All language subtitles for Nero.A.Meta.3x01.Segreti.E.Bugie.Prima.Parte.iTALiAN.1080p.WEBRip.AAC.x265-Pir8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,920 --> 00:01:04,480 I don't know why I indulge you in this madness. 2 00:01:04,520 --> 00:01:07,480 - Because you're my best friend. - And your boss. 3 00:01:07,520 --> 00:01:11,680 - Did you cut your beard? - Yup. How am i doing? -Well, she aged you. 4 00:01:11,720 --> 00:01:15,360 But I feel naked, my face is cold. 5 00:01:15,400 --> 00:01:20,360 - It can happen. - You say ? - For 00:02:49,520 You leave this to me. 13 00:04:00,800 --> 00:04:04,040 I'm not doing it to forget Olga. 14 00:04:04,080 --> 00:04:08,840 I need time to think to everything that happened. 15 00:04:08,880 --> 00:04:13,480 - How are you going home? - On foot, 00:05:01,320 - It's about Clara. - So much if I say to no, you tell me the same, so ... 23 00:05:01,360 --> 00:05:04,280 Don't blame Alba. 24 00:05:04,320 --> 00:05:09,200 He wants to be with her to recover the time they didn't have. 25 00:05:09,240 --> 00:05:13,160 But that time it was Clara who denied it to him. 26 00:05:13,200 --> 00:05:17,800 - I'll miss all this wisdom. - I'll send you some. 27 00:05:21,000 --> 00:05:21,960 - Get in touch. 28 00:05:22,000 --> 00:05:24,200 - Please, huh? 29 00:05:36,440 --> 00:05:39,440 Check if everything is there. 30 00:06:05,000 --> 00:06:08,280 - Nice ? What have you got there? - Nothing. 31 00:06:08,320 --> 00:06:09,680 - Where did you get that? 32 00:06:09,720 --> 00:06:11,800 - No, this ... 33 00:06:11,840 --> 00:06:14,360 Stopped ! 34 00:06:45,680 --> 00:06:47,520 Gentleman ? 35 00:06:47,560 --> 00:06:49,760 00:07:52,640 - We're always late. - I studied until 4 am. 42 00:07:52,680 --> 00:07:57,520 If you assert your rights, you would study during the day. What happens ? 43 00:07:57,560 --> 00:08:02,720 - Are we moving another time? - They found a body. Malik? 44 00:08:02,760 --> 00:08:07,440 -I don't know, we're here now. -What a news ! Are you coming with me? 00:08:35,680 -So why does he send the photos of the died ? -He found the body. 51 00:08:35,720 --> 00:08:40,720 - Oh ... Did you shave? - How ? - Better, she aged you. 52 00:08:40,760 --> 00:08:44,160 Look, Marco, I was thinking something. 53 00:08:44,200 --> 00:08:48,160 If you win the contest, you move. I am worried about Cinzia. 54 00:08:48,200 --> 00:08:53,000 00:09:15,040 - Why are you upset? - Today I'll take Emma as usual 60 00:09:15,080 --> 00:09:20,120 but from tomorrow you have to organize yourself. - You're sick ? - No, I'm fine. 61 00:09:20,160 --> 00:09:25,400 -I see your father, we are happy and we want to take a trip. -Jokes ? 62 00:09:25,440 --> 00:09:29,760 00:10:00,520 - He could have asked me. -She thought that you wouldn't like it. 69 00:10:00,560 --> 00:10:05,440 I'm tired of waiting for Cantabella, Come. Drive, then I'll tell you where. 70 00:10:05,480 --> 00:10:09,680 - You cut your beard. - Yup. 00:10:23,240 (registration) "Cantabella, I don't need you anymore. "- That's it. 74 00:10:47,320 --> 00:10:49,280 Need help ? 75 00:10:49,320 --> 00:10:52,640 I am a volunteer, i know how it works. 76 00:10:52,680 --> 00:10:57,320 00:11:27,880 - So what should I do? - Everything, except talking to them. 83 00:11:27,920 --> 00:11:32,880 If it does not reach the home within two hours, for the Law she is an escapee. 84 00:11:32,920 --> 00:11:37,120 Take a look around, maybe he's walking around. 85 00:11:38,280 --> 00:11:42,200 I would accompany you, but I am 00:12:38,160 - Was she here? - Yes, about an hour ago. 96 00:12:39,040 --> 00:12:40,000 - Looks like you. 97 00:12:40,040 --> 00:12:43,000 - Yes, it's ... my mother. 98 00:12:43,040 --> 00:12:46,800 - What did he do ? - He had a coffee, paid and ... 99 00:12:46,840 --> 00:12:51,440 - Asked to use the toilet, 00:13:08,960 and left Aeneas because he was not 00:14:22,440 Apparently, faith and the clock. 110 00:14:22,480 --> 00:14:27,080 The cell phone is missing, maybe it has left at home. Have you investigated? 111 00:14:27,120 --> 00:14:30,400 Yes, Dumi Ammunition. [PHONE RINGS] 112 00:14:30,440 --> 00:14:34,400 He has two factories, a studio in the center, married to Vittoria Silani. 113 00:14:34,440 --> 00:14:38,320 - He has a lot of money, no children. 00:15:03,600 He wants to be a father, Cantabella would always be on leave 120 00:15:03,640 --> 00:15:07,960 Repola has two thousand hormones and you go away. Good boy. 121 00:15:08,000 --> 00:15:13,080 - Giovanna, what about you? - Died between 6 and 8 this morning. 122 00:15:13,120 --> 00:15:16,280 The rigor mortis has just begun. 123 00:15:16,320 --> 00:15:19,240 I see no injuries, 00:15:46,440 Crosses the road and enters the bar. 130 00:15:50,600 --> 00:15:53,120 I go fast. 131 00:16:00,120 --> 00:16:03,760 Nothing, from here on you can't see it anymore. 132 00:16:09,720 --> 00:16:11,720 This is me. 133 00:16:18,160 --> 00:16:22,160 She didn't get out of here. Must have gone through the back. 134 00:16:24,240 --> 00:16:26,240 Because ? 135 00:16:27,520 --> 00:16:28,880 00:17:04,160 I arrive. 142 00:17:04,200 --> 00:17:09,680 00:17:22,680 He robbed the victim. Send the photo to the steering wheels 146 00:17:22,720 --> 00:17:24,880 and sends Lisi to his home. 147 00:17:24,920 --> 00:17:28,120 - If he finds it, he takes it in the Commissariat. - Yup. 148 00:17:28,160 --> 00:17:30,520 Put down those cookies! 149 00:17:32,240 --> 00:17:34,200 00:18:40,800 -He took the opportunity to leave. -He had no reason to do it. 164 00:18:40,840 --> 00:18:44,240 A murder charge that's a very good reason. 165 00:18:44,280 --> 00:18:49,320 He could wait for the trial at home yours, but she's not as romantic as you are. 166 00:18:49,360 --> 00:18:52,720 Malik, don't look at me like that. Do you want me to pretend? 167 00:18:52,760 --> 00:18:56,200 You want me to tell her that the Martians took her away? 168 00:18:56,240 --> 00:19:00,200 - At least try to doubt. - I have it done for thirty years with Clara. 169 00:19:00,240 --> 00:19:04,280 - Is she alive? She died? Are you innocent? Are you guilty? - Pope ! 170 00:19:04,320 --> 00:19:08,840 Something happened to her. She would never run away this morning. 171 00:19:08,880 --> 00:19:13,400 - Because ? -She had to see the companion and daughter of him. - Are you crazy ? 172 00:19:13,440 --> 00:19:18,200 - You knew it ? - No. - I wanted that 00:20:04,320 They are all offices, before 9 there is no one. 181 00:20:04,360 --> 00:20:07,920 Explain to me what way to resign is yours? 182 00:20:07,960 --> 00:20:11,960 - You go, now you are here ... - I was pleased to help you. 183 00:20:12,000 --> 00:20:16,360 You run away without saying anything 00:20:41,600 We would need a permit twenty days, but you know how Carlo is. 191 00:20:42,600 --> 00:20:45,800 Okay, I'm going to talk with Dumi's wife. 192 00:20:45,840 --> 00:20:49,880 - You go to the police station for the deposition. - I come with you. 193 00:20:49,920 --> 00:20:53,000 00:21:15,400 when I saw it didn't come back. He was a habit. 198 00:21:15,440 --> 00:21:20,400 He woke up early in the morning, he had breakfast and then went out 199 00:21:20,440 --> 00:21:27,240 "to enjoy deserted Rome", he said. 00:21:53,880 He did so again this morning. It's the last image I have of him. 206 00:22:02,040 --> 00:22:06,240 - My father. - I'm Carlo. - Bruno. - Hello Alice. 207 00:22:06,280 --> 00:22:09,080 Malik Soprani. 208 00:22:09,120 --> 00:22:12,160 - Can we talk to ourselves? - Right. 209 00:22:12,200 --> 00:22:14,360 Nail. 210 00:22:14,400 --> 00:22:18,360 00:22:49,960 If you helped her disappear, you better say it. It's better me ... 215 00:22:50,000 --> 00:22:53,280 - What do you say ? - That's the first thing they'll think. 216 00:22:53,320 --> 00:22:58,040 You kept a fugitive in the house for thirty years, twenty ... How many? 217 00:22:58,080 --> 00:23:02,040 - You could have said you didn't know ... - But I knew it. 218 00:23:02,080 --> 00:23:05,080 Clara has never hidden anything from me 219 00:23:05,120 --> 00:23:08,720 00:23:30,360 The process has begun, perhaps they feared his testimony. 225 00:23:30,400 --> 00:23:34,360 It's stuff from thirty years ago, his accomplices are all dead 226 00:23:34,400 --> 00:23:39,600 or I'm in jail. - No. She loved her too much his daughters to disappear like this. 227 00:23:39,640 --> 00:23:43,880 Even on this I would have something to say, but I'll spare you. 228 00:23:45,800 --> 00:23:49,080 You think it didn't cost her 00:24:40,880 my mother would not have constituted herself and we wouldn't be in this mess. 240 00:24:40,920 --> 00:24:44,520 - Where do you go ? - To make a phone call. I can ? 241 00:24:47,440 --> 00:24:51,800 - She's a little girl, she's sick and thus defends itself. -No, you are right. 242 00:24:51,840 --> 00:24:54,440 00:25:44,040 to use a victim's card, an idiot. - But we didn't get it. 250 00:25:44,080 --> 00:25:49,440 He is being watched by Narcotics, maybe colleagues know where he goes ... 251 00:25:49,480 --> 00:25:50,440 - Sure, let's call them. - I can ? 252 00:25:50,480 --> 00:25:52,760 [KNOCKING AT THE DOOR] 253 00:25:52,800 --> 00:25:56,840 - Oh, Mario ! 00:26:47,040 You have to fill it in and bring it to the personnel office. 264 00:26:47,080 --> 00:26:50,840 - Hope this is enough to forgive me. - No. 265 00:26:50,880 --> 00:26:54,800 I want a farewell party with tears, hugs and speech. 266 00:26:54,840 --> 00:26:58,280 All right. 00:27:21,800 It wasn't a heart attack. To Luca Dumi they fired a shot up close. 271 00:27:21,840 --> 00:27:27,080 There is no exit hole, the bullet has penetrated to the side of the chest 272 00:27:27,120 --> 00:27:31,600 and pierced the heart and lungs. - How did I not notice? 273 00:27:31,640 --> 00:27:35,440 It was not possible 00:27:57,800 Ah ... Carlo? Alba told me about Clara. 279 00:27:57,840 --> 00:28:01,840 In my opinion you are wrong to leave your daughter alone. 280 00:28:03,800 --> 00:28:05,200 - I told you. - Me too. 281 00:28:05,240 --> 00:28:08,440 - Ouch! I'm going to narcotics. 282 00:28:08,480 --> 00:28:13,280 Today that bitch is better of the Trevi than being between the two of you. 283 00:28:15,960 --> 00:28:21,160 00:29:15,880 I am one who respects women. Help me find it 296 00:29:15,920 --> 00:29:19,680 and I'll fill your office of red roses. - Very original. 297 00:29:20,680 --> 00:29:23,560 I'll help you, but I'm looking for Scaglia. 298 00:29:23,600 --> 00:29:28,000 I don't want cops in the nutshell and I don't want roses. 299 00:29:28,040 --> 00:29:30,720 That is fine. Let me know. 300 00:29:30,760 --> 00:29:35,200 I see you tense. Should do something, a little yoga. 301 00:29:36,200 --> 00:29:38,200 I'll think about it. 302 00:29:39,200 --> 00:29:40,560 - Hello, Commissioner! 303 00:29:40,600 --> 00:29:43,360 00:30:12,600 Thank you. 310 00:30:12,640 --> 00:30:17,080 - I go. You go to dinner too, otherwise you're late. - Hello. - Hello. 311 00:30:24,440 --> 00:30:28,400 - Another time here? - He brought my car back. 312 00:30:28,440 --> 00:30:32,520 Before you find out for yourself, 00:30:58,280 If you are interested, there is the video of the bar camera on my computer. 320 00:30:58,320 --> 00:31:02,120 - Okay. Thanks. - Have a good evening. 321 00:31:22,960 --> 00:31:26,120 Love, I can't come. Sorry to yours. 322 00:31:26,160 --> 00:31:28,960 I'll call you as soon as I can. Kiss Alex. 323 00:31:34,080 --> 00:31:39,400 00:34:49,800 -If you're here, you want to investigate too. - You made fun of me twice. 338 00:34:49,840 --> 00:34:53,800 First with Alex's story and then with Monica's parents. 339 00:34:53,840 --> 00:34:57,800 - Are you kidding me? -You can not do this. -Yes, I'm the boss. 340 00:34:57,840 --> 00:35:02,800 Sorry, boss. I would not stop, but there are traces. 341 00:35:02,840 --> 00:35:06,320 00:35:40,720 - You haven't been to your parents? - No, Alex made a lot of fuss. 349 00:35:40,760 --> 00:35:46,000 Without you he didn't want to know. You ? Simple or complicated case? 350 00:35:46,040 --> 00:35:48,640 I don't know, we're investigating. 351 00:35:50,280 --> 00:35:51,640 - Are you done ? 352 00:35:51,680 --> 00:35:53,680 00:36:57,760 Come in, Warriors. But I warn you, I only listen to you 362 00:36:57,800 --> 00:37:01,000 if you tell me that he remains to direct the Monti. 363 00:37:01,040 --> 00:37:06,240 I could, in exchange I want an investigation in charge of the Penitentiary. 364 00:37:06,280 --> 00:37:10,120 - What is it about ? - My ex-wife is missing. 365 00:37:10,160 --> 00:37:14,360 She sure walked away on her own, but my daughter is involved. 366 00:37:14,400 --> 00:37:18,680 - But besides staying in your place ... - Mm? 367 00:37:18,720 --> 00:37:21,960 Get him on the team. 368 00:37:22,000 --> 00:37:25,560 He was on duty al Borsellino, in Brescia. 369 00:37:25,600 --> 00:37:29,520 He is a computer expert and is a former rugby champion. 370 00:37:29,560 --> 00:37:34,000 - I like rugby. 00:38:18,920 Come on, Scaglia. Get down. 381 00:38:20,880 --> 00:38:26,160 - Force. - Easy, doctor '! - Yes, but you walk, moron. 382 00:38:29,320 --> 00:38:34,320 We ask Benzi if he can do it see the driver's face. 383 00:38:34,360 --> 00:38:38,320 Put him in a hurry, quickly will go on leave for a year. 384 00:38:38,360 --> 00:38:41,320 00:39:10,600 So we know it was ai gardens from 8 to a quarter past 8. 391 00:39:10,640 --> 00:39:14,120 - Faith is missing. - Take that video to Benzi. 392 00:39:14,160 --> 00:39:19,040 -You come. - An idiot has parked a burglar in front of the steering wheel. 393 00:39:19,080 --> 00:39:22,000 00:39:56,040 - Do you understand that? - The evidence where am I ? - Okay, let's start over. 400 00:39:56,080 --> 00:40:01,440 -What time did you arrive ? -At 8 and there was no one but the dead. 401 00:40:01,480 --> 00:40:06,720 I didn't know he was dead, I gave 00:40:34,920 - Did you have that jacket yesterday? - I only have this. 407 00:40:34,960 --> 00:40:38,960 I wanted to buy another one, but they didn't trust the shop. 408 00:40:39,000 --> 00:40:43,960 - See what! - Take it off. 00:41:05,960 - Therefore ? - Put it back. - Are we playing, commissa '? 413 00:41:06,000 --> 00:41:08,040 Put your jacket back on. 414 00:41:24,960 --> 00:41:27,760 What's up ? What happens ? 415 00:41:27,800 --> 00:41:31,360 00:41:49,400 It was Mom's, so it's mine too. 420 00:41:56,440 --> 00:42:00,440 - That is fine. I take the helmet and the keys, but I recommend. - Yup. 421 00:42:06,960 --> 00:42:10,640 Luca Dumi had a mistress. She is Paola Gerasi, she is 40 years old 422 00:42:10,680 --> 00:42:15,600 and a 19-year-old son. 00:42:45,280 and threw it away. - Is worth summon her and collect her DNA. 429 00:42:45,320 --> 00:42:50,240 Call her. I let myself be given the printouts of his phone. 430 00:42:53,160 --> 00:42:57,000 - I'm looking for the executive. - It's me. 431 00:42:58,240 --> 00:43:03,200 00:43:37,840 - Do you have coffee? - There is a distributor in the hall. 440 00:43:38,880 --> 00:43:43,880 - I was saying ... - Is the Archive there? - Yes, it's downstairs. - Good. 441 00:43:43,920 --> 00:43:48,520 - In the meantime, I'm going to take a look. 00:44:20,280 From the messages found 448 00:44:20,320 --> 00:44:24,200 it looks like her husband he wanted to end the relationship. 449 00:44:24,240 --> 00:44:28,680 I didn't know, but still it doesn't matter why Paola ... 450 00:44:28,720 --> 00:44:33,760 - Paola has nothing to do with the death of Luca. -How can she be sure? 451 00:44:33,800 --> 00:44:37,760 I know her, she was my assistant 00:44:59,400 I understood that it is impossible get to know people thoroughly. 457 00:45:01,080 --> 00:45:04,800 Yes, but as well as a policeman she is also a man. 458 00:45:04,840 --> 00:45:09,680 There is someone in his life for which he would put his hand on the fire. 459 00:45:09,720 --> 00:45:16,040 My daughter. Who killed her husband he knew his habits. 460 00:45:17,320 --> 00:45:21,240 Then the list of suspects 00:45:49,240 - Thank you. - Until we meet again. 467 00:45:49,280 --> 00:45:51,280 - Ciao. - Salve. 468 00:45:51,320 --> 00:45:55,280 - Who is ? - The lover's son of Dumi, she is not found. 469 00:45:55,320 --> 00:45:59,280 He heard it this morning at 10. 00:46:42,640 They were lovers, Dumi never went to her house 480 00:46:42,680 --> 00:46:45,240 and they could not go to his house. 481 00:46:45,280 --> 00:46:49,000 - If one wants to see the lover, what does it do? - Go to the hotel. 482 00:46:49,040 --> 00:46:53,840 If he's rich, buy an apartment. 00:47:51,000 With the bullet is on the high seas, but there is news on the reliefs at the bar. 492 00:47:51,040 --> 00:47:55,000 The tires are from the car with which they took Clara away. 493 00:47:55,040 --> 00:47:57,280 Or with which she ran away. 494 00:47:58,280 --> 00:48:03,240 This license plate was forged 00:49:28,560 - I was looking for my father, I thought it was with Malik. - No. 511 00:49:28,600 --> 00:49:32,840 - If you want to talk to Malik, I'll pass it to you. - No, it doesn't matter. 512 00:49:37,160 --> 00:49:40,360 - He passes ! - A me ! A me ! 513 00:49:44,960 --> 00:49:47,600 Hey ! I'm off, you go home too. 514 00:49:47,640 --> 00:49:50,760 00:50:13,280 Thank you. Hello. 521 00:50:13,320 --> 00:50:16,720 - Oh! A mess. - Go ahead. 522 00:50:27,640 --> 00:50:31,000 Via Baronetto ... 11. 523 00:50:31,040 --> 00:50:34,360 - See you tomorrow ? - Yes good. 524 00:50:34,400 --> 00:50:38,200 - Ciao. - Hi, Malik. Hi, Monica. - Hello. 525 00:50:39,720 --> 00:50:43,560 00:53:10,760 The Vespa is at home 532 00:53:10,800 --> 00:53:15,360 and also Alice. I called Bruno with an excuse. - Why are you doing this? 533 00:53:15,400 --> 00:53:20,160 - What does it mean ? - The sense of a little girl who teases. 534 00:53:20,200 --> 00:53:24,960 What need was there to play the extended family with those two? 535 00:53:25,000 --> 00:53:28,560 Please don't start over.

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.