Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,480
Who were your girlfriends?
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,800
In the previous episode
3
00:00:03,880 --> 00:00:06,240
Carmen, Sole, Teresa,
4
00:00:06,320 --> 00:00:09,160
Lena, and Candela.
5
00:00:10,080 --> 00:00:11,240
And this girl?
6
00:00:11,320 --> 00:00:14,400
So the remains that your team
found could very well be my sister's.
7
00:00:14,480 --> 00:00:15,960
She disappeared 25 years ago.
8
00:00:16,040 --> 00:00:18,440
The investigation concluded
that her disappearance was voluntary,
9
00:00:18,520 --> 00:00:19,640
but I'm certain that it wasn't.
10
00:00:19,720 --> 00:00:21,280
We found a diary
with her name on it.
11
00:00:22,040 --> 00:00:23,240
Are... Are you recording?
12
00:00:24,160 --> 00:00:25,160
Paula? Why are you here?
13
00:00:25,240 --> 00:00:26,360
What are you watching?
14
00:00:26,440 --> 00:00:28,920
They're videos shot
by Rita Montero. You know who she is?
15
00:00:30,360 --> 00:00:32,640
Hey! Is the French guy in these videos?
16
00:00:32,720 --> 00:00:34,000
The French guy?
17
00:00:34,080 --> 00:00:36,200
It's not like you just forget
that a friend of yours
18
00:00:36,280 --> 00:00:39,280
who disappeared on a class trip
was running off with a French guy.
19
00:00:39,360 --> 00:00:40,640
They already knew she was dead.
20
00:00:40,720 --> 00:00:42,560
Hi, Rita. I wanted to talk to you.
21
00:00:42,640 --> 00:00:44,400
It's about Mati. Call me, please.
22
00:00:44,920 --> 00:00:46,880
This pact is forever.
23
00:00:48,400 --> 00:00:49,760
Like our friendship.
24
00:01:56,560 --> 00:02:00,360
Past
Lies
25
00:02:09,360 --> 00:02:11,520
Well, it's not bad, huh?
26
00:02:11,600 --> 00:02:13,480
It needs a few touch-ups, that's all.
27
00:02:13,560 --> 00:02:16,120
A little fresh paint.
Then we'll take some photos.
28
00:02:16,720 --> 00:02:19,360
I'll find a buyer. Give me a week.
I'll get you a good deal.
29
00:02:19,440 --> 00:02:22,720
Honestly, I don't want to have it all
get too terribly complicated.
30
00:02:22,800 --> 00:02:25,080
Trust me, honey.
I'll take care of everything.
31
00:02:31,960 --> 00:02:34,760
Ángela, sweetie,
I want to check that box, okay?
32
00:02:36,480 --> 00:02:38,720
- Okay.
- Also, I'm going to Paula's today
33
00:02:38,800 --> 00:02:41,200
to offer my condolences to Isabel,
if you wanna join.
34
00:02:43,480 --> 00:02:44,480
Mm...
35
00:02:45,040 --> 00:02:46,280
No, I don't think so.
36
00:02:46,360 --> 00:02:48,000
That's okay.
I'll send him your best.
37
00:02:48,560 --> 00:02:50,920
Poor Isabel. I'm sure she's devastated.
38
00:02:51,520 --> 00:02:54,720
So many years believing that your daughter
eloped with some Frenchman
39
00:02:54,800 --> 00:02:57,760
and then... the police think
that she got lost.
40
00:02:57,840 --> 00:02:59,720
It was dark. She might have slipped.
41
00:02:59,800 --> 00:03:02,440
The slope was too steep,
and...
42
00:03:03,680 --> 00:03:06,760
Paula was here yesterday,
by the way, asking for Rita's DVDs.
43
00:03:10,480 --> 00:03:11,560
You gave them to her?
44
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Yeah, of course.
45
00:03:17,080 --> 00:03:18,560
She ask about Mati?
46
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
Oof, it's getting late.
47
00:03:24,880 --> 00:03:27,000
I better go.
I do have something else scheduled.
48
00:03:27,080 --> 00:03:28,760
- Let me show you out.
- Thank you.
49
00:03:29,600 --> 00:03:30,880
Thank you, Carmen.
50
00:03:30,960 --> 00:03:33,320
Don't worry about the house.
You're in good hands, hmm?
51
00:03:33,400 --> 00:03:34,520
I know that.
52
00:04:02,240 --> 00:04:04,840
...for example, in Ciudad Real.
53
00:04:04,920 --> 00:04:07,280
The Cantabrian Sea is unaffected
by this heat wave,
54
00:04:07,360 --> 00:04:08,960
as well as other areas like Galicia,
55
00:04:09,040 --> 00:04:13,680
areas around the strait, areas far south
of the peninsula and the Canary Islands.
56
00:04:14,080 --> 00:04:17,120
On Thursday, you'll see we have colored
in the map in white which...
57
00:04:28,120 --> 00:04:31,320
My goodness. You look so handsome.
Did you change your hair?
58
00:04:31,400 --> 00:04:33,320
Yeah, I gave myself a little mullet,
59
00:04:33,400 --> 00:04:35,640
but I didn't really want to do it
too crazy, you know?
60
00:04:35,720 --> 00:04:38,360
Didn't want my professors saying things.
61
00:04:38,960 --> 00:04:40,440
So, how's Naomi?
62
00:04:40,520 --> 00:04:41,920
- Good. She's not home.
- Yeah?
63
00:04:42,000 --> 00:04:44,800
I don't know if she's on campus right now
or with her friends.
64
00:04:44,880 --> 00:04:45,960
She didn't tell me, so...
65
00:04:46,040 --> 00:04:48,280
Can't believe how long it's been
since you were here.
66
00:04:48,360 --> 00:04:49,800
I just want to give you a big hug.
67
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
And when I get a chance to,
68
00:04:50,960 --> 00:04:52,720
I don't think
I'll ever let you go.
69
00:04:52,800 --> 00:04:55,680
It's this fucking pandemic. Hm?
What can you do?
70
00:04:56,240 --> 00:05:01,280
So, I thought about some activities
for us for when you're back home.
71
00:05:01,360 --> 00:05:05,320
So my ultimate plan is to do
a complete tour of town festivals.
72
00:05:05,840 --> 00:05:08,120
I suggest we start with the fair, okay?
73
00:05:08,200 --> 00:05:09,600
Then we go to La Tomatina.
74
00:05:09,680 --> 00:05:11,920
Yeah, but isn't the Tomatina
in August?
75
00:05:12,000 --> 00:05:14,960
-Yeah, that's right.
-I won't be there.
76
00:05:15,040 --> 00:05:16,720
I'll only be there for, like, two weeks.
77
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
Wait. What do you mean?
78
00:05:17,880 --> 00:05:20,480
Honey, we won't have enough time
for everything in two weeks.
79
00:05:20,560 --> 00:05:23,360
That's all I have, Mom.
That's all the time I've got.
80
00:05:23,440 --> 00:05:24,720
But you don't understand.
81
00:05:25,920 --> 00:05:27,560
Sweetie, I've got to see you.
82
00:05:28,480 --> 00:05:29,960
Please, please.
83
00:05:30,040 --> 00:05:31,400
-Stay a little longer than that.
-Mom.
84
00:05:31,480 --> 00:05:33,800
- Oh, please.
- Mom, that's enough.
85
00:05:33,880 --> 00:05:36,120
Okay? I just can't.
86
00:05:36,200 --> 00:05:37,680
- Okay.
- I don't have time for it.
87
00:05:37,760 --> 00:05:39,920
It's fine, sweetie. No big deal.
It's fine.
88
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
Mom...
89
00:05:44,920 --> 00:05:45,920
you okay?
90
00:05:49,640 --> 00:05:51,120
Yeah, yeah.
91
00:05:51,200 --> 00:05:52,440
Are you sure?
92
00:05:55,240 --> 00:05:56,400
No, actually, I'm not.
93
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
No, I'm not.
94
00:05:59,960 --> 00:06:01,640
What is it? What's going on?
95
00:06:03,840 --> 00:06:06,520
Well, they just found that...
96
00:06:07,840 --> 00:06:10,520
they have the body of somebody
I knew at school in Mallorca.
97
00:06:10,600 --> 00:06:13,840
Oh man, are you serious?
Why didn't you ever say anything?
98
00:06:14,640 --> 00:06:15,640
Do I know her?
99
00:06:16,480 --> 00:06:17,640
You never met her, no.
100
00:06:19,440 --> 00:06:22,120
She disappeared
during our senior trip in high school.
101
00:06:42,880 --> 00:06:44,600
Lena! Let's go, guys!
102
00:06:48,320 --> 00:06:49,400
Say cheese!
103
00:07:02,720 --> 00:07:04,320
Hey, you guys got any smokes left?
104
00:07:04,400 --> 00:07:05,920
We're all out.
105
00:07:06,000 --> 00:07:07,880
No, I'm all out. Go buy some.
106
00:07:07,960 --> 00:07:10,120
- Shit.
- Buy us some too!
107
00:07:10,200 --> 00:07:12,160
Can I borrow some money
to go buy a pack?
108
00:07:12,240 --> 00:07:13,440
You never have cash.
109
00:07:13,520 --> 00:07:16,240
- I'll give you one.
- I don't have any.
110
00:07:18,160 --> 00:07:19,800
I don't know
how else to say it.
111
00:07:22,920 --> 00:07:25,120
-Mind if I sit here?
-We were actually just leaving.
112
00:07:25,200 --> 00:07:27,280
We're leaving. Come on, guys. Let's go.
113
00:07:27,360 --> 00:07:29,240
We were going to go down to the beach.
114
00:07:29,320 --> 00:07:32,240
-See you later.
-We're meeting on the south beach.
115
00:07:32,320 --> 00:07:34,080
- The south beach?
- Yeah, why not.
116
00:07:34,160 --> 00:07:36,080
Come on, let's go.
117
00:07:58,920 --> 00:08:03,000
HOTEL POOL
118
00:08:03,080 --> 00:08:04,760
No, not the one on the obituary.
119
00:08:04,840 --> 00:08:06,440
-It's too sad.
-I'm going.
120
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
Paula, honey?
121
00:08:08,000 --> 00:08:10,560
Listen, I'd like you
to please say a few words
122
00:08:10,640 --> 00:08:12,320
at Mati's service, okay?
123
00:08:13,440 --> 00:08:16,320
- I don't know. I'll see.
- Paula. Paula.
124
00:08:18,160 --> 00:08:19,440
It would be nice of you.
125
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
Okay.
126
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
Hi, Paula.
127
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
Hey.
128
00:08:30,320 --> 00:08:31,800
Is your mother at home?
129
00:08:31,880 --> 00:08:33,880
-Yeah. Come on in.
-Thank you.
130
00:08:35,520 --> 00:08:36,920
Oh, Isabel.
131
00:08:37,000 --> 00:08:39,760
- I'm so sorry. I really am.
- Carmen. Oh.
132
00:08:39,840 --> 00:08:43,760
Who would've thought on our trip
that something like that could happen.
133
00:08:43,840 --> 00:08:45,720
Can you believe it?
134
00:08:45,800 --> 00:08:47,080
My goodness.
135
00:08:57,080 --> 00:08:58,480
Sure you don't want to wait in the car?
136
00:08:58,560 --> 00:09:00,160
No, I'll come with you. I don't mind.
137
00:09:03,440 --> 00:09:05,040
Sorry to bother you
like this, Maite.
138
00:09:05,120 --> 00:09:07,440
You're not bothering me. Not at all.
139
00:09:09,280 --> 00:09:12,200
Well, I wanted to tell you in person
that they found the... you know.
140
00:09:12,280 --> 00:09:14,880
No, I know. I know. I heard.
I'm so sorry, Paula.
141
00:09:15,560 --> 00:09:16,960
I'll call your mother today.
142
00:09:17,680 --> 00:09:18,800
How are you?
143
00:09:19,920 --> 00:09:21,960
Well, I'm okay.
144
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Yeah?
145
00:09:23,760 --> 00:09:27,320
I've been trying to get ahold of Telmo,
but I haven't had any luck yet.
146
00:09:28,000 --> 00:09:30,960
Well, to tell you the truth,
I haven't seen him in years.
147
00:09:31,040 --> 00:09:33,560
Um, has the investigation been reopened?
148
00:09:33,640 --> 00:09:35,440
You haven't seen him in years?
Why is that?
149
00:09:35,520 --> 00:09:36,800
He moved away.
150
00:09:36,880 --> 00:09:38,960
After your sister disappeared,
he left Elda.
151
00:09:39,040 --> 00:09:41,360
- But why?
- Well, you can imagine,
152
00:09:41,440 --> 00:09:43,440
he was the one in charge
when Mati went missing.
153
00:09:43,520 --> 00:09:45,320
And something like that is very serious.
154
00:09:45,400 --> 00:09:46,720
Especially in a town this small.
155
00:09:47,520 --> 00:09:49,080
They all look to blame someone.
156
00:09:49,720 --> 00:09:51,160
Do you know where he went?
157
00:09:52,400 --> 00:09:54,880
I think Barcelona. Yeah. Barcelona.
158
00:09:54,960 --> 00:09:57,640
Do you have his phone number,
contact info or even an email?
159
00:09:57,720 --> 00:09:59,600
I don't know.
I'm sure my husband does.
160
00:09:59,680 --> 00:10:02,400
-I can ask him and get it to you.
-Yes, please.
161
00:10:02,480 --> 00:10:03,640
I'd appreciate it.
162
00:10:23,560 --> 00:10:26,480
Whew! High school bathrooms,
what an experience.
163
00:10:27,240 --> 00:10:30,240
I just upgraded my opinion
of the police station's bathrooms.
164
00:10:31,480 --> 00:10:33,760
Do you have fond memories
of high school?
165
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
Who, me?
166
00:10:35,480 --> 00:10:37,960
Being a 15-year-old queer
with acne?
167
00:10:38,040 --> 00:10:40,200
It was great, yeah. What do you think?
168
00:10:44,120 --> 00:10:45,120
I mean...
169
00:10:46,160 --> 00:10:49,000
Well, my high school years
were actually really rough.
170
00:10:49,080 --> 00:10:50,120
Anyway, whatever.
171
00:10:51,000 --> 00:10:54,320
You learn to put all those things
behind you, you know what I mean?
172
00:10:55,280 --> 00:10:56,760
Did you tell anyone?
173
00:10:56,840 --> 00:10:59,320
- My mom.
- What'd she do?
174
00:10:59,920 --> 00:11:01,240
Oh, she made a huge scene.
175
00:11:01,880 --> 00:11:05,760
One day she showed up to class shouting,
"Who is calling my son a queer?"
176
00:11:05,840 --> 00:11:06,960
Holy shit.
177
00:11:07,040 --> 00:11:09,200
Yeah, which made it worse, you know?
But...
178
00:11:09,920 --> 00:11:11,280
Anyway, that's my mother.
179
00:11:13,760 --> 00:11:14,760
How was it for you?
180
00:11:16,160 --> 00:11:18,560
I was friends with punks and dropouts,
you know?
181
00:11:18,640 --> 00:11:20,200
Super cool.
182
00:11:21,160 --> 00:11:24,120
So they'll bring the wheelchair
all the way up into the bedroom.
183
00:11:24,200 --> 00:11:25,480
-Okay?
-Okay.
184
00:11:25,560 --> 00:11:28,520
Fali can use the wheelchair
while she recovers as much as she needs.
185
00:11:28,600 --> 00:11:31,160
- Thank you so much. Really?
- Of course. You're welcome.
186
00:11:31,240 --> 00:11:34,040
Lena, the screening is starting.
187
00:11:34,120 --> 00:11:35,240
- We're late.
- Already?
188
00:11:35,320 --> 00:11:37,680
-Yeah, I'm leaving. Okay.
-Okay, I'm coming with you.
189
00:11:40,560 --> 00:11:43,120
Oxycodone
190
00:11:50,640 --> 00:11:52,240
How do I get into these things?
191
00:12:01,360 --> 00:12:03,080
You've done this a thousand times.
192
00:12:07,880 --> 00:12:09,240
It's for your friends.
193
00:12:23,320 --> 00:12:25,360
♪ Devil came to me ♪
194
00:12:25,440 --> 00:12:27,760
♪ He said,
"I know what you need" ♪
195
00:12:28,920 --> 00:12:30,880
♪ Devil comes to me ♪
196
00:12:30,960 --> 00:12:32,040
♪ And he said ♪
197
00:12:32,120 --> 00:12:34,360
♪ You just follow me ♪
198
00:12:34,480 --> 00:12:36,360
♪ This is the end ♪
199
00:12:36,440 --> 00:12:40,200
♪ But I'm not surprised ♪
200
00:12:40,280 --> 00:12:42,320
♪ Na na na na ♪
201
00:12:42,400 --> 00:12:43,720
♪ You know why? ♪
202
00:12:43,800 --> 00:12:45,080
♪ You know why! ♪
203
00:12:48,080 --> 00:12:50,320
Oh my God, babe. How are you this pretty?
204
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
Oh my God. How are you this corny?
205
00:12:55,880 --> 00:12:57,400
Hey, Rita, you know what?
206
00:12:57,480 --> 00:12:59,680
I'm looking for a job over in the UK.
207
00:12:59,760 --> 00:13:00,880
-In London.
-Oh.
208
00:13:00,960 --> 00:13:02,520
- Come here.
- In London?
209
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
Yeah.
210
00:13:04,320 --> 00:13:06,080
And... I don't know. We'll see.
211
00:13:06,160 --> 00:13:08,040
My stupid parents
are really trying to shove
212
00:13:08,120 --> 00:13:09,920
the whole college thing down my throat,
213
00:13:10,000 --> 00:13:11,720
so I'll say it's a gap year.
214
00:13:13,880 --> 00:13:16,680
I'll go with you.
I can work as a waitress.
215
00:13:16,760 --> 00:13:19,360
No, you're gonna study film.
216
00:13:20,960 --> 00:13:22,120
Yeah, I'm not sure.
217
00:13:22,200 --> 00:13:24,040
I don't think I'd be allowed to go.
218
00:13:24,120 --> 00:13:25,880
Well, just make up a good excuse.
219
00:13:28,080 --> 00:13:30,400
-Or we can run away.
-Oh, really?
220
00:13:30,480 --> 00:13:32,400
- Oh, for sure.
- Ooh.
221
00:13:34,240 --> 00:13:36,520
Margarita,
what are you doing?
222
00:13:37,120 --> 00:13:38,520
Why did you lock the door?
223
00:13:39,680 --> 00:13:41,520
Seriously, Mom, what?
224
00:13:41,600 --> 00:13:43,560
Manolo's on the phone?
225
00:13:45,000 --> 00:13:47,440
Cande, I swear it's over with him.
226
00:13:48,200 --> 00:13:50,400
Whoa, you're so brave, Margarita.
227
00:13:50,480 --> 00:13:51,960
Margarita?
228
00:13:54,080 --> 00:13:55,160
I'm coming!
229
00:14:13,560 --> 00:14:14,640
Rita.
230
00:14:15,360 --> 00:14:18,120
- What are you doing here?
- I need to talk to you.
231
00:14:18,640 --> 00:14:21,080
- Talk about what?
- What happened that day.
232
00:14:22,000 --> 00:14:23,840
We're all doing pretty bad here, you know?
233
00:14:24,720 --> 00:14:26,560
But no one's talking.
234
00:14:26,640 --> 00:14:28,080
That trip you know...
235
00:14:28,720 --> 00:14:30,600
That pact changed every one of us.
236
00:14:31,280 --> 00:14:33,200
You completely changed.
237
00:14:33,960 --> 00:14:36,200
I know
you need to talk about it, too.
238
00:14:37,400 --> 00:14:39,640
I want to introduce you to a woman
239
00:14:39,720 --> 00:14:42,240
who impresses me with her talent
and her work.
240
00:14:42,320 --> 00:14:44,760
A special person
who I am honored to call my friend.
241
00:14:44,840 --> 00:14:46,120
Can we talk about it, please?
242
00:14:46,200 --> 00:14:49,560
Now, please, would you help me
in welcoming Rita Montero.
243
00:14:55,120 --> 00:14:56,640
Your first film...
244
00:14:56,720 --> 00:14:58,000
THE NIGHT
245
00:14:58,080 --> 00:15:00,680
It seems like it's the most personal
you've done.
246
00:15:02,800 --> 00:15:08,080
Well, yeah, I suppose it's much easier
exploring what resonates inside us.
247
00:15:09,120 --> 00:15:12,080
But still, the domestication
of our upbringing
248
00:15:12,160 --> 00:15:14,600
sometimes prevents us
from seeing certain things.
249
00:15:14,680 --> 00:15:15,800
Blocks us, I think.
250
00:15:16,600 --> 00:15:18,200
Shaking things up is essential,
251
00:15:18,280 --> 00:15:21,360
so we can perceive the ideas of the world.
252
00:15:22,880 --> 00:15:25,400
There are critics
who say that your films
253
00:15:25,480 --> 00:15:28,120
revolve around the past,
revolve around guilt.
254
00:15:28,840 --> 00:15:30,920
There is an English proverb that says,
255
00:15:31,480 --> 00:15:33,840
"Old sins cast long shadows."
256
00:15:34,560 --> 00:15:38,080
Well, I thought that was said
by Yoda in Star Wars.
257
00:15:39,520 --> 00:15:40,880
I guess that we are...
258
00:15:41,840 --> 00:15:44,360
consequences of all our decisions.
259
00:15:49,360 --> 00:15:51,080
Especially the bad ones.
260
00:15:53,040 --> 00:15:56,840
Your protagonists, uh,
are very strong,
261
00:15:56,920 --> 00:15:59,040
very aware of their desires.
262
00:15:59,520 --> 00:16:01,920
I suppose, yes. Mm.
263
00:16:02,000 --> 00:16:04,280
But I don't think any of us
are actually aware
264
00:16:04,360 --> 00:16:05,680
of what we really desire.
265
00:16:05,760 --> 00:16:07,600
Not even those who claim they are.
266
00:16:10,000 --> 00:16:12,120
-How did you think it went?
-Incredible. I loved it.
267
00:16:12,200 --> 00:16:13,240
Everyone was silent.
268
00:16:13,320 --> 00:16:14,680
- Hello, Councilor Etura.
- Hi.
269
00:16:14,760 --> 00:16:16,480
Are you running in the primaries?
270
00:16:16,560 --> 00:16:19,280
María, it's a cultural event.
Did you like the discussion?
271
00:16:19,360 --> 00:16:21,720
- Yeah. But you didn't answer me.
- I'm glad.
272
00:16:21,800 --> 00:16:23,040
Talk to Rita Montero.
273
00:16:26,960 --> 00:16:28,280
Man, Rita's great, huh?
274
00:16:29,280 --> 00:16:31,080
Have you seen the way
she addresses the crowd?
275
00:16:33,160 --> 00:16:35,360
I wouldn't mind being invited
to one of her shoots.
276
00:16:35,440 --> 00:16:38,440
See how she organizes everybody,
stays on top of everything.
277
00:16:39,040 --> 00:16:40,840
Well, you know what I wouldn't mind?
278
00:16:41,320 --> 00:16:44,720
I wouldn't mind not having to work
full-time while I'm also raising a family.
279
00:16:44,800 --> 00:16:46,960
Carmen,
please don't drink anymore.
280
00:17:09,200 --> 00:17:11,040
I don't think we should pay
much attention to them.
281
00:17:11,120 --> 00:17:12,120
Rita?
282
00:17:14,120 --> 00:17:15,840
-I'm gonna go mingle.
-Okay.
283
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
Well?
284
00:17:19,400 --> 00:17:21,720
Yeah? We need to talk.
285
00:17:22,680 --> 00:17:25,720
You have any time for me?
Squeezed into your busy schedule?
286
00:17:26,480 --> 00:17:29,160
I'm not completely sure
to be honest, 'cause I, uh,
287
00:17:29,240 --> 00:17:31,400
I'm having to empty
my parents' house and everything.
288
00:17:31,480 --> 00:17:32,600
- So--
- Yeah.
289
00:17:33,160 --> 00:17:34,880
Just run away again, am I right?
290
00:17:36,400 --> 00:17:40,280
Am I just too much you can't even have
one beer with me, or what exactly?
291
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
Candela...
292
00:17:45,000 --> 00:17:48,880
Can I still call you goofball,
or is that too weird now?
293
00:17:50,600 --> 00:17:52,760
-You spoke so well.
-Are you serious?
294
00:17:52,840 --> 00:17:54,720
I always feel like I'm up there...
295
00:17:54,800 --> 00:17:56,560
-not making any sense at all.
-Yeah.
296
00:17:56,640 --> 00:17:58,360
-You were wonderful. Really.
-Really?
297
00:17:58,440 --> 00:18:00,520
The part where you mentioned the deer
was kind of weird.
298
00:18:00,600 --> 00:18:02,360
The rest was good.
299
00:18:02,440 --> 00:18:04,480
Hey, what was that thing
you said about bad decisions?
300
00:18:04,560 --> 00:18:05,880
What a wonderful question.
301
00:18:07,000 --> 00:18:11,160
Well, I don't know, those bad decisions
that we all tend to make in life, right?
302
00:18:11,240 --> 00:18:12,560
For example, what?
303
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
Mmm.
304
00:18:15,640 --> 00:18:17,720
Well, like, for example,
when I was fucking your husband,
305
00:18:17,800 --> 00:18:19,240
instead of accepting that I was gay.
306
00:18:22,880 --> 00:18:24,520
Everyone really loved your film.
307
00:18:24,600 --> 00:18:26,080
- They really did. Yeah.
- Yeah?
308
00:18:26,160 --> 00:18:27,320
-Rita.
-It's true, yeah.
309
00:18:27,760 --> 00:18:29,200
Here, I'm done.
310
00:18:32,560 --> 00:18:33,880
You watched everything?
311
00:18:34,400 --> 00:18:35,640
I saw enough of it.
312
00:18:37,640 --> 00:18:40,280
I'm happy I was able to see
your mother a little bit.
313
00:18:40,800 --> 00:18:43,160
She's not doing great. Are you all right?
314
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
I'm fine.
315
00:18:46,360 --> 00:18:48,200
She said you'll be having
a service for Mati,
316
00:18:48,280 --> 00:18:50,560
which, of course,
all of us will be attending.
317
00:18:53,400 --> 00:18:54,840
Why do you want to come to that?
318
00:18:55,360 --> 00:18:58,280
You weren't friends of hers by any means.
I saw the videos.
319
00:19:00,160 --> 00:19:01,440
You treated her terribly.
320
00:19:02,400 --> 00:19:04,760
-That's not true, Paula.
-She was scared of you.
321
00:19:05,800 --> 00:19:08,240
Sorry, Paula, but you're mistaken.
All right?
322
00:19:09,120 --> 00:19:10,440
Don't come to the service.
323
00:19:11,120 --> 00:19:12,640
She wouldn't want you there.
324
00:19:27,920 --> 00:19:29,320
- You guys finished?
- No.
325
00:19:29,400 --> 00:19:31,080
-Take your time.
-I think you're right.
326
00:19:31,160 --> 00:19:33,040
-Everything all right for you guys?
-Yeah.
327
00:19:33,120 --> 00:19:34,760
-Need anything else?
-Everything's great.
328
00:19:35,200 --> 00:19:36,720
Sure thing.
329
00:19:43,120 --> 00:19:44,120
Want a beer?
330
00:19:44,760 --> 00:19:46,800
- Yes, please.
- Okay, then.
331
00:19:48,960 --> 00:19:50,240
So, what were you saying?
332
00:19:51,040 --> 00:19:52,600
Nothing. That was it.
333
00:19:53,560 --> 00:19:56,640
And apparently, all of Rita's films have
a lot to do with guilt and shame
334
00:19:56,720 --> 00:19:58,680
and with old mistakes.
335
00:20:00,680 --> 00:20:02,320
- Mistakes?
- Mmm-hmm.
336
00:20:02,880 --> 00:20:05,320
Yeah, and then Paula came in
and started accusing all of us
337
00:20:05,400 --> 00:20:06,400
of bullying Mati.
338
00:20:06,480 --> 00:20:08,120
Bullying? Mati?
339
00:20:08,960 --> 00:20:10,120
You fucking kidding me?
340
00:20:10,640 --> 00:20:12,520
It was like she was timing it perfectly,
341
00:20:12,600 --> 00:20:14,440
making sure
that our entire group heard it.
342
00:20:14,920 --> 00:20:16,680
Oh, yeah? Why's that?
343
00:20:18,840 --> 00:20:19,880
Mm, I don't know.
344
00:20:19,960 --> 00:20:21,040
Because she, um...
345
00:20:21,760 --> 00:20:24,040
She wanted to see our faces,
our reactions.
346
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
Right.
347
00:20:38,760 --> 00:20:40,320
Your American agent's
calling you.
348
00:20:40,400 --> 00:20:41,400
No, I can't.
349
00:20:41,480 --> 00:20:43,400
I'm not your secretary. You tell him.
350
00:20:45,160 --> 00:20:46,800
No to what?
351
00:20:55,720 --> 00:20:56,720
What is this?
352
00:20:57,520 --> 00:21:00,000
Thinking of restarting
the Thawing project after all.
353
00:21:00,080 --> 00:21:02,840
I'm meeting Sophie next week.
Is Monday good? That work?
354
00:21:03,600 --> 00:21:05,120
Hmm?
355
00:21:05,720 --> 00:21:08,160
I still don't know
what the film's about. I mean...
356
00:21:08,240 --> 00:21:09,320
what is the conflict?
357
00:21:10,200 --> 00:21:11,440
The thawing?
358
00:21:11,520 --> 00:21:12,840
Is it not good enough?
359
00:21:12,920 --> 00:21:14,840
The character conflict is still missing.
360
00:21:15,520 --> 00:21:17,520
I don't know, Rita. Why the rush?
361
00:21:18,880 --> 00:21:21,480
I need to work
as soon as possible, that's all.
362
00:21:22,280 --> 00:21:23,840
It's a fine excuse to run away.
363
00:21:28,280 --> 00:21:30,720
So then, is it true
what she was saying, uh,
364
00:21:30,800 --> 00:21:34,000
Paula, saying that
you treated her sister bad?
365
00:21:38,080 --> 00:21:39,080
Rita?
366
00:21:44,560 --> 00:21:45,960
What happened with Candela?
367
00:21:54,920 --> 00:21:56,960
- Nothing.
- Know what's tiring?
368
00:21:57,040 --> 00:22:00,120
Trying to share a life with someone
who doesn't express things.
369
00:22:00,640 --> 00:22:02,040
No one's making you stay.
370
00:22:03,280 --> 00:22:05,240
- Okay?
- Don't be a bitch.
371
00:22:05,800 --> 00:22:07,480
You're looking for the easy way out.
372
00:22:07,560 --> 00:22:09,880
But I'm going to tell you,
I won't put up with it.
373
00:22:13,520 --> 00:22:14,680
Call your agent.
374
00:22:32,160 --> 00:22:34,040
I'm the queen of the world!
375
00:22:36,960 --> 00:22:39,240
- You're crazy.
- Did you get my tits on that?
376
00:22:39,320 --> 00:22:41,400
No.
377
00:22:41,480 --> 00:22:42,880
Yes, you did.
378
00:22:42,960 --> 00:22:44,440
Um, okay, uh...
379
00:22:44,520 --> 00:22:48,880
I want to send a message,
uh, to the future Rita.
380
00:22:50,000 --> 00:22:53,760
Rita from the future,
I want you to always remember this day
381
00:22:53,840 --> 00:22:57,000
because it's the first time
we have our own room.
382
00:22:59,120 --> 00:23:00,240
And...
383
00:23:01,280 --> 00:23:02,800
this will be the way it is,
384
00:23:03,440 --> 00:23:07,680
because I'll be sleeping next to you
for the rest of my life.
385
00:23:18,480 --> 00:23:21,760
Do you realize that this is like
a rehearsal for living together?
386
00:23:26,120 --> 00:23:29,240
I love it because you're crazy
and you don't care about anything.
387
00:23:29,320 --> 00:23:30,640
But there's other people.
388
00:23:31,320 --> 00:23:33,160
Family and my friends.
389
00:23:33,240 --> 00:23:35,000
And everybody has their opinions.
390
00:23:36,360 --> 00:23:37,440
Yeah, Rita, look.
391
00:23:38,680 --> 00:23:40,600
So they have opinions. Who cares?
392
00:23:40,680 --> 00:23:42,560
Rita, I want to be with you...
393
00:23:43,920 --> 00:23:46,840
and I want you to be yourself.
394
00:23:47,360 --> 00:23:48,640
I want us to be us.
395
00:23:53,160 --> 00:23:54,280
I got you something.
396
00:24:06,960 --> 00:24:08,040
Let's see it.
397
00:24:46,280 --> 00:24:48,120
These places are really something, huh?
398
00:24:48,200 --> 00:24:51,720
They still got tanks with all the lobsters
in there just piled on top of each other.
399
00:24:51,800 --> 00:24:53,800
That makes me so anxious.
You can't even...
400
00:24:53,880 --> 00:24:54,880
Rita.
401
00:24:56,240 --> 00:24:59,280
I don't know when I'll see you again,
and I'm not in the mood for bullshit.
402
00:25:00,520 --> 00:25:02,920
I've been needing to talk to you
for a long time.
403
00:25:04,040 --> 00:25:05,040
Yeah, me, too.
404
00:25:06,400 --> 00:25:08,000
Why did you leave me like that?
405
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
What?
406
00:25:10,440 --> 00:25:12,400
Leaving overnight
without giving any explanation.
407
00:25:12,480 --> 00:25:15,280
So, that... Is that really
what you want to talk to me about?
408
00:25:15,360 --> 00:25:18,280
I've been wanting to talk for a long time.
You mind answering me?
409
00:25:20,680 --> 00:25:22,920
I'm not sure, I mean...
410
00:25:24,600 --> 00:25:27,280
I realized my life
was gonna be difficult and the idea
411
00:25:27,840 --> 00:25:31,400
of going to London, I mean,
I was just overwhelmed. I don't know.
412
00:25:31,480 --> 00:25:34,520
London was a dream we had,
the two of us, to live together.
413
00:25:34,600 --> 00:25:36,200
Like everyone else in the world.
414
00:25:36,280 --> 00:25:39,080
You haven't answered a call
in 25 years, Rita.
415
00:25:39,680 --> 00:25:41,120
Not a single message.
416
00:25:42,720 --> 00:25:45,480
So now I have to know.
Why did you leave me like that?
417
00:25:46,040 --> 00:25:47,040
Why?
418
00:25:50,040 --> 00:25:51,080
I don't know.
419
00:25:51,840 --> 00:25:53,120
You don't know.
420
00:26:01,920 --> 00:26:02,920
I was really scared.
421
00:26:03,000 --> 00:26:04,240
Scared of what?
422
00:26:14,840 --> 00:26:18,000
I had to get away from you.
It's the only option I had, Candela.
423
00:26:20,560 --> 00:26:21,600
And that's it?
424
00:26:22,400 --> 00:26:24,040
That's all I'm getting from you?
425
00:26:24,120 --> 00:26:25,280
What about me?
426
00:26:25,760 --> 00:26:27,080
What about you?
427
00:26:27,160 --> 00:26:28,880
You got a specific question?
428
00:26:46,400 --> 00:26:47,960
Candela, meeting in 20 minutes.
429
00:26:48,040 --> 00:26:49,840
Deal improvement
with an exchange of shares.
430
00:26:49,920 --> 00:26:53,040
Okay, uh, thanks for the reminder.
Uh, I'll be right there I got some calls.
431
00:27:35,600 --> 00:27:37,560
- Oh. Hello.
- Hello, is Rita here?
432
00:27:37,640 --> 00:27:38,960
Uh, no. She's out.
433
00:27:39,040 --> 00:27:40,480
-Hey, but come in, come in.
-Thanks.
434
00:27:40,560 --> 00:27:42,160
-It's so hot out there.
-Ah, yeah.
435
00:27:43,400 --> 00:27:46,400
Uh, she's gone out, uh,
I'm not really sure for how long.
436
00:27:46,480 --> 00:27:48,800
-Okay.
-Can I maybe help with anything?
437
00:27:48,880 --> 00:27:50,600
No, no, no,
don't worry about it.
438
00:27:50,680 --> 00:27:51,960
- No?
- No.
439
00:27:52,040 --> 00:27:53,400
-Really, don't worry.
-Um,
440
00:27:53,840 --> 00:27:55,400
I was gonna have some iced tea.
441
00:27:55,480 --> 00:27:56,640
Would you like a glass?
442
00:27:58,120 --> 00:28:00,000
Well, ever since we got here
443
00:28:00,080 --> 00:28:01,560
she's been very nervous.
444
00:28:02,000 --> 00:28:03,840
She even had an anxiety attack.
445
00:28:04,880 --> 00:28:07,760
It's connected to that beach trip somehow.
I'm sure of it.
446
00:28:09,120 --> 00:28:10,720
Mm. I really don't know.
447
00:28:11,640 --> 00:28:14,440
Right after the interview,
I mean, after you had already left,
448
00:28:14,520 --> 00:28:17,480
out of nowhere, there's Paula
saying that everyone there
449
00:28:17,560 --> 00:28:19,280
had all just been so horrible.
450
00:28:19,720 --> 00:28:22,720
That they had mistreated her sister
and the videos showed it.
451
00:28:22,800 --> 00:28:24,320
Do you remember it like that?
452
00:28:25,960 --> 00:28:27,760
I don't know, I remember...
453
00:28:27,840 --> 00:28:30,320
Mati was really...
She always had problems, for sure.
454
00:28:33,400 --> 00:28:35,440
Um, Ángela, would it be at all possible
455
00:28:35,520 --> 00:28:37,960
to just lend me the videos
for a couple days?
456
00:28:38,560 --> 00:28:39,560
Yeah.
457
00:28:40,720 --> 00:28:41,720
Let me get 'em.
458
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
One sec.
459
00:28:47,120 --> 00:28:49,120
You can't catch me!
460
00:28:49,200 --> 00:28:51,520
It's time to eat.
And no tablet, okay?
461
00:28:51,600 --> 00:28:53,120
Hello?
462
00:28:53,560 --> 00:28:56,320
Shouldn't you be studying?
Exams are coming up.
463
00:28:56,880 --> 00:28:58,120
Yeah, all right.
464
00:28:58,200 --> 00:29:01,880
By the way, next time you plan
on coming home so late, let me know.
465
00:29:01,960 --> 00:29:03,440
Okay, Mom, get off my back.
466
00:29:03,520 --> 00:29:05,560
You're so selfish, I don't understand.
467
00:29:05,640 --> 00:29:07,880
You have any idea how much
your father and I do for you?
468
00:29:07,960 --> 00:29:10,160
You don't even seem to care
in the slightest.
469
00:29:11,000 --> 00:29:12,360
Oh, my God. Are you done?
470
00:29:12,440 --> 00:29:14,680
I wasn't able to sleep till you got in.
471
00:29:14,760 --> 00:29:16,560
Wow, you're such a martyr.
472
00:29:16,760 --> 00:29:19,760
No! I just do what I think
is best for everyone!
473
00:29:20,280 --> 00:29:23,160
I know that.
You make that all too clear everyday.
474
00:29:23,640 --> 00:29:24,840
Why be so cynical?
475
00:29:24,920 --> 00:29:26,640
Oh, I'm cynical?
476
00:29:26,720 --> 00:29:30,760
Mom, you're the queen of hypocrisy,
pretending like you're the ideal woman.
477
00:29:30,840 --> 00:29:33,120
When really, you're a huge alcoholic!
478
00:29:34,520 --> 00:29:36,200
You hate the truth, don't you?
479
00:29:36,800 --> 00:29:38,120
You little shit!
480
00:29:39,320 --> 00:29:40,720
You're crazy!
481
00:30:33,480 --> 00:30:34,480
Paula.
482
00:30:36,480 --> 00:30:38,920
Come on. What's going on?
What are you thinking?
483
00:30:43,480 --> 00:30:46,280
- So I'm watching Rita's videos, right?
- Mm-hm.
484
00:30:46,360 --> 00:30:49,400
And it's obvious
that this little group of friends
485
00:30:50,800 --> 00:30:52,320
treat my sister pretty bad.
486
00:30:53,800 --> 00:30:55,200
You mean like bullying or...
487
00:30:55,280 --> 00:30:56,280
Mm-hm.
488
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
Wow.
489
00:30:58,120 --> 00:30:59,120
I'm sorry.
490
00:30:59,720 --> 00:31:01,320
Something happened in Mallorca.
491
00:31:02,920 --> 00:31:04,760
- Like what?
- Something.
492
00:31:06,360 --> 00:31:08,200
Her falling into the cave was no accident.
493
00:31:10,040 --> 00:31:11,480
Are you suggesting homicide?
494
00:31:11,560 --> 00:31:14,440
Something happened, they got
scared, and made up the French guy story.
495
00:31:14,520 --> 00:31:15,960
French guy story's weird, for sure.
496
00:31:16,040 --> 00:31:18,320
I keep thinking about Rita's statement
over and over.
497
00:31:19,440 --> 00:31:23,600
So what do you want?
You wanna reopen the investigation?
498
00:31:24,400 --> 00:31:26,240
There's just nothing to grab onto.
499
00:31:26,920 --> 00:31:28,320
It's been 25 years.
500
00:31:28,920 --> 00:31:32,600
The coroner said my sister's injuries
were sustained when she fell.
501
00:31:32,680 --> 00:31:34,440
I've got no way to prove my theory...
502
00:31:34,880 --> 00:31:36,280
that she was pushed.
503
00:31:42,920 --> 00:31:44,280
Girls, this is the last night.
504
00:31:44,360 --> 00:31:45,920
No, no, no.
I don't wanna go home.
505
00:31:46,000 --> 00:31:47,760
I don't say it
as often as I truly feel it.
506
00:31:47,840 --> 00:31:49,200
I love you guys. I love you very much.
507
00:31:49,280 --> 00:31:51,640
- Do you love us?
- We're gonna do an interview.
508
00:31:51,720 --> 00:31:54,000
Oh, no, Rita, please, I'm stoned.
I don't wanna do an interview.
509
00:31:54,080 --> 00:31:56,040
- Hey, come on.
- Okay, fine, what?
510
00:31:56,120 --> 00:31:59,520
What has been the best thing
about this time spent in Mallorca for you?
511
00:32:00,800 --> 00:32:03,760
Well, everything, Rita.
I don't know. That we're together.
512
00:32:03,840 --> 00:32:05,760
That we...
513
00:32:05,840 --> 00:32:08,000
That we're 18 years old and that, um...
514
00:32:08,400 --> 00:32:11,160
Jesus, I don't know, that...
I mean, it's been so nice.
515
00:32:11,240 --> 00:32:12,440
And that you've won...
516
00:32:45,960 --> 00:32:48,120
Everyone get in!
Come on! Come on!
517
00:32:48,200 --> 00:32:49,640
One, two, three.
518
00:32:50,960 --> 00:32:52,040
Whoo!
519
00:32:52,120 --> 00:32:54,000
- Oh, how cool!
- Tag me, tag me.
520
00:32:54,080 --> 00:32:55,120
Yeah? Okay.
521
00:32:55,200 --> 00:32:56,840
All right, let's go! We're boarding.
522
00:32:59,200 --> 00:33:00,400
Yeah! Let's do it!
523
00:33:00,480 --> 00:33:01,560
We're going to Mallorca!
524
00:33:01,640 --> 00:33:03,000
Mallorca!
525
00:33:03,080 --> 00:33:04,440
Mallorca!
526
00:33:04,520 --> 00:33:06,920
Mallorca! Mallorca!
527
00:33:07,000 --> 00:33:08,200
Hell yeah!
528
00:33:08,280 --> 00:33:11,240
Mati! Mati, hurry up! Come on!
The boat hasn't left yet!
529
00:33:11,440 --> 00:33:12,680
Hurry up, come on!
530
00:33:13,720 --> 00:33:16,200
I'm gonna see if they'll let her on.
Come with me.
531
00:33:18,360 --> 00:33:20,760
Girls, I thought
they wouldn't let her come, right?
532
00:33:20,840 --> 00:33:22,680
She has no money
to pay for this trip.
533
00:33:22,760 --> 00:33:24,600
She must've gotten money
from somewhere.
534
00:33:24,680 --> 00:33:25,800
This fucking sucks.
535
00:33:25,880 --> 00:33:27,840
Well, she's here now, so...
536
00:33:28,320 --> 00:33:29,960
Come on, it's not a big a deal.
537
00:33:30,040 --> 00:33:31,600
Come on, let's go.
538
00:33:31,680 --> 00:33:34,880
I swear I'll throw that bitch overboard
if she fucks up our trip.
539
00:33:47,000 --> 00:33:48,600
Let's get this party started.
540
00:33:54,560 --> 00:33:56,840
- Hey, Lena.
- I've been waiting for your call.
541
00:33:56,920 --> 00:34:00,480
Seriously, Rita, I need to talk to you.
It's about the Mallorca trip.
542
00:34:00,560 --> 00:34:02,960
Can you come to my house, please? Please.
543
00:34:12,600 --> 00:34:13,840
What's up, little birdie?
544
00:34:13,920 --> 00:34:14,960
Hey there, mom.
545
00:34:15,840 --> 00:34:16,920
What's the matter?
546
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Um...
547
00:34:19,840 --> 00:34:21,560
I don't know how to tell you this,
548
00:34:21,640 --> 00:34:22,760
'cause you'll get mad.
549
00:34:23,920 --> 00:34:26,160
Oh, I never get mad, honey.
What's going on?
550
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
Tell me.
551
00:34:29,320 --> 00:34:30,480
Well, um...
552
00:34:32,600 --> 00:34:34,000
Well, something's come up.
553
00:34:34,480 --> 00:34:36,120
I'm not coming home this summer.
554
00:34:36,280 --> 00:34:37,280
Honey,
555
00:34:37,760 --> 00:34:39,600
you know I made plans for us, right?
556
00:34:39,680 --> 00:34:40,960
Like months ago, already.
557
00:34:41,200 --> 00:34:42,200
Um...
558
00:34:42,280 --> 00:34:44,000
is it money? You need money? Okay.
559
00:34:44,080 --> 00:34:46,480
-Mom'll pay for your ticket.
-Mom, that's not it.
560
00:34:46,560 --> 00:34:47,760
Well, then, what is it?
561
00:34:47,840 --> 00:34:49,960
-I mean, I don't get it.
-It's just that...
562
00:34:51,880 --> 00:34:53,000
It's just that...
563
00:34:54,480 --> 00:34:56,000
I'd rather be with Naomi.
564
00:34:56,520 --> 00:34:57,560
Come on.
565
00:34:58,240 --> 00:34:59,240
Jeremy...
566
00:34:59,320 --> 00:35:01,400
I mean, it's been forever
since I've gotten to see you.
567
00:35:01,480 --> 00:35:03,800
I miss you.
I wanna spend some time with you.
568
00:35:04,120 --> 00:35:06,360
Now that I'm not there,
you miss me.
569
00:35:06,880 --> 00:35:08,360
Why would you say that to me?
570
00:35:08,800 --> 00:35:11,760
Look, Mom,
you've always had difficult episodes.
571
00:35:11,840 --> 00:35:14,400
-I knew you'd disconnect from everything.
-What?
572
00:35:14,480 --> 00:35:16,880
There were days
you didn't even get out of bed.
573
00:35:17,520 --> 00:35:20,480
So many times you sent me away
to be raised by your friends.
574
00:35:20,560 --> 00:35:22,480
I can't believe
you're telling me this.
575
00:35:22,560 --> 00:35:24,040
You're not being fair at all.
576
00:35:24,600 --> 00:35:26,680
I've always been there for you.
You know that's true.
577
00:35:26,760 --> 00:35:27,880
I have been. You know that.
578
00:35:27,960 --> 00:35:30,400
Well, yeah, you tried,
579
00:35:31,560 --> 00:35:32,560
and I thank you.
580
00:35:32,960 --> 00:35:35,480
But I'm not gonna spend my life
worrying about you.
581
00:35:35,560 --> 00:35:37,680
Jeremy, don't do this, please, sweetheart.
582
00:35:38,600 --> 00:35:40,200
Oh, please come home, Jeremy.
583
00:35:40,280 --> 00:35:42,520
I'm sorry. Just please come home
and we'll start over.
584
00:35:42,600 --> 00:35:45,760
Please, honey, I promise I'll fix this.
And we'll talk about what you need.
585
00:35:45,840 --> 00:35:46,920
We'll both forgive each other.
586
00:35:47,000 --> 00:35:49,120
- No, look, don't cry, mom.
- I'm not.
587
00:35:52,200 --> 00:35:53,880
I'm not.
588
00:36:02,400 --> 00:36:05,160
This is due
to the proportions established by law.
589
00:36:05,240 --> 00:36:08,120
The law now states
that all nutritional information
590
00:36:08,200 --> 00:36:09,720
must be clearly labeled on the package.
591
00:36:09,800 --> 00:36:10,880
I've been thinking
592
00:36:11,920 --> 00:36:14,400
of getting Carmen
to prepare maybe a couple words
593
00:36:14,480 --> 00:36:15,760
-for Mati's service.
-No.
594
00:36:17,160 --> 00:36:18,160
Why not?
595
00:36:18,720 --> 00:36:22,000
Because Carmen's not coming.
No one in that group's coming.
596
00:36:22,680 --> 00:36:23,720
How come?
597
00:36:23,800 --> 00:36:25,720
Because they weren't
her friends, mom.
598
00:36:32,600 --> 00:36:34,840
Do you know
if Mati had problems at school?
599
00:36:34,920 --> 00:36:36,480
What kind of problems?
600
00:36:37,520 --> 00:36:38,560
Was she bullied?
601
00:36:40,280 --> 00:36:42,480
-Don't remember.
-Well, why don't you?
602
00:36:42,560 --> 00:36:44,440
The question was simple.
Was Mati ever bullied?
603
00:36:44,520 --> 00:36:47,960
The answer is that I don't remember
because that was after your father left
604
00:36:48,040 --> 00:36:50,960
and I wasn't okay.
I wasn't, Paula. I wasn't well.
605
00:36:51,040 --> 00:36:53,440
Did you see her cry? Did you ever see her
struggling with things?
606
00:36:53,520 --> 00:36:56,280
Yes, I saw her cry. All little
girls cry, that's normal, all right?
607
00:36:56,360 --> 00:36:58,520
But that's not really the way
I want to think about Mati.
608
00:36:58,600 --> 00:36:59,840
-Okay?
-No, course not.
609
00:37:00,320 --> 00:37:01,840
All right, you finish.
610
00:37:01,920 --> 00:37:03,760
Because I'm not doing
anything right apparently.
611
00:37:03,840 --> 00:37:04,840
Good Lord.
612
00:37:22,040 --> 00:37:23,960
Hola, Paula. It's Maite.
613
00:37:24,040 --> 00:37:26,640
Listen, we found Telmo's phone number
in Barcelona
614
00:37:26,720 --> 00:37:28,440
and, well, we tried calling.
615
00:37:28,520 --> 00:37:30,040
And, uh, his wife answered.
616
00:37:30,120 --> 00:37:33,240
It turns out that Telmo died
of a heart attack last year.
617
00:37:33,640 --> 00:37:35,280
My husband and I were shocked.
618
00:37:35,360 --> 00:37:36,800
Uh, I...
619
00:37:56,880 --> 00:37:57,920
-Hola.
-Hola.
620
00:38:15,120 --> 00:38:16,120
Lena?
621
00:38:19,240 --> 00:38:20,280
Hola.
622
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
Lena?
623
00:39:46,560 --> 00:39:47,920
The coroner is on his way.
624
00:39:58,760 --> 00:39:59,800
And Rita?
625
00:40:01,160 --> 00:40:02,240
She's over there.
626
00:40:03,800 --> 00:40:05,440
I'll be with the forensics team.
627
00:40:05,520 --> 00:40:06,560
Mm.
628
00:40:29,320 --> 00:40:31,240
How are you, Rita? Feeling any better?
629
00:40:32,920 --> 00:40:34,640
Couple questions real quick, okay?
630
00:40:35,360 --> 00:40:36,360
Yeah.
631
00:40:39,080 --> 00:40:40,400
Why are you here?
632
00:40:43,080 --> 00:40:45,600
Lena asked me over here to, um...
633
00:40:46,640 --> 00:40:48,200
'cause she wanted to see me.
634
00:40:48,560 --> 00:40:50,120
Did she give you a reason?
635
00:40:51,080 --> 00:40:53,240
No.
636
00:40:54,840 --> 00:40:55,960
When'd you get here?
637
00:40:56,640 --> 00:40:57,920
At nine o'clock.
638
00:40:58,120 --> 00:41:01,080
Paula, please, I really, really need
to get outta here and go home.
639
00:41:01,160 --> 00:41:03,120
They gave me something, like um...
640
00:41:03,200 --> 00:41:04,920
They gave me a pill, whatever it was.
641
00:41:05,000 --> 00:41:07,080
- You're going home very soon.
- Okay.
642
00:41:07,680 --> 00:41:09,120
How did you get in?
643
00:41:10,360 --> 00:41:11,600
The front door was open.
644
00:41:11,680 --> 00:41:13,000
What do you mean?
645
00:41:13,080 --> 00:41:15,520
When I arrived,
the door was cracked open.
646
00:41:16,280 --> 00:41:17,840
It's all very strange, Paula.
647
00:41:17,920 --> 00:41:19,800
You get here, you see
the front door's open, right?
648
00:41:19,880 --> 00:41:21,280
- Yeah.
- Then what'd you do?
649
00:41:21,360 --> 00:41:22,440
I came inside.
650
00:41:22,920 --> 00:41:24,720
When I got here to the living room...
651
00:41:26,000 --> 00:41:27,680
I heard some water dripping.
652
00:41:29,360 --> 00:41:31,120
So I turned and there she was.
653
00:41:34,160 --> 00:41:35,160
Paula,
654
00:41:35,680 --> 00:41:36,920
the coroner is here.
655
00:41:42,720 --> 00:41:45,720
I wanna see you tomorrow
at the police station, okay?
656
00:41:45,800 --> 00:41:47,240
Take her home, Gerardo.
657
00:41:48,800 --> 00:41:51,040
I need everybody
to stay back, please.
658
00:41:51,120 --> 00:41:52,520
Please, stand to the side.
659
00:41:53,680 --> 00:41:55,240
Thank you! I need it over here.
660
00:41:57,160 --> 00:41:58,160
Sole.
661
00:41:59,040 --> 00:42:00,040
Tere.
662
00:42:00,920 --> 00:42:03,080
What happened? Huh?
663
00:42:05,280 --> 00:42:06,280
No idea.
664
00:42:06,360 --> 00:42:08,680
Have you talked to the girls? No?
665
00:42:08,760 --> 00:42:11,120
-You're the only one I got ahold of.
-I'll call Carmen?
666
00:42:11,200 --> 00:42:12,520
Carmen's phone is off.
667
00:42:12,720 --> 00:42:13,920
I'm gonna call Candela.
668
00:42:14,000 --> 00:42:15,840
Uh, I'm going to call Manolo.
669
00:42:16,560 --> 00:42:17,600
Tere.
670
00:42:23,600 --> 00:42:25,040
What is Rita doing here?
671
00:42:32,440 --> 00:42:33,520
Hey, Teresa.
672
00:42:33,600 --> 00:42:35,520
Hi. Um, are you with Carmen?
673
00:42:36,280 --> 00:42:38,040
Um... I'm not. She's sleeping.
674
00:42:38,120 --> 00:42:41,040
She told me she had a headache
and that she needed to get to bed.
675
00:42:41,120 --> 00:42:42,320
I'm with Sole.
676
00:42:42,400 --> 00:42:44,840
It's Lena.
677
00:42:45,680 --> 00:42:47,520
I don't know.
It appears she committed suicide.
678
00:42:47,600 --> 00:42:49,240
- We don't know.
- What?
679
00:42:52,480 --> 00:42:54,440
- How did this...
- I don't know.
680
00:42:55,760 --> 00:42:58,720
Um, Sole was notified at the town hall
and she called me,
681
00:42:58,800 --> 00:43:00,520
-but I don't... I don't...
-But...
682
00:43:00,600 --> 00:43:02,080
Can you tell Carmen?
683
00:43:02,440 --> 00:43:04,360
- She can call me or...
- Yeah.
684
00:43:05,320 --> 00:43:07,080
I'll speak to the others.
685
00:43:07,960 --> 00:43:09,240
Manolo, I...
686
00:43:09,320 --> 00:43:10,560
I'm gonna call you back.
687
00:43:54,360 --> 00:43:56,520
How did I not see this happening?
688
00:43:58,840 --> 00:44:01,240
I really don't know
how Lena could've done this.
689
00:44:18,880 --> 00:44:19,880
It's Sole.
690
00:44:20,440 --> 00:44:22,080
I'm... I'm gonna step outside.
691
00:44:23,480 --> 00:44:24,520
Hey.
692
00:44:59,720 --> 00:45:00,760
Carmen.
693
00:45:02,400 --> 00:45:04,880
-I'm going to the office. All right?
-I'm getting...
694
00:45:04,960 --> 00:45:06,520
I'll clear your schedule. No.
695
00:45:08,040 --> 00:45:09,360
Don't come in. It's fine.
696
00:45:10,280 --> 00:45:12,360
Manolo.
697
00:45:14,680 --> 00:45:15,840
Last night,
698
00:45:16,320 --> 00:45:17,960
I did something bad.
699
00:45:22,280 --> 00:45:24,520
Just go back to sleep.
We'll talk more later.
700
00:45:32,800 --> 00:45:34,320
Coroner's report right here.
701
00:45:34,400 --> 00:45:36,800
You've been assigned the case
until Luisa is discharged.
702
00:45:36,880 --> 00:45:38,880
Congratulations, Deputy Inspector.
703
00:45:41,720 --> 00:45:45,320
Her stomach contained white wine
and a decent amount of oxycodone.
704
00:45:45,400 --> 00:45:46,880
Yeah, the packet we found.
705
00:45:46,960 --> 00:45:49,120
She had a prescription
for them apparently.
706
00:45:49,200 --> 00:45:50,960
So a few years back,
she was in a car accident
707
00:45:51,040 --> 00:45:53,720
and she was still dealing
with a bunch of pain, I guess.
708
00:45:53,800 --> 00:45:56,800
The coroner believes that she dissolved
the contents of the capsules
709
00:45:56,880 --> 00:45:58,280
in the wine and drank it.
710
00:45:58,360 --> 00:46:00,840
Why invite Rita over
if you're committing suicide?
711
00:46:01,680 --> 00:46:04,480
Could've been something
that she hadn't planned on doing.
712
00:46:04,560 --> 00:46:07,920
The son told me that they'd had
a big argument a little bit earlier.
713
00:46:08,000 --> 00:46:09,520
And why leave the door open?
714
00:46:11,280 --> 00:46:12,720
She wanted Rita to find her?
715
00:46:19,560 --> 00:46:20,920
Hola. Buenos días.
716
00:46:21,000 --> 00:46:23,840
-I have an appointment with Paula, today.
-Someone's coming shortly.
717
00:46:23,920 --> 00:46:26,360
- It's fine, Amparo. Come with us.
- Okay.
718
00:46:39,240 --> 00:46:41,120
What was your relationship with Lena?
719
00:46:43,320 --> 00:46:44,360
We were...
720
00:46:45,360 --> 00:46:46,600
We were friends.
721
00:46:46,960 --> 00:46:49,880
And when was the last time
you saw her in person?
722
00:46:49,960 --> 00:46:50,960
Uh...
723
00:46:52,160 --> 00:46:53,240
Two days ago.
724
00:46:54,960 --> 00:46:56,040
At the, uh...
725
00:46:56,880 --> 00:46:58,360
It was at the event that I...
726
00:46:58,440 --> 00:46:59,800
And why'd she wanna talk to you?
727
00:47:02,520 --> 00:47:04,120
I guess, uh...
728
00:47:04,200 --> 00:47:05,600
What did she want?
729
00:47:06,880 --> 00:47:09,920
-To see me, I'm guessing?
-Why though? Did she give a reason?
730
00:47:10,000 --> 00:47:11,400
I got there too late.
731
00:47:12,680 --> 00:47:14,280
I don't know.
732
00:47:15,680 --> 00:47:16,760
Are you okay?
733
00:47:18,480 --> 00:47:19,920
Go get her some water.
734
00:47:31,920 --> 00:47:33,160
Talk to me, Rita.
735
00:47:37,120 --> 00:47:38,200
Come on.
736
00:47:56,440 --> 00:47:57,640
Come on, Rita!
737
00:48:00,000 --> 00:48:02,160
None of this should have happened, Paula.
738
00:48:02,680 --> 00:48:04,280
What shouldn't have happened?
739
00:48:04,360 --> 00:48:05,360
None of it.
740
00:48:40,800 --> 00:48:41,800
What?
741
00:48:45,880 --> 00:48:47,040
It's Mati!
742
00:48:51,880 --> 00:48:52,920
Rita, stop!
743
00:48:53,000 --> 00:48:56,080
Don't freak out. We were swimming.
That's all we were doing, who cares?
744
00:48:56,160 --> 00:48:59,440
She'll tell everybody that she saw you
and me kissing each other.
745
00:48:59,520 --> 00:49:01,160
Well, who cares? Okay?
746
00:49:01,240 --> 00:49:03,240
So what if everyone finds out about us?
747
00:49:03,320 --> 00:49:05,000
Oh, my God, if my parents find out,
748
00:49:05,080 --> 00:49:07,720
then I'm not gonna be able
to live with you. Do you get that?
749
00:49:07,800 --> 00:49:10,520
-She's dead! I'm gonna...
-Rita. Rita!
750
00:49:10,600 --> 00:49:12,160
Look at me, please.
751
00:49:16,520 --> 00:49:18,440
Don't you fucking get what's going on?
752
00:49:19,280 --> 00:49:21,160
She could fuck up everything.
753
00:49:22,880 --> 00:49:24,640
And I'm not gonna live without you.
754
00:49:35,840 --> 00:49:37,160
Don't worry, okay?
755
00:49:38,680 --> 00:49:40,240
I'm gonna deal with Mati.
756
00:49:42,080 --> 00:49:43,160
I promise.
757
00:49:46,160 --> 00:49:50,160
Preuzeto sa www.titlovi.com
55305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.