13:39,699 We are not going to get rid of that dog. 1546 01:13:39,700 --> 01:13:40,966 That's enough! We're getting rid of him. 1547 01:13:40,967 --> 01:13:44,095 I took him in here, and we're gonna take care of him. 1548 01:13:54,280 --> 01:13:56,248 You'll make sure he finds a nice home, right? 1549 01:13:56,249 --> 01:13:58,383 Somebody responsible? 1550 01:13:58,384 --> 01:14:00,103 Yeah. 1551 01:14:09,763 --> 01:14:10,760 Come on. Out. 1552 01:14:10,764 --> 01:14:12,131 Move it. 1553 01:14:12,132 --> 01:14:13,966 Let's go. Come on. 1554 01:14:13,967 --> 01:14:15,635 Move. 1555 01:14:22,275 --> 01:14:24,268 So long, doggie. 1556 01:14:33,920 --> 01:14:36,722 Now I'm supposed to walk home? 1557 01:14:36,723 --> 01:14:38,958 That didn't seem very fair. 1558 01:14:38,959 --> 01:14:41,927 But when I thought about it, 1559 01:14:41,928 --> 01:14:45,159 I didn't want to go back to that home. 1560 01:14:51,672 --> 01:14:54,373 Come on. Over here. 1561 01:14:54,374 --> 01:14:56,175 Look, Mom. 1562 01:14:56,176 --> 01:14:58,077 That looks like fun. 1563 01:14:58,078 --> 01:15:00,279 Sit. Sit. You like that? 1564 01:15:00,280 --> 01:15:03,448 It's been so long since I've had fun. 1565 01:15:03,449 --> 01:15:05,408 Where is she going? 1566 01:15:09,389 --> 01:15:11,223 Do I know you? 1567 01:15:11,224 --> 01:15:14,093 There's something about you. 1568 01:15:14,094 --> 01:15:16,896 It's... your smell. 1569 01:15:16,897 --> 01:15:18,097 Aw. 1570 01:15:18,098 --> 01:15:19,932 You're a scruffy one. 1571 01:15:19,933 --> 01:15:21,333 Are you lost? 1572 01:15:21,334 --> 01:15:23,869 Where are you from? 1573 01:15:25,038 --> 01:15:26,806 You got a collar? 1574 01:15:26,807 --> 01:15:29,474 I know that smell. 1575 01:15:29,475 --> 01:15:31,777 Don't be afraid. 1576 01:15:31,778 --> 01:15:35,249 It's... from a long time ago. 1577 01:16:06,813 --> 01:16:09,381 Had I been here before? 1578 01:16:09,382 --> 01:16:12,922 I was so happy to leave the town behind. 1579 01:16:15,021 --> 01:16:20,392 My nose was full of fresh new smells. 1580 01:16:20,393 --> 01:16:24,129 And then there are the smells you never forget. 1581 01:16:25,298 --> 01:16:27,499 Train. Moss. 1582 01:16:27,500 --> 01:16:30,435 Trees. Horse. Garbage. 1583 01:16:30,436 --> 01:16:31,777 It was horse-dog! 1584 01:16:59,265 --> 01:17:01,293 Could it be the same? 1585 01:17:02,803 --> 01:17:05,137 Ah, it was the same. 1586 01:17:05,138 --> 01:17:08,140 Could it mean Ethan was here, too? 1587 01:17:08,141 --> 01:17:11,576 That ought to cover us to the end of the month. 1588 01:17:11,577 --> 01:17:13,913 Ethan? 1589 01:17:13,914 --> 01:17:15,881 That can't be him. 1590 01:17:15,882 --> 01:17:18,350 Tell Fred that I will be in town... 1591 01:17:18,351 --> 01:17:19,484 Is that him? 1592 01:17:19,485 --> 01:17:20,820 ...tomorrow to settle up, okay? 1593 01:17:20,821 --> 01:17:21,817 Will do. 1594 01:17:22,889 --> 01:17:24,523 It is him! 1595 01:17:24,524 --> 01:17:26,291 It's him! Yes! 1596 01:17:26,292 --> 01:17:28,148 Yes, it's him! 1597 01:17:30,563 --> 01:17:33,532 Hey! Hey! Hey! 1598 01:17:33,533 --> 01:17:34,867 It's me! 1599 01:17:34,868 --> 01:17:36,969 Boss dog! Bailey, Bailey, Bailey. 1600 01:17:36,970 --> 01:17:38,337 - Doodle dog! - Hey! 1601 01:17:38,338 --> 01:17:40,272 Where'd you come from? 1602 01:17:40,273 --> 01:17:43,843 After all these lives, I'd actually found him. 1603 01:17:43,844 --> 01:17:45,493 I found Ethan. 1604 01:17:47,914 --> 01:17:50,045 I'm gonna make a bet you're hungry. 1605 01:17:51,484 --> 01:17:53,085 Here you go. 1606 01:17:55,989 --> 01:17:57,489 Wow. 1607 01:17:57,490 --> 01:17:58,958 You must be. 1608 01:17:58,959 --> 01:18:00,573 Nobody likes my cooking. 1609 01:18:10,036 --> 01:18:13,026 Don't look at me like that. 1610 01:18:14,040 --> 01:18:16,208 You can't stay here. 1611 01:18:16,209 --> 01:18:17,376 You gotta go home. 1612 01:18:17,377 --> 01:18:19,078 You belong to somebody. 1613 01:18:19,079 --> 01:18:20,445 Home. Yes. 1614 01:18:20,446 --> 01:18:21,947 Yes, I'm home. 1615 01:18:23,016 --> 01:18:24,941 Go home, dog. 1616 01:18:29,389 --> 01:18:31,073 Go home. 1617 01:18:45,972 --> 01:18:49,031 You're a stubborn one, aren't you? 1618 01:18:54,314 --> 01:18:56,248 Then, Tuesday night, 1619 01:18:56,249 --> 01:18:58,483 we got three tenths of an inch of rain. 1620 01:19:10,363 --> 01:19:12,364 Be sure he gets a good home. 1621 01:19:12,365 --> 01:19:14,199 He's a good dog. 1622 01:19:14,200 --> 01:19:15,700 Sure. 1623 01:19:15,701 --> 01:19:18,437 No. No, don't leave me here. 1624 01:19:18,438 --> 01:19:20,973 This is a white-coat place. 1625 01:19:20,974 --> 01:19:22,074 I belong with you. 1626 01:19:24,577 --> 01:19:27,012 So long, dog. 1627 01:20:13,626 --> 01:20:15,327 You want to get out of here? 1628 01:20:18,198 --> 01:20:20,065 Do you want to go? 1629 01:20:20,066 --> 01:20:21,266 Come on, let's go. 1630 01:20:22,702 --> 01:20:26,005 I was back in the front seat. 1631 01:20:26,006 --> 01:20:28,207 Okay, buddy. 1632 01:20:28,208 --> 01:20:30,064 Guess it's gonna be you and me. 1633 01:20:31,144 --> 01:20:33,045 And the donkey. 1634 01:20:33,046 --> 01:20:35,280 What's a donkey? 1635 01:20:37,050 --> 01:20:40,252 Now, when was the last time you got a bath? 1636 01:20:40,253 --> 01:20:41,786 That's a good boy. 1637 01:20:41,787 --> 01:20:43,255 Yeah. 1638 01:20:43,256 --> 01:20:45,290 There you go. All right. 1639 01:20:45,291 --> 01:20:47,319 Just step out. Out. Let's go! 1640 01:20:49,062 --> 01:20:50,127 There you go. 1641 01:20:58,304 --> 01:21:00,539 You're getting a new collar. 1642 01:21:00,540 --> 01:21:02,707 Yeah! 1643 01:21:02,708 --> 01:21:04,409 Doesn't look like he's missed too many meals. 1644 01:21:04,410 --> 01:21:06,478 - He's in good shape. - Yeah, he's a good boy. 1645 01:21:06,479 --> 01:21:08,747 Aren't you, huh? 1646 01:21:13,286 --> 01:21:16,555 But Ethan still seemed sad. 1647 01:21:16,556 --> 01:21:20,159 Maybe it was because he slept alone. 1648 01:21:20,160 --> 01:21:24,796 I wanted to help him, but I didn't know how. 1649 01:21:24,797 --> 01:21:27,532 Wait. Wait. 1650 01:21:27,533 --> 01:21:29,561 Hold that thought. 1651 01:21:32,605 --> 01:21:35,107 Okay, Bailey, let's do this. 1652 01:21:35,108 --> 01:21:36,241 Hurry. 1653 01:21:36,242 --> 01:21:38,177 Hurry, hurry, hurry, hurry. 1654 01:21:38,178 --> 01:21:39,711 This is the place. 1655 01:21:39,712 --> 01:21:42,496 I'm looking for... 1656 01:21:45,818 --> 01:21:47,352 Come on, Carly. Come here, girl. 1657 01:21:47,353 --> 01:21:49,288 - Come on, Carly. - Come on, Carly. 1658 01:21:49,289 --> 01:21:51,423 Come here, Carly. 1659 01:21:51,424 --> 01:21:53,092 Can you get the gate for me? 1660 01:21:53,093 --> 01:21:55,760 - Yes, Mommy. - Thank you. 1661 01:21:55,761 --> 01:21:58,236 Good girl. 1662 01:22:04,337 --> 01:22:06,433 Oh, sorry. 1663 01:22:07,740 --> 01:22:09,441 Rach. 1664 01:22:09,442 --> 01:22:12,211 Oh, hey. Look, Will. 1665 01:22:12,212 --> 01:22:13,645 - Grandma's here. - Hi, Grandma. 1666 01:22:13,646 --> 01:22:15,347 There's that smell again. 1667 01:22:15,348 --> 01:22:17,249 - How are you feeling? - I'm pretty good. 1668 01:22:17,250 --> 01:22:18,783 This is a surprise. 1669 01:22:18,784 --> 01:22:21,720 It's stronger now. 1670 01:22:21,721 --> 01:22:23,288 I thought I'd bring you some groceries. 1671 01:22:23,289 --> 01:22:25,324 - It's Hannah! - Aw. Hmm, thanks. 1672 01:22:25,325 --> 01:22:27,326 You're still here? 1673 01:22:27,327 --> 01:22:28,760 Oh, you look different. 1674 01:22:28,761 --> 01:22:31,363 But you still smell like biscuits. 1675 01:22:35,268 --> 01:22:37,669 Who is this? 1676 01:22:37,670 --> 01:22:40,694 It's the, uh, stray from the park. 1677 01:22:41,807 --> 01:22:43,492 A stray? Really? 1678 01:22:44,910 --> 01:22:48,347 Well, hello there. 1679 01:22:48,348 --> 01:22:51,316 What a good dog. 1680 01:22:51,317 --> 01:22:52,584 Well, he's certainly not a stray, 1681 01:22:52,585 --> 01:22:53,818 'cause he's got a collar. 1682 01:22:53,819 --> 01:22:54,816 Let's see. 1683 01:22:56,222 --> 01:22:58,190 His name is Buddy. 1684 01:22:58,191 --> 01:23:00,562 Let's see. He belongs to... 1685 01:24:07,460 --> 01:24:09,361 Come on, Ethan. 1686 01:24:09,362 --> 01:24:11,763 I can smell you in there. 1687 01:24:11,764 --> 01:24:15,300 I don't want to leave you here. 1688 01:24:15,301 --> 01:24:17,236 But I guess he's not home. 1689 01:24:35,755 --> 01:24:38,298 Hi, Ethan. 1690 01:24:39,759 --> 01:24:41,793 Hi, Hannah. 1691 01:24:45,265 --> 01:24:47,773 I brought your dog home. 1692 01:24:56,376 --> 01:24:58,477 Must have been tough on you, 1693 01:24:58,478 --> 01:25:00,845 losing your husband after all those years. 1694 01:25:00,846 --> 01:25:03,882 Yeah, it made me miss my daughter a lot. 1695 01:25:05,351 --> 01:25:06,918 And then, with the new baby coming, 1696 01:25:06,919 --> 01:25:10,922 I thought Rachel and Miguel could really use the help. 1697 01:25:10,923 --> 01:25:12,857 Yeah. 1698 01:25:12,858 --> 01:25:15,360 How long you get to stay for? 1699 01:25:15,361 --> 01:25:18,763 Uh, well, I'm... I'm not visiting, Ethan. 1700 01:25:18,764 --> 01:25:21,600 I moved back about a month ago. 1701 01:25:21,601 --> 01:25:23,768 Y-You did? 1702 01:25:23,769 --> 01:25:26,070 Welcome home. 1703 01:25:26,071 --> 01:25:27,790 Thanks. 1704 01:25:30,843 --> 01:25:34,413 Well, this place is still the same. 1705 01:25:34,414 --> 01:25:35,479 Yeah. 1706 01:25:35,481 --> 01:25:36,650 Oh, come on. 1707 01:25:37,850 --> 01:25:39,384 So, what about you? 1708 01:25:39,385 --> 01:25:41,886 You... you never met anyone or... 1709 01:25:41,887 --> 01:25:44,389 Never found the right fit. 1710 01:25:44,390 --> 01:25:46,325 Mm-hmm. 1711 01:25:46,326 --> 01:25:48,059 I'm really stubborn. 1712 01:25:48,060 --> 01:25:50,094 I know that. 1713 01:25:50,095 --> 01:25:52,331 When you put your mind to something, that was that. 1714 01:25:53,366 --> 01:25:54,766 Yeah. 1715 01:25:54,767 --> 01:25:56,468 That's good for getting things done. 1716 01:25:56,469 --> 01:25:58,337 It's not so good for relationships. 1717 01:25:58,338 --> 01:25:59,987 - Uh... - Mmm. 1718 01:26:01,374 --> 01:26:03,608 Okay, well... 1719 01:26:03,609 --> 01:26:05,744 Okay, here we go. 1720 01:26:05,745 --> 01:26:07,546 They're gonna lick faces. 1721 01:26:07,547 --> 01:26:10,615 Well, look, this was really nice. 1722 01:26:10,616 --> 01:26:12,050 I gotta go. 1723 01:26:12,051 --> 01:26:13,418 Thank you, Ethan. 1724 01:26:13,419 --> 01:26:15,787 Wait, what? 1725 01:26:15,788 --> 01:26:17,055 Oh, come on! 1726 01:26:17,056 --> 01:26:18,990 Hey, thanks for bringing back my dog. 1727 01:26:18,991 --> 01:26:21,603 You're welcome. Bye. 1728 01:26:24,630 --> 01:26:26,658 Hey, Hannah. 1729 01:26:29,902 --> 01:26:31,655 I, uh... 1730 01:26:32,938 --> 01:26:35,106 I owe you an apology. 1731 01:26:35,107 --> 01:26:37,709 For what happened to us. 1732 01:26:37,710 --> 01:26:39,811 Back then. 1733 01:26:39,812 --> 01:26:40,945 Well, don't worry. 1734 01:26:40,946 --> 01:26:42,747 It was a long, long time ago. 1735 01:26:42,748 --> 01:26:43,745 No. 1736 01:26:43,749 --> 01:26:45,116 I pushed you away. 1737 01:26:45,117 --> 01:26:48,553 And I was... I was really mad at the world. 1738 01:26:48,554 --> 01:26:51,623 And I just want you to know that not a day goes by 1739 01:26:51,624 --> 01:26:57,028 that I don't kick myself for doing that. 1740 01:26:57,029 --> 01:27:00,532 There's that sweaty smell. 1741 01:27:00,533 --> 01:27:03,034 You think, uh, 1742 01:27:03,035 --> 01:27:07,472 it'd be crazy if... 1743 01:27:07,473 --> 01:27:10,944 we did something together? 1744 01:27:12,144 --> 01:27:14,613 Are you asking me out on a date? 1745 01:27:14,614 --> 01:27:18,517 Well, I just think that I'd be an all-time fool 1746 01:27:18,518 --> 01:27:22,621 if I just watched you drive away. 1747 01:27:22,622 --> 01:27:25,690 Enough talking. Use your nose. 1748 01:27:25,691 --> 01:27:27,426 Then don't. 1749 01:27:38,471 --> 01:27:42,113 Okay, now you're getting it. 1750 01:27:47,747 --> 01:27:49,465 Yes! Yes! 1751 01:27:53,553 --> 01:27:54,786 Get out of here. 1752 01:27:54,787 --> 01:27:56,746 Give 'em some space. 1753 01:28:03,863 --> 01:28:05,630 Few right there, that's why... 1754 01:28:05,631 --> 01:28:07,599 Hi, you little cutie pie. 1755 01:28:07,600 --> 01:28:10,590 Ew. My water has mint in it. 1756 01:28:12,104 --> 01:28:13,926 You have a good time? 1757 01:28:15,741 --> 01:28:17,809 Once they started licking faces, 1758 01:28:17,810 --> 01:28:19,578 no one could stop them. 1759 01:28:19,579 --> 01:28:22,013 Ethan finally had what he needed. 1760 01:28:22,014 --> 01:28:23,904 He was happy. 1761 01:28:24,984 --> 01:28:28,186 I was happy, too. 1762 01:28:28,187 --> 01:28:29,888 Excuse me, everybody. 1763 01:28:29,889 --> 01:28:34,192 I-I would like to thank you all for coming here today. 1764 01:28:34,193 --> 01:28:36,595 - It means a lot to Hannah and I. - Cheers. - Hear, hear. 1765 01:28:36,596 --> 01:28:38,597 I've always wanted a big family. 1766 01:28:38,598 --> 01:28:40,098 All in one day, I've got one. 1767 01:28:40,099 --> 01:28:41,833 You didn't tell me how big it was. 1768 01:28:43,202 --> 01:28:45,837 I just would like to say how grateful I am, 1769 01:28:45,838 --> 01:28:48,873 that my beautiful girl 1770 01:28:48,874 --> 01:28:51,510 walked back into my life. 1771 01:28:51,511 --> 01:28:52,844 - Aw. - Thank you. 1772 01:28:52,845 --> 01:28:55,179 Life's a mystery. 1773 01:28:55,180 --> 01:28:57,758 Cheers. 1774 01:28:59,952 --> 01:29:02,621 There was one thing I still wanted. 1775 01:29:02,622 --> 01:29:04,288 I wanted him to know it was me. 1776 01:29:04,289 --> 01:29:06,290 We had so much fun last night. 1777 01:29:06,291 --> 01:29:07,592 That I was Bailey. 1778 01:29:07,593 --> 01:29:08,659 What a great night. 1779 01:29:08,661 --> 01:29:10,161 Stop. 1780 01:29:10,162 --> 01:29:11,763 You were amazing. 1781 01:29:11,764 --> 01:29:13,173 Yeah. You, too. 1782 01:29:16,569 --> 01:29:18,603 - Wait, didn't Bailey used to do that? - Yeah. 1783 01:29:18,604 --> 01:29:20,238 It's a dog thing. 1784 01:29:21,841 --> 01:29:25,309 Bailey. I'm Bailey. 1785 01:29:25,310 --> 01:29:27,785 There's gotta be a way. 1786 01:29:33,953 --> 01:29:35,554 Hmm. Wait. 1787 01:29:38,290 --> 01:29:40,765 That's familiar. 1788 01:29:59,044 --> 01:30:02,791 I smelled... me. 1789 01:30:09,021 --> 01:30:10,637 What do you got there? 1790 01:30:11,991 --> 01:30:14,706 Where did you find that? 1791 01:30:20,833 --> 01:30:21,795 Hey. 1792 01:30:23,235 --> 01:30:24,769 You want to play? 1793 01:30:25,805 --> 01:30:27,071 Get ready. 1794 01:30:27,072 --> 01:30:30,337 You have to really go after this one. 1795 01:30:31,611 --> 01:30:33,077 Go get it. 1796 01:30:33,078 --> 01:30:34,779 Good boy! 1797 01:30:34,780 --> 01:30:36,681 Come on, bring it here. 1798 01:30:36,682 --> 01:30:37,954 Good one. 1799 01:30:39,351 --> 01:30:42,120 All right. 1800 01:30:42,121 --> 01:30:44,656 You go play, all right? 1801 01:30:44,657 --> 01:30:46,100 Gotta get back. 1802 01:30:52,932 --> 01:30:55,784 What? What do you want? 1803 01:30:59,071 --> 01:31:01,270 This is nuts. 1804 01:31:08,714 --> 01:31:10,915 All right, Buddy. 1805 01:31:10,916 --> 01:31:12,851 You want to go for the showstopper? 1806 01:31:14,219 --> 01:31:16,832 You want to try it? You want to get it? 1807 01:31:17,990 --> 01:31:19,223 Ready? 1808 01:31:19,224 --> 01:31:20,825 I am ready. 1809 01:31:20,826 --> 01:31:22,888 Okay. Go! 1810 01:31:35,107 --> 01:31:37,719 Where did you learn how to do that, Buddy? 1811 01:31:42,314 --> 01:31:45,684 You are really starting to freak me out, boss dog. 1812 01:31:45,685 --> 01:31:47,719 Yes, Ethan, that's right. 1813 01:31:47,720 --> 01:31:50,054 I'm your boss dog. I'm Bailey. 1814 01:31:50,055 --> 01:31:51,322 Say it. 1815 01:31:52,958 --> 01:31:54,392 Boss dog? 1816 01:31:59,098 --> 01:32:00,865 Are you the boss dog? 1817 01:32:06,138 --> 01:32:07,806 No. 1818 01:32:07,807 --> 01:32:10,141 Yes. It's me, Ethan. 1819 01:32:10,142 --> 01:32:11,310 It's me. 1820 01:32:15,280 --> 01:32:17,749 Bailey? 1821 01:32:26,258 --> 01:32:28,183 Bailey. 1822 01:32:36,368 --> 01:32:39,370 Boss dog. 1823 01:32:39,371 --> 01:32:43,152 Bailey, Bailey, Bailey. Bailey, Bailey. 1824 01:32:49,048 --> 01:32:50,010 Aw. 1825 01:32:52,918 --> 01:32:54,385 Mmm, yeah. 1826 01:33:01,393 --> 01:33:04,062 So, in all my lives as a dog, 1827 01:33:04,063 --> 01:33:06,022 here's what I've learned. 1828 01:33:07,166 --> 01:33:10,201 Have fun, obviously. 1829 01:33:10,202 --> 01:33:12,436 Whenever possible, 1830 01:33:12,437 --> 01:33:16,274 find someone to save, and save them. 1831 01:33:16,275 --> 01:33:18,042 Lick the ones you love. 1832 01:33:18,043 --> 01:33:20,812 Don't get all sad-faced about what happened 1833 01:33:20,813 --> 01:33:24,983 and scrunchy-faced about what could. 1834 01:33:24,984 --> 01:33:26,384 - Just be here now. - Go! 1835 01:33:26,385 --> 01:33:27,819 Okay, go get it. 1836 01:33:27,820 --> 01:33:30,554 - Be here now. - That's it. 1837 01:33:32,391 --> 01:33:35,175 That's a dog's purpose. 1838 01:33:54,413 --> 01:33:57,919 Don't let your head hang low 1839 01:34:00,285 --> 01:34:04,522 You've seen the darkest skies, I know 1840 01:34:04,523 --> 01:34:09,609 Let your heart run, child, like horses in the wild 1841 01:34:11,296 --> 01:34:15,249 So take my hand and home we'll go 1842 01:34:17,536 --> 01:34:21,110 The sun it glows like gold 1843 01:34:23,475 --> 01:34:27,445 Feeling warm as a burning coal 1844 01:34:27,446 --> 01:34:33,048 Let your soul shine bright like diamonds in the sky 1845 01:34:34,419 --> 01:34:38,406 So take my hand and home we'll go 1846 01:34:40,259 --> 01:34:48,199 Home we'll go, home we'll go 1847 01:34:48,200 --> 01:34:52,370 Home we'll go 1848 01:34:52,371 --> 01:34:57,217 Home we'll go... 1849 01:35:23,068 --> 01:35:27,038 It's a long road but we're not alone 1850 01:35:27,039 --> 01:35:30,508 Together we stand and we're coming home 1851 01:35:30,509 --> 01:35:35,179 It's a long road but we're not alone 1852 01:35:35,180 --> 01:35:40,129 Together we stand and we're coming home 1853 01:35:44,523 --> 01:35:47,444 Don't let your head hang low 1854 01:35:50,562 --> 01:35:54,598 You've seen the darkest skies, I know 1855 01:35:54,599 --> 01:35:59,720 Let your heart run, child, like horses in the wild 1856 01:36:01,306 --> 01:36:04,275 So take my hand and home we'll go 1857 01:36:04,276 --> 01:36:07,211 Home we'll, home we'll, home we'll 1858 01:36:07,212 --> 01:36:15,219 Home we'll go, home we'll go 1859 01:36:15,220 --> 01:36:19,323 Home we'll go 1860 01:36:19,324 --> 01:36:23,361 Home we'll go... 1861 01:36:23,362 --> 01:36:31,269 Home we'll go, home we'll go 1862 01:36:31,270 --> 01:36:35,206 Home we'll go 1863 01:36:35,207 --> 01:36:41,771 Home we'll go... 1863 01:36:42,305 --> 01:36:48,424 Watch more movies for free on www.FlixTor.to 122485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.