All language subtitles for pure.s02e01.720p.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:05,237 - Previously onPure... - Sounds like the Menno mob. 2 00:00:05,239 --> 00:00:07,106 - You're kidding, right? The Mennonite mob? 3 00:00:07,108 --> 00:00:10,075 You really do want these people, yourpeople, behind bars, huh? 4 00:00:10,077 --> 00:00:13,312 - They're violent and degenerate. They're your people now. 5 00:00:13,314 --> 00:00:16,682 - Ma'am, we have a warrant to search the premises. Jackpot. - That's not mine. 6 00:00:16,684 --> 00:00:21,687 - Gerry says someone gave the police the drugs to plant so he'd be forced to sell our land. 7 00:00:21,689 --> 00:00:25,457 - You put Gerry in jail? Now you're the new boss. 8 00:00:25,459 --> 00:00:29,628 - Say no again, and it will be your family in that hole. 9 00:00:29,630 --> 00:00:31,663 - Lie to anyone you want to, but not to me. 10 00:00:31,665 --> 00:00:34,967 I will do whatever I have to to protect my family. 11 00:00:34,969 --> 00:00:37,703 - So we're just going to pretend that this is a normal day? 12 00:00:37,705 --> 00:00:40,939 That Foda didn't just tell everyone he's going to war with the drug dealers? 13 00:00:40,941 --> 00:00:43,475 - I had to tell Voss that I would take Gerry's place. 14 00:00:43,477 --> 00:00:48,147 God wants me to submit to His plan so I can meet everyone in Voss' business 15 00:00:48,149 --> 00:00:51,250 and write down their names and their crimes, 16 00:00:51,252 --> 00:00:53,819 and then I can destroy this whole satanic mob. 17 00:00:53,821 --> 00:00:56,955 - Show me where the money is counted. - If I bring you into this, 18 00:00:56,957 --> 00:01:00,859 how do I keep you safe? - If you don't, how do I keepyousafe? 19 00:01:00,861 --> 00:01:04,730 Your father and I want you to accept Jesus Christ into your heart 20 00:01:04,732 --> 00:01:07,366 as your earthly guide and eternal saviour. 21 00:01:07,368 --> 00:01:11,637 - I need you, brother. The only way we can do this is together. 22 00:01:11,639 --> 00:01:13,739 No! (gasps) 23 00:01:15,709 --> 00:01:18,644 Na! (gunshot) 24 00:01:21,048 --> 00:01:25,818 Accept God into your heart. Repent. 25 00:01:25,820 --> 00:01:29,655 And pray for His mercy. 26 00:02:22,076 --> 00:02:25,344 (screaming) 27 00:03:00,915 --> 00:03:05,050 - No! No! No! (gunshot) 28 00:03:05,052 --> 00:03:08,187 - Gentlemen. 29 00:03:08,189 --> 00:03:12,124 Your uncle Eli let his guard down. 30 00:03:12,126 --> 00:03:15,160 Now he's dead, as is his pipeline. 31 00:03:15,162 --> 00:03:20,799 So, you will act as my personal Mennonite consultants. 32 00:03:22,836 --> 00:03:25,437 What do you say? 33 00:04:01,742 --> 00:04:05,611 (alarm clock ringing) 34 00:05:03,671 --> 00:05:07,472 - Amen. 35 00:05:07,474 --> 00:05:12,344 (dog barking, men shouting) 36 00:05:24,158 --> 00:05:27,993 (hubbub) 37 00:06:00,861 --> 00:06:03,895 - Hey, cheddar head. You don't own this place. 38 00:06:07,401 --> 00:06:09,901 Foda drives away the devil that they created, 39 00:06:09,903 --> 00:06:12,270 and they tell us to go to hell? - Isaak. 40 00:06:12,272 --> 00:06:15,607 - They're all such hypocrites. 41 00:06:18,145 --> 00:06:20,746 - Find a table before my arms fall off. 42 00:06:23,817 --> 00:06:25,884 - Detective Gates, 43 00:06:25,886 --> 00:06:29,221 how are you? - Hi, Anna. What's going on? 44 00:06:29,223 --> 00:06:32,023 - It seems as though we have been set aside 45 00:06:32,025 --> 00:06:34,893 from the church and the market. 46 00:06:34,895 --> 00:06:39,064 We will find another place. Did you talk to your contact 47 00:06:39,066 --> 00:06:41,566 in Belize? - Yeah, I did. 48 00:06:41,568 --> 00:06:45,303 Look, it's not much to go on, but there was a guy 49 00:06:45,305 --> 00:06:47,739 that showed up at an orphanage by the colony 50 00:06:47,741 --> 00:06:50,375 at San Ignacio. 51 00:06:50,377 --> 00:06:53,645 Might match Noah's description. It's hard to tell. 52 00:06:53,647 --> 00:06:57,416 Went by the name Klaas Klassen, worked his tail off, 53 00:06:57,418 --> 00:07:00,051 wouldn't take any money, slept in a shed and moved on. 54 00:07:00,053 --> 00:07:03,121 But that was six months ago, so... 55 00:07:03,123 --> 00:07:07,592 - So... what now? 56 00:07:07,594 --> 00:07:10,395 Is that it? - Look, Anna, 57 00:07:10,397 --> 00:07:12,931 if a guy doesn't want to be found, 58 00:07:12,933 --> 00:07:16,868 maybe it's best to-- - I understand. 59 00:07:16,870 --> 00:07:19,938 You have done more than anyone could ask. 60 00:07:19,940 --> 00:07:23,809 - Well, I told Bronco I'd do my best, but... - I thank you. 61 00:07:23,811 --> 00:07:27,412 Please take some perishky. - Oh no, you don't have to-- 62 00:07:27,414 --> 00:07:31,216 - I insist. I want to give you something for all you've done. 63 00:07:33,687 --> 00:07:37,456 - Look, my contact in Belize said there's a truckload of guys up here 64 00:07:37,458 --> 00:07:39,658 already working for a local farmer. 65 00:07:39,660 --> 00:07:42,260 I'll find them, hand around a picture of Noah 66 00:07:42,262 --> 00:07:45,831 and maybe someone will recognise him. But... 67 00:07:45,833 --> 00:07:48,333 this has to be a last shot kind of deal, OK? 68 00:07:52,372 --> 00:07:55,140 Thanks. 69 00:07:55,142 --> 00:07:57,809 - 18 to 0?! 70 00:07:57,811 --> 00:08:00,779 18-zip? If it was basketball, OK, 71 00:08:00,781 --> 00:08:02,948 but it's hockey, Ricky. You're all we've got. 72 00:08:02,950 --> 00:08:06,618 You're our number 1 and our backup, but you stood there 73 00:08:06,620 --> 00:08:10,622 like a traffic cone. - Hey! Hey! Hey! 74 00:08:10,624 --> 00:08:14,793 Dial it back a little. He feels bad enough. 75 00:08:14,795 --> 00:08:18,363 Ricky, go get changed. I need a word with Coach Barry. - Mom! 76 00:08:18,365 --> 00:08:21,833 Don't. - Ricky, go. 77 00:08:21,835 --> 00:08:25,670 (sighing) 78 00:08:25,672 --> 00:08:28,273 You need to lighten up on the kids a little bit. 79 00:08:28,275 --> 00:08:31,276 Mine in particular. - Look, Val, 80 00:08:31,278 --> 00:08:34,079 I respect the fact that you played a little bit of pro hockey-- 81 00:08:34,081 --> 00:08:38,416 - CWHL. Canadian Women's Hockey League. - I know what CWHL is. 82 00:08:38,418 --> 00:08:41,219 - Then you know that you don't speak to players like that. At any level. 83 00:08:41,221 --> 00:08:45,657 - You used to be a player and now you're a mom. 84 00:08:45,659 --> 00:08:49,094 And I refuse to stand here and be lectured 85 00:08:49,096 --> 00:08:53,398 by someone's mommy. 86 00:08:53,400 --> 00:08:56,501 (grunting) 87 00:09:17,190 --> 00:09:20,125 - Excuse me? 88 00:09:20,127 --> 00:09:23,795 There's a puddle in the owner's office. 89 00:09:23,797 --> 00:09:25,931 You should clean that first. 90 00:09:25,933 --> 00:09:29,601 Before he comes in. 91 00:09:29,603 --> 00:09:32,537 - Thank you. 92 00:09:32,539 --> 00:09:34,806 I speak English. 93 00:09:41,248 --> 00:09:43,682 Oba na... 94 00:10:02,636 --> 00:10:06,137 Na-- - No, I insist. This mess is my fault. 95 00:10:08,408 --> 00:10:11,743 I'm Augustus Nickel. 96 00:10:11,745 --> 00:10:15,914 This is my place. 97 00:10:15,916 --> 00:10:18,316 - I'm... I'm Anna Funk. 98 00:10:18,318 --> 00:10:21,820 - Edentola? - I was. 99 00:10:21,822 --> 00:10:25,390 Now, my children and I, we live in town. 100 00:10:25,392 --> 00:10:28,293 - I'm reformed. My parents left the colony 101 00:10:28,295 --> 00:10:30,662 when I was... 102 00:10:30,664 --> 00:10:33,331 when I was small. 103 00:10:33,333 --> 00:10:35,734 And then my... 104 00:10:35,736 --> 00:10:38,837 my wife passed away and... 105 00:10:38,839 --> 00:10:41,973 a little voice inside my head 106 00:10:41,975 --> 00:10:44,743 started whispering. 107 00:10:44,745 --> 00:10:47,012 - [Augustus to the warehouse. Augustus to the warehouse.] 108 00:10:53,520 --> 00:10:55,954 - Pleasure to meet you, Anna Funk. 109 00:11:04,898 --> 00:11:07,032 - Hey, buddy. - Hey, Dad! 110 00:11:07,034 --> 00:11:09,134 - Just need to have a word with your mom. 111 00:11:09,136 --> 00:11:12,971 - Go wait in the car. 112 00:11:12,973 --> 00:11:17,509 It's not your day. Why are you here? - You'd know if you'd responded 113 00:11:17,511 --> 00:11:20,512 to my texts or answered any of my calls. 114 00:11:20,514 --> 00:11:22,814 I got the job in California, 115 00:11:22,816 --> 00:11:25,350 so... we have to talk. 116 00:11:25,352 --> 00:11:28,253 - There's nothing to discuss. We have a custody agreement. 117 00:11:28,255 --> 00:11:31,156 - It has to be revised. - No, it doesn't. 118 00:11:31,158 --> 00:11:33,324 Congrats on the job. 119 00:11:38,598 --> 00:11:41,833 - So Dad got the job in California? 120 00:11:41,835 --> 00:11:44,269 - Yeah. 121 00:11:46,273 --> 00:11:48,673 (radio transmissions) 122 00:12:01,054 --> 00:12:05,156 - You punched a coach. - Yes. - And why did you punch a coach? 123 00:12:05,158 --> 00:12:07,625 - Were there any actual eyewitnesses? - You will apologize 124 00:12:07,627 --> 00:12:09,894 to the coach or you'll be charged. 125 00:12:09,896 --> 00:12:12,831 If you're charged, you'll be suspended. - Okay. 126 00:12:12,833 --> 00:12:15,400 - You were hired as an accountant. - I remember. 127 00:12:15,402 --> 00:12:17,769 - Stop punching people. - I will. 128 00:12:17,771 --> 00:12:19,604 - What the hell were you thinking? 129 00:12:19,606 --> 00:12:21,406 You're a forensic accountant. And a police officer. 130 00:12:23,410 --> 00:12:27,946 Oh... Narcotics got a conviction on a coke dealer in Antioch. 131 00:12:27,948 --> 00:12:30,582 They need a list compile of all his assets. 132 00:12:30,584 --> 00:12:34,586 I volunteered you, becausethatis accounting. 133 00:12:34,588 --> 00:12:37,522 - No, that's making a list. 134 00:12:43,196 --> 00:12:46,865 ♪♪♪ 135 00:13:20,600 --> 00:13:22,600 - Anna? 136 00:13:22,602 --> 00:13:25,036 - May I have a word? 137 00:13:29,042 --> 00:13:31,643 It has been a year 138 00:13:31,645 --> 00:13:34,445 since we were excommunicated. 139 00:13:34,447 --> 00:13:37,849 You promised that, after enough time had passed, 140 00:13:37,851 --> 00:13:41,186 I could make my case why I should return. 141 00:13:41,188 --> 00:13:43,321 Now that my table has been taken at the market, 142 00:13:43,323 --> 00:13:45,723 I earned even less than last week. 143 00:13:45,725 --> 00:13:48,126 And last week, I did not earn enough 144 00:13:48,128 --> 00:13:51,262 to pay the rent and to put food on the table. 145 00:13:51,264 --> 00:13:54,933 I am asking for the sake of my children, 146 00:13:54,935 --> 00:13:56,935 not myself. 147 00:13:56,937 --> 00:13:59,938 - Anna, you must understand-- 148 00:13:59,940 --> 00:14:02,473 - If Justina Epp is allowed, 149 00:14:02,475 --> 00:14:05,476 after what her husband and Joey did... 150 00:14:05,478 --> 00:14:08,546 - She was homeless. Gerry's dead. 151 00:14:08,548 --> 00:14:13,051 Joey's disappeared. She stays in the spare room. 152 00:14:13,053 --> 00:14:15,620 - We will be homeless soon too. 153 00:14:15,622 --> 00:14:18,089 Please. 154 00:14:18,091 --> 00:14:20,725 For Tina and Isaak. 155 00:14:25,866 --> 00:14:28,166 - I will speak to the elders. 156 00:14:41,381 --> 00:14:44,082 (sawing sound) 157 00:14:44,084 --> 00:14:47,385 - Hey! Hey! 158 00:14:47,387 --> 00:14:49,387 Antioch P... 159 00:14:52,092 --> 00:14:55,660 Detective Gates, Antioch PD. 160 00:14:55,662 --> 00:14:59,330 I'm looking for this guy. Noah Funk. 161 00:14:59,332 --> 00:15:02,200 May go by another name. 162 00:15:06,740 --> 00:15:11,342 - I've seen him. My cousin gave him a drive with a work crew up north. 163 00:15:11,344 --> 00:15:13,611 - Okay, so where's your cousin now? 164 00:15:17,050 --> 00:15:20,451 Hey! 165 00:15:20,453 --> 00:15:22,553 Oh, don't you dare make me run. 166 00:15:22,555 --> 00:15:25,924 Oh, he's making me run. Hey! 167 00:15:25,926 --> 00:15:28,960 Hey! 168 00:15:28,962 --> 00:15:31,930 I'm not Immigration police! 169 00:15:31,932 --> 00:15:34,299 I just wanna talk! 170 00:15:43,510 --> 00:15:47,278 You gave this guy a ride. 171 00:15:47,280 --> 00:15:49,580 Where'd you leave him? 172 00:16:04,364 --> 00:16:07,565 (city sounds) 173 00:16:18,378 --> 00:16:21,446 - Hello, Jackie. 174 00:16:21,448 --> 00:16:23,948 Okay. Brought you a sandwich. 175 00:16:23,950 --> 00:16:26,718 I know how much you like peanut butter. 176 00:16:26,720 --> 00:16:29,287 And a bottle of water. 177 00:16:29,289 --> 00:16:32,023 - Noah Funk? 178 00:16:32,025 --> 00:16:34,392 Detective Gates. 179 00:16:34,394 --> 00:16:37,095 I was Detective Novak's partner. Got a minute? 180 00:16:37,097 --> 00:16:41,099 Your wife's trying to find you. 181 00:16:41,101 --> 00:16:45,069 I need to know what to tell her. 182 00:16:49,909 --> 00:16:52,310 How long have you been here? 183 00:16:54,314 --> 00:16:57,315 After Bronco left, he told me to keep an eye on your family. 184 00:16:57,317 --> 00:17:00,151 They've had a rough go without you. 185 00:17:00,153 --> 00:17:03,254 No money, excommunicated from the colony, 186 00:17:03,256 --> 00:17:06,991 and you... you were what? 187 00:17:06,993 --> 00:17:10,661 Having a gap year? Why don't you go home? 188 00:17:14,267 --> 00:17:17,168 - I took a life. 189 00:17:17,170 --> 00:17:19,937 - Eli Voss. - A life. 190 00:17:19,939 --> 00:17:24,008 For what I have done, God could never forgive me. 191 00:17:24,010 --> 00:17:26,477 And I would follow Voss straight into hell right now 192 00:17:26,479 --> 00:17:30,148 if taking my own life didn't offend Him even more. 193 00:17:30,150 --> 00:17:32,884 I need to leave Anna 194 00:17:32,886 --> 00:17:38,456 and the children to find their own way back to God. - But here you are. 195 00:17:38,458 --> 00:17:41,826 You could have stayed in Belize. Why not? 196 00:17:41,828 --> 00:17:46,197 - Because I am weak. 197 00:17:48,201 --> 00:17:50,968 I know I can never see them again. 198 00:17:50,970 --> 00:17:53,638 I cannot... 199 00:17:56,142 --> 00:18:00,178 I can't be so far away. 200 00:18:00,180 --> 00:18:02,814 Please, 201 00:18:02,816 --> 00:18:06,818 don't tell Anna you found me. 202 00:18:06,820 --> 00:18:10,555 She needs to believe I am dead. 203 00:18:10,557 --> 00:18:15,226 It's the only way she will make a new life for herself. 204 00:18:17,163 --> 00:18:20,398 It's the kindest thing you could do. 205 00:18:24,070 --> 00:18:27,872 - So what's the plan now? Just keep trying to work yourself to death? 206 00:18:27,874 --> 00:18:30,241 - Yes. 207 00:18:32,245 --> 00:18:34,579 If that is God's will. 208 00:18:55,602 --> 00:18:58,169 - Detective Krochak. - Detective Lee. 209 00:18:58,171 --> 00:19:00,771 - Boss says you volunteered to help us with this coke dealer in Antioch. 210 00:19:00,773 --> 00:19:04,175 I did an inventory of assets at the time of his arrest, but the thing is-- 211 00:19:04,177 --> 00:19:05,910 - Yeah, got it. - The thing is, 212 00:19:05,912 --> 00:19:07,745 I found a great deal of paperwork, but no actual... 213 00:19:07,747 --> 00:19:09,981 - Yeah, OK. - You know, I can do it myself. 214 00:19:09,983 --> 00:19:11,983 There are some things I'd like to follow up on. 215 00:19:11,985 --> 00:19:15,887 - I got it. 216 00:19:20,293 --> 00:19:24,195 - Antioch PD, open up! (knocking) 217 00:19:31,538 --> 00:19:34,672 Wilhelm Klippenstein! 218 00:19:34,674 --> 00:19:39,277 Judge ordered you to report to the Southwest Detention Centre two days ago. 219 00:19:39,279 --> 00:19:42,547 I have a warrant for your arrest. 220 00:19:45,618 --> 00:19:47,885 Hello? 221 00:20:00,233 --> 00:20:02,900 Anybody home? 222 00:20:14,013 --> 00:20:16,847 (water bubbling) 223 00:20:22,822 --> 00:20:24,922 Oh... 224 00:20:32,365 --> 00:20:34,365 Ugh! 225 00:20:53,353 --> 00:20:56,287 - (both): Drop your weapon! - Drop it! Drop it! 226 00:20:56,289 --> 00:21:01,292 - OPS, Organised Crime! Drop your weapon! - Gates, Antioch PD! 227 00:21:01,294 --> 00:21:04,629 (retching) 228 00:21:04,631 --> 00:21:06,330 Ugh! 229 00:21:06,332 --> 00:21:08,899 - What are you doing here? What was that? 230 00:21:08,901 --> 00:21:12,536 - I got here first, so... Ugh! 231 00:21:12,538 --> 00:21:14,538 My crime scene. 232 00:21:14,540 --> 00:21:19,043 (both retching) 233 00:21:21,147 --> 00:21:24,115 (hubbub) 234 00:21:24,117 --> 00:21:26,751 Thanks. 235 00:21:26,753 --> 00:21:29,120 - You fished that out of the hot tub, right? 236 00:21:29,122 --> 00:21:31,756 - I called your boss. 237 00:21:31,758 --> 00:21:34,325 You're here to do a proceeds of crime inventory, 238 00:21:34,327 --> 00:21:36,861 not investigate a homicide, which this was not. 239 00:21:36,863 --> 00:21:41,699 It's just a drug dealer who partied way too hard before they hauled his ass off to prison. 240 00:21:41,701 --> 00:21:44,435 - If there's more to this, I'd like to help. 241 00:21:44,437 --> 00:21:46,771 - Try calling us first to let us know you're here, 242 00:21:46,773 --> 00:21:48,873 in our jurisdiction. 243 00:21:48,875 --> 00:21:51,375 - Look, all I'm saying is we're on the same team. Here. 244 00:21:51,377 --> 00:21:55,513 Take my card. You need my help, you give me a call. 245 00:21:55,515 --> 00:21:57,381 - Ah, I get it. 246 00:21:57,383 --> 00:21:59,850 You're an accountant. That was probably the first time 247 00:21:59,852 --> 00:22:02,787 you ever drew your weapon. Exciting, isn't it? 248 00:22:02,789 --> 00:22:06,891 Now, you can go back and finish your inventory, 249 00:22:06,893 --> 00:22:09,460 which shouldn't be too hard because there's nothing there 250 00:22:09,462 --> 00:22:11,829 to inventory. Good day, Detective Krochak. 251 00:22:21,541 --> 00:22:24,809 - Excuse me? - Sterling MacKay? - Yes? 252 00:22:24,811 --> 00:22:27,411 - Detective Gates, Antioch PD. Got a second? 253 00:22:27,413 --> 00:22:29,480 - I'm in the middle of meeting with a client. Who let you in here? 254 00:22:29,482 --> 00:22:32,350 - I apologise for the intrusion. 255 00:22:32,352 --> 00:22:34,719 - Did Rosie let you in? 256 00:22:34,721 --> 00:22:38,856 - Wilhelm Klippenstein. Name ring a bell? - No. 257 00:22:38,858 --> 00:22:41,859 - I'd remember a name like that, I mean, even if I hadn't seen him turn to soup. 258 00:22:41,861 --> 00:22:44,195 You should too, since he was a client. 259 00:22:44,197 --> 00:22:46,397 So why would a partner 260 00:22:46,399 --> 00:22:49,700 in this town's biggest law firm represent a Mennonite migrant worker? 261 00:22:49,702 --> 00:22:52,603 - Klippenstein. Klippenstein. That's right. Okay. 262 00:22:52,605 --> 00:22:54,939 Everyone here has to do their fair share of pro bono work, 263 00:22:54,941 --> 00:22:59,310 and I am no exception. Alright? Now have a nice day... - So this tomato picker 264 00:22:59,312 --> 00:23:02,213 is moving cocaine by the kilo, but his lawyer has to work for free? 265 00:23:02,215 --> 00:23:05,216 - That's what pro bono means. For free. 266 00:23:05,218 --> 00:23:09,754 And if I recall, Mr. Klippenstein wasn't convicted of trafficking, merely possession. 267 00:23:09,756 --> 00:23:14,792 - Which is why he was able to get out on bail, to go home to his mansion and OD in a hot tub. 268 00:23:14,794 --> 00:23:17,261 - You are gonna have to make an appointment, Detective. 269 00:23:17,263 --> 00:23:21,432 Thank you very much. - I did. I'll see you at the station tomorrow. 270 00:23:27,407 --> 00:23:29,573 - Oh, that proceeds of crime inventory... 271 00:23:29,575 --> 00:23:32,109 - Was unnecessary because there was nothing in the house? 272 00:23:32,111 --> 00:23:35,679 - Well, except a dead body by the name of Wilhelm Klippenstein. 273 00:23:35,681 --> 00:23:39,316 The coroner's saying that-- - Cocaine toxicity causing heart attack, yeah. I read the report. 274 00:23:39,318 --> 00:23:43,120 - Who was that guy, anyway? - Mennonite farmhand, born in Mexico. 275 00:23:43,122 --> 00:23:46,791 - How does a farmhand afford a house like that? 276 00:23:46,793 --> 00:23:48,759 - By selling large amounts of cocaine. 277 00:23:48,761 --> 00:23:52,763 - I think you missed something. - Yes, a trafficking conviction. 278 00:23:52,765 --> 00:23:56,467 - You don't think there's more to it than that? 279 00:23:56,469 --> 00:24:00,137 Give me what you got on the dead Mennonite. I'll dig in. 280 00:24:00,139 --> 00:24:02,773 I'll follow the money. I can help you. 281 00:24:13,286 --> 00:24:16,320 (indistinct conversations) 282 00:24:37,143 --> 00:24:39,143 (sigh) 283 00:24:44,851 --> 00:24:46,851 (sigh) 284 00:25:06,973 --> 00:25:09,340 (gunshot imitation) 285 00:25:21,587 --> 00:25:24,588 (sniffling) (laughing) 286 00:25:28,060 --> 00:25:31,662 - I'm lying in that quarry, and the last thing I remember 287 00:25:31,664 --> 00:25:35,866 is you shouting "Abel!" 288 00:25:35,868 --> 00:25:39,603 And the blood is pouring out of me. 289 00:25:39,605 --> 00:25:43,741 And I look up and I see God. 290 00:25:43,743 --> 00:25:46,677 And He's... 291 00:25:46,679 --> 00:25:50,114 He's pure... light. 292 00:25:52,418 --> 00:25:55,653 And that light says to me: 293 00:25:55,655 --> 00:25:58,489 "From now on, 294 00:25:58,491 --> 00:26:01,959 "all you have to do is live. 295 00:26:01,961 --> 00:26:04,795 "No guilt, 296 00:26:04,797 --> 00:26:07,364 "no rules. 297 00:26:07,366 --> 00:26:10,968 Just live." 298 00:26:10,970 --> 00:26:14,438 Then everything went black 299 00:26:14,440 --> 00:26:17,575 and I woke up in the hospital 300 00:26:17,577 --> 00:26:20,477 with tubes sticking out of me 301 00:26:20,479 --> 00:26:23,647 and a big nurse telling me how big my bill was gonna be. 302 00:26:23,649 --> 00:26:26,016 So as soon as the lights went out... 303 00:26:26,018 --> 00:26:27,918 Boop, boop, boop! Out come the tubes. 304 00:26:27,920 --> 00:26:31,722 Down the hallway I go, sneak out the door and... 305 00:26:31,724 --> 00:26:35,159 I have been alive ever since. 306 00:26:37,196 --> 00:26:39,663 I mean... 307 00:26:39,665 --> 00:26:41,966 truly alive. 308 00:26:41,968 --> 00:26:44,868 Picking crops, 309 00:26:44,870 --> 00:26:47,271 sleeping rough, 310 00:26:47,273 --> 00:26:50,474 travelling from Texas to Kansas, 311 00:26:50,476 --> 00:26:52,710 where I found Ezekiel. 312 00:26:52,712 --> 00:26:56,380 Living with relatives. And he's safe. 313 00:26:56,382 --> 00:26:58,849 He's strong. 314 00:26:58,851 --> 00:27:01,652 Thanks be to God. 315 00:27:03,889 --> 00:27:06,690 Same God that gave me a mission: 316 00:27:06,692 --> 00:27:10,060 to save your skin. 317 00:27:10,062 --> 00:27:14,331 Just like you saved mine. 318 00:27:14,333 --> 00:27:16,700 Before you, uh, 319 00:27:16,702 --> 00:27:19,970 left me to die in the quarry. 320 00:27:23,909 --> 00:27:27,244 (phones ringing) 321 00:27:27,246 --> 00:27:29,880 - You have an hour. 322 00:28:12,625 --> 00:28:15,259 - Hi. 323 00:28:22,635 --> 00:28:25,502 My divorce settlement just came in. 324 00:28:27,773 --> 00:28:30,374 I'm so into this whole... 325 00:28:30,376 --> 00:28:32,643 What is this style? It's... 326 00:28:32,645 --> 00:28:34,611 - Wood? 327 00:28:36,615 --> 00:28:39,983 - I was just wondering how much it might cost to furnish a whole house. 328 00:28:39,985 --> 00:28:42,319 - I got this, buddy. 329 00:28:42,321 --> 00:28:45,823 So, living room, kitchen, two, three bedrooms? 330 00:28:45,825 --> 00:28:49,259 - Oh, it's four bedrooms and a finished basement. - Okay. 331 00:28:49,261 --> 00:28:51,195 Well, if you'd like to look at our catalogue, 332 00:28:51,197 --> 00:28:53,163 we can go through a couple of-- - Oh, I have no time. 333 00:28:53,165 --> 00:28:55,733 Just ballpark it for me? 334 00:28:55,735 --> 00:28:58,502 - If I had to guess, 335 00:28:58,504 --> 00:29:01,939 seven rooms fully furnished... $20,000? 336 00:29:01,941 --> 00:29:06,076 - Well, I'll think about it. 337 00:29:06,078 --> 00:29:09,413 - Okay. 338 00:30:53,385 --> 00:30:57,855 - I offer no excuse for our wickedness. 339 00:30:57,857 --> 00:31:02,426 We did it not for the money but because we felt that we had no other choice. 340 00:31:02,428 --> 00:31:04,995 I think that many of you here today 341 00:31:04,997 --> 00:31:08,131 can understand that. 342 00:31:59,818 --> 00:32:02,052 - Thank you, Bishop, 343 00:32:02,054 --> 00:32:05,389 for leaving this decision to us. 344 00:32:05,391 --> 00:32:09,793 We felt that the matter was best decided by those not so close to the family. 345 00:32:09,795 --> 00:32:12,195 Difficult as it is, 346 00:32:12,197 --> 00:32:16,033 our decision stands. Anna will remain excommunicated. 347 00:32:16,035 --> 00:32:19,469 Come back in a year. 348 00:32:19,471 --> 00:32:22,372 Maybe hearts will have softened and memories of your sins 349 00:32:22,374 --> 00:32:25,375 faded by then. - My sins? 350 00:32:25,377 --> 00:32:30,347 How dare you punish us for doing what you asked us to do? What you men 351 00:32:30,349 --> 00:32:33,517 lacked the courage to do? What? 352 00:32:33,519 --> 00:32:35,686 What more can I lose? 353 00:32:35,688 --> 00:32:38,188 Members of this community came to my husband 354 00:32:38,190 --> 00:32:41,425 and you begged him to save you, and God help us, 355 00:32:41,427 --> 00:32:45,495 he was foolish enough to listen. - We understand why you did it. 356 00:32:45,497 --> 00:32:48,165 It was how you did it. 357 00:32:48,167 --> 00:32:51,234 You took over that filthy business, built it up, 358 00:32:51,236 --> 00:32:56,206 let no one stand in your way, not even Gerry Epp. Perhaps it was 359 00:32:56,208 --> 00:33:00,210 the shame of his arrest that caused his death. 360 00:33:00,212 --> 00:33:03,180 I can't stop thinking that it was something else 361 00:33:03,182 --> 00:33:05,449 that led him to the end of that rope. 362 00:33:13,926 --> 00:33:17,594 - The Pastor has agreed 363 00:33:17,596 --> 00:33:20,998 that Isaak and Tina can come back, 364 00:33:21,000 --> 00:33:24,201 to my bible studies class at my house. 365 00:33:24,203 --> 00:33:28,038 If they are serious about following our ways, 366 00:33:28,040 --> 00:33:30,574 they will be welcomed back. 367 00:33:30,576 --> 00:33:33,343 - But not my mother? 368 00:33:33,345 --> 00:33:36,446 You tell those old Kosse that-- - Isaak! 369 00:33:36,448 --> 00:33:39,216 Jenauch! 370 00:33:41,587 --> 00:33:45,589 Danke schoen. They will come. 371 00:33:45,591 --> 00:33:47,224 - Good. 372 00:34:20,059 --> 00:34:23,860 - Excuse me. I think I might be lost. 373 00:34:23,862 --> 00:34:27,264 Can you take a look at these directions, please? 374 00:34:27,266 --> 00:34:29,599 - Yeah. Sure, no problem. 375 00:34:33,672 --> 00:34:37,441 Alright, where are you trying to go here? 376 00:34:41,346 --> 00:34:43,947 (faint moans) 377 00:35:13,378 --> 00:35:15,712 - So. I go to these guys and I say: 378 00:35:15,714 --> 00:35:19,583 "How much to fill my house with your beautiful furniture?" - Who? 379 00:35:19,585 --> 00:35:22,986 - "Muhlbach and Moody". The company on the receipt you scooped up 380 00:35:22,988 --> 00:35:26,523 when you busted Klippenstein. $20,000. - So? 381 00:35:26,525 --> 00:35:30,127 - So, that receipt tells me that the farmhand in the slow cooker 382 00:35:30,129 --> 00:35:33,797 paid $100,000 for the same furniture from the same store. 383 00:35:33,799 --> 00:35:38,568 But as you pointed out, his house was empty. 384 00:35:38,570 --> 00:35:43,106 - So you're saying these guys, Muhlbach and Moody, are dealers? - No. I'm saying 385 00:35:43,108 --> 00:35:46,610 that this could be one of the many businesses washing cash for them. 386 00:35:46,612 --> 00:35:50,714 - My Sergeant's gonna need more than an invoice to authorize a surveillance operation. 387 00:35:50,716 --> 00:35:53,683 (phone ringing) 388 00:35:53,685 --> 00:35:56,052 - Krochak. 389 00:35:58,090 --> 00:36:01,958 (indistinct radio transmissions) 390 00:36:01,960 --> 00:36:03,727 - Looks like a coronary, 391 00:36:03,729 --> 00:36:06,496 but an autopsy will tell. You guys friends? 392 00:36:06,498 --> 00:36:11,101 - No. We were working together on a case. Are you sure there was no sign of a struggle? 393 00:36:11,103 --> 00:36:14,371 - It looks to me like he had an undiagnosed heart condition 394 00:36:14,373 --> 00:36:18,041 and nature took its course. Why? Did he have any enemies? 395 00:36:18,043 --> 00:36:22,946 - He was a police officer. - You know how many cops die from heart disease every year? 396 00:36:22,948 --> 00:36:27,384 (phone buzzing) Excuse me. I gotta take this. Hello? 397 00:36:53,111 --> 00:36:56,613 (dramatic music) 398 00:38:14,226 --> 00:38:17,394 - Noah Funk? 399 00:38:17,396 --> 00:38:21,531 Detective Krochak. 400 00:38:21,533 --> 00:38:24,934 (alarm clock ringing) 401 00:38:55,133 --> 00:38:58,735 - Anna Funk. 402 00:38:58,737 --> 00:39:01,905 I must say I expected someone... 403 00:39:01,907 --> 00:39:06,343 I don't know... 404 00:39:26,765 --> 00:39:29,299 I am Hector Estrada 405 00:39:29,301 --> 00:39:31,968 and I work for the Norteuo cartel. 406 00:39:31,970 --> 00:39:36,172 A new management position has opened up, and from what I hear, 407 00:39:36,174 --> 00:39:39,676 nobody ran this end of the business more profitably 408 00:39:39,678 --> 00:39:42,445 than you did. 409 00:39:42,447 --> 00:39:45,281 - I have a friend. 410 00:39:45,283 --> 00:39:48,852 A policeman. 411 00:39:48,854 --> 00:39:52,522 You need to leave right now. 412 00:40:07,406 --> 00:40:10,173 - You have no friends. 413 00:40:10,175 --> 00:40:12,409 But you have two children, 414 00:40:12,411 --> 00:40:16,012 and I will take one as insurance. 415 00:40:16,014 --> 00:40:19,315 And when your work is done, I will give you your child back. 416 00:40:19,317 --> 00:40:21,818 Either one. 417 00:40:21,820 --> 00:40:24,387 You can choose. 418 00:40:27,759 --> 00:40:31,027 Call the number programmed in this phone in ten minutes 419 00:40:31,029 --> 00:40:33,163 and we'll make arrangements. 420 00:40:33,165 --> 00:40:35,899 Or my colleague will take your kids 421 00:40:35,901 --> 00:40:38,735 and chop them into pieces so small, 422 00:40:38,737 --> 00:40:42,338 you will need DNA to identify them. 423 00:42:08,293 --> 00:42:11,394 - I'll see you in a few hours. 424 00:42:27,178 --> 00:42:30,280 - So it's empty? Just clean the floors? 425 00:42:30,282 --> 00:42:33,216 - Jo. 426 00:43:11,489 --> 00:43:15,658 (sobbing softly) 427 00:43:20,899 --> 00:43:24,734 (screaming) 428 00:43:26,738 --> 00:43:29,505 -MAME! 429 00:43:29,507 --> 00:43:32,408 MAME! 430 00:43:32,410 --> 00:43:37,146 MAME! MAME! 431 00:43:37,148 --> 00:43:41,584 MAME! MAME! 432 00:43:41,586 --> 00:43:44,087 MAME! 433 00:43:47,626 --> 00:43:49,626 MAME! 434 00:43:57,702 --> 00:44:02,939 Closed Captioning by SETTE inc. 435 00:44:02,941 --> 00:44:07,076 ("Himmel Oda Hall" by Jamie Olfert) 37303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.