All language subtitles for P.L.S01E02.Old sins [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,480 Who were your girlfriends? 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,800 In the previous episode 3 00:00:03,880 --> 00:00:06,240 Carmen, Sole, Teresa, 4 00:00:06,320 --> 00:00:09,160 Lena, and Candela. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,240 And this girl? 6 00:00:11,320 --> 00:00:14,400 So the remains that your team found could very well be my sister's. 7 00:00:14,480 --> 00:00:15,960 She disappeared 25 years ago. 8 00:00:16,040 --> 00:00:18,440 The investigation concluded that her disappearance was voluntary, 9 00:00:18,520 --> 00:00:19,640 but I'm certain that it wasn't. 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,280 We found a diary with her name on it. 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,240 Are... Are you recording? 12 00:00:24,160 --> 00:00:25,160 Paula? Why are you here? 13 00:00:25,240 --> 00:00:26,360 What are you watching? 14 00:00:26,440 --> 00:00:28,920 They're videos shot by Rita Montero. You know who she is? 15 00:00:30,360 --> 00:00:32,640 Hey! Is the French guy in these videos? 16 00:00:32,720 --> 00:00:34,000 The French guy? 17 00:00:34,080 --> 00:00:36,200 It's not like you just forget that a friend of yours 18 00:00:36,280 --> 00:00:39,280 who disappeared on a class trip was running off with a French guy. 19 00:00:39,360 --> 00:00:40,640 They already knew she was dead. 20 00:00:40,720 --> 00:00:42,560 Hi, Rita. I wanted to talk to you. 21 00:00:42,640 --> 00:00:44,400 It's about Mati. Call me, please. 22 00:00:44,920 --> 00:00:46,880 This pact is forever. 23 00:00:48,400 --> 00:00:49,760 Like our friendship. 24 00:01:56,560 --> 00:02:00,360 Past Lies 25 00:02:09,360 --> 00:02:11,520 Well, it's not bad, huh? 26 00:02:11,600 --> 00:02:13,480 It needs a few touch-ups, that's all. 27 00:02:13,560 --> 00:02:16,120 A little fresh paint. Then we'll take some photos. 28 00:02:16,720 --> 00:02:19,360 I'll find a buyer. Give me a week. I'll get you a good deal. 29 00:02:19,440 --> 00:02:22,720 Honestly, I don't want to have it all get too terribly complicated. 30 00:02:22,800 --> 00:02:25,080 Trust me, honey. I'll take care of everything. 31 00:02:31,960 --> 00:02:34,760 Ángela, sweetie, I want to check that box, okay? 32 00:02:36,480 --> 00:02:38,720 - Okay. - Also, I'm going to Paula's today 33 00:02:38,800 --> 00:02:41,200 to offer my condolences to Isabel, if you wanna join. 34 00:02:43,480 --> 00:02:44,480 Mm... 35 00:02:45,040 --> 00:02:46,280 No, I don't think so. 36 00:02:46,360 --> 00:02:48,000 That's okay. I'll send him your best. 37 00:02:48,560 --> 00:02:50,920 Poor Isabel. I'm sure she's devastated. 38 00:02:51,520 --> 00:02:54,720 So many years believing that your daughter eloped with some Frenchman 39 00:02:54,800 --> 00:02:57,760 and then... the police think that she got lost. 40 00:02:57,840 --> 00:02:59,720 It was dark. She might have slipped. 41 00:02:59,800 --> 00:03:02,440 The slope was too steep, and... 42 00:03:03,680 --> 00:03:06,760 Paula was here yesterday, by the way, asking for Rita's DVDs. 43 00:03:10,480 --> 00:03:11,560 You gave them to her? 44 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 Yeah, of course. 45 00:03:17,080 --> 00:03:18,560 She ask about Mati? 46 00:03:22,800 --> 00:03:24,800 Oof, it's getting late. 47 00:03:24,880 --> 00:03:27,000 I better go. I do have something else scheduled. 48 00:03:27,080 --> 00:03:28,760 - Let me show you out. - Thank you. 49 00:03:29,600 --> 00:03:30,880 Thank you, Carmen. 50 00:03:30,960 --> 00:03:33,320 Don't worry about the house. You're in good hands, hmm? 51 00:03:33,400 --> 00:03:34,520 I know that. 52 00:04:02,240 --> 00:04:04,840 ...for example, in Ciudad Real. 53 00:04:04,920 --> 00:04:07,280 The Cantabrian Sea is unaffected by this heat wave, 54 00:04:07,360 --> 00:04:08,960 as well as other areas like Galicia, 55 00:04:09,040 --> 00:04:13,680 areas around the strait, areas far south of the peninsula and the Canary Islands. 56 00:04:14,080 --> 00:04:17,120 On Thursday, you'll see we have colored in the map in white which... 57 00:04:28,120 --> 00:04:31,320 My goodness. You look so handsome. Did you change your hair? 58 00:04:31,400 --> 00:04:33,320 Yeah, I gave myself a little mullet, 59 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 but I didn't really want to do it too crazy, you know? 60 00:04:35,720 --> 00:04:38,360 Didn't want my professors saying things. 61 00:04:38,960 --> 00:04:40,440 So, how's Naomi? 62 00:04:40,520 --> 00:04:41,920 - Good. She's not home. - Yeah? 63 00:04:42,000 --> 00:04:44,800 I don't know if she's on campus right now or with her friends. 64 00:04:44,880 --> 00:04:45,960 She didn't tell me, so... 65 00:04:46,040 --> 00:04:48,280 Can't believe how long it's been since you were here. 66 00:04:48,360 --> 00:04:49,800 I just want to give you a big hug. 67 00:04:49,880 --> 00:04:50,880 And when I get a chance to, 68 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 I don't think I'll ever let you go. 69 00:04:52,800 --> 00:04:55,680 It's this fucking pandemic. Hm? What can you do? 70 00:04:56,240 --> 00:05:01,280 So, I thought about some activities for us for when you're back home. 71 00:05:01,360 --> 00:05:05,320 So my ultimate plan is to do a complete tour of town festivals. 72 00:05:05,840 --> 00:05:08,120 I suggest we start with the fair, okay? 73 00:05:08,200 --> 00:05:09,600 Then we go to La Tomatina. 74 00:05:09,680 --> 00:05:11,920 Yeah, but isn't the Tomatina in August? 75 00:05:12,000 --> 00:05:14,960 -Yeah, that's right. -I won't be there. 76 00:05:15,040 --> 00:05:16,720 I'll only be there for, like, two weeks. 77 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Wait. What do you mean? 78 00:05:17,880 --> 00:05:20,480 Honey, we won't have enough time for everything in two weeks. 79 00:05:20,560 --> 00:05:23,360 That's all I have, Mom. That's all the time I've got. 80 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 But you don't understand. 81 00:05:25,920 --> 00:05:27,560 Sweetie, I've got to see you. 82 00:05:28,480 --> 00:05:29,960 Please, please. 83 00:05:30,040 --> 00:05:31,400 -Stay a little longer than that. -Mom. 84 00:05:31,480 --> 00:05:33,800 - Oh, please. - Mom, that's enough. 85 00:05:33,880 --> 00:05:36,120 Okay? I just can't. 86 00:05:36,200 --> 00:05:37,680 - Okay. - I don't have time for it. 87 00:05:37,760 --> 00:05:39,920 It's fine, sweetie. No big deal. It's fine. 88 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 Mom... 89 00:05:44,920 --> 00:05:45,920 you okay? 90 00:05:49,640 --> 00:05:51,120 Yeah, yeah. 91 00:05:51,200 --> 00:05:52,440 Are you sure? 92 00:05:55,240 --> 00:05:56,400 No, actually, I'm not. 93 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 No, I'm not. 94 00:05:59,960 --> 00:06:01,640 What is it? What's going on? 95 00:06:03,840 --> 00:06:06,520 Well, they just found that... 96 00:06:07,840 --> 00:06:10,520 they have the body of somebody I knew at school in Mallorca. 97 00:06:10,600 --> 00:06:13,840 Oh man, are you serious? Why didn't you ever say anything? 98 00:06:14,640 --> 00:06:15,640 Do I know her? 99 00:06:16,480 --> 00:06:17,640 You never met her, no. 100 00:06:19,440 --> 00:06:22,120 She disappeared during our senior trip in high school. 101 00:06:42,880 --> 00:06:44,600 Lena! Let's go, guys! 102 00:06:48,320 --> 00:06:49,400 Say cheese! 103 00:07:02,720 --> 00:07:04,320 Hey, you guys got any smokes left? 104 00:07:04,400 --> 00:07:05,920 We're all out. 105 00:07:06,000 --> 00:07:07,880 No, I'm all out. Go buy some. 106 00:07:07,960 --> 00:07:10,120 - Shit. - Buy us some too! 107 00:07:10,200 --> 00:07:12,160 Can I borrow some money to go buy a pack? 108 00:07:12,240 --> 00:07:13,440 You never have cash. 109 00:07:13,520 --> 00:07:16,240 - I'll give you one. - I don't have any. 110 00:07:18,160 --> 00:07:19,800 I don't know how else to say it. 111 00:07:22,920 --> 00:07:25,120 -Mind if I sit here? -We were actually just leaving. 112 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 We're leaving. Come on, guys. Let's go. 113 00:07:27,360 --> 00:07:29,240 We were going to go down to the beach. 114 00:07:29,320 --> 00:07:32,240 -See you later. -We're meeting on the south beach. 115 00:07:32,320 --> 00:07:34,080 - The south beach? - Yeah, why not. 116 00:07:34,160 --> 00:07:36,080 Come on, let's go. 117 00:07:58,920 --> 00:08:03,000 HOTEL POOL 118 00:08:03,080 --> 00:08:04,760 No, not the one on the obituary. 119 00:08:04,840 --> 00:08:06,440 -It's too sad. -I'm going. 120 00:08:06,520 --> 00:08:07,920 Paula, honey? 121 00:08:08,000 --> 00:08:10,560 Listen, I'd like you to please say a few words 122 00:08:10,640 --> 00:08:12,320 at Mati's service, okay? 123 00:08:13,440 --> 00:08:16,320 - I don't know. I'll see. - Paula. Paula. 124 00:08:18,160 --> 00:08:19,440 It would be nice of you. 125 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 Okay. 126 00:08:25,160 --> 00:08:26,160 Hi, Paula. 127 00:08:28,760 --> 00:08:29,760 Hey. 128 00:08:30,320 --> 00:08:31,800 Is your mother at home? 129 00:08:31,880 --> 00:08:33,880 -Yeah. Come on in. -Thank you. 130 00:08:35,520 --> 00:08:36,920 Oh, Isabel. 131 00:08:37,000 --> 00:08:39,760 - I'm so sorry. I really am. - Carmen. Oh. 132 00:08:39,840 --> 00:08:43,760 Who would've thought on our trip that something like that could happen. 133 00:08:43,840 --> 00:08:45,720 Can you believe it? 134 00:08:45,800 --> 00:08:47,080 My goodness. 135 00:08:57,080 --> 00:08:58,480 Sure you don't want to wait in the car? 136 00:08:58,560 --> 00:09:00,160 No, I'll come with you. I don't mind. 137 00:09:03,440 --> 00:09:05,040 Sorry to bother you like this, Maite. 138 00:09:05,120 --> 00:09:07,440 You're not bothering me. Not at all. 139 00:09:09,280 --> 00:09:12,200 Well, I wanted to tell you in person that they found the... you know. 140 00:09:12,280 --> 00:09:14,880 No, I know. I know. I heard. I'm so sorry, Paula. 141 00:09:15,560 --> 00:09:16,960 I'll call your mother today. 142 00:09:17,680 --> 00:09:18,800 How are you? 143 00:09:19,920 --> 00:09:21,960 Well, I'm okay. 144 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 Yeah? 145 00:09:23,760 --> 00:09:27,320 I've been trying to get ahold of Telmo, but I haven't had any luck yet. 146 00:09:28,000 --> 00:09:30,960 Well, to tell you the truth, I haven't seen him in years. 147 00:09:31,040 --> 00:09:33,560 Um, has the investigation been reopened? 148 00:09:33,640 --> 00:09:35,440 You haven't seen him in years? Why is that? 149 00:09:35,520 --> 00:09:36,800 He moved away. 150 00:09:36,880 --> 00:09:38,960 After your sister disappeared, he left Elda. 151 00:09:39,040 --> 00:09:41,360 - But why? - Well, you can imagine, 152 00:09:41,440 --> 00:09:43,440 he was the one in charge when Mati went missing. 153 00:09:43,520 --> 00:09:45,320 And something like that is very serious. 154 00:09:45,400 --> 00:09:46,720 Especially in a town this small. 155 00:09:47,520 --> 00:09:49,080 They all look to blame someone. 156 00:09:49,720 --> 00:09:51,160 Do you know where he went? 157 00:09:52,400 --> 00:09:54,880 I think Barcelona. Yeah. Barcelona. 158 00:09:54,960 --> 00:09:57,640 Do you have his phone number, contact info or even an email? 159 00:09:57,720 --> 00:09:59,600 I don't know. I'm sure my husband does. 160 00:09:59,680 --> 00:10:02,400 -I can ask him and get it to you. -Yes, please. 161 00:10:02,480 --> 00:10:03,640 I'd appreciate it. 162 00:10:23,560 --> 00:10:26,480 Whew! High school bathrooms, what an experience. 163 00:10:27,240 --> 00:10:30,240 I just upgraded my opinion of the police station's bathrooms. 164 00:10:31,480 --> 00:10:33,760 Do you have fond memories of high school? 165 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 Who, me? 166 00:10:35,480 --> 00:10:37,960 Being a 15-year-old queer with acne? 167 00:10:38,040 --> 00:10:40,200 It was great, yeah. What do you think? 168 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 I mean... 169 00:10:46,160 --> 00:10:49,000 Well, my high school years were actually really rough. 170 00:10:49,080 --> 00:10:50,120 Anyway, whatever. 171 00:10:51,000 --> 00:10:54,320 You learn to put all those things behind you, you know what I mean? 172 00:10:55,280 --> 00:10:56,760 Did you tell anyone? 173 00:10:56,840 --> 00:10:59,320 - My mom. - What'd she do? 174 00:10:59,920 --> 00:11:01,240 Oh, she made a huge scene. 175 00:11:01,880 --> 00:11:05,760 One day she showed up to class shouting, "Who is calling my son a queer?" 176 00:11:05,840 --> 00:11:06,960 Holy shit. 177 00:11:07,040 --> 00:11:09,200 Yeah, which made it worse, you know? But... 178 00:11:09,920 --> 00:11:11,280 Anyway, that's my mother. 179 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 How was it for you? 180 00:11:16,160 --> 00:11:18,560 I was friends with punks and dropouts, you know? 181 00:11:18,640 --> 00:11:20,200 Super cool. 182 00:11:21,160 --> 00:11:24,120 So they'll bring the wheelchair all the way up into the bedroom. 183 00:11:24,200 --> 00:11:25,480 -Okay? -Okay. 184 00:11:25,560 --> 00:11:28,520 Fali can use the wheelchair while she recovers as much as she needs. 185 00:11:28,600 --> 00:11:31,160 - Thank you so much. Really? - Of course. You're welcome. 186 00:11:31,240 --> 00:11:34,040 Lena, the screening is starting. 187 00:11:34,120 --> 00:11:35,240 - We're late. - Already? 188 00:11:35,320 --> 00:11:37,680 -Yeah, I'm leaving. Okay. -Okay, I'm coming with you. 189 00:11:40,560 --> 00:11:43,120 Oxycodone 190 00:11:50,640 --> 00:11:52,240 How do I get into these things? 191 00:12:01,360 --> 00:12:03,080 You've done this a thousand times. 192 00:12:07,880 --> 00:12:09,240 It's for your friends. 193 00:12:23,320 --> 00:12:25,360 ♪ Devil came to me ♪ 194 00:12:25,440 --> 00:12:27,760 ♪ He said, "I know what you need" ♪ 195 00:12:28,920 --> 00:12:30,880 ♪ Devil comes to me ♪ 196 00:12:30,960 --> 00:12:32,040 ♪ And he said ♪ 197 00:12:32,120 --> 00:12:34,360 ♪ You just follow me ♪ 198 00:12:34,480 --> 00:12:36,360 ♪ This is the end ♪ 199 00:12:36,440 --> 00:12:40,200 ♪ But I'm not surprised ♪ 200 00:12:40,280 --> 00:12:42,320 ♪ Na na na na ♪ 201 00:12:42,400 --> 00:12:43,720 ♪ You know why? ♪ 202 00:12:43,800 --> 00:12:45,080 ♪ You know why! ♪ 203 00:12:48,080 --> 00:12:50,320 Oh my God, babe. How are you this pretty? 204 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 Oh my God. How are you this corny? 205 00:12:55,880 --> 00:12:57,400 Hey, Rita, you know what? 206 00:12:57,480 --> 00:12:59,680 I'm looking for a job over in the UK. 207 00:12:59,760 --> 00:13:00,880 -In London. -Oh. 208 00:13:00,960 --> 00:13:02,520 - Come here. - In London? 209 00:13:02,600 --> 00:13:03,600 Yeah. 210 00:13:04,320 --> 00:13:06,080 And... I don't know. We'll see. 211 00:13:06,160 --> 00:13:08,040 My stupid parents are really trying to shove 212 00:13:08,120 --> 00:13:09,920 the whole college thing down my throat, 213 00:13:10,000 --> 00:13:11,720 so I'll say it's a gap year. 214 00:13:13,880 --> 00:13:16,680 I'll go with you. I can work as a waitress. 215 00:13:16,760 --> 00:13:19,360 No, you're gonna study film. 216 00:13:20,960 --> 00:13:22,120 Yeah, I'm not sure. 217 00:13:22,200 --> 00:13:24,040 I don't think I'd be allowed to go. 218 00:13:24,120 --> 00:13:25,880 Well, just make up a good excuse. 219 00:13:28,080 --> 00:13:30,400 -Or we can run away. -Oh, really? 220 00:13:30,480 --> 00:13:32,400 - Oh, for sure. - Ooh. 221 00:13:34,240 --> 00:13:36,520 Margarita, what are you doing? 222 00:13:37,120 --> 00:13:38,520 Why did you lock the door? 223 00:13:39,680 --> 00:13:41,520 Seriously, Mom, what? 224 00:13:41,600 --> 00:13:43,560 Manolo's on the phone? 225 00:13:45,000 --> 00:13:47,440 Cande, I swear it's over with him. 226 00:13:48,200 --> 00:13:50,400 Whoa, you're so brave, Margarita. 227 00:13:50,480 --> 00:13:51,960 Margarita? 228 00:13:54,080 --> 00:13:55,160 I'm coming! 229 00:14:13,560 --> 00:14:14,640 Rita. 230 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 - What are you doing here? - I need to talk to you. 231 00:14:18,640 --> 00:14:21,080 - Talk about what? - What happened that day. 232 00:14:22,000 --> 00:14:23,840 We're all doing pretty bad here, you know? 233 00:14:24,720 --> 00:14:26,560 But no one's talking. 234 00:14:26,640 --> 00:14:28,080 That trip you know... 235 00:14:28,720 --> 00:14:30,600 That pact changed every one of us. 236 00:14:31,280 --> 00:14:33,200 You completely changed. 237 00:14:33,960 --> 00:14:36,200 I know you need to talk about it, too. 238 00:14:37,400 --> 00:14:39,640 I want to introduce you to a woman 239 00:14:39,720 --> 00:14:42,240 who impresses me with her talent and her work. 240 00:14:42,320 --> 00:14:44,760 A special person who I am honored to call my friend. 241 00:14:44,840 --> 00:14:46,120 Can we talk about it, please? 242 00:14:46,200 --> 00:14:49,560 Now, please, would you help me in welcoming Rita Montero. 243 00:14:55,120 --> 00:14:56,640 Your first film... 244 00:14:56,720 --> 00:14:58,000 THE NIGHT 245 00:14:58,080 --> 00:15:00,680 It seems like it's the most personal you've done. 246 00:15:02,800 --> 00:15:08,080 Well, yeah, I suppose it's much easier exploring what resonates inside us. 247 00:15:09,120 --> 00:15:12,080 But still, the domestication of our upbringing 248 00:15:12,160 --> 00:15:14,600 sometimes prevents us from seeing certain things. 249 00:15:14,680 --> 00:15:15,800 Blocks us, I think. 250 00:15:16,600 --> 00:15:18,200 Shaking things up is essential, 251 00:15:18,280 --> 00:15:21,360 so we can perceive the ideas of the world. 252 00:15:22,880 --> 00:15:25,400 There are critics who say that your films 253 00:15:25,480 --> 00:15:28,120 revolve around the past, revolve around guilt. 254 00:15:28,840 --> 00:15:30,920 There is an English proverb that says, 255 00:15:31,480 --> 00:15:33,840 "Old sins cast long shadows." 256 00:15:34,560 --> 00:15:38,080 Well, I thought that was said by Yoda in Star Wars. 257 00:15:39,520 --> 00:15:40,880 I guess that we are... 258 00:15:41,840 --> 00:15:44,360 consequences of all our decisions. 259 00:15:49,360 --> 00:15:51,080 Especially the bad ones. 260 00:15:53,040 --> 00:15:56,840 Your protagonists, uh, are very strong, 261 00:15:56,920 --> 00:15:59,040 very aware of their desires. 262 00:15:59,520 --> 00:16:01,920 I suppose, yes. Mm. 263 00:16:02,000 --> 00:16:04,280 But I don't think any of us are actually aware 264 00:16:04,360 --> 00:16:05,680 of what we really desire. 265 00:16:05,760 --> 00:16:07,600 Not even those who claim they are. 266 00:16:10,000 --> 00:16:12,120 -How did you think it went? -Incredible. I loved it. 267 00:16:12,200 --> 00:16:13,240 Everyone was silent. 268 00:16:13,320 --> 00:16:14,680 - Hello, Councilor Etura. - Hi. 269 00:16:14,760 --> 00:16:16,480 Are you running in the primaries? 270 00:16:16,560 --> 00:16:19,280 María, it's a cultural event. Did you like the discussion? 271 00:16:19,360 --> 00:16:21,720 - Yeah. But you didn't answer me. - I'm glad. 272 00:16:21,800 --> 00:16:23,040 Talk to Rita Montero. 273 00:16:26,960 --> 00:16:28,280 Man, Rita's great, huh? 274 00:16:29,280 --> 00:16:31,080 Have you seen the way she addresses the crowd? 275 00:16:33,160 --> 00:16:35,360 I wouldn't mind being invited to one of her shoots. 276 00:16:35,440 --> 00:16:38,440 See how she organizes everybody, stays on top of everything. 277 00:16:39,040 --> 00:16:40,840 Well, you know what I wouldn't mind? 278 00:16:41,320 --> 00:16:44,720 I wouldn't mind not having to work full-time while I'm also raising a family. 279 00:16:44,800 --> 00:16:46,960 Carmen, please don't drink anymore. 280 00:17:09,200 --> 00:17:11,040 I don't think we should pay much attention to them. 281 00:17:11,120 --> 00:17:12,120 Rita? 282 00:17:14,120 --> 00:17:15,840 -I'm gonna go mingle. -Okay. 283 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 Well? 284 00:17:19,400 --> 00:17:21,720 Yeah? We need to talk. 285 00:17:22,680 --> 00:17:25,720 You have any time for me? Squeezed into your busy schedule? 286 00:17:26,480 --> 00:17:29,160 I'm not completely sure to be honest, 'cause I, uh, 287 00:17:29,240 --> 00:17:31,400 I'm having to empty my parents' house and everything. 288 00:17:31,480 --> 00:17:32,600 - So-- - Yeah. 289 00:17:33,160 --> 00:17:34,880 Just run away again, am I right? 290 00:17:36,400 --> 00:17:40,280 Am I just too much you can't even have one beer with me, or what exactly? 291 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 Candela... 292 00:17:45,000 --> 00:17:48,880 Can I still call you goofball, or is that too weird now? 293 00:17:50,600 --> 00:17:52,760 -You spoke so well. -Are you serious? 294 00:17:52,840 --> 00:17:54,720 I always feel like I'm up there... 295 00:17:54,800 --> 00:17:56,560 -not making any sense at all. -Yeah. 296 00:17:56,640 --> 00:17:58,360 -You were wonderful. Really. -Really? 297 00:17:58,440 --> 00:18:00,520 The part where you mentioned the deer was kind of weird. 298 00:18:00,600 --> 00:18:02,360 The rest was good. 299 00:18:02,440 --> 00:18:04,480 Hey, what was that thing you said about bad decisions? 300 00:18:04,560 --> 00:18:05,880 What a wonderful question. 301 00:18:07,000 --> 00:18:11,160 Well, I don't know, those bad decisions that we all tend to make in life, right? 302 00:18:11,240 --> 00:18:12,560 For example, what? 303 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 Mmm. 304 00:18:15,640 --> 00:18:17,720 Well, like, for example, when I was fucking your husband, 305 00:18:17,800 --> 00:18:19,240 instead of accepting that I was gay. 306 00:18:22,880 --> 00:18:24,520 Everyone really loved your film. 307 00:18:24,600 --> 00:18:26,080 - They really did. Yeah. - Yeah? 308 00:18:26,160 --> 00:18:27,320 -Rita. -It's true, yeah. 309 00:18:27,760 --> 00:18:29,200 Here, I'm done. 310 00:18:32,560 --> 00:18:33,880 You watched everything? 311 00:18:34,400 --> 00:18:35,640 I saw enough of it. 312 00:18:37,640 --> 00:18:40,280 I'm happy I was able to see your mother a little bit. 313 00:18:40,800 --> 00:18:43,160 She's not doing great. Are you all right? 314 00:18:45,280 --> 00:18:46,280 I'm fine. 315 00:18:46,360 --> 00:18:48,200 She said you'll be having a service for Mati, 316 00:18:48,280 --> 00:18:50,560 which, of course, all of us will be attending. 317 00:18:53,400 --> 00:18:54,840 Why do you want to come to that? 318 00:18:55,360 --> 00:18:58,280 You weren't friends of hers by any means. I saw the videos. 319 00:19:00,160 --> 00:19:01,440 You treated her terribly. 320 00:19:02,400 --> 00:19:04,760 -That's not true, Paula. -She was scared of you. 321 00:19:05,800 --> 00:19:08,240 Sorry, Paula, but you're mistaken. All right? 322 00:19:09,120 --> 00:19:10,440 Don't come to the service. 323 00:19:11,120 --> 00:19:12,640 She wouldn't want you there. 324 00:19:27,920 --> 00:19:29,320 - You guys finished? - No. 325 00:19:29,400 --> 00:19:31,080 -Take your time. -I think you're right. 326 00:19:31,160 --> 00:19:33,040 -Everything all right for you guys? -Yeah. 327 00:19:33,120 --> 00:19:34,760 -Need anything else? -Everything's great. 328 00:19:35,200 --> 00:19:36,720 Sure thing. 329 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 Want a beer? 330 00:19:44,760 --> 00:19:46,800 - Yes, please. - Okay, then. 331 00:19:48,960 --> 00:19:50,240 So, what were you saying? 332 00:19:51,040 --> 00:19:52,600 Nothing. That was it. 333 00:19:53,560 --> 00:19:56,640 And apparently, all of Rita's films have a lot to do with guilt and shame 334 00:19:56,720 --> 00:19:58,680 and with old mistakes. 335 00:20:00,680 --> 00:20:02,320 - Mistakes? - Mmm-hmm. 336 00:20:02,880 --> 00:20:05,320 Yeah, and then Paula came in and started accusing all of us 337 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 of bullying Mati. 338 00:20:06,480 --> 00:20:08,120 Bullying? Mati? 339 00:20:08,960 --> 00:20:10,120 You fucking kidding me? 340 00:20:10,640 --> 00:20:12,520 It was like she was timing it perfectly, 341 00:20:12,600 --> 00:20:14,440 making sure that our entire group heard it. 342 00:20:14,920 --> 00:20:16,680 Oh, yeah? Why's that? 343 00:20:18,840 --> 00:20:19,880 Mm, I don't know. 344 00:20:19,960 --> 00:20:21,040 Because she, um... 345 00:20:21,760 --> 00:20:24,040 She wanted to see our faces, our reactions. 346 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 Right. 347 00:20:38,760 --> 00:20:40,320 Your American agent's calling you. 348 00:20:40,400 --> 00:20:41,400 No, I can't. 349 00:20:41,480 --> 00:20:43,400 I'm not your secretary. You tell him. 350 00:20:45,160 --> 00:20:46,800 No to what? 351 00:20:55,720 --> 00:20:56,720 What is this? 352 00:20:57,520 --> 00:21:00,000 Thinking of restarting the Thawing project after all. 353 00:21:00,080 --> 00:21:02,840 I'm meeting Sophie next week. Is Monday good? That work? 354 00:21:03,600 --> 00:21:05,120 Hmm? 355 00:21:05,720 --> 00:21:08,160 I still don't know what the film's about. I mean... 356 00:21:08,240 --> 00:21:09,320 what is the conflict? 357 00:21:10,200 --> 00:21:11,440 The thawing? 358 00:21:11,520 --> 00:21:12,840 Is it not good enough? 359 00:21:12,920 --> 00:21:14,840 The character conflict is still missing. 360 00:21:15,520 --> 00:21:17,520 I don't know, Rita. Why the rush? 361 00:21:18,880 --> 00:21:21,480 I need to work as soon as possible, that's all. 362 00:21:22,280 --> 00:21:23,840 It's a fine excuse to run away. 363 00:21:28,280 --> 00:21:30,720 So then, is it true what she was saying, uh, 364 00:21:30,800 --> 00:21:34,000 Paula, saying that you treated her sister bad? 365 00:21:38,080 --> 00:21:39,080 Rita? 366 00:21:44,560 --> 00:21:45,960 What happened with Candela? 367 00:21:54,920 --> 00:21:56,960 - Nothing. - Know what's tiring? 368 00:21:57,040 --> 00:22:00,120 Trying to share a life with someone who doesn't express things. 369 00:22:00,640 --> 00:22:02,040 No one's making you stay. 370 00:22:03,280 --> 00:22:05,240 - Okay? - Don't be a bitch. 371 00:22:05,800 --> 00:22:07,480 You're looking for the easy way out. 372 00:22:07,560 --> 00:22:09,880 But I'm going to tell you, I won't put up with it. 373 00:22:13,520 --> 00:22:14,680 Call your agent. 374 00:22:32,160 --> 00:22:34,040 I'm the queen of the world! 375 00:22:36,960 --> 00:22:39,240 - You're crazy. - Did you get my tits on that? 376 00:22:39,320 --> 00:22:41,400 No. 377 00:22:41,480 --> 00:22:42,880 Yes, you did. 378 00:22:42,960 --> 00:22:44,440 Um, okay, uh... 379 00:22:44,520 --> 00:22:48,880 I want to send a message, uh, to the future Rita. 380 00:22:50,000 --> 00:22:53,760 Rita from the future, I want you to always remember this day 381 00:22:53,840 --> 00:22:57,000 because it's the first time we have our own room. 382 00:22:59,120 --> 00:23:00,240 And... 383 00:23:01,280 --> 00:23:02,800 this will be the way it is, 384 00:23:03,440 --> 00:23:07,680 because I'll be sleeping next to you for the rest of my life. 385 00:23:18,480 --> 00:23:21,760 Do you realize that this is like a rehearsal for living together? 386 00:23:26,120 --> 00:23:29,240 I love it because you're crazy and you don't care about anything. 387 00:23:29,320 --> 00:23:30,640 But there's other people. 388 00:23:31,320 --> 00:23:33,160 Family and my friends. 389 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 And everybody has their opinions. 390 00:23:36,360 --> 00:23:37,440 Yeah, Rita, look. 391 00:23:38,680 --> 00:23:40,600 So they have opinions. Who cares? 392 00:23:40,680 --> 00:23:42,560 Rita, I want to be with you... 393 00:23:43,920 --> 00:23:46,840 and I want you to be yourself. 394 00:23:47,360 --> 00:23:48,640 I want us to be us. 395 00:23:53,160 --> 00:23:54,280 I got you something. 396 00:24:06,960 --> 00:24:08,040 Let's see it. 397 00:24:46,280 --> 00:24:48,120 These places are really something, huh? 398 00:24:48,200 --> 00:24:51,720 They still got tanks with all the lobsters in there just piled on top of each other. 399 00:24:51,800 --> 00:24:53,800 That makes me so anxious. You can't even... 400 00:24:53,880 --> 00:24:54,880 Rita. 401 00:24:56,240 --> 00:24:59,280 I don't know when I'll see you again, and I'm not in the mood for bullshit. 402 00:25:00,520 --> 00:25:02,920 I've been needing to talk to you for a long time. 403 00:25:04,040 --> 00:25:05,040 Yeah, me, too. 404 00:25:06,400 --> 00:25:08,000 Why did you leave me like that? 405 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 What? 406 00:25:10,440 --> 00:25:12,400 Leaving overnight without giving any explanation. 407 00:25:12,480 --> 00:25:15,280 So, that... Is that really what you want to talk to me about? 408 00:25:15,360 --> 00:25:18,280 I've been wanting to talk for a long time. You mind answering me? 409 00:25:20,680 --> 00:25:22,920 I'm not sure, I mean... 410 00:25:24,600 --> 00:25:27,280 I realized my life was gonna be difficult and the idea 411 00:25:27,840 --> 00:25:31,400 of going to London, I mean, I was just overwhelmed. I don't know. 412 00:25:31,480 --> 00:25:34,520 London was a dream we had, the two of us, to live together. 413 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 Like everyone else in the world. 414 00:25:36,280 --> 00:25:39,080 You haven't answered a call in 25 years, Rita. 415 00:25:39,680 --> 00:25:41,120 Not a single message. 416 00:25:42,720 --> 00:25:45,480 So now I have to know. Why did you leave me like that? 417 00:25:46,040 --> 00:25:47,040 Why? 418 00:25:50,040 --> 00:25:51,080 I don't know. 419 00:25:51,840 --> 00:25:53,120 You don't know. 420 00:26:01,920 --> 00:26:02,920 I was really scared. 421 00:26:03,000 --> 00:26:04,240 Scared of what? 422 00:26:14,840 --> 00:26:18,000 I had to get away from you. It's the only option I had, Candela. 423 00:26:20,560 --> 00:26:21,600 And that's it? 424 00:26:22,400 --> 00:26:24,040 That's all I'm getting from you? 425 00:26:24,120 --> 00:26:25,280 What about me? 426 00:26:25,760 --> 00:26:27,080 What about you? 427 00:26:27,160 --> 00:26:28,880 You got a specific question? 428 00:26:46,400 --> 00:26:47,960 Candela, meeting in 20 minutes. 429 00:26:48,040 --> 00:26:49,840 Deal improvement with an exchange of shares. 430 00:26:49,920 --> 00:26:53,040 Okay, uh, thanks for the reminder. Uh, I'll be right there I got some calls. 431 00:27:35,600 --> 00:27:37,560 - Oh. Hello. - Hello, is Rita here? 432 00:27:37,640 --> 00:27:38,960 Uh, no. She's out. 433 00:27:39,040 --> 00:27:40,480 -Hey, but come in, come in. -Thanks. 434 00:27:40,560 --> 00:27:42,160 -It's so hot out there. -Ah, yeah. 435 00:27:43,400 --> 00:27:46,400 Uh, she's gone out, uh, I'm not really sure for how long. 436 00:27:46,480 --> 00:27:48,800 -Okay. -Can I maybe help with anything? 437 00:27:48,880 --> 00:27:50,600 No, no, no, don't worry about it. 438 00:27:50,680 --> 00:27:51,960 - No? - No. 439 00:27:52,040 --> 00:27:53,400 -Really, don't worry. -Um, 440 00:27:53,840 --> 00:27:55,400 I was gonna have some iced tea. 441 00:27:55,480 --> 00:27:56,640 Would you like a glass? 442 00:27:58,120 --> 00:28:00,000 Well, ever since we got here 443 00:28:00,080 --> 00:28:01,560 she's been very nervous. 444 00:28:02,000 --> 00:28:03,840 She even had an anxiety attack. 445 00:28:04,880 --> 00:28:07,760 It's connected to that beach trip somehow. I'm sure of it. 446 00:28:09,120 --> 00:28:10,720 Mm. I really don't know. 447 00:28:11,640 --> 00:28:14,440 Right after the interview, I mean, after you had already left, 448 00:28:14,520 --> 00:28:17,480 out of nowhere, there's Paula saying that everyone there 449 00:28:17,560 --> 00:28:19,280 had all just been so horrible. 450 00:28:19,720 --> 00:28:22,720 That they had mistreated her sister and the videos showed it. 451 00:28:22,800 --> 00:28:24,320 Do you remember it like that? 452 00:28:25,960 --> 00:28:27,760 I don't know, I remember... 453 00:28:27,840 --> 00:28:30,320 Mati was really... She always had problems, for sure. 454 00:28:33,400 --> 00:28:35,440 Um, Ángela, would it be at all possible 455 00:28:35,520 --> 00:28:37,960 to just lend me the videos for a couple days? 456 00:28:38,560 --> 00:28:39,560 Yeah. 457 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 Let me get 'em. 458 00:28:41,800 --> 00:28:42,800 One sec. 459 00:28:47,120 --> 00:28:49,120 You can't catch me! 460 00:28:49,200 --> 00:28:51,520 It's time to eat. And no tablet, okay? 461 00:28:51,600 --> 00:28:53,120 Hello? 462 00:28:53,560 --> 00:28:56,320 Shouldn't you be studying? Exams are coming up. 463 00:28:56,880 --> 00:28:58,120 Yeah, all right. 464 00:28:58,200 --> 00:29:01,880 By the way, next time you plan on coming home so late, let me know. 465 00:29:01,960 --> 00:29:03,440 Okay, Mom, get off my back. 466 00:29:03,520 --> 00:29:05,560 You're so selfish, I don't understand. 467 00:29:05,640 --> 00:29:07,880 You have any idea how much your father and I do for you? 468 00:29:07,960 --> 00:29:10,160 You don't even seem to care in the slightest. 469 00:29:11,000 --> 00:29:12,360 Oh, my God. Are you done? 470 00:29:12,440 --> 00:29:14,680 I wasn't able to sleep till you got in. 471 00:29:14,760 --> 00:29:16,560 Wow, you're such a martyr. 472 00:29:16,760 --> 00:29:19,760 No! I just do what I think is best for everyone! 473 00:29:20,280 --> 00:29:23,160 I know that. You make that all too clear everyday. 474 00:29:23,640 --> 00:29:24,840 Why be so cynical? 475 00:29:24,920 --> 00:29:26,640 Oh, I'm cynical? 476 00:29:26,720 --> 00:29:30,760 Mom, you're the queen of hypocrisy, pretending like you're the ideal woman. 477 00:29:30,840 --> 00:29:33,120 When really, you're a huge alcoholic! 478 00:29:34,520 --> 00:29:36,200 You hate the truth, don't you? 479 00:29:36,800 --> 00:29:38,120 You little shit! 480 00:29:39,320 --> 00:29:40,720 You're crazy! 481 00:30:33,480 --> 00:30:34,480 Paula. 482 00:30:36,480 --> 00:30:38,920 Come on. What's going on? What are you thinking? 483 00:30:43,480 --> 00:30:46,280 - So I'm watching Rita's videos, right? - Mm-hm. 484 00:30:46,360 --> 00:30:49,400 And it's obvious that this little group of friends 485 00:30:50,800 --> 00:30:52,320 treat my sister pretty bad. 486 00:30:53,800 --> 00:30:55,200 You mean like bullying or... 487 00:30:55,280 --> 00:30:56,280 Mm-hm. 488 00:30:56,360 --> 00:30:57,360 Wow. 489 00:30:58,120 --> 00:30:59,120 I'm sorry. 490 00:30:59,720 --> 00:31:01,320 Something happened in Mallorca. 491 00:31:02,920 --> 00:31:04,760 - Like what? - Something. 492 00:31:06,360 --> 00:31:08,200 Her falling into the cave was no accident. 493 00:31:10,040 --> 00:31:11,480 Are you suggesting homicide? 494 00:31:11,560 --> 00:31:14,440 Something happened, they got scared, and made up the French guy story. 495 00:31:14,520 --> 00:31:15,960 French guy story's weird, for sure. 496 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 I keep thinking about Rita's statement over and over. 497 00:31:19,440 --> 00:31:23,600 So what do you want? You wanna reopen the investigation? 498 00:31:24,400 --> 00:31:26,240 There's just nothing to grab onto. 499 00:31:26,920 --> 00:31:28,320 It's been 25 years. 500 00:31:28,920 --> 00:31:32,600 The coroner said my sister's injuries were sustained when she fell. 501 00:31:32,680 --> 00:31:34,440 I've got no way to prove my theory... 502 00:31:34,880 --> 00:31:36,280 that she was pushed. 503 00:31:42,920 --> 00:31:44,280 Girls, this is the last night. 504 00:31:44,360 --> 00:31:45,920 No, no, no. I don't wanna go home. 505 00:31:46,000 --> 00:31:47,760 I don't say it as often as I truly feel it. 506 00:31:47,840 --> 00:31:49,200 I love you guys. I love you very much. 507 00:31:49,280 --> 00:31:51,640 - Do you love us? - We're gonna do an interview. 508 00:31:51,720 --> 00:31:54,000 Oh, no, Rita, please, I'm stoned. I don't wanna do an interview. 509 00:31:54,080 --> 00:31:56,040 - Hey, come on. - Okay, fine, what? 510 00:31:56,120 --> 00:31:59,520 What has been the best thing about this time spent in Mallorca for you? 511 00:32:00,800 --> 00:32:03,760 Well, everything, Rita. I don't know. That we're together. 512 00:32:03,840 --> 00:32:05,760 That we... 513 00:32:05,840 --> 00:32:08,000 That we're 18 years old and that, um... 514 00:32:08,400 --> 00:32:11,160 Jesus, I don't know, that... I mean, it's been so nice. 515 00:32:11,240 --> 00:32:12,440 And that you've won... 516 00:32:45,960 --> 00:32:48,120 Everyone get in! Come on! Come on! 517 00:32:48,200 --> 00:32:49,640 One, two, three. 518 00:32:50,960 --> 00:32:52,040 Whoo! 519 00:32:52,120 --> 00:32:54,000 - Oh, how cool! - Tag me, tag me. 520 00:32:54,080 --> 00:32:55,120 Yeah? Okay. 521 00:32:55,200 --> 00:32:56,840 All right, let's go! We're boarding. 522 00:32:59,200 --> 00:33:00,400 Yeah! Let's do it! 523 00:33:00,480 --> 00:33:01,560 We're going to Mallorca! 524 00:33:01,640 --> 00:33:03,000 Mallorca! 525 00:33:03,080 --> 00:33:04,440 Mallorca! 526 00:33:04,520 --> 00:33:06,920 Mallorca! Mallorca! 527 00:33:07,000 --> 00:33:08,200 Hell yeah! 528 00:33:08,280 --> 00:33:11,240 Mati! Mati, hurry up! Come on! The boat hasn't left yet! 529 00:33:11,440 --> 00:33:12,680 Hurry up, come on! 530 00:33:13,720 --> 00:33:16,200 I'm gonna see if they'll let her on. Come with me. 531 00:33:18,360 --> 00:33:20,760 Girls, I thought they wouldn't let her come, right? 532 00:33:20,840 --> 00:33:22,680 She has no money to pay for this trip. 533 00:33:22,760 --> 00:33:24,600 She must've gotten money from somewhere. 534 00:33:24,680 --> 00:33:25,800 This fucking sucks. 535 00:33:25,880 --> 00:33:27,840 Well, she's here now, so... 536 00:33:28,320 --> 00:33:29,960 Come on, it's not a big a deal. 537 00:33:30,040 --> 00:33:31,600 Come on, let's go. 538 00:33:31,680 --> 00:33:34,880 I swear I'll throw that bitch overboard if she fucks up our trip. 539 00:33:47,000 --> 00:33:48,600 Let's get this party started. 540 00:33:54,560 --> 00:33:56,840 - Hey, Lena. - I've been waiting for your call. 541 00:33:56,920 --> 00:34:00,480 Seriously, Rita, I need to talk to you. It's about the Mallorca trip. 542 00:34:00,560 --> 00:34:02,960 Can you come to my house, please? Please. 543 00:34:12,600 --> 00:34:13,840 What's up, little birdie? 544 00:34:13,920 --> 00:34:14,960 Hey there, mom. 545 00:34:15,840 --> 00:34:16,920 What's the matter? 546 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Um... 547 00:34:19,840 --> 00:34:21,560 I don't know how to tell you this, 548 00:34:21,640 --> 00:34:22,760 'cause you'll get mad. 549 00:34:23,920 --> 00:34:26,160 Oh, I never get mad, honey. What's going on? 550 00:34:26,920 --> 00:34:27,920 Tell me. 551 00:34:29,320 --> 00:34:30,480 Well, um... 552 00:34:32,600 --> 00:34:34,000 Well, something's come up. 553 00:34:34,480 --> 00:34:36,120 I'm not coming home this summer. 554 00:34:36,280 --> 00:34:37,280 Honey, 555 00:34:37,760 --> 00:34:39,600 you know I made plans for us, right? 556 00:34:39,680 --> 00:34:40,960 Like months ago, already. 557 00:34:41,200 --> 00:34:42,200 Um... 558 00:34:42,280 --> 00:34:44,000 is it money? You need money? Okay. 559 00:34:44,080 --> 00:34:46,480 -Mom'll pay for your ticket. -Mom, that's not it. 560 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 Well, then, what is it? 561 00:34:47,840 --> 00:34:49,960 -I mean, I don't get it. -It's just that... 562 00:34:51,880 --> 00:34:53,000 It's just that... 563 00:34:54,480 --> 00:34:56,000 I'd rather be with Naomi. 564 00:34:56,520 --> 00:34:57,560 Come on. 565 00:34:58,240 --> 00:34:59,240 Jeremy... 566 00:34:59,320 --> 00:35:01,400 I mean, it's been forever since I've gotten to see you. 567 00:35:01,480 --> 00:35:03,800 I miss you. I wanna spend some time with you. 568 00:35:04,120 --> 00:35:06,360 Now that I'm not there, you miss me. 569 00:35:06,880 --> 00:35:08,360 Why would you say that to me? 570 00:35:08,800 --> 00:35:11,760 Look, Mom, you've always had difficult episodes. 571 00:35:11,840 --> 00:35:14,400 -I knew you'd disconnect from everything. -What? 572 00:35:14,480 --> 00:35:16,880 There were days you didn't even get out of bed. 573 00:35:17,520 --> 00:35:20,480 So many times you sent me away to be raised by your friends. 574 00:35:20,560 --> 00:35:22,480 I can't believe you're telling me this. 575 00:35:22,560 --> 00:35:24,040 You're not being fair at all. 576 00:35:24,600 --> 00:35:26,680 I've always been there for you. You know that's true. 577 00:35:26,760 --> 00:35:27,880 I have been. You know that. 578 00:35:27,960 --> 00:35:30,400 Well, yeah, you tried, 579 00:35:31,560 --> 00:35:32,560 and I thank you. 580 00:35:32,960 --> 00:35:35,480 But I'm not gonna spend my life worrying about you. 581 00:35:35,560 --> 00:35:37,680 Jeremy, don't do this, please, sweetheart. 582 00:35:38,600 --> 00:35:40,200 Oh, please come home, Jeremy. 583 00:35:40,280 --> 00:35:42,520 I'm sorry. Just please come home and we'll start over. 584 00:35:42,600 --> 00:35:45,760 Please, honey, I promise I'll fix this. And we'll talk about what you need. 585 00:35:45,840 --> 00:35:46,920 We'll both forgive each other. 586 00:35:47,000 --> 00:35:49,120 - No, look, don't cry, mom. - I'm not. 587 00:35:52,200 --> 00:35:53,880 I'm not. 588 00:36:02,400 --> 00:36:05,160 This is due to the proportions established by law. 589 00:36:05,240 --> 00:36:08,120 The law now states that all nutritional information 590 00:36:08,200 --> 00:36:09,720 must be clearly labeled on the package. 591 00:36:09,800 --> 00:36:10,880 I've been thinking 592 00:36:11,920 --> 00:36:14,400 of getting Carmen to prepare maybe a couple words 593 00:36:14,480 --> 00:36:15,760 -for Mati's service. -No. 594 00:36:17,160 --> 00:36:18,160 Why not? 595 00:36:18,720 --> 00:36:22,000 Because Carmen's not coming. No one in that group's coming. 596 00:36:22,680 --> 00:36:23,720 How come? 597 00:36:23,800 --> 00:36:25,720 Because they weren't her friends, mom. 598 00:36:32,600 --> 00:36:34,840 Do you know if Mati had problems at school? 599 00:36:34,920 --> 00:36:36,480 What kind of problems? 600 00:36:37,520 --> 00:36:38,560 Was she bullied? 601 00:36:40,280 --> 00:36:42,480 -Don't remember. -Well, why don't you? 602 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 The question was simple. Was Mati ever bullied? 603 00:36:44,520 --> 00:36:47,960 The answer is that I don't remember because that was after your father left 604 00:36:48,040 --> 00:36:50,960 and I wasn't okay. I wasn't, Paula. I wasn't well. 605 00:36:51,040 --> 00:36:53,440 Did you see her cry? Did you ever see her struggling with things? 606 00:36:53,520 --> 00:36:56,280 Yes, I saw her cry. All little girls cry, that's normal, all right? 607 00:36:56,360 --> 00:36:58,520 But that's not really the way I want to think about Mati. 608 00:36:58,600 --> 00:36:59,840 -Okay? -No, course not. 609 00:37:00,320 --> 00:37:01,840 All right, you finish. 610 00:37:01,920 --> 00:37:03,760 Because I'm not doing anything right apparently. 611 00:37:03,840 --> 00:37:04,840 Good Lord. 612 00:37:22,040 --> 00:37:23,960 Hola, Paula. It's Maite. 613 00:37:24,040 --> 00:37:26,640 Listen, we found Telmo's phone number in Barcelona 614 00:37:26,720 --> 00:37:28,440 and, well, we tried calling. 615 00:37:28,520 --> 00:37:30,040 And, uh, his wife answered. 616 00:37:30,120 --> 00:37:33,240 It turns out that Telmo died of a heart attack last year. 617 00:37:33,640 --> 00:37:35,280 My husband and I were shocked. 618 00:37:35,360 --> 00:37:36,800 Uh, I... 619 00:37:56,880 --> 00:37:57,920 -Hola. -Hola. 620 00:38:15,120 --> 00:38:16,120 Lena? 621 00:38:19,240 --> 00:38:20,280 Hola. 622 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 Lena? 623 00:39:46,560 --> 00:39:47,920 The coroner is on his way. 624 00:39:58,760 --> 00:39:59,800 And Rita? 625 00:40:01,160 --> 00:40:02,240 She's over there. 626 00:40:03,800 --> 00:40:05,440 I'll be with the forensics team. 627 00:40:05,520 --> 00:40:06,560 Mm. 628 00:40:29,320 --> 00:40:31,240 How are you, Rita? Feeling any better? 629 00:40:32,920 --> 00:40:34,640 Couple questions real quick, okay? 630 00:40:35,360 --> 00:40:36,360 Yeah. 631 00:40:39,080 --> 00:40:40,400 Why are you here? 632 00:40:43,080 --> 00:40:45,600 Lena asked me over here to, um... 633 00:40:46,640 --> 00:40:48,200 'cause she wanted to see me. 634 00:40:48,560 --> 00:40:50,120 Did she give you a reason? 635 00:40:51,080 --> 00:40:53,240 No. 636 00:40:54,840 --> 00:40:55,960 When'd you get here? 637 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 At nine o'clock. 638 00:40:58,120 --> 00:41:01,080 Paula, please, I really, really need to get outta here and go home. 639 00:41:01,160 --> 00:41:03,120 They gave me something, like um... 640 00:41:03,200 --> 00:41:04,920 They gave me a pill, whatever it was. 641 00:41:05,000 --> 00:41:07,080 - You're going home very soon. - Okay. 642 00:41:07,680 --> 00:41:09,120 How did you get in? 643 00:41:10,360 --> 00:41:11,600 The front door was open. 644 00:41:11,680 --> 00:41:13,000 What do you mean? 645 00:41:13,080 --> 00:41:15,520 When I arrived, the door was cracked open. 646 00:41:16,280 --> 00:41:17,840 It's all very strange, Paula. 647 00:41:17,920 --> 00:41:19,800 You get here, you see the front door's open, right? 648 00:41:19,880 --> 00:41:21,280 - Yeah. - Then what'd you do? 649 00:41:21,360 --> 00:41:22,440 I came inside. 650 00:41:22,920 --> 00:41:24,720 When I got here to the living room... 651 00:41:26,000 --> 00:41:27,680 I heard some water dripping. 652 00:41:29,360 --> 00:41:31,120 So I turned and there she was. 653 00:41:34,160 --> 00:41:35,160 Paula, 654 00:41:35,680 --> 00:41:36,920 the coroner is here. 655 00:41:42,720 --> 00:41:45,720 I wanna see you tomorrow at the police station, okay? 656 00:41:45,800 --> 00:41:47,240 Take her home, Gerardo. 657 00:41:48,800 --> 00:41:51,040 I need everybody to stay back, please. 658 00:41:51,120 --> 00:41:52,520 Please, stand to the side. 659 00:41:53,680 --> 00:41:55,240 Thank you! I need it over here. 660 00:41:57,160 --> 00:41:58,160 Sole. 661 00:41:59,040 --> 00:42:00,040 Tere. 662 00:42:00,920 --> 00:42:03,080 What happened? Huh? 663 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 No idea. 664 00:42:06,360 --> 00:42:08,680 Have you talked to the girls? No? 665 00:42:08,760 --> 00:42:11,120 -You're the only one I got ahold of. -I'll call Carmen? 666 00:42:11,200 --> 00:42:12,520 Carmen's phone is off. 667 00:42:12,720 --> 00:42:13,920 I'm gonna call Candela. 668 00:42:14,000 --> 00:42:15,840 Uh, I'm going to call Manolo. 669 00:42:16,560 --> 00:42:17,600 Tere. 670 00:42:23,600 --> 00:42:25,040 What is Rita doing here? 671 00:42:32,440 --> 00:42:33,520 Hey, Teresa. 672 00:42:33,600 --> 00:42:35,520 Hi. Um, are you with Carmen? 673 00:42:36,280 --> 00:42:38,040 Um... I'm not. She's sleeping. 674 00:42:38,120 --> 00:42:41,040 She told me she had a headache and that she needed to get to bed. 675 00:42:41,120 --> 00:42:42,320 I'm with Sole. 676 00:42:42,400 --> 00:42:44,840 It's Lena. 677 00:42:45,680 --> 00:42:47,520 I don't know. It appears she committed suicide. 678 00:42:47,600 --> 00:42:49,240 - We don't know. - What? 679 00:42:52,480 --> 00:42:54,440 - How did this... - I don't know. 680 00:42:55,760 --> 00:42:58,720 Um, Sole was notified at the town hall and she called me, 681 00:42:58,800 --> 00:43:00,520 -but I don't... I don't... -But... 682 00:43:00,600 --> 00:43:02,080 Can you tell Carmen? 683 00:43:02,440 --> 00:43:04,360 - She can call me or... - Yeah. 684 00:43:05,320 --> 00:43:07,080 I'll speak to the others. 685 00:43:07,960 --> 00:43:09,240 Manolo, I... 686 00:43:09,320 --> 00:43:10,560 I'm gonna call you back. 687 00:43:54,360 --> 00:43:56,520 How did I not see this happening? 688 00:43:58,840 --> 00:44:01,240 I really don't know how Lena could've done this. 689 00:44:18,880 --> 00:44:19,880 It's Sole. 690 00:44:20,440 --> 00:44:22,080 I'm... I'm gonna step outside. 691 00:44:23,480 --> 00:44:24,520 Hey. 692 00:44:59,720 --> 00:45:00,760 Carmen. 693 00:45:02,400 --> 00:45:04,880 -I'm going to the office. All right? -I'm getting... 694 00:45:04,960 --> 00:45:06,520 I'll clear your schedule. No. 695 00:45:08,040 --> 00:45:09,360 Don't come in. It's fine. 696 00:45:10,280 --> 00:45:12,360 Manolo. 697 00:45:14,680 --> 00:45:15,840 Last night, 698 00:45:16,320 --> 00:45:17,960 I did something bad. 699 00:45:22,280 --> 00:45:24,520 Just go back to sleep. We'll talk more later. 700 00:45:32,800 --> 00:45:34,320 Coroner's report right here. 701 00:45:34,400 --> 00:45:36,800 You've been assigned the case until Luisa is discharged. 702 00:45:36,880 --> 00:45:38,880 Congratulations, Deputy Inspector. 703 00:45:41,720 --> 00:45:45,320 Her stomach contained white wine and a decent amount of oxycodone. 704 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 Yeah, the packet we found. 705 00:45:46,960 --> 00:45:49,120 She had a prescription for them apparently. 706 00:45:49,200 --> 00:45:50,960 So a few years back, she was in a car accident 707 00:45:51,040 --> 00:45:53,720 and she was still dealing with a bunch of pain, I guess. 708 00:45:53,800 --> 00:45:56,800 The coroner believes that she dissolved the contents of the capsules 709 00:45:56,880 --> 00:45:58,280 in the wine and drank it. 710 00:45:58,360 --> 00:46:00,840 Why invite Rita over if you're committing suicide? 711 00:46:01,680 --> 00:46:04,480 Could've been something that she hadn't planned on doing. 712 00:46:04,560 --> 00:46:07,920 The son told me that they'd had a big argument a little bit earlier. 713 00:46:08,000 --> 00:46:09,520 And why leave the door open? 714 00:46:11,280 --> 00:46:12,720 She wanted Rita to find her? 715 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Hola. Buenos días. 716 00:46:21,000 --> 00:46:23,840 -I have an appointment with Paula, today. -Someone's coming shortly. 717 00:46:23,920 --> 00:46:26,360 - It's fine, Amparo. Come with us. - Okay. 718 00:46:39,240 --> 00:46:41,120 What was your relationship with Lena? 719 00:46:43,320 --> 00:46:44,360 We were... 720 00:46:45,360 --> 00:46:46,600 We were friends. 721 00:46:46,960 --> 00:46:49,880 And when was the last time you saw her in person? 722 00:46:49,960 --> 00:46:50,960 Uh... 723 00:46:52,160 --> 00:46:53,240 Two days ago. 724 00:46:54,960 --> 00:46:56,040 At the, uh... 725 00:46:56,880 --> 00:46:58,360 It was at the event that I... 726 00:46:58,440 --> 00:46:59,800 And why'd she wanna talk to you? 727 00:47:02,520 --> 00:47:04,120 I guess, uh... 728 00:47:04,200 --> 00:47:05,600 What did she want? 729 00:47:06,880 --> 00:47:09,920 -To see me, I'm guessing? -Why though? Did she give a reason? 730 00:47:10,000 --> 00:47:11,400 I got there too late. 731 00:47:12,680 --> 00:47:14,280 I don't know. 732 00:47:15,680 --> 00:47:16,760 Are you okay? 733 00:47:18,480 --> 00:47:19,920 Go get her some water. 734 00:47:31,920 --> 00:47:33,160 Talk to me, Rita. 735 00:47:37,120 --> 00:47:38,200 Come on. 736 00:47:56,440 --> 00:47:57,640 Come on, Rita! 737 00:48:00,000 --> 00:48:02,160 None of this should have happened, Paula. 738 00:48:02,680 --> 00:48:04,280 What shouldn't have happened? 739 00:48:04,360 --> 00:48:05,360 None of it. 740 00:48:40,800 --> 00:48:41,800 What? 741 00:48:45,880 --> 00:48:47,040 It's Mati! 742 00:48:51,880 --> 00:48:52,920 Rita, stop! 743 00:48:53,000 --> 00:48:56,080 Don't freak out. We were swimming. That's all we were doing, who cares? 744 00:48:56,160 --> 00:48:59,440 She'll tell everybody that she saw you and me kissing each other. 745 00:48:59,520 --> 00:49:01,160 Well, who cares? Okay? 746 00:49:01,240 --> 00:49:03,240 So what if everyone finds out about us? 747 00:49:03,320 --> 00:49:05,000 Oh, my God, if my parents find out, 748 00:49:05,080 --> 00:49:07,720 then I'm not gonna be able to live with you. Do you get that? 749 00:49:07,800 --> 00:49:10,520 -She's dead! I'm gonna... -Rita. Rita! 750 00:49:10,600 --> 00:49:12,160 Look at me, please. 751 00:49:16,520 --> 00:49:18,440 Don't you fucking get what's going on? 752 00:49:19,280 --> 00:49:21,160 She could fuck up everything. 753 00:49:22,880 --> 00:49:24,640 And I'm not gonna live without you. 754 00:49:35,840 --> 00:49:37,160 Don't worry, okay? 755 00:49:38,680 --> 00:49:40,240 I'm gonna deal with Mati. 756 00:49:42,080 --> 00:49:43,160 I promise. 757 00:49:46,160 --> 00:49:50,160 Preuzeto sa www.titlovi.com 55305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.