Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,723 --> 00:00:13,723
Come on!
2
00:00:14,083 --> 00:00:15,682
Yes! Over the top!
3
00:00:25,522 --> 00:00:26,722
Hold on.
4
00:00:29,202 --> 00:00:31,643
Pass, Mou Mou! Pass, Mou Mou!
5
00:00:35,042 --> 00:00:36,843
Referee!
6
00:00:37,963 --> 00:00:39,122
Foul!
7
00:00:43,843 --> 00:00:46,643
Goal! Brit Army 3, Locals 2!
8
00:00:46,722 --> 00:00:48,402
Terrible. Come on.
9
00:00:49,362 --> 00:00:50,362
On your feet.
10
00:00:54,762 --> 00:00:56,243
Bunch of thieves.
11
00:01:05,043 --> 00:01:07,563
- How are you faring, my dear?
- Rather hot, isn't it?
12
00:01:07,643 --> 00:01:09,643
- I do hope they're on time.
- Yes.
13
00:01:11,682 --> 00:01:13,003
- Thank you.
- All right?
14
00:01:13,843 --> 00:01:14,923
Thank you, Sydney.
15
00:01:15,802 --> 00:01:16,923
Ready, my dear?
16
00:01:17,722 --> 00:01:18,962
Thank you, darling.
17
00:01:34,283 --> 00:01:36,923
- Bringing them from Scotland?
- Yes.
18
00:01:37,682 --> 00:01:40,483
Hi, beautiful. I've missed you.
19
00:01:41,483 --> 00:01:42,323
Careful.
20
00:01:42,402 --> 00:01:44,122
You're wasting your time.
21
00:01:44,203 --> 00:01:47,522
My sister's way out of your league.
22
00:01:48,323 --> 00:01:50,643
Then why does she keep looking at me?
23
00:01:50,722 --> 00:01:51,603
Coca-Cola!
24
00:01:51,682 --> 00:01:53,923
Because she's wondering
25
00:01:54,883 --> 00:01:57,242
where that stink of fish market
is coming from.
26
00:01:58,043 --> 00:02:00,162
You're lucky she's here
or I would hit you.
27
00:02:01,522 --> 00:02:02,522
What's your name?
28
00:02:03,843 --> 00:02:05,882
Mohamed Fayed.
29
00:02:08,643 --> 00:02:11,282
How many bottles do you sell each day?
30
00:02:11,362 --> 00:02:12,763
Fifty.
31
00:02:12,842 --> 00:02:14,522
On a good day sixty.
32
00:02:15,842 --> 00:02:18,203
We are the best salesmen in Alexandria.
33
00:02:18,283 --> 00:02:20,643
Coca-Cola! Coca-Cola! Come closer!
34
00:02:21,242 --> 00:02:22,522
What if
35
00:02:23,283 --> 00:02:25,522
I buy you a thousand bottles.
36
00:02:28,323 --> 00:02:29,802
We split the profits.
37
00:02:31,763 --> 00:02:35,362
Seventy-thirty. In my favor.
38
00:02:35,442 --> 00:02:37,402
Why don't you take
the whole thing for free?
39
00:02:37,483 --> 00:02:39,763
Ice-cold soda!
40
00:02:39,843 --> 00:02:41,203
Ice-cold soda!
41
00:02:41,283 --> 00:02:44,203
Come have a drink! Coca-Cola!
42
00:02:45,522 --> 00:02:46,562
All right.
43
00:02:47,883 --> 00:02:49,603
Fifty-fifty.
44
00:02:51,283 --> 00:02:55,402
When I first saw you,
I knew you were an intelligent man.
45
00:03:04,763 --> 00:03:07,562
- Who's that?
- Some king from England.
46
00:03:15,082 --> 00:03:16,962
We saw a king today.
47
00:03:17,043 --> 00:03:19,562
The British king. Edward.
48
00:03:20,842 --> 00:03:22,163
That's not the king.
49
00:03:22,242 --> 00:03:24,802
It's the former king
who gave up the throne
50
00:03:24,883 --> 00:03:26,483
for his American sharmoota,
51
00:03:26,562 --> 00:03:27,763
Wallis Simpson.
52
00:03:28,723 --> 00:03:31,163
She waved at Mohamed.
53
00:03:32,802 --> 00:03:34,163
And did she cast a spell on you?
54
00:03:34,682 --> 00:03:35,682
No.
55
00:03:37,362 --> 00:03:41,603
Let me tell you about the British.
56
00:03:43,043 --> 00:03:46,522
Since 1882, they have occupied us.
Dominated us.
57
00:03:47,362 --> 00:03:49,802
Made a mockery of our laws.
58
00:03:49,883 --> 00:03:52,442
Trampled on our freedoms. Our dignity.
59
00:03:53,483 --> 00:03:56,082
But I don't save
my greatest contempt for them.
60
00:03:56,163 --> 00:03:57,923
My greatest contempt
61
00:03:58,442 --> 00:04:01,562
is for the Egyptians
who look up to the British as gods.
62
00:04:07,763 --> 00:04:09,402
Strong words
63
00:04:10,122 --> 00:04:11,802
from a weak man.
64
00:04:13,962 --> 00:04:15,402
A petty school inspector
65
00:04:15,483 --> 00:04:17,882
whose ambition stretches
no further than the end of his nose.
66
00:04:19,923 --> 00:04:21,802
He curses the British.
67
00:04:22,762 --> 00:04:25,202
But does he have the vision to match them?
68
00:04:27,202 --> 00:04:29,643
I want to match them.
I want to be like them.
69
00:04:29,723 --> 00:04:31,322
Have power like them.
70
00:04:33,362 --> 00:04:36,682
And if we look up
to their kings and queens as gods,
71
00:04:38,202 --> 00:04:39,882
it's because they are.
72
00:04:51,483 --> 00:04:52,843
Thank you, Sydney.
73
00:04:57,682 --> 00:04:59,283
I've grown rather fond of him.
74
00:05:00,603 --> 00:05:02,603
- Who?
- Sydney.
75
00:05:04,002 --> 00:05:06,483
When I first engaged him, I had my doubts.
76
00:05:08,882 --> 00:05:11,843
I thought his presence
might serve as an unwelcome reminder
77
00:05:11,923 --> 00:05:13,562
of our time in the Bahamas.
78
00:05:14,163 --> 00:05:17,643
Our exile from England.
Our banishment from home.
79
00:05:17,723 --> 00:05:21,283
Come on.
You loved every minute of being governor.
80
00:05:21,362 --> 00:05:24,082
I loved the climate. Not the job.
81
00:05:25,843 --> 00:05:28,362
A cocked hat covered in swans' feathers
82
00:05:28,442 --> 00:05:31,202
is hardly the same thing
as wearing a crown.
83
00:05:32,843 --> 00:05:35,322
But, uh, I'm impressed by his work.
84
00:05:35,923 --> 00:05:37,723
And if you're agreeable,
85
00:05:37,802 --> 00:05:41,483
I am going to ask
our Bahamian friend if he, uh…
86
00:05:48,603 --> 00:05:51,163
he wants the job on a permanent basis.
87
00:05:53,882 --> 00:05:55,122
Fine by me, darling.
88
00:06:00,122 --> 00:06:01,202
Sydney.
89
00:06:02,723 --> 00:06:05,963
The duchess and I were wondering
whether you would, uh, consider
90
00:06:06,043 --> 00:06:11,002
joining our… little family
on a more permanent basis.
91
00:07:26,362 --> 00:07:30,202
Truly, you are a gift from God.
92
00:07:34,403 --> 00:07:37,483
I promise
I will be the greatest of fathers.
93
00:07:37,562 --> 00:07:39,483
Then together,
94
00:07:41,483 --> 00:07:43,523
we will survey
the world we have conquered.
95
00:07:47,202 --> 00:07:48,202
Together.
96
00:07:49,322 --> 00:07:50,322
Father and son.
97
00:07:51,523 --> 00:07:52,562
Together.
98
00:07:53,963 --> 00:07:55,043
Always.
99
00:07:59,843 --> 00:08:01,403
Your name will be…
100
00:08:02,083 --> 00:08:04,882
Emad El-Din Mohamed Abdel Mena'em Fayed.
101
00:08:05,802 --> 00:08:07,322
But I'll call you…
102
00:08:09,322 --> 00:08:10,322
Dodi.
103
00:10:15,003 --> 00:10:16,802
Have you met my father before?
104
00:10:17,363 --> 00:10:18,442
No.
105
00:10:18,523 --> 00:10:20,082
I have not had the pleasure.
106
00:10:33,562 --> 00:10:34,602
My son.
107
00:10:37,842 --> 00:10:39,363
I'm happy to see you.
108
00:10:39,442 --> 00:10:40,523
Me too, Dad.
109
00:10:43,082 --> 00:10:45,363
This way please, gentlemen.
110
00:10:57,322 --> 00:11:00,923
Madame la Presidente,
we will now hear the final bid
111
00:11:01,003 --> 00:11:02,442
from the Fayed family.
112
00:11:03,763 --> 00:11:05,802
Monsieur Fayed, welcome.
113
00:11:06,763 --> 00:11:08,842
Have I addressed you correctly? Fayed?
114
00:11:09,442 --> 00:11:10,562
Al Fayed.
115
00:11:10,643 --> 00:11:14,763
I ask because there seems to be
a great deal of mystery surrounding you.
116
00:11:15,923 --> 00:11:18,322
One day, I hear you are Saudi.
117
00:11:18,403 --> 00:11:20,043
The next, a Kuwaiti...
118
00:11:20,123 --> 00:11:22,842
The Al Fayed family comes from Egypt.
119
00:11:23,682 --> 00:11:25,682
The cradle of civilization.
120
00:11:26,562 --> 00:11:30,842
I heard that you and your brothers
have no history of hotel ownership.
121
00:11:31,442 --> 00:11:33,163
Nor property development.
122
00:11:33,243 --> 00:11:35,442
And that there is even
a bounty on your head
123
00:11:35,523 --> 00:11:38,243
from your time in Haiti
as a commission agent.
124
00:11:38,322 --> 00:11:41,562
Please, madam,
do not listen to idle rumors,
125
00:11:41,643 --> 00:11:43,883
and concentrate on our offer.
126
00:11:45,003 --> 00:11:47,883
$18.6 million.
127
00:11:48,643 --> 00:11:51,682
Significantly higher
than any of our rivals.
128
00:11:51,763 --> 00:11:53,403
Yes, but their money is guaranteed.
129
00:11:54,082 --> 00:11:57,763
By contrast, we hear stories
of you going from bank to bank
130
00:11:57,842 --> 00:11:59,682
in London and Switzerland,
131
00:12:00,482 --> 00:12:01,482
forgive me,
132
00:12:01,842 --> 00:12:03,003
begging for money.
133
00:12:03,722 --> 00:12:08,643
And each of these banks refusing
because… they know of your reputation.
134
00:12:12,322 --> 00:12:13,562
Madame Ritz.
135
00:12:22,962 --> 00:12:24,602
Um…
136
00:12:24,682 --> 00:12:27,682
I must confess my disappointment.
137
00:12:32,442 --> 00:12:35,923
I came here
hoping to be treated on merit.
138
00:12:38,003 --> 00:12:39,842
What is it that I must do?
139
00:12:42,962 --> 00:12:46,243
I come with the guarantees
of Lazard's bank…
140
00:12:50,082 --> 00:12:52,442
…with more money than anyone else…
141
00:12:54,163 --> 00:12:55,602
…to rescue a hotel…
142
00:13:00,003 --> 00:13:04,643
…that can no longer rely
on her reputation or beauty…
143
00:13:09,482 --> 00:13:12,442
…whose customers
are deserting her in droves.
144
00:13:15,802 --> 00:13:18,243
I come to rescue the great Ritz.
145
00:13:20,842 --> 00:13:23,003
Because she is magnificent.
146
00:13:35,283 --> 00:13:36,363
And I love her.
147
00:13:39,163 --> 00:13:41,523
I want to make her once again…
148
00:13:44,123 --> 00:13:46,682
…the greatest hotel in the world.
149
00:13:53,602 --> 00:13:55,123
And in return…
150
00:13:57,602 --> 00:14:00,682
…we are treated
with contempt and discrimination.
151
00:14:11,643 --> 00:14:14,082
You had the opportunity
to have him as an ally.
152
00:14:14,163 --> 00:14:16,202
I'm sorry you chose not to take it.
153
00:14:18,682 --> 00:14:19,682
Thank you.
154
00:14:24,082 --> 00:14:25,643
Wait, Mr. Al Fayed.
155
00:14:30,442 --> 00:14:31,442
Wait.
156
00:15:06,003 --> 00:15:07,842
Congratulations, Mr. Al Fayed.
157
00:15:08,643 --> 00:15:09,962
Thank you, madam.
158
00:15:24,163 --> 00:15:25,722
Who is that?!
159
00:15:25,802 --> 00:15:26,923
Heini!
160
00:15:27,003 --> 00:15:28,682
Her name is Heini.
161
00:15:29,562 --> 00:15:30,562
She's from Finland.
162
00:15:32,763 --> 00:15:35,283
The most perfect creature I've ever seen.
163
00:15:39,643 --> 00:15:40,962
And who is that?
164
00:15:42,202 --> 00:15:44,923
- That's Jacques Chirac.
- Mayor of Paris.
165
00:15:45,003 --> 00:15:46,602
Not the mayor.
166
00:15:46,682 --> 00:15:48,123
Him!
167
00:15:49,523 --> 00:15:50,962
Get him out of here.
168
00:15:51,043 --> 00:15:53,442
I'm trying to rebuild
the reputation of the Ritz,
169
00:15:53,523 --> 00:15:55,562
not ruin it on opening night!
170
00:15:56,123 --> 00:15:58,283
I don't want to see him in here again.
171
00:16:58,202 --> 00:17:00,523
I did what you asked. He's gone.
172
00:17:02,082 --> 00:17:04,002
It's a pity though, I liked him.
173
00:17:05,803 --> 00:17:07,563
His name was Sydney Johnson.
174
00:17:07,643 --> 00:17:09,282
It wasn't his name that bothered me.
175
00:17:09,363 --> 00:17:10,682
He was an interesting guy.
176
00:17:11,242 --> 00:17:13,883
Personal valet to Edward VIII.
177
00:17:13,962 --> 00:17:15,803
The former King of England.
178
00:17:15,883 --> 00:17:17,323
For thirty years.
179
00:17:41,083 --> 00:17:43,643
Mr. Johnson, come in. Please.
180
00:17:59,123 --> 00:18:02,563
Is it really true
you used to work for the King of England?
181
00:18:03,643 --> 00:18:06,563
I worked for
His Royal Highness the Duke of Windsor
182
00:18:07,083 --> 00:18:11,643
after he abdicated the throne
as King Edward VIII, yes.
183
00:18:11,722 --> 00:18:13,843
You know the duke visited Alexandria once.
184
00:18:13,923 --> 00:18:16,923
That was my first overseas trip
with His Royal Highness,
185
00:18:17,002 --> 00:18:19,682
and then he asked me
to join him permanently
186
00:18:19,762 --> 00:18:22,563
and brought me here with him to Paris.
187
00:18:22,643 --> 00:18:23,883
As his valet?
188
00:18:23,962 --> 00:18:24,962
Yes, sir.
189
00:18:26,083 --> 00:18:27,202
The Valet of the King!
190
00:18:28,163 --> 00:18:30,482
- Sir?
- It's an Egyptian thing, no matter.
191
00:18:30,563 --> 00:18:33,042
So, tell me, what did your job entail?
192
00:18:33,123 --> 00:18:34,603
What did you do for him?
193
00:18:36,083 --> 00:18:37,083
Everything.
194
00:18:37,603 --> 00:18:40,083
I took care of every aspect of his life
195
00:18:40,163 --> 00:18:42,522
from the moment
he opened his eyes in the morning
196
00:18:42,603 --> 00:18:44,202
to the moment he closed them at night.
197
00:18:52,883 --> 00:18:55,202
And how did someone, forgive me,
198
00:18:55,282 --> 00:19:00,603
of your background know what
the former King of England might need?
199
00:19:01,242 --> 00:19:02,603
I didn't.
200
00:19:02,682 --> 00:19:05,042
His Royal Highness taught me everything,
201
00:19:05,722 --> 00:19:08,522
with great patience and kindness.
202
00:19:11,202 --> 00:19:13,242
Then, will you teach me?
203
00:19:14,682 --> 00:19:16,282
In which capacity?
204
00:19:16,363 --> 00:19:17,603
As my personal valet.
205
00:19:19,442 --> 00:19:23,002
British society is
the finest in the world.
206
00:19:23,083 --> 00:19:25,883
British manners and customs
rule the world.
207
00:19:26,843 --> 00:19:29,923
With your help,
I will become that rare thing,
208
00:19:30,442 --> 00:19:32,083
a British gentleman.
209
00:19:46,002 --> 00:19:48,762
Now, there are
a dozen writers you have to read
210
00:19:48,843 --> 00:19:51,323
if you are ever to understand the English.
211
00:19:52,762 --> 00:19:54,163
PG Wodehouse.
212
00:19:55,282 --> 00:19:56,282
Rudyard Kipling.
213
00:19:56,323 --> 00:19:57,962
PG Wodehouse.
214
00:19:58,042 --> 00:19:59,802
Rudyard Kipling.
215
00:19:59,883 --> 00:20:01,282
Charles Dickens.
216
00:20:01,363 --> 00:20:03,843
The Shooting Diaries
of Colonel Peter Hawker.
217
00:20:11,002 --> 00:20:15,202
Afternoon tea is not a task
to hurry through, Mr. Mohamed,
218
00:20:15,282 --> 00:20:17,403
but a ritual to be savored.
219
00:20:21,522 --> 00:20:22,643
Ah-ah-ah.
220
00:20:26,242 --> 00:20:30,242
You'll be in the doghouse if the duchess
catches you pouring tea like that.
221
00:20:32,282 --> 00:20:35,802
For the city, a simple dinner jacket,
midnight blue, never black.
222
00:20:35,883 --> 00:20:39,282
For the country, jeans and shirts.
Freedom and ease.
223
00:20:39,363 --> 00:20:41,323
Corduroys and checks for golf.
224
00:20:41,403 --> 00:20:43,802
A cerise baseball cap and always…
225
00:20:43,883 --> 00:20:45,442
…wherever you are…
226
00:20:46,802 --> 00:20:47,843
socks.
227
00:20:47,923 --> 00:20:50,962
Rolled down every morning,
ready to slip on.
228
00:20:57,643 --> 00:21:00,762
As for recreation,
to have your own shoot is important.
229
00:21:02,363 --> 00:21:05,923
The English are fundamentally
a bloodthirsty breed, but golf,
230
00:21:06,803 --> 00:21:09,603
now, that is a game
I am truly passionate about.
231
00:21:10,282 --> 00:21:13,163
Passionate, just not very talented.
232
00:21:14,123 --> 00:21:16,442
Captain of ten golf clubs.
233
00:21:16,522 --> 00:21:17,403
Sydney!
234
00:21:17,482 --> 00:21:21,403
He learned his swing
from the great champion, Percy Boomer.
235
00:21:21,482 --> 00:21:22,363
How do you do?
236
00:21:22,442 --> 00:21:24,522
Three-time winner on tour,
237
00:21:24,603 --> 00:21:26,123
author of several books,
238
00:21:26,202 --> 00:21:28,522
and the greatest teacher in all Europe.
239
00:21:29,042 --> 00:21:33,962
Percy sorted out a kink in my back swing
with the help of stop-action photography.
240
00:21:36,282 --> 00:21:38,762
Of course,
the true sport of kings is polo,
241
00:21:39,603 --> 00:21:43,643
where connections and friendships are made
that will last a lifetime.
242
00:21:43,722 --> 00:21:47,722
Which is why Dodi is already
a passionate polo player.
243
00:21:47,802 --> 00:21:50,643
Passionate, just not very talented.
244
00:21:53,522 --> 00:21:56,722
Everything in British society
begins and ends with the royal family.
245
00:22:00,482 --> 00:22:04,163
If you are seen in their company,
if you are known and trusted by them,
246
00:22:04,762 --> 00:22:07,843
then all doors will open everywhere else.
247
00:22:10,202 --> 00:22:13,843
I've taken the liberty of having
the jacket cut with a high waist,
248
00:22:13,923 --> 00:22:15,603
just as the duke used to,
249
00:22:16,323 --> 00:22:19,042
to give a slightly longer leg.
250
00:22:19,843 --> 00:22:23,603
The duke felt it gave him
more stature in photographs.
251
00:22:29,042 --> 00:22:30,163
Thank you, Sydney.
252
00:22:33,682 --> 00:22:35,083
Very handsome, sir.
253
00:23:06,482 --> 00:23:08,002
Trained in Berkshire,
254
00:23:08,083 --> 00:23:12,002
Lindenburg comes from a long line
of dressage medalists
255
00:23:12,083 --> 00:23:14,002
and is hoping to live up that reputation.
256
00:23:14,083 --> 00:23:15,242
- It's very clever.
- Oh yes.
257
00:23:18,482 --> 00:23:19,522
Hi.
258
00:23:19,603 --> 00:23:21,323
- May we see your ID?
- Oh?
259
00:23:22,163 --> 00:23:25,563
- What? But I have the member's ticket.
- We need to see your ID.
260
00:23:25,643 --> 00:23:27,722
Mr. Al Fayed is a new member.
261
00:23:28,803 --> 00:23:29,722
Okay.
262
00:23:29,803 --> 00:23:31,762
- Would you mind, out of the way, sir?
- Yeah.
263
00:23:31,843 --> 00:23:34,123
- Some gentlemen want to come through.
- Thank you.
264
00:23:34,202 --> 00:23:35,242
Thank you.
265
00:23:38,802 --> 00:23:41,123
You can't enter
unless you're a member, I'm afraid.
266
00:23:43,722 --> 00:23:44,923
- Oh.
- Thank you.
267
00:23:51,363 --> 00:23:53,282
I paid a fortune for these tickets.
268
00:23:53,363 --> 00:23:55,962
They told me
I would be close to the Queen.
269
00:23:58,843 --> 00:23:59,843
Who is there?
270
00:24:02,603 --> 00:24:03,883
Mr. Tiny Rowland.
271
00:24:03,962 --> 00:24:07,603
Harrods' largest shareholder
and sponsor of this event.
272
00:24:08,643 --> 00:24:11,962
Sitting next to the Queen
is his privilege.
273
00:24:25,323 --> 00:24:26,682
Good night, darling.
274
00:24:27,202 --> 00:24:28,563
Say good night to Papa.
275
00:24:29,883 --> 00:24:31,242
Oh, my love.
276
00:24:31,323 --> 00:24:32,802
Hey. Night.
277
00:24:33,482 --> 00:24:34,482
Night.
278
00:24:35,202 --> 00:24:37,123
Good night, my beautiful son.
279
00:24:39,722 --> 00:24:41,363
You want us to buy a shop?
280
00:24:42,563 --> 00:24:45,242
Harrods is much more than a shop.
281
00:24:45,323 --> 00:24:46,403
Sydney.
282
00:24:47,962 --> 00:24:51,002
Harrods is part of the national soul
283
00:24:51,083 --> 00:24:53,442
and the very fabric
of what it is to be British.
284
00:24:53,962 --> 00:24:58,762
Owning Harrods is like owning
the Tower of London or Westminster Abbey.
285
00:24:59,323 --> 00:25:02,042
It's the most famous
department store in the world.
286
00:25:02,123 --> 00:25:06,643
Owning it will give us
access and power and legitimacy.
287
00:25:07,563 --> 00:25:10,363
We would be
at the heart of British society.
288
00:25:10,923 --> 00:25:14,323
The royals themselves are customers.
289
00:25:15,083 --> 00:25:17,482
Passports and citizenship
of the United Kingdom
290
00:25:18,282 --> 00:25:19,643
will surely follow.
291
00:25:20,722 --> 00:25:21,803
How much?
292
00:25:22,522 --> 00:25:24,163
Six hundred million pounds.
293
00:25:43,923 --> 00:25:46,802
I hope that still leaves
enough for me to do what I want.
294
00:25:48,202 --> 00:25:51,323
- Which is?
- To set up a production fund to finance...
295
00:25:51,403 --> 00:25:52,762
Finance what?
296
00:25:54,482 --> 00:25:55,722
Motion pictures.
297
00:25:58,002 --> 00:26:00,282
I've found the perfect partners.
298
00:26:00,962 --> 00:26:04,643
The best people
with world-class talent and connections.
299
00:26:04,722 --> 00:26:05,962
And what do you have?
300
00:26:07,123 --> 00:26:08,163
What do you mean?
301
00:26:09,002 --> 00:26:11,883
They have talent and expertise.
302
00:26:11,962 --> 00:26:13,403
What do you have?
303
00:26:17,722 --> 00:26:18,722
Money.
304
00:26:20,202 --> 00:26:22,083
I have money.
305
00:26:22,163 --> 00:26:23,563
What do you have?
306
00:26:24,522 --> 00:26:25,522
That's not fair.
307
00:26:27,202 --> 00:26:28,363
I have ideas.
308
00:26:28,843 --> 00:26:31,482
I have instincts, and I have a right!
309
00:26:31,563 --> 00:26:34,163
What right?
310
00:26:34,242 --> 00:26:35,563
A right
311
00:26:36,083 --> 00:26:40,323
to explore my own business ideas,
not just yours!
312
00:26:41,563 --> 00:26:45,363
You want me to stand on my own two feet
and make you proud.
313
00:26:45,442 --> 00:26:47,643
Then why, as soon as I try,
314
00:26:48,762 --> 00:26:50,522
do you cut my legs off?!
315
00:27:58,962 --> 00:27:59,962
Cut!
316
00:28:01,762 --> 00:28:03,482
So, this is a movie set?
317
00:28:03,563 --> 00:28:04,883
Where are the girls?
318
00:28:04,962 --> 00:28:06,962
The story's not about girls.
319
00:28:07,803 --> 00:28:10,163
- It's about a young Jewish man...
- A Jew?
320
00:28:11,282 --> 00:28:13,403
Couldn't you make a film
about something else?
321
00:28:13,482 --> 00:28:17,522
…who overcomes racial
and establishment prejudice,
322
00:28:18,242 --> 00:28:21,323
runs the 100 meters in the 1924 Olympics…
323
00:28:21,403 --> 00:28:22,522
…and wins gold.
324
00:28:22,603 --> 00:28:25,002
Really? That's a movie?
325
00:28:25,083 --> 00:28:27,002
It's an inspirational story.
326
00:28:27,883 --> 00:28:31,643
Where the outsider…
ends up becoming an insider.
327
00:28:39,363 --> 00:28:40,482
Mmm.
328
00:28:41,883 --> 00:28:43,563
I like the sound of that.
329
00:28:48,722 --> 00:28:53,242
The next…
is Raiders of the Lost Ark.
330
00:28:53,323 --> 00:28:56,682
It's a Lucasfilm production of Paramount,
331
00:28:56,762 --> 00:28:58,603
Frank Marshall, producer.
332
00:29:04,123 --> 00:29:07,042
The next is Chariots of Fire,
333
00:29:07,123 --> 00:29:09,163
Enigma Production Limited,
334
00:29:09,883 --> 00:29:12,242
the Ladd Company, Warner Bros,
335
00:29:12,323 --> 00:29:14,282
David Puttnam, producer.
336
00:29:16,722 --> 00:29:20,242
And the last, the fifth nominee, Reds,
337
00:29:20,323 --> 00:29:22,682
a JRS Productions, Paramount,
338
00:29:23,442 --> 00:29:25,403
Warren Beatty, producer.
339
00:29:28,482 --> 00:29:31,563
Ladies and gentlemen, the winner is…
340
00:29:38,242 --> 00:29:40,603
…Chariots of Fire!
341
00:29:45,042 --> 00:29:48,002
We won! We won!
We won! We won! We won!
342
00:29:48,083 --> 00:29:50,563
We won. We won. We won! We won!
343
00:29:50,643 --> 00:29:53,242
I won! We won!
344
00:29:55,403 --> 00:29:56,962
We won! We won!
345
00:29:57,042 --> 00:29:58,923
We…
346
00:29:59,002 --> 00:30:01,282
Just for 30 seconds,
I wish I was Bette Midler.
347
00:30:03,163 --> 00:30:04,563
Um…
348
00:30:04,643 --> 00:30:07,202
I'd have to thank…
Well, I don't know where to start.
349
00:30:07,282 --> 00:30:09,682
It starts with
my good friend Sandy Lieberson,
350
00:30:09,762 --> 00:30:13,563
who made it possible in the first place,
everybody at 20th Century Fox,
351
00:30:13,643 --> 00:30:16,083
Mohamed and Dodi Fayed
who came through for us
352
00:30:16,163 --> 00:30:18,002
and put their money where my mouth was.
353
00:30:18,522 --> 00:30:19,843
Thank you very, very much.
354
00:31:12,363 --> 00:31:14,563
What's the matter?
355
00:31:14,643 --> 00:31:15,722
We have an Oscar,
356
00:31:15,803 --> 00:31:16,923
we have Harrods,
357
00:31:17,682 --> 00:31:18,923
and you look miserable.
358
00:31:19,522 --> 00:31:20,522
Why?
359
00:31:21,722 --> 00:31:22,843
I'm sorry, sir.
360
00:31:24,242 --> 00:31:25,682
I just received news.
361
00:31:26,962 --> 00:31:28,323
The Duchess of Windsor…
362
00:31:46,762 --> 00:31:48,363
She died this morning.
363
00:31:50,522 --> 00:31:53,042
Three months before her 90th birthday.
364
00:31:54,282 --> 00:31:55,563
Heart failure.
365
00:32:00,843 --> 00:32:03,722
She'd been confined in the house
for eight years.
366
00:32:04,962 --> 00:32:06,762
Crippled by arthritis.
367
00:32:07,762 --> 00:32:09,762
Suffering from mental derangement.
368
00:32:11,522 --> 00:32:13,522
Mostly being fed through a tube.
369
00:32:27,603 --> 00:32:28,843
She's at peace now,
370
00:32:30,042 --> 00:32:31,883
and will be buried at Frogmore,
371
00:32:33,482 --> 00:32:35,123
next to His Royal Highness.
372
00:33:09,482 --> 00:33:10,643
Sit down.
373
00:33:25,323 --> 00:33:27,323
It was such a beautiful house.
374
00:33:31,242 --> 00:33:33,042
Filled with so much love.
375
00:33:35,083 --> 00:33:38,242
But after the duke died, it was neglected.
376
00:33:40,042 --> 00:33:41,083
And in the end,
377
00:33:42,163 --> 00:33:44,323
like the duchess herself,
378
00:33:45,123 --> 00:33:46,442
fell into ruin.
379
00:34:54,882 --> 00:34:56,043
So sad.
380
00:34:57,402 --> 00:34:59,603
Rain getting in through the ceilings.
381
00:35:00,362 --> 00:35:02,043
Walls black with soot.
382
00:35:03,043 --> 00:35:05,123
Priceless furniture, ruined.
383
00:35:06,483 --> 00:35:08,802
And there was so much happiness here.
384
00:35:10,163 --> 00:35:11,322
What is this?
385
00:35:12,682 --> 00:35:13,963
Catalog numbers.
386
00:35:14,483 --> 00:35:17,083
All the duke and duchess' possessions,
387
00:35:17,603 --> 00:35:19,643
her jewelry, his clothes,
388
00:35:20,563 --> 00:35:24,043
his bureau, which contained
papers of great sensitivity,
389
00:35:24,682 --> 00:35:26,483
including his diaries,
390
00:35:26,563 --> 00:35:28,563
is due to be put up for auction.
391
00:35:28,643 --> 00:35:30,963
It doesn't go back to the royal family?
392
00:35:33,402 --> 00:35:34,523
No, sir.
393
00:35:36,882 --> 00:35:39,842
The fate of the house and its possessions
394
00:35:40,922 --> 00:35:43,603
is now in the hands
of the French authorities.
395
00:36:22,282 --> 00:36:25,202
When I saw the state the villa was in,
396
00:36:25,282 --> 00:36:28,123
I said, "Money is no object."
397
00:36:28,922 --> 00:36:32,003
Restoring it will be
my honor and pleasure.
398
00:36:40,443 --> 00:36:43,003
A former King of England lived here.
399
00:36:43,922 --> 00:36:46,003
It has historical significance.
400
00:36:46,963 --> 00:36:48,842
No matter the cost,
401
00:36:48,922 --> 00:36:53,003
it will be my gift
to the British royal family.
402
00:37:56,123 --> 00:37:58,322
It appears
the renovation took three years
403
00:37:58,922 --> 00:38:00,523
and cost a great deal of money.
404
00:38:01,282 --> 00:38:05,643
And now Mr. Al Fayed has invited you
to pay the renovated property,
405
00:38:06,722 --> 00:38:08,963
which he has renamed Villa Windsor…
406
00:38:10,242 --> 00:38:11,242
…a visit.
407
00:38:12,282 --> 00:38:13,963
Don't you dare.
408
00:38:15,483 --> 00:38:18,682
If it was controversial for me
to visit when my uncle was alive,
409
00:38:18,762 --> 00:38:21,643
I'd say there's
even less reason when he's dead.
410
00:38:21,722 --> 00:38:23,362
That was our thinking too.
411
00:38:24,483 --> 00:38:29,722
But it seems there are…
all manner of valuable possessions
412
00:38:29,802 --> 00:38:31,762
at Villa Windsor,
413
00:38:31,842 --> 00:38:34,682
which we feel it would be important
for the Crown to have back.
414
00:38:34,762 --> 00:38:35,762
Such as?
415
00:38:36,282 --> 00:38:38,963
A Dutch old master painting,
The Baby Prince.
416
00:38:39,043 --> 00:38:41,202
That belongs to the Royal Collection.
417
00:38:41,963 --> 00:38:43,362
The duke's Garter banner.
418
00:38:43,963 --> 00:38:46,402
That should be returned
to the Royal Collection.
419
00:38:47,083 --> 00:38:48,362
Queen Mary's pearls.
420
00:38:48,443 --> 00:38:49,963
They belong to…?
421
00:38:50,043 --> 00:38:51,043
Me.
422
00:38:52,722 --> 00:38:56,163
But perhaps most importantly,
the Duke of Windsor's desk,
423
00:38:56,242 --> 00:39:00,643
containing correspondence
from the time of the abdication
424
00:39:00,722 --> 00:39:03,123
and the duke's diaries.
425
00:39:03,842 --> 00:39:07,163
His Royal Highness
was never one to restrain his pen.
426
00:39:07,242 --> 00:39:12,682
And material relating to his wartime stay
in neutral Spain and Portugal,
427
00:39:13,443 --> 00:39:17,242
where he and the duchess were
frequently in the company of Nazis,
428
00:39:17,322 --> 00:39:20,483
who hoped to install him
as a possible puppet king...
429
00:39:20,563 --> 00:39:22,523
Yes, thank you, Robert. That's, um…
430
00:39:23,603 --> 00:39:24,603
That's enough.
431
00:39:27,842 --> 00:39:29,722
How do we best solve this?
432
00:39:37,963 --> 00:39:40,242
- A visit?
- Yes, that's correct.
433
00:39:41,003 --> 00:39:42,643
I would be most honored.
434
00:39:43,282 --> 00:39:44,282
When?
435
00:39:45,922 --> 00:39:48,043
Yes. Yes.
436
00:39:48,123 --> 00:39:49,123
Wonderful.
437
00:39:50,682 --> 00:39:52,282
Yes, thank you.
438
00:39:52,362 --> 00:39:53,963
We look forward to it.
439
00:39:56,123 --> 00:39:58,842
The Queen's private secretary.
440
00:39:58,922 --> 00:40:01,643
I always said she would come.
441
00:40:03,802 --> 00:40:08,123
The mountain is really… moving to Mohamed.
442
00:40:09,563 --> 00:40:10,563
Where's Dodi?
443
00:40:11,242 --> 00:40:12,282
Tell him to come.
444
00:40:57,523 --> 00:40:58,523
Mr. Al Fayed.
445
00:40:59,483 --> 00:41:01,802
I am here on behalf of Her Majesty.
446
00:41:02,603 --> 00:41:04,043
A great honor, sir.
447
00:41:08,362 --> 00:41:09,802
Abdication desk.
448
00:41:14,043 --> 00:41:15,083
Chair.
449
00:41:16,402 --> 00:41:18,603
The coronet of the Prince of Wales.
450
00:41:21,963 --> 00:41:22,963
Garter banner.
451
00:41:26,722 --> 00:41:28,123
Baby Prince.
452
00:41:31,483 --> 00:41:33,882
The duke's diaries and photographs?
453
00:41:34,563 --> 00:41:36,043
And letters and papers?
454
00:41:40,322 --> 00:41:43,922
If you want to make the Queen
very happy indeed,
455
00:41:44,003 --> 00:41:45,882
you'll let her have those back.
456
00:42:06,202 --> 00:42:07,603
If I may say so…
457
00:42:10,322 --> 00:42:12,722
whatever thoughts you might be thinking,
458
00:42:12,802 --> 00:42:14,362
I imagine they're no different
459
00:42:14,443 --> 00:42:17,003
from the thoughts
the duke had about the royal family
460
00:42:17,083 --> 00:42:18,882
almost every day he was alive.
461
00:42:19,603 --> 00:42:21,163
What are you talking about?
462
00:42:21,682 --> 00:42:26,483
Mohamed Al Fayed just made
the Queen of England very happy indeed.
463
00:45:01,643 --> 00:45:04,242
We have the final line-up
of show jumping…
464
00:45:07,643 --> 00:45:08,963
That's very good.
465
00:45:17,643 --> 00:45:18,643
Who is that?
466
00:45:19,443 --> 00:45:22,443
Mr. Al Fayed,
the owner of Harrods.
467
00:45:22,523 --> 00:45:25,282
And of Villa Windsor in Paris.
468
00:45:26,362 --> 00:45:27,362
Oh, yes.
469
00:45:28,043 --> 00:45:30,043
I suppose I'd better
sit with him this time.
470
00:45:30,123 --> 00:45:30,963
Might be nice.
471
00:45:31,043 --> 00:45:34,643
And, as the official sponsor today,
he will have that expectation.
472
00:45:35,682 --> 00:45:37,762
- Well, hello, you.
- Hello, you.
473
00:45:39,762 --> 00:45:41,563
Oh, and Porchie too.
474
00:45:41,643 --> 00:45:42,762
Oh!
475
00:45:42,842 --> 00:45:43,842
Porchie…
476
00:45:46,643 --> 00:45:48,043
Well, in that case…
477
00:45:48,682 --> 00:45:49,682
can I…
478
00:45:50,322 --> 00:45:51,762
leave that with you?
479
00:45:51,842 --> 00:45:52,842
Ma'am.
480
00:45:53,762 --> 00:45:54,762
Thank you.
481
00:46:11,282 --> 00:46:13,123
I'm afraid you've got me.
482
00:46:13,842 --> 00:46:15,722
Your Royal Highness.
483
00:46:16,563 --> 00:46:19,242
I realize I'm no substitute
for the Big Chief.
484
00:46:20,842 --> 00:46:23,043
Oh, a lovely Harrods cushion.
485
00:46:25,322 --> 00:46:27,123
Ooh, and look, a gift bag.
486
00:46:28,202 --> 00:46:30,123
Special gifts for the Boss Lady?
487
00:46:30,202 --> 00:46:32,963
Ah, not that it gets me anywhere.
488
00:46:33,043 --> 00:46:35,563
Boss Lady seems allergic to me.
489
00:46:35,643 --> 00:46:37,682
- Well, that makes two of us.
- Surely not.
490
00:46:37,762 --> 00:46:41,163
Can barely bring herself to look at me,
which is why I'm here today.
491
00:46:41,242 --> 00:46:43,083
Try and get back in her good books.
492
00:46:43,603 --> 00:46:45,242
She's making me work for it.
493
00:46:46,842 --> 00:46:47,842
Diana.
494
00:46:48,443 --> 00:46:51,523
Mohamed. But you must call me Mou Mou.
495
00:46:52,563 --> 00:46:54,523
Why must I call you Mou Mou?
496
00:46:55,882 --> 00:46:57,362
All my friends do.
497
00:46:58,043 --> 00:46:59,722
Gosh, we're friends already?
498
00:47:00,202 --> 00:47:01,922
- That was quick.
- Too quick?
499
00:47:02,003 --> 00:47:03,963
Mmm… Maybe a little too quick.
500
00:47:04,043 --> 00:47:06,563
I'm great friends with your father,
Lord Spencer.
501
00:47:06,643 --> 00:47:08,523
- Yes, I know.
- And Lady Raine.
502
00:47:08,603 --> 00:47:10,043
My wicked stepmother.
503
00:47:11,083 --> 00:47:13,083
- Do you know her nickname?
- No.
504
00:47:13,163 --> 00:47:14,362
Acid Raine.
505
00:47:16,603 --> 00:47:18,963
What about your nickname? Mou Mou.
506
00:47:20,163 --> 00:47:21,402
Did you make that up?
507
00:47:22,202 --> 00:47:25,123
You look like someone who might make up
a nickname to sound cool.
508
00:47:25,202 --> 00:47:26,202
No.
509
00:47:26,882 --> 00:47:28,402
It came from my father.
510
00:47:29,242 --> 00:47:30,322
And what was his name?
511
00:47:30,402 --> 00:47:31,402
Ali Ali.
512
00:47:33,963 --> 00:47:35,402
- Ali Ali?
- Yes.
513
00:47:37,003 --> 00:47:39,643
Does everyone in your family
say things twice-twice?
514
00:47:39,722 --> 00:47:40,722
No, no.
515
00:47:41,963 --> 00:47:44,762
- I bet they do-do, Mou Mou.
- Stop it!
516
00:47:44,842 --> 00:47:47,163
I know. We have to be serious.
There's royalty here.
517
00:47:47,242 --> 00:47:48,802
Oh yeah. Somewhere.
518
00:47:51,362 --> 00:47:53,882
Not anywhere near you though.
519
00:47:54,643 --> 00:47:56,722
No matter how much you pay to grovel.
520
00:47:57,643 --> 00:47:59,563
- Have you paid a lot?
- A fortune.
521
00:48:00,563 --> 00:48:02,402
Are you even interested in horses?
522
00:48:02,483 --> 00:48:03,523
Not remotely.
523
00:48:03,603 --> 00:48:04,603
No, me neither.
524
00:48:08,003 --> 00:48:09,762
Oh, now he comes.
525
00:48:09,842 --> 00:48:13,003
- May I present my son, Dodi?
- Your Royal Highness.
526
00:48:13,603 --> 00:48:15,603
Dodi Dodi? Or just Dodi?
527
00:48:16,842 --> 00:48:19,483
- What?
- It's a joke, joke.
528
00:48:19,563 --> 00:48:22,362
It's funny, funny.
529
00:48:22,443 --> 00:48:23,443
I see.
530
00:48:24,762 --> 00:48:27,043
- Will you join us?
- Uh, I can't.
531
00:48:27,123 --> 00:48:28,402
I'm… I'm with friends.
532
00:48:30,922 --> 00:48:32,043
Pleasure meeting you.
533
00:48:34,802 --> 00:48:38,282
Now, let's see
what's in the Queen's gift bag.
534
00:48:41,163 --> 00:48:42,282
Mmm.
535
00:48:43,202 --> 00:48:44,282
A watch?
536
00:48:44,362 --> 00:48:46,282
An expensive watch.
537
00:48:47,043 --> 00:48:48,282
You little creep.
538
00:48:50,083 --> 00:48:51,083
A silver pen?
539
00:48:59,563 --> 00:49:01,362
That seems to have worked out well.
540
00:49:01,443 --> 00:49:04,682
I was worried I'd been rude,
but as it turns out…
541
00:49:05,922 --> 00:49:07,922
- A match made in heaven.
- Quite.
542
00:49:10,163 --> 00:49:11,362
Can I have that?
543
00:49:11,443 --> 00:49:14,443
Out of the acorn
of a simple kindness…
544
00:49:14,523 --> 00:49:15,882
What about these?
545
00:49:15,963 --> 00:49:18,402
…an oak tree of happiness will grow.
546
00:49:25,163 --> 00:49:26,722
- What is it?
- I don't know.
38290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.