Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,520 --> 00:01:42,191
SLEEP OF THE CROW
4
00:01:54,734 --> 00:01:56,894
We are on the way.
Where are you?
5
00:01:58,714 --> 00:02:00,247
At Mehmet's diner?
6
00:02:02,564 --> 00:02:04,044
Okay, okay, we are coming.
7
00:02:13,962 --> 00:02:15,330
What the hell happened to your nose?
8
00:02:15,380 --> 00:02:17,939
At night, a bug swooped inside
and when I scratched it...
9
00:02:18,865 --> 00:02:20,265
That looks bad. Be careful with it.
10
00:02:22,608 --> 00:02:24,662
Let me call this woman.
She waits for us at the cake shop.
11
00:02:24,712 --> 00:02:26,656
- Are we going to meet at the cake shop?
- Have a nice day.
12
00:02:26,706 --> 00:02:29,418
No, she said, she wanted to
take a look from a distance first,
13
00:02:29,631 --> 00:02:31,471
and if she says okay, then
we can sit and talk.
14
00:02:31,601 --> 00:02:33,353
Wait, let me call her.
15
00:02:37,414 --> 00:02:40,796
Hello, hello, sis.
Sis, our guy is here,
16
00:02:40,877 --> 00:02:43,164
if you are available, maybe
you can come, too.
17
00:02:46,353 --> 00:02:50,118
Okay, sis. We'll be waiting at
the traffic lights. Okay.
18
00:02:52,612 --> 00:02:53,650
Where is this woman from?
19
00:02:53,731 --> 00:02:55,565
Why the fuck do you care where
she is from?!
20
00:02:55,646 --> 00:02:58,486
First, she better comes and sees.
If she says okay, we can sit and talk.
21
00:02:58,558 --> 00:02:59,594
Okay.
22
00:03:00,846 --> 00:03:02,166
İso, what's up?
23
00:03:06,988 --> 00:03:08,308
Yes, sis?
24
00:03:08,855 --> 00:03:10,295
Sis, they are waiting at the lights.
25
00:03:11,037 --> 00:03:14,868
Sis, he's like, a jacket on, a tie.
A tall guy.
26
00:03:15,048 --> 00:03:18,532
Yes, sis, okay, sis. Okay.
27
00:04:01,160 --> 00:04:03,047
Nasip! Nasip!
28
00:04:03,128 --> 00:04:04,191
No way. Tell her.
29
00:04:04,272 --> 00:04:06,107
What do you mean "no way?"
What am I supposed to tell the woman?
30
00:04:06,157 --> 00:04:07,707
Say that this won't work, say what
you want to say.
31
00:04:07,757 --> 00:04:09,515
Alright but, you got to say something.
32
00:04:09,595 --> 00:04:10,716
Say "no way", say
"he didn't want it."
33
00:04:10,766 --> 00:04:12,557
Say whatever you
want, Alişar. I don't know.
34
00:04:12,821 --> 00:04:14,877
For God's sake. I'll say
"maybe some other time."
35
00:04:14,962 --> 00:04:16,913
Your call.
Did you bring the cigarettes?
36
00:04:17,117 --> 00:04:19,835
I did, I did.
Where is your motorbike?
37
00:04:19,916 --> 00:04:21,423
Behind the Justice Hall building.
38
00:04:30,403 --> 00:04:32,226
Do the fish sleep at nights?
39
00:04:33,631 --> 00:04:34,758
They do.
40
00:04:39,054 --> 00:04:40,927
Well, do they walk?
41
00:04:42,584 --> 00:04:43,811
They don't.
42
00:04:47,843 --> 00:04:52,032
The other morning, there was a fish
behind the pumps. It died.
43
00:04:52,391 --> 00:04:54,123
Did it come there in day time?
44
00:04:54,619 --> 00:04:56,323
Why didn't we see it?
45
00:04:56,697 --> 00:04:58,363
Did it swim there?
46
00:04:59,614 --> 00:05:03,723
It died. I threw it there.
So the cats could eat.
47
00:05:06,371 --> 00:05:09,097
And I threw it back to water.
So that it would live.
48
00:05:37,003 --> 00:05:38,683
Dad, there is a car here.
49
00:05:43,649 --> 00:05:46,217
Dad, Dad, wake up.
50
00:05:48,852 --> 00:05:50,163
Dad, wake up!
51
00:05:58,018 --> 00:05:59,883
Dad, there is a car here.
52
00:06:28,417 --> 00:06:31,617
This place is so lovely.
53
00:06:32,425 --> 00:06:36,284
Loved it. Great air. It is lovely.
54
00:06:39,662 --> 00:06:44,521
Dear, aren't you
the sweetest thing?
55
00:06:45,529 --> 00:06:46,865
- Vahap!
- Huh?
56
00:06:47,293 --> 00:06:48,898
Make one of these.
57
00:06:48,979 --> 00:06:50,587
It's okay dear. I can do yo a favor,
58
00:06:50,668 --> 00:06:52,737
and make four with you.
59
00:06:52,817 --> 00:06:54,684
- Four?
- Yes, four!
60
00:06:55,324 --> 00:06:56,762
Get inside. Get inside.
61
00:06:57,005 --> 00:06:59,057
Come on in, get inside.
62
00:07:06,988 --> 00:07:08,403
Come, come.
63
00:07:40,827 --> 00:07:42,879
Okay. So, cheers.
64
00:07:43,563 --> 00:07:46,363
- Cheers to you, enjoy.
- Cheers, to good health.
65
00:07:48,758 --> 00:07:52,563
My routine is home to work,
work to home. That's suffocating!
66
00:07:53,066 --> 00:07:54,186
- Vahap.
- Yeah?
67
00:07:54,267 --> 00:07:59,171
You are not a lovebird that stuck
at home. You are free jackal. A jackal.
68
00:07:59,252 --> 00:08:02,472
Yeah, I am the jackal. Shh.
69
00:08:02,600 --> 00:08:05,240
When you came to the shop, I had
some moves to charm you up, right?
70
00:08:05,293 --> 00:08:07,157
Come on, you didn't charm anyone.
71
00:08:07,440 --> 00:08:10,904
Bekir was like, "go, take a look,
if you like him,
72
00:08:10,991 --> 00:08:12,671
then I can set you two up."
73
00:08:13,683 --> 00:08:15,937
Actually, I liked you!
74
00:08:16,224 --> 00:08:19,327
That Bekir, that guy,
75
00:08:19,558 --> 00:08:21,253
the sly dog who can
even outwit the devil.
76
00:08:21,458 --> 00:08:22,968
Come on, for the love of God!
77
00:08:23,049 --> 00:08:26,323
I mean it, I swear on my both
eyes.
78
00:08:26,903 --> 00:08:27,963
- Vahap.
- Huh?
79
00:08:28,262 --> 00:08:29,673
This ain't no funeral house, is it?
80
00:08:29,754 --> 00:08:31,158
It's like we came to a funeral.
81
00:08:31,301 --> 00:08:33,661
Come on. Put on some music.
Hit it and let's shake a little.
82
00:08:33,724 --> 00:08:35,393
Nasip!
83
00:08:35,810 --> 00:08:38,376
Dude, don't you have a lively song
to play? Just hit it!
84
00:08:39,639 --> 00:08:41,501
- Come on.
- Come on.
85
00:08:42,207 --> 00:08:43,207
Coming up!
86
00:08:53,706 --> 00:08:54,763
Come on.
87
00:08:59,226 --> 00:09:00,513
Come on.
88
00:09:00,601 --> 00:09:02,763
Dance, dance.
89
00:10:18,399 --> 00:10:19,670
Draw the curtains.
90
00:10:37,896 --> 00:10:39,761
I cannot even walk.
91
00:10:43,891 --> 00:10:46,782
Wait, wait, okay. Come.
92
00:10:57,541 --> 00:10:58,924
Do you have any cigarettes left?
93
00:11:12,257 --> 00:11:15,493
That tie and everything.
Is it for show?
94
00:11:20,143 --> 00:11:23,343
Keep putting it on. It suits you.
95
00:11:25,037 --> 00:11:27,389
The city is full of pimps with tie.
96
00:12:07,157 --> 00:12:11,117
Come on, come on, let's go.
I can give you a lift,
97
00:12:11,205 --> 00:12:13,417
the sun will show its face
until we go.
98
00:12:13,720 --> 00:12:16,586
I don't want to enter the neighborhood
now. People may see us.
99
00:12:19,846 --> 00:12:21,016
- Vahap.
- Huh?
100
00:12:22,401 --> 00:12:23,494
My money?
101
00:12:23,575 --> 00:12:25,399
Come on, your money? Really?
102
00:12:25,822 --> 00:12:29,115
Instead, take her. Have some fun, huh?
103
00:12:29,560 --> 00:12:31,103
I can wait for you in the car.
104
00:12:31,756 --> 00:12:32,756
Vahap, money!
105
00:12:35,233 --> 00:12:40,522
Okay, you are still mourning, I get it.
But you are a man after all.
106
00:12:40,936 --> 00:12:43,521
You can consider this like,
"she left and this one came, huh?"
107
00:12:44,785 --> 00:12:45,785
Nasip!
108
00:12:47,707 --> 00:12:48,707
Nasip!
109
00:12:51,973 --> 00:12:53,801
Nasip!
110
00:12:55,559 --> 00:12:56,559
Nasip!
111
00:17:22,539 --> 00:17:23,539
Dad?
112
00:17:38,343 --> 00:17:39,917
I wanted to see if you woke up
or not.
113
00:17:40,446 --> 00:17:42,594
Take an egg from the coop and
let's have breakfast.
114
00:19:36,517 --> 00:19:39,519
There is a foreign woman.
I think she is German,
115
00:19:39,631 --> 00:19:41,896
she is talking about something
outside the gas station...
116
00:19:44,523 --> 00:19:48,882
I was at the graveyard up the road.
They threw us stones.
117
00:19:49,056 --> 00:19:51,007
My friend…
118
00:19:51,088 --> 00:19:52,805
my friend has been stuck in the graveyard
up the road. I need to take--
119
00:19:52,855 --> 00:19:54,428
I wonder what language that is.
120
00:19:54,854 --> 00:19:56,563
My friend is up there.
I need to take my--
121
00:19:56,644 --> 00:19:58,447
My uncle's son used to speak
German.
122
00:19:58,528 --> 00:20:00,003
- My friend...
- Sounds like that?
123
00:20:00,483 --> 00:20:02,979
Here he is. Ask him. Nasip.
124
00:20:03,251 --> 00:20:04,834
- What is going on?
- Can you speak German?
125
00:20:04,884 --> 00:20:06,962
- Yes.
- Man, something terrible happened.
126
00:20:07,043 --> 00:20:08,827
I was passing by the graveyard
with my friend
127
00:20:09,129 --> 00:20:12,725
and the kids… The kids there
started to throw us stones.
128
00:20:12,955 --> 00:20:15,659
I mean... I don't know.
I tried to run away right away
129
00:20:15,740 --> 00:20:17,421
but my friend is still there.
130
00:20:17,668 --> 00:20:20,369
They are the villager kids.
They are just playing.
131
00:20:20,868 --> 00:20:23,603
Let me translate that.
These guys will help you.
132
00:20:23,931 --> 00:20:27,001
Akarca Village's kids, they threw stones
at them, considering them infidels.
133
00:20:27,272 --> 00:20:28,895
She says her
boyfriend is stuck there.
134
00:20:28,976 --> 00:20:30,297
She wants to get there
with someone to pick him.
135
00:20:30,347 --> 00:20:32,148
Okay, okay, let's find you a car then.
136
00:20:33,372 --> 00:20:36,213
Brother Nuh. Can you get there
by that car,
137
00:20:36,294 --> 00:20:37,330
- and pick the guy?
- Yeah, sure.
138
00:20:37,380 --> 00:20:39,443
- Alright, man. Thanks.
- Come, help me out.
139
00:20:39,936 --> 00:20:41,256
İsmail had ice-cream.
I want to pay for it.
140
00:20:41,306 --> 00:20:42,561
- Come, come.
- Please, Nasip,
141
00:20:42,642 --> 00:20:45,042
for God's sake, can I not buy some
ice-cream for my nephew or what?
142
00:20:45,092 --> 00:20:47,043
Just keep it.
Coming up, brother!
143
00:20:53,294 --> 00:20:56,600
The other day, my mother got sick.
I got out to take her medicine.
144
00:20:56,937 --> 00:20:59,577
And while I was out there,
I had some fun at the village tea house.
145
00:20:59,980 --> 00:21:02,073
You know Sultan's brother,
the police officer,
146
00:21:02,154 --> 00:21:04,163
the one who is on duty in Kars.
147
00:21:05,089 --> 00:21:06,600
The rumor is,
that the guy keeps saying,
148
00:21:06,650 --> 00:21:08,210
"my sister always used
to take ablution,
149
00:21:08,298 --> 00:21:11,323
and devoted herself to Quran,
she wasn't a suicidal type,
150
00:21:11,497 --> 00:21:13,403
I'm sure there is something
fishy about it".
151
00:21:13,825 --> 00:21:15,804
"I know attorneys and men of law,
152
00:21:15,885 --> 00:21:19,883
if there is something else about it,
I will reveal that"
153
00:21:24,082 --> 00:21:27,843
That's the village, man. When they hear
something, they add more to it.
154
00:21:27,942 --> 00:21:29,888
Maybe the man only wanted
to say something about his pain
155
00:21:29,938 --> 00:21:32,222
but no, the villagers
wanted to talk,
156
00:21:32,462 --> 00:21:34,612
they escalated the issue like
"the Prosecutor will open the case again,
157
00:21:34,662 --> 00:21:36,821
Nasip can't come to the village
because he is scared."
158
00:21:36,902 --> 00:21:38,342
For the love of God!
159
00:21:38,895 --> 00:21:40,273
And I stood in front of them
and went like,
160
00:21:40,323 --> 00:21:42,271
"Nasip doesn't have a
mother or father here.
161
00:21:42,503 --> 00:21:43,861
Why would he
come to the village?"
162
00:21:44,086 --> 00:21:47,152
"and I saw how Nasip was crying
at that moment,
163
00:21:47,233 --> 00:21:49,407
to make it to the hospital
on time for sister Sultan,
164
00:21:49,488 --> 00:21:52,683
I saw how he struggled on the
motorbike basket".
165
00:22:18,547 --> 00:22:19,947
Nasip, is that you?
166
00:22:20,307 --> 00:22:21,827
It's me. Do you have time?
167
00:22:23,280 --> 00:22:24,987
Mesut is in the tea house.
168
00:22:25,727 --> 00:22:27,527
How are you? Where are the kids?
169
00:22:28,867 --> 00:22:30,227
Everyone is fine, you know.
170
00:22:30,347 --> 00:22:34,243
They watch TV inside.
How is İsmail?
171
00:22:34,466 --> 00:22:36,906
Same. Watching TV at the
dining lounge.
172
00:22:38,480 --> 00:22:40,000
Are you still not entering the house?
173
00:22:40,893 --> 00:22:42,533
No, we still stay in the ward room.
174
00:22:43,340 --> 00:22:44,980
Were you the one who called
the other day?
175
00:22:45,340 --> 00:22:47,420
I rang your number, too.
But you didn't call me back.
176
00:22:49,107 --> 00:22:50,667
No, it wasn't me.
177
00:22:52,939 --> 00:22:55,739
I just wanted to chat a little.
I can't talk to anyone.
178
00:22:57,020 --> 00:22:59,420
Mesut will go to work in Istanbul,
179
00:22:59,740 --> 00:23:02,420
then I can call you. That's going to
be much easier.
180
00:23:02,501 --> 00:23:03,741
And you can come to me, too.
181
00:23:04,826 --> 00:23:05,866
Okay.
182
00:23:07,413 --> 00:23:08,493
Are you alright?
183
00:23:08,906 --> 00:23:10,186
I am fine. I am fine.
184
00:23:11,287 --> 00:23:14,807
Alright, I got to hang up now.
Mesut can come any minute.
185
00:23:15,707 --> 00:23:16,907
Alright, so long.
186
00:26:54,660 --> 00:26:56,020
Take the soap now.
187
00:27:00,586 --> 00:27:01,586
Rub it on your face.
188
00:27:08,379 --> 00:27:09,979
Rub, rub, rub, rub it on.
189
00:27:10,727 --> 00:27:12,207
On your armpit, too.
190
00:27:19,267 --> 00:27:20,427
Put the soap down.
191
00:27:22,867 --> 00:27:24,467
Wash your head by scratching it.
192
00:27:27,907 --> 00:27:29,307
Smear your body with the foam.
193
00:27:31,612 --> 00:27:33,412
Smear, smear, smear. On your feet, too.
194
00:27:36,206 --> 00:27:37,366
Smear it, yeah.
195
00:27:38,986 --> 00:27:41,043
Okay, now take a bowl of water.
196
00:27:41,372 --> 00:27:42,772
Pour it down your head.
197
00:27:47,433 --> 00:27:49,113
Pour, pour, pour, pour all the way.
198
00:27:51,459 --> 00:27:53,643
Step on the sheets.
199
00:27:56,826 --> 00:27:57,946
Pour the water.
200
00:28:19,763 --> 00:28:23,083
First some little oil.
It's going to fry.
201
00:28:23,365 --> 00:28:24,645
Why little?
202
00:28:25,744 --> 00:28:27,963
Otherwise, it may get us nauseous.
203
00:28:31,645 --> 00:28:33,843
We crack the egg on it.
204
00:28:35,403 --> 00:28:36,603
Nasip!
205
00:28:41,082 --> 00:28:42,202
Break the other one, too.
206
00:28:43,603 --> 00:28:46,403
Cook for a little while, then turn off
the oven. I'll be back now.
207
00:28:49,167 --> 00:28:50,622
I called you but you didn't answer.
208
00:28:51,122 --> 00:28:52,362
The phone was inside.
209
00:28:53,683 --> 00:28:55,872
The thing I told you
about the other day.
210
00:28:55,953 --> 00:28:57,513
The man who is doing
that. Brother Rıza.
211
00:28:58,197 --> 00:28:59,317
Greetings.
212
00:28:59,397 --> 00:29:00,397
Salutations.
213
00:29:00,477 --> 00:29:02,517
Brother Rıza, you can walk him
through.
214
00:29:03,009 --> 00:29:04,489
Let's first see the place.
215
00:29:08,277 --> 00:29:09,437
Is he your kid?
216
00:29:09,597 --> 00:29:10,597
He is.
217
00:29:24,013 --> 00:29:26,523
We need to cover the windows
with something.
218
00:29:26,957 --> 00:29:29,357
That's not okay. What's in there?
219
00:29:30,037 --> 00:29:31,117
The restroom.
220
00:29:31,357 --> 00:29:36,437
Restroom. Good. Now,
Ali is our brother,
221
00:29:37,157 --> 00:29:40,677
and you are his brother,
this makes us all brothers.
222
00:29:41,477 --> 00:29:45,437
Now our job is to help the immigrants
get to Europe.
223
00:29:45,837 --> 00:29:49,197
Our biggest problem is to keep
the immigrants somewhere safe,
224
00:29:49,277 --> 00:29:51,917
until the ships show up.
225
00:29:52,437 --> 00:29:54,517
Sometimes two days,
sometimes a week.
226
00:29:55,003 --> 00:29:58,843
Well your place here is both
isolated and close to the sea.
227
00:29:59,144 --> 00:30:02,834
We kept the immigrants somewhere by
the sea the other day. People see or hear,
228
00:30:02,915 --> 00:30:05,363
they call the gendarme. That's
a problem.
229
00:30:05,552 --> 00:30:06,923
So, that day's work was ruined.
230
00:30:08,157 --> 00:30:10,037
If we take them here,
231
00:30:10,982 --> 00:30:13,342
if you give them food,
232
00:30:13,628 --> 00:30:16,403
and if we pay you per each man,
how does that sound?
233
00:30:17,367 --> 00:30:18,683
What if they cause a problem?
234
00:30:18,764 --> 00:30:22,123
They won't.
They are shivering with fear.
235
00:30:22,259 --> 00:30:25,259
They know the gravity of the situation.
They pay big amounts.
236
00:30:25,571 --> 00:30:27,282
Give them a sandwich,
237
00:30:27,363 --> 00:30:31,043
show them a hole to shit.
They can even stay here for a year.
238
00:30:31,620 --> 00:30:33,660
Alright. When will you bring them?
239
00:30:33,801 --> 00:30:35,241
We'll come tomorrow night.
240
00:30:35,610 --> 00:30:37,605
They say that the ship will be ashore
in couple of days.
241
00:30:37,655 --> 00:30:39,735
They can stay here for three, four
days give or take.
242
00:30:40,266 --> 00:30:42,402
If the ship is stopped
by a storm,
243
00:30:42,531 --> 00:30:44,483
that may take couple of
days more, that's all.
244
00:30:45,375 --> 00:30:47,215
- How many?
- Twenty. Twenty five maybe.
245
00:30:47,510 --> 00:30:51,593
Hello, yeah, I talked, yes,
246
00:30:51,674 --> 00:30:55,114
don't worry about it. What did you do
about the other thing? Tell me.
247
00:30:56,357 --> 00:30:57,917
Why do you want a gun?
248
00:30:58,878 --> 00:31:01,083
- Did you bring it?
- Answer me first.
249
00:31:01,677 --> 00:31:02,703
I need it.
250
00:31:02,784 --> 00:31:04,224
Alright but what do you need it for?
251
00:31:04,766 --> 00:31:08,166
This is a village and winter is
coming. Just in case.
252
00:31:12,897 --> 00:31:14,137
No rifles?
253
00:31:14,640 --> 00:31:17,683
I have one but its trigger is damaged.
Not firing.
254
00:31:21,360 --> 00:31:22,480
Did you bring it?
255
00:31:26,197 --> 00:31:28,486
I will shoot myself in the head for
fuck's sake!
256
00:31:28,567 --> 00:31:30,133
I will shoot myself
in the mouth. I will!
257
00:31:30,183 --> 00:31:31,483
And if I don't die, I'll
shoot myself in the head!
258
00:31:31,533 --> 00:31:33,053
And I'll make İsmail watch it all,
259
00:31:33,188 --> 00:31:34,908
like seeing his mother's death
isn't enough,
260
00:31:35,052 --> 00:31:37,052
I'll show him his Dad's brains out!
261
00:31:43,852 --> 00:31:46,443
Man, a fox is assaulting the coop
262
00:31:46,921 --> 00:31:50,243
We get three four eggs. We don't
have to share the eggs with a fox.
263
00:33:33,110 --> 00:33:35,670
You know when you have to
use this, right?
264
00:33:36,670 --> 00:33:38,590
As I showed you earlier with
the rifle.
265
00:35:26,450 --> 00:35:30,123
The chain cut my ankle.
So I tied my arm.
266
00:38:16,249 --> 00:38:17,649
Turn the lights off. Turn them off.
267
00:38:33,209 --> 00:38:34,760
Come on, come on, come on.
Faster! Faster!
268
00:38:34,810 --> 00:38:35,850
Outside!
269
00:38:35,931 --> 00:38:38,563
Come on, come on, come on! Make haste.
270
00:38:48,720 --> 00:38:50,043
Faster! Faster!
271
00:39:01,089 --> 00:39:02,129
Shh!
272
00:39:06,729 --> 00:39:10,443
You'll stay here for couple of days.
Don't make any sound!
273
00:39:11,164 --> 00:39:12,964
Don't cause any trouble!
274
00:39:14,369 --> 00:39:15,729
Do you get it? Understood?
275
00:39:16,823 --> 00:39:19,643
You knew Turkish, right?
Translate my words.
276
00:39:25,369 --> 00:39:26,409
How many are there?
277
00:39:26,529 --> 00:39:27,569
Twenty three.
278
00:39:28,838 --> 00:39:30,918
We'll come back to pick you
in couple of days.
279
00:39:31,271 --> 00:39:32,430
Are they hungry?
280
00:39:32,511 --> 00:39:33,656
The distance from
here to sea is two hours.
281
00:39:33,706 --> 00:39:35,124
They are hungry. We've
been on the road for ten hours.
282
00:39:35,174 --> 00:39:37,883
Do you understand? Translate.
283
00:40:07,449 --> 00:40:09,323
What should we feed them with?
They are hungry.
284
00:40:09,769 --> 00:40:12,522
Don't get them used to luxury.
This ain't no hotel, is it?
285
00:40:12,769 --> 00:40:14,289
They can wait until the morning.
286
00:40:14,369 --> 00:40:16,689
You can give them sandwich in the
morning and it's fine.
287
00:40:17,095 --> 00:40:20,283
Listen. Be careful.
They shouldn't get outside,
288
00:40:20,489 --> 00:40:23,009
If they go to the gas station,
people may see,
289
00:40:23,089 --> 00:40:25,809
and call the gendarme.
That could cause a problem.
290
00:40:26,249 --> 00:40:31,243
Hah, if things go sideways,
you don't know me. Deal?
291
00:40:31,589 --> 00:40:32,589
I don't, okay.
292
00:40:34,134 --> 00:40:36,403
Take it, for starters,
293
00:40:36,669 --> 00:40:39,189
once we came back to pick the guys,
you can have the rest of it.
294
00:40:39,889 --> 00:40:44,529
Listen, don't grow any conscience.
They never stop demanding.
295
00:40:45,079 --> 00:40:47,088
You give your wife,
they want your mom.
296
00:40:47,169 --> 00:40:49,469
You give your mom, they
they demand your sister.
297
00:42:05,163 --> 00:42:06,403
What did he tell you?
298
00:42:07,420 --> 00:42:10,220
"Don't feed them, they won't stop
eating". He said that, right?
299
00:43:48,970 --> 00:43:50,054
I woke up.
300
00:45:02,066 --> 00:45:03,563
Get inside!
Smoke inside!
301
00:45:03,858 --> 00:45:04,902
Get inside!
302
00:45:16,849 --> 00:45:18,291
You know Turkish, right?
303
00:45:18,867 --> 00:45:19,867
Yes.
304
00:45:20,152 --> 00:45:21,832
I'll go get bread and egg.
305
00:45:22,544 --> 00:45:25,408
Tell them to stay inside and
keep it quiet.
306
00:45:26,106 --> 00:45:28,212
There is tea in the kitchen cupboard.
You can make tea.
307
00:45:28,262 --> 00:45:29,815
Buy cigarettes for me.
308
00:45:31,504 --> 00:45:32,504
'Light'.
309
00:45:39,592 --> 00:45:41,339
Come, wait here.
No one will get outside.
310
00:46:53,237 --> 00:46:54,403
Is it too oily?
311
00:46:54,975 --> 00:46:56,528
What if it's too oily?
312
00:46:56,982 --> 00:46:58,535
It can give me nausea.
313
00:46:59,135 --> 00:47:01,603
Who teaches you this?
Your mom?
314
00:47:08,903 --> 00:47:10,103
How old are they?
315
00:47:10,560 --> 00:47:12,560
I don't know. They are retired.
316
00:47:12,641 --> 00:47:15,241
Fifty, sixty maybe.
I just talked on the phone.
317
00:47:15,478 --> 00:47:17,746
Okay. Are they coming to the
town center?
318
00:47:17,827 --> 00:47:21,875
No, I'll organize that in couple of days.
By the gas station, maybe you...
319
00:47:47,943 --> 00:47:49,310
Keep doing it. Keep doing it.
320
00:48:35,430 --> 00:48:36,559
What are they saying?
321
00:48:37,359 --> 00:48:38,879
The younger son says "Just bury him,"
322
00:48:39,305 --> 00:48:41,963
the older son says
"It's a last wish and we'll honor him."
323
00:48:43,057 --> 00:48:44,265
What is his last wish?
324
00:48:44,696 --> 00:48:47,278
"If I die on the road, don't bury me.
Just dump me to the sea."
325
00:48:49,678 --> 00:48:50,678
Why?
326
00:49:08,399 --> 00:49:10,519
Their father didn't want to leave
Syria.
327
00:49:11,282 --> 00:49:12,879
His kids dragged him by force.
328
00:49:13,985 --> 00:49:17,159
"If I die on the road, dump me to
the sea where I spent my years." he said.
329
00:49:18,313 --> 00:49:20,078
He was a fisherman before war.
330
00:49:23,852 --> 00:49:26,016
"Is there a land to bury my father?"
he asks.
331
00:49:30,649 --> 00:49:34,099
Not the mine. There is a graveyard
up the road,
332
00:49:34,180 --> 00:49:38,214
if anyone sees, things may get messy.
We need permission from the village.
333
00:49:38,868 --> 00:49:39,868
Permission?
334
00:49:40,704 --> 00:49:42,645
They didn't even
let the man live.
335
00:49:43,919 --> 00:49:45,597
They wouldn't allow
his death to settle?
336
00:50:43,526 --> 00:50:44,938
They want some soil.
337
00:50:45,966 --> 00:50:47,119
Where will they bury him?
338
00:50:47,255 --> 00:50:51,029
They won't bury him.
They will throw him to the sea.
339
00:51:06,239 --> 00:51:08,244
They will take the stitches off
his vest,
340
00:51:08,325 --> 00:51:12,319
fill it with soil,
then throw him to the sea.
341
00:51:19,247 --> 00:51:22,679
Alright.
Okay, I'll tell them, okay.
342
00:51:28,106 --> 00:51:30,363
Rıza says "I will come tonight.
Get the men ready."
343
00:51:30,942 --> 00:51:33,970
He says "Let them to take the dead body,
we don't want to waste time with that.
344
00:51:34,020 --> 00:51:36,244
They can throw him to the sea,
345
00:51:36,325 --> 00:51:38,479
bury him in Europe,
or shove him into their asses,
346
00:51:38,559 --> 00:51:40,203
it's their call." That's what
he says.
347
00:51:43,137 --> 00:51:44,137
Nasip.
348
00:51:46,758 --> 00:51:47,925
Nasip!
349
00:51:49,317 --> 00:51:51,843
I spaced out. Drifted off.
350
00:51:52,864 --> 00:51:54,359
Rıza says he'll come tonight.
351
00:52:26,803 --> 00:52:30,123
Don't let your Dad see that. If you
get sick, he'll get angry at you.
352
00:52:31,450 --> 00:52:33,363
I took the money from Dad.
353
00:52:34,497 --> 00:52:35,497
Alright then.
354
00:52:43,138 --> 00:52:46,138
A mayor they say. He worked
in Nazilli town,
355
00:52:46,219 --> 00:52:49,478
one of the ex big shots. Actually,
their time is over,
356
00:52:49,559 --> 00:52:51,470
no one knows him well, but I asked
people around,
357
00:52:51,520 --> 00:52:53,638
they say, the man and his wife
are good people.
358
00:52:53,719 --> 00:52:55,259
How do you know these people?
359
00:52:55,402 --> 00:52:58,457
Listen, man. There is a market
for everything in this country.
360
00:52:58,694 --> 00:53:01,807
Drugs, heroin, women, immigrants,
361
00:53:01,888 --> 00:53:03,568
so, this has a market, too.
362
00:53:03,922 --> 00:53:06,412
It's a clean job and in a way,
you can call this "a good deed",
363
00:53:06,493 --> 00:53:08,669
the money is good. But don't
burst out,
364
00:53:08,750 --> 00:53:11,270
like the previous time.
First take a careful look at them.
365
00:53:21,354 --> 00:53:24,319
İsmail, who is that man
with your father?
366
00:53:24,424 --> 00:53:25,923
He comes here so often lately.
367
00:53:30,203 --> 00:53:31,710
- Sir, welcome.
- Thank you. Thank you.
368
00:53:31,760 --> 00:53:33,110
Welcome. After you.
369
00:53:33,191 --> 00:53:34,908
- How are you? Are you alright?
- Thank you. How are you?
370
00:53:34,958 --> 00:53:36,918
- May God bless us all with good health.
- Thanks.
371
00:53:45,554 --> 00:53:47,223
- Thank you. Appreciate it.
- Thank you.
372
00:53:47,304 --> 00:53:48,775
Thank you. Thanks.
373
00:53:48,856 --> 00:53:52,203
I'll call the kid and help.
İso! Come, tiger!
374
00:54:03,324 --> 00:54:05,763
Praise be. Welcome.
375
00:54:06,645 --> 00:54:07,766
- Praise be. So sweet.
- How are you?
376
00:54:07,816 --> 00:54:09,758
- Are you alright?
- Praise be.
377
00:54:09,839 --> 00:54:11,194
- It's like you brought two corpses here.
- What's your name?
378
00:54:11,244 --> 00:54:13,339
Corpses?
Fuck you. Man, you don't like anyone!
379
00:54:13,420 --> 00:54:15,232
"That one looks like fag, this one
looks like a whore, these guys look
380
00:54:15,282 --> 00:54:16,735
like living corpses, even their
youngsters have died a long time ago!
381
00:54:16,785 --> 00:54:17,836
There is a mediocre place for everything.
382
00:54:17,886 --> 00:54:19,665
Fuck the mediocre! Mediocre my ass!
383
00:54:19,746 --> 00:54:20,919
Don't act like you
are giving me a prince!
384
00:54:20,969 --> 00:54:22,079
What the fuck are you saying?
385
00:54:22,129 --> 00:54:23,360
Obviously you don't want
to give him away, then
386
00:54:23,410 --> 00:54:24,664
why do you make me
run for you here and there?
387
00:54:24,714 --> 00:54:26,649
You are not doing it for free!
You are after the money I'll pay you!
388
00:54:26,699 --> 00:54:29,014
Of course I am after my money!
What else were you thinking?
389
00:54:29,064 --> 00:54:30,470
Take your dog and don't drag
me into this anymore.
390
00:54:30,520 --> 00:54:33,222
- What the fuck are you saying?
- What the fuck are you saying?
391
00:54:33,303 --> 00:54:34,663
You bastard!
392
00:54:39,691 --> 00:54:42,563
What the fuck are you saying?
You motherfucker!
393
00:54:49,006 --> 00:54:50,888
Will you please turn off the TV?
394
00:54:51,688 --> 00:54:52,823
Why?
395
00:54:53,455 --> 00:54:56,765
There is an old man inside.
He shouldn't be disturbed.
396
00:54:57,493 --> 00:54:58,493
Did he die?
397
00:55:05,295 --> 00:55:07,243
I know what death is.
398
00:55:21,799 --> 00:55:23,603
Why do you want to give İsmail?
399
00:55:27,142 --> 00:55:28,763
He shouldn't rot here with me.
400
00:55:31,018 --> 00:55:34,123
Why would he rot?
I am a village boy, too.
401
00:55:36,385 --> 00:55:37,909
You said you were a dung beetle.
402
00:55:38,635 --> 00:55:39,989
Keep that out of this.
403
00:55:40,853 --> 00:55:42,469
That's about my misfortune.
404
00:55:45,963 --> 00:55:49,225
Nasip...
I want to ask you something.
405
00:55:56,053 --> 00:55:59,667
Is İsmail from another man?
406
00:56:02,330 --> 00:56:06,218
Okay, never mind. It just popped
in my mind. Sorry for that.
407
00:56:26,842 --> 00:56:29,003
Be quiet! Be quiet! Be quiet!
408
00:57:02,825 --> 00:57:05,386
Come on, move! Come on!
Faster! Come on!
409
00:57:09,644 --> 00:57:11,618
Come on! Come on!
410
00:57:16,401 --> 00:57:17,416
Get to the back, move,
411
00:57:17,496 --> 00:57:19,621
squeeze yourself in there,
move, move, move, move.
412
00:57:19,702 --> 00:57:20,982
Make room, make room.
413
00:57:27,957 --> 00:57:29,637
Come on, come on, faster!
414
00:57:35,285 --> 00:57:37,149
Move, move.
Boy, get closer.
415
00:57:38,283 --> 00:57:39,496
You, too. Huh!
416
00:57:47,685 --> 00:57:50,759
You can count later. So long.
Get into the car.
417
00:59:19,602 --> 00:59:20,602
I woke up.
418
00:59:48,735 --> 00:59:50,441
Last night, İsmail got fever.
419
00:59:51,008 --> 00:59:52,905
And I tried to reduce his fever.
420
00:59:55,304 --> 00:59:57,202
I didn't want to leave him.
421
00:59:59,583 --> 01:00:00,943
But he is well now.
422
01:00:36,375 --> 01:00:38,055
What are we doing when we cough?
423
01:00:39,203 --> 01:00:40,883
We drink something warm.
424
01:00:43,594 --> 01:00:44,921
What if you have fever?
425
01:00:46,172 --> 01:00:47,852
A wet cloth on our head.
426
01:00:49,220 --> 01:00:51,220
But sister Leyla did that already.
427
01:01:09,390 --> 01:01:11,168
She didn't leave and is it my mistake?
428
01:01:11,779 --> 01:01:13,779
I noticed that when I was placing
them in the boat.
429
01:01:14,451 --> 01:01:16,770
She can stay there for couple of weeks.
There will be a new transfer soon.
430
01:01:16,820 --> 01:01:18,185
What are we going to do now?
431
01:01:18,951 --> 01:01:20,949
Well. We'll keep her here
for a while,
432
01:01:21,030 --> 01:01:22,675
if she leaves with the other party,
she will go.
433
01:01:22,725 --> 01:01:26,382
If she doesn't, kick her out.
She can then go to hell, God damn her!
434
01:02:00,421 --> 01:02:01,833
Whom did you take the road with?
435
01:02:03,088 --> 01:02:04,088
Alone.
436
01:02:05,272 --> 01:02:06,472
Why did you stay?
437
01:02:07,452 --> 01:02:09,981
İsmail was sick.
I couldn't leave him alone.
438
01:02:11,866 --> 01:02:12,928
You could have told me.
439
01:02:31,602 --> 01:02:33,837
Big guys were fighting with each other.
440
01:02:34,826 --> 01:02:37,297
I couldn't intervene and tell you,
could I?
441
01:02:38,514 --> 01:02:40,709
Even if I had told you, what would
that have changed?
442
01:02:41,248 --> 01:02:44,199
You are sleeping somewhere else.
The kid sleeps separate from you.
443
01:02:50,960 --> 01:02:52,007
This is life.
444
01:02:53,220 --> 01:02:55,187
There are not big
reasons for everything.
445
01:02:56,810 --> 01:02:59,479
Sometimes you want to go and go
without reason.
446
01:03:00,311 --> 01:03:03,360
Sometimes you want to stay and
you stay without reason.
447
01:03:05,902 --> 01:03:07,923
You think everyone ran away from war?
448
01:03:09,666 --> 01:03:11,264
Some ran away from husbands.
449
01:03:13,624 --> 01:03:15,304
Some ran away from fathers.
450
01:03:20,178 --> 01:03:24,186
There was a woman, whose brother
didn't want her to put on make-up,
451
01:03:24,796 --> 01:03:27,266
she ran away only to
put on make-up freely.
452
01:03:30,920 --> 01:03:32,120
I talked to Rıza.
453
01:03:32,404 --> 01:03:35,427
They will come back in
couple of weeks.
454
01:03:36,840 --> 01:03:40,285
Don't let anyone see you outside.
I don't want people to talk.
455
01:03:41,772 --> 01:03:44,256
And if you want to leave,
I can drive you to the town center.
456
01:03:44,788 --> 01:03:46,468
I don't care about the rest.
457
01:03:47,851 --> 01:03:49,969
Why do you have a lock on your feet?
458
01:03:53,023 --> 01:03:54,177
I sleep walk.
459
01:04:47,076 --> 01:04:49,370
Do you remember that biker German girl?
460
01:04:49,718 --> 01:04:51,836
She sent gifts. Chocolate and stuff.
461
01:04:59,636 --> 01:05:01,186
And she wrote this note.
462
01:05:03,483 --> 01:05:05,809
These Germans are so gentle.
463
01:05:08,543 --> 01:05:10,223
What are you having, guys?
464
01:05:10,944 --> 01:05:12,624
- I'll have tea.
- Fruit tea.
465
01:05:14,538 --> 01:05:16,527
What's she saying? What did she
write on the note?
466
01:05:16,608 --> 01:05:19,163
She thanks us and she says she
wants to come again next year.
467
01:05:19,397 --> 01:05:21,563
Why not? She was a kind girl,
468
01:05:22,921 --> 01:05:24,121
a beautiful girl.
469
01:05:33,061 --> 01:05:34,479
- Ahmet.
- Huh?
470
01:05:36,124 --> 01:05:38,202
Do you have the number of
Sultan's brother?
471
01:05:38,311 --> 01:05:39,991
I do. Don't you have it?
472
01:05:41,225 --> 01:05:44,942
I have it but we haven't spoken
ever again after the funeral.
473
01:05:47,382 --> 01:05:49,381
And you said he was saying things
here and there.
474
01:05:51,460 --> 01:05:53,083
Maybe you can call him?
475
01:05:53,850 --> 01:05:55,288
What am I supposed to tell him?
476
01:05:57,818 --> 01:05:59,927
İsmail is living in misery
with me, you know that.
477
01:06:02,268 --> 01:06:05,261
Now his school starts.
Maybe he takes İsmail with him?
478
01:06:06,291 --> 01:06:08,303
How is he going to do that?
He doesn't have a wife.
479
01:06:08,804 --> 01:06:09,879
What happened to his wife?
480
01:06:09,960 --> 01:06:11,640
They broke up, you know.
481
01:06:17,311 --> 01:06:18,311
I do not.
482
01:06:49,557 --> 01:06:50,557
Nasip.
483
01:06:52,283 --> 01:06:53,838
I was going to call you.
484
01:06:54,010 --> 01:06:55,101
Why don't you come to me
at the weekend?
485
01:06:55,151 --> 01:06:58,885
Mesut is going to Istanbul
for work. We'll be free.
486
01:07:00,050 --> 01:07:01,052
I will come.
487
01:07:01,133 --> 01:07:05,536
Alright then. I'll hang up now. And
I'll make your favorite cake for you.
488
01:08:00,488 --> 01:08:03,883
I... I want to see Nasip.
489
01:08:26,879 --> 01:08:27,879
Sister.
490
01:08:28,518 --> 01:08:30,000
I know what you will say.
491
01:08:32,723 --> 01:08:34,355
Get inside and look at them.
492
01:08:34,597 --> 01:08:37,603
The kids don't even have tinkled
underpants to put on. Look at them.
493
01:08:38,878 --> 01:08:41,721
He can't even look after his kids.
How will he look after yours, Nasip?
494
01:08:42,627 --> 01:08:44,923
Do you think I can make that big boy
listen to me?
495
01:08:46,574 --> 01:08:50,685
Whoever you will ask help for, wherever
you go, take your kid with you, Nasip.
496
01:08:51,910 --> 01:08:54,344
Don't tell me that you cannot look
after him, just don't!
497
01:08:54,596 --> 01:08:57,719
My mother look after me alone with
two goats.
498
01:09:00,522 --> 01:09:02,141
I cannot take him with me.
499
01:09:02,222 --> 01:09:04,843
Then don't go, Nasip.
Don't go, brother.
500
01:09:05,581 --> 01:09:07,699
Stay. You say the school will start.
501
01:09:11,010 --> 01:09:13,050
I say, maybe he can go to school
in town.
502
01:09:13,821 --> 01:09:14,914
The village will be hard.
503
01:09:15,668 --> 01:09:18,671
I saved some money.
He won't be a burden to you.
504
01:09:18,979 --> 01:09:23,079
Mesut will take that money and
send İsmail to the dorm,
505
01:09:23,276 --> 01:09:25,105
you know what dorms like
better than me,
506
01:09:25,186 --> 01:09:27,225
otherwise you wouldn't come
to my door, would you?
507
01:09:31,885 --> 01:09:33,489
Are you not still entering the house?
508
01:09:34,752 --> 01:09:36,410
Are you staying at the ward?
509
01:09:38,019 --> 01:09:40,175
The boy will be devastated there.
510
01:09:42,149 --> 01:09:44,003
I don't want him to end up devastated.
511
01:09:51,231 --> 01:09:52,763
Are you still walking at nights?
512
01:09:56,869 --> 01:09:59,014
You said there was a hodja,
513
01:09:59,095 --> 01:10:01,566
the talisman he wrote worked out,
you said.
514
01:10:03,072 --> 01:10:04,763
Maybe you should see him again?
515
01:10:06,838 --> 01:10:09,283
I've seen all the doctors,
I've seen every hodja.
516
01:10:14,445 --> 01:10:16,122
Do you have any cigarettes?
517
01:10:32,698 --> 01:10:35,283
Winter is coming.
Buy coats for the kids.
518
01:11:31,653 --> 01:11:32,653
Dad.
519
01:11:34,363 --> 01:11:35,941
Did the fish eat again?
520
01:11:36,075 --> 01:11:37,699
No, I was just looking.
521
01:11:38,391 --> 01:11:41,046
Sister Leyla is calling us.
Dinner is ready.
522
01:11:41,323 --> 01:11:42,931
She cooked some great food.
523
01:11:43,020 --> 01:11:45,237
She cooked eggplant food. You love it.
524
01:11:45,318 --> 01:11:46,433
I told her.
525
01:12:11,802 --> 01:12:13,073
This is delicious.
526
01:12:13,301 --> 01:12:14,691
Enjoy it.
527
01:14:32,126 --> 01:14:35,043
Hello, this is Nasip.
528
01:15:04,609 --> 01:15:06,483
Do you know a Turkish lullaby?
529
01:15:07,009 --> 01:15:08,009
I don't know.
530
01:15:08,307 --> 01:15:10,038
But you speak Turkish.
531
01:15:48,370 --> 01:15:49,605
Nasip.
532
01:15:50,504 --> 01:15:52,740
It's good that
you answered your phone.
533
01:15:54,572 --> 01:15:58,993
This time, I'll pay it all.
Otherwise, it turns into a problem.
534
01:16:30,705 --> 01:16:32,975
Don't get outside tonight.
Stay inside.
535
01:16:42,988 --> 01:16:44,658
Lock the door, I am here to hear it.
536
01:16:53,408 --> 01:16:54,540
Nasip!
537
01:16:55,392 --> 01:16:56,392
Nasip!
538
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Nasip!
539
01:17:00,766 --> 01:17:01,914
He fell asleep.
540
01:17:03,317 --> 01:17:04,690
We better go.
Come on.
541
01:17:04,771 --> 01:17:05,851
Okay.
542
01:18:05,784 --> 01:18:06,784
Let me go!
543
01:18:08,043 --> 01:18:09,043
Let me go!
544
01:18:10,401 --> 01:18:12,890
Dad! Dad, wake up!
545
01:18:13,621 --> 01:18:16,043
Dad, don't do it! Dad, wake up!
546
01:18:16,363 --> 01:18:19,800
Dad! Dad! Dad, don't do it!
547
01:18:20,120 --> 01:18:23,768
Dad, wake up! Dad, don't do it! Dad!
548
01:18:24,238 --> 01:18:26,667
Dad wake up! Dad, don't do it!
549
01:18:27,793 --> 01:18:30,564
Dad, wake up! Dad don't do it!
550
01:18:31,011 --> 01:18:33,261
Dad, wake up! Dad!
551
01:18:33,342 --> 01:18:36,011
Dad, don't do it! Dad, wake up!
552
01:18:36,206 --> 01:18:40,029
Dad! Dad, don't do it! Dad!
553
01:18:42,745 --> 01:18:44,155
Dad, don't do it!
554
01:18:45,316 --> 01:18:47,004
Dad!
Dad! Don't do it!
555
01:18:49,816 --> 01:18:50,908
Dad, don't do it!
556
01:18:50,989 --> 01:18:52,112
Dad, wake up!
557
01:18:53,291 --> 01:18:54,892
Dad, wake up!
558
01:20:07,163 --> 01:20:08,163
Hello.
559
01:20:13,748 --> 01:20:15,940
- İsmail, how are you?
- I am fine.
560
01:20:16,021 --> 01:20:17,574
I got your books here.
561
01:20:19,258 --> 01:20:21,512
Nasip wanted these for İsmail,
562
01:20:21,593 --> 01:20:23,645
I bought them when I went to
town,
563
01:20:23,726 --> 01:20:25,446
but I couldn't find time to bring
them here.
564
01:20:25,563 --> 01:20:29,018
When my mother got sick, we
stayed at hospital for couple of days.
565
01:20:29,813 --> 01:20:31,578
But still, we made it on time.
566
01:20:37,929 --> 01:20:40,643
You are smoking this I think.
Nasip told me.
567
01:20:52,907 --> 01:20:53,999
'Light'.
568
01:21:18,484 --> 01:21:20,177
I uploaded some music in it,
569
01:21:20,258 --> 01:21:23,879
that's why I opened the package before
you. Sorry for that.
570
01:21:27,499 --> 01:21:28,987
İsmail, come here.
571
01:21:39,398 --> 01:21:41,363
Look, MP3.
572
01:22:02,835 --> 01:22:04,683
- Is this English?
- Yeah.
573
01:22:24,958 --> 01:22:26,158
You are a Muslim.
574
01:22:26,239 --> 01:22:29,551
Well, we all are. Our gratitude to God,
we are Muslims but...
575
01:22:29,632 --> 01:22:31,894
It's just people, you know, sometimes,
we do stuff just like that and...
576
01:22:31,944 --> 01:22:34,179
No, I didn't shoot myself in the head.
577
01:22:35,481 --> 01:22:36,822
It was an accident.
578
01:22:40,083 --> 01:22:43,410
There is this guy, Ahmet, who works
down the Mine at the gas station,
579
01:22:43,491 --> 01:22:46,357
recruit him instead of me.
He is a clean lad.
580
01:22:47,599 --> 01:22:48,887
Nasip, what is going on?
581
01:22:49,178 --> 01:22:50,309
Where will you go?
582
01:22:50,850 --> 01:22:54,603
There are two months left.
Then the winter will barge in.
583
01:22:57,832 --> 01:22:59,414
Recruit Ahmet instead of me, Veysel.
41524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.