All language subtitles for My.Dearest.Nemesis.S01E01.TVING

ak Akan
am Amharic
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,510 --> 00:00:27,830 (Team Leader Baek Su Jeong) 2 00:00:27,830 --> 00:00:30,530 (Mun Ka Young) 3 00:00:32,030 --> 00:00:33,240 (Director Ban Ju Yeon) 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,920 (Choi Hyun Wook) 5 00:00:35,920 --> 00:00:37,760 (Yongsung's successor. New chaebol director?) 6 00:00:40,040 --> 00:00:42,130 (Im Se Mi) 7 00:00:42,940 --> 00:00:44,850 (Kwak Si Yang) 8 00:00:55,670 --> 00:00:59,200 {\an8}(My Dearest Nemesis) 9 00:01:04,100 --> 00:01:07,980 (Congrats, 2009 Hanguk University Acceptances!) 10 00:01:07,980 --> 00:01:10,000 (D-60 / Study Hall) 11 00:01:15,540 --> 00:01:18,800 Hey, Baek Su Jeong is studying again. 12 00:01:18,800 --> 00:01:20,350 So annoying. 13 00:01:20,350 --> 00:01:23,640 She already got accepted. What's with her? 14 00:01:25,360 --> 00:01:27,760 The teacher says no end-day assembly today. 15 00:01:50,370 --> 00:01:51,960 Was that too much? 16 00:01:51,960 --> 00:01:53,400 What if she says something? 17 00:01:53,400 --> 00:01:54,960 What will she do? 18 00:01:54,960 --> 00:01:56,570 She has no money or connections. 19 00:01:56,570 --> 00:01:58,770 She has no mom, either. 20 00:02:01,680 --> 00:02:03,760 You have a mom and money, too. 21 00:02:03,760 --> 00:02:05,360 What could be the issue? 22 00:02:05,360 --> 00:02:07,060 Hey! Are you crazy? 23 00:02:07,060 --> 00:02:09,130 Don't mess with me. You can't beat me. 24 00:02:09,130 --> 00:02:10,530 You little- 25 00:02:10,530 --> 00:02:12,940 I said you can't beat me. 26 00:02:14,880 --> 00:02:19,160 Weren't there expensive tutors' notes in there? 27 00:02:19,160 --> 00:02:20,800 Don't you need to pick them up? 28 00:02:20,800 --> 00:02:23,130 They'll get soaked. 29 00:03:00,110 --> 00:03:01,850 Su Jeong! 30 00:03:10,810 --> 00:03:12,830 Deok Gu! 31 00:03:34,240 --> 00:03:36,940 โ™ช Stay โ™ช 32 00:03:36,940 --> 00:03:42,170 โ™ช Until my tears dry, stay โ™ช 33 00:03:42,170 --> 00:03:48,250 โ™ช Until I don't recognize myself, stay โ™ช 34 00:03:48,250 --> 00:03:52,140 โ™ช Wait just a moment โ™ช 35 00:03:55,510 --> 00:03:58,240 โ™ช Stay โ™ช 36 00:03:58,240 --> 00:04:00,960 (Annoying Baek Su Jeong) 37 00:04:00,960 --> 00:04:03,590 โ™ช Stay โ™ช 38 00:04:03,590 --> 00:04:09,500 โ™ช Until I let you go, stay โ™ช 39 00:04:09,500 --> 00:04:14,310 โ™ช Even in my memories โ™ช 40 00:04:15,430 --> 00:04:18,880 I was strong even without 41 00:04:18,880 --> 00:04:21,570 a proper umbrella then, 42 00:04:21,570 --> 00:04:24,490 but I think I wanted to believe 43 00:04:24,490 --> 00:04:27,470 that someone I can rely on 44 00:04:29,410 --> 00:04:30,790 and someone 45 00:04:30,790 --> 00:04:33,950 who'd walk through this rain with me 46 00:04:34,990 --> 00:04:38,450 might exist somewhere in this world. 47 00:04:41,630 --> 00:04:43,550 For example, 48 00:04:44,370 --> 00:04:46,790 a first love, perhaps. 49 00:04:46,790 --> 00:04:49,160 โ™ช It'd be so terrible โ™ช 50 00:04:49,160 --> 00:04:54,180 โ™ช Stay, my dear โ™ช 51 00:04:54,180 --> 00:04:59,140 โ™ช Stay, my dear โ™ช 52 00:05:01,110 --> 00:05:02,530 Go, go, go, go! 53 00:05:02,530 --> 00:05:03,920 {\an8}(Episode 1) 54 00:05:03,920 --> 00:05:05,770 {\an8}Wow. 55 00:05:08,450 --> 00:05:10,570 {\an8}Pile it up. 56 00:05:10,570 --> 00:05:13,230 {\an8}Baek Su Bin, are you behind in lunch payment? 57 00:05:13,230 --> 00:05:15,030 {\an8}Your homeroom teacher called. 58 00:05:15,030 --> 00:05:16,420 {\an8}Right, I forgot. 59 00:05:16,420 --> 00:05:18,260 {\an8}How could you forget that? 60 00:05:18,260 --> 00:05:20,700 {\an8}I wired the money. Go tell your teacher. 61 00:05:20,700 --> 00:05:22,800 {\an8}Okay. 62 00:05:22,800 --> 00:05:24,770 {\an8}Aren't you embarrassed? 63 00:05:24,770 --> 00:05:27,380 {\an8}I said tell me stuff like that because Dad's busy. 64 00:05:27,380 --> 00:05:28,590 {\an8}Give me pocket money, then. 65 00:05:28,590 --> 00:05:30,650 {\an8}Dad forgot to give me money for supplies. 66 00:05:30,650 --> 00:05:32,920 {\an8}Why would you tell me that now? 67 00:05:35,830 --> 00:05:37,960 {\an8}Use this for now. 68 00:05:39,590 --> 00:05:41,130 {\an8}Put stuff away after you eat. 69 00:05:41,130 --> 00:05:42,990 {\an8}Don't play too much video game. 70 00:05:42,990 --> 00:05:44,360 {\an8}Okay? Won't you answer me? 71 00:05:44,360 --> 00:05:46,550 {\an8}Gosh, okay, okay, okay. 72 00:05:52,300 --> 00:05:54,660 (Study 1 more minute, and your life will change!) 73 00:06:05,860 --> 00:06:08,250 Hold on. Seriously. 74 00:06:08,250 --> 00:06:09,890 Two? 75 00:06:09,890 --> 00:06:12,250 How am I supposed to defeat two? 76 00:06:12,250 --> 00:06:14,280 No! 77 00:06:19,590 --> 00:06:20,960 Why won't you die? 78 00:06:20,960 --> 00:06:24,190 Seriously, die! 79 00:06:25,220 --> 00:06:27,540 Seriously! 80 00:06:27,540 --> 00:06:29,240 Die! 81 00:06:30,110 --> 00:06:32,580 - Die! - You die. You die. 82 00:06:32,580 --> 00:06:34,610 You stayed up all night playing a video game? 83 00:06:34,610 --> 00:06:36,390 Can you afford the electricity bill? 84 00:06:36,390 --> 00:06:38,500 - Stop, stop, stop. - Come out. 85 00:06:38,500 --> 00:06:40,350 - Stop. - Dad! 86 00:06:40,350 --> 00:06:42,590 Will you let him stay up playing a video game? 87 00:06:42,590 --> 00:06:45,220 Kick him out or disown him! 88 00:06:45,220 --> 00:06:46,910 Su Jeong, let go of him. 89 00:06:46,910 --> 00:06:48,380 Come out. 90 00:06:48,380 --> 00:06:49,940 - Stop. - My hair. My hair. 91 00:06:49,940 --> 00:06:53,000 - Come here. - You're plucking my hair. 92 00:06:55,630 --> 00:06:57,330 Dad. 93 00:07:03,710 --> 00:07:05,550 You plucked it. 94 00:07:05,550 --> 00:07:08,380 Will you be responsible if I go bald? 95 00:07:09,280 --> 00:07:10,820 Huh? 96 00:07:10,820 --> 00:07:12,580 I have to start over. 97 00:07:12,580 --> 00:07:14,320 I need to reach the top level. 98 00:07:14,320 --> 00:07:16,770 Seriously. What's the point of doing that? 99 00:07:16,770 --> 00:07:18,600 Will they give you rice or something? 100 00:07:18,600 --> 00:07:20,250 A student should study. 101 00:07:20,250 --> 00:07:22,310 Everyone else reached the level. 102 00:07:22,310 --> 00:07:24,330 They look down on me for being low-level. 103 00:07:24,330 --> 00:07:26,330 They look down on me. 104 00:07:27,540 --> 00:07:29,190 They look down on you? 105 00:07:30,400 --> 00:07:32,360 They look down on you, Baek Su Bin? 106 00:07:32,360 --> 00:07:34,200 Come on. Come on. 107 00:07:36,010 --> 00:07:37,190 Huh? 108 00:07:38,090 --> 00:07:39,650 Move. 109 00:07:40,650 --> 00:07:43,790 How dare they look down on you? 110 00:07:43,790 --> 00:07:47,170 They'll never look down on you again. 111 00:08:07,420 --> 00:08:09,250 What? Did you stay up all night? 112 00:08:09,250 --> 00:08:12,100 Geez, why did I choose to be a healer? 113 00:08:12,100 --> 00:08:14,020 I can't even kill a dragon. 114 00:08:14,020 --> 00:08:15,460 Don't you have any strategy? 115 00:08:15,460 --> 00:08:17,930 Don't play alone. Form a party, I said. 116 00:08:17,930 --> 00:08:20,450 There's no one strong enough for it. 117 00:08:20,450 --> 00:08:21,980 You just wait. 118 00:08:21,980 --> 00:08:24,990 I'll make you reach the top level in three days. 119 00:08:45,160 --> 00:08:49,640 (Quest: Collect acorns in the Squirrel Forest) 120 00:08:49,640 --> 00:08:52,210 There's so much to do. 121 00:08:56,610 --> 00:08:58,330 (Quest complete) 122 00:09:00,950 --> 00:09:02,430 (A new quest is available. Do you accept?) 123 00:09:06,780 --> 00:09:11,980 (Get rid of the wolves who harass the villagers) 124 00:09:11,980 --> 00:09:13,160 (Confirm) 125 00:09:49,870 --> 00:09:52,130 (Black Dragon - Level 77) 126 00:09:52,130 --> 00:09:53,160 Huh? 127 00:09:53,780 --> 00:09:55,020 Huh? 128 00:10:01,350 --> 00:10:04,760 Excuse me, what are you doing in my spot? 129 00:10:05,790 --> 00:10:06,880 Are you talking to me? 130 00:10:06,880 --> 00:10:08,300 Who else is here right now? 131 00:10:08,300 --> 00:10:10,600 This is my spot. 132 00:10:11,850 --> 00:10:14,370 How silly. You claim this property? 133 00:10:14,370 --> 00:10:16,580 You can't be a shareholder of this game. 134 00:10:16,580 --> 00:10:18,910 Don't you have any business ethics? 135 00:10:18,910 --> 00:10:20,760 Get out of the way now. 136 00:10:20,760 --> 00:10:22,390 What if I don't want to? 137 00:10:22,390 --> 00:10:25,120 Don't you have any manners? 138 00:10:26,200 --> 00:10:28,050 How old are you to talk down to me? 139 00:10:28,050 --> 00:10:30,410 Shouldn't you reveal first if you're curious? 140 00:10:30,410 --> 00:10:32,160 I'm 19. 141 00:10:32,160 --> 00:10:33,560 You're in elementary, right? 142 00:10:33,560 --> 00:10:35,170 Since you don't understand- 143 00:10:35,170 --> 00:10:36,730 I'm 22. 144 00:10:36,730 --> 00:10:39,490 I'm 22. Happy now? 145 00:10:39,490 --> 00:10:40,730 I don't believe you. 146 00:10:40,730 --> 00:10:43,350 What's your phone number? Let's play in real life. 147 00:10:48,710 --> 00:10:50,160 How pathetic. 148 00:10:50,850 --> 00:10:53,820 Move, low-level. I'm busy. 149 00:11:21,310 --> 00:11:23,010 Geez. 150 00:11:23,010 --> 00:11:25,250 I can't do any damage. 151 00:11:37,830 --> 00:11:40,040 (Get rid of the wolves who harass the villagers) 152 00:11:45,000 --> 00:11:50,950 (Black Dragon - Level 77 / HP: 1021) 153 00:12:01,510 --> 00:12:08,800 (Black Dragon - Level 77 / HP: 311) 154 00:12:08,800 --> 00:12:10,740 Must I go back? 155 00:12:21,030 --> 00:12:23,600 A healer doesn't even need the potion. 156 00:12:28,960 --> 00:12:31,140 (Party Event - Double your experience level!) 157 00:12:32,390 --> 00:12:33,500 (Black Dragon invited you to his party.) 158 00:12:33,500 --> 00:12:34,420 (Accept the invite?) 159 00:12:34,420 --> 00:12:35,280 (Yes) 160 00:12:50,160 --> 00:12:53,000 (Black Dragon - Level 77 / HP: 162) 161 00:12:53,000 --> 00:12:59,200 (Black Dragon - Level 77 / HP: 90) 162 00:13:01,920 --> 00:13:04,180 (Black Dragon - Level 77 / HP: 2171) 163 00:13:30,580 --> 00:13:31,830 (The red wolf is here!) 164 00:13:36,400 --> 00:13:38,820 (Red wolf) 165 00:13:56,140 --> 00:13:56,940 (Red wolf / -2,572) 166 00:13:57,770 --> 00:13:59,860 (The red wolf was defeated!) 167 00:13:59,860 --> 00:14:04,080 (Quest complete) 168 00:14:07,480 --> 00:14:09,070 You're stronger than I thought. 169 00:14:09,070 --> 00:14:10,380 You control well, too. 170 00:14:10,380 --> 00:14:11,870 You, too. 171 00:14:11,870 --> 00:14:13,350 You aren't too bad. 172 00:14:13,350 --> 00:14:14,490 Although you're rude. 173 00:14:14,490 --> 00:14:17,170 I'll try not to be rude from now on. 174 00:14:18,170 --> 00:14:19,610 You... 175 00:14:20,790 --> 00:14:22,980 should be my partner. 176 00:14:22,980 --> 00:14:26,110 (Black Dragon sent a friend request.) 177 00:14:26,110 --> 00:14:27,730 (Do you accept?) 178 00:14:32,440 --> 00:14:33,970 (Yes) 179 00:14:33,970 --> 00:14:36,250 (You became friends with Black Dragon).) 180 00:14:38,260 --> 00:14:39,500 (Weapon Merchant) 181 00:14:39,500 --> 00:14:40,730 (Level 2 Magic Book / Level 1 Magic Book) 182 00:14:40,730 --> 00:14:42,070 (Defense Marble) 183 00:14:42,070 --> 00:14:43,380 (Speed Potion / Resurrection Potion) 184 00:14:43,380 --> 00:14:45,530 (Axe of Destruction) 185 00:14:45,530 --> 00:14:48,750 (Weapon Merchant / Pretty Girl) 186 00:14:48,750 --> 00:14:50,020 (Black Dragon) 187 00:14:50,020 --> 00:14:51,930 Hey, over here. 188 00:14:51,930 --> 00:14:54,450 (The Ultimate Pro - Level 80) 189 00:14:54,450 --> 00:14:56,810 (TVXQ-tip - Level 68) 190 00:14:56,810 --> 00:14:58,600 (Bean-eating Bean Bug - Level 78) 191 00:14:59,430 --> 00:15:03,190 (Team Fatal Attack) 192 00:15:06,620 --> 00:15:08,240 (The Ultimate Pro) 193 00:15:08,240 --> 00:15:09,910 (TVXQ-tip) 194 00:15:09,910 --> 00:15:11,670 (Bean-eating Bean Bug) 195 00:15:11,670 --> 00:15:16,100 (The Ultimate Pro / TVXQ-tip / Bean-eating Bean Bug) 196 00:15:22,630 --> 00:15:24,250 Black Dragon. 197 00:15:25,520 --> 00:15:26,940 These are the team members. 198 00:15:26,940 --> 00:15:29,400 And this is the healer I mentioned. 199 00:15:29,400 --> 00:15:30,540 Hello. 200 00:15:30,540 --> 00:15:32,590 Welcome to our team. 201 00:15:32,590 --> 00:15:34,830 Team Fatal Attack's goal is... 202 00:15:35,880 --> 00:15:37,250 To win. 203 00:15:37,250 --> 00:15:38,720 To win. 204 00:15:43,630 --> 00:15:45,220 Let's win! 205 00:15:45,220 --> 00:15:47,500 Well done! 206 00:15:52,020 --> 00:15:53,610 This is what it's like to win. 207 00:15:53,610 --> 00:15:55,890 (Black Dragon - Level 99) 208 00:15:55,890 --> 00:15:57,480 Congratulations on reaching the top level, 209 00:15:57,480 --> 00:16:00,780 Black Dragon and Mangwon-dong Pimp. 210 00:16:00,780 --> 00:16:02,480 (Mangwon-dong Prince - Level 99) - What was that? 211 00:16:02,480 --> 00:16:05,040 Noona, it's Prince, not Pimp. 212 00:16:05,040 --> 00:16:06,920 What are you saying? 213 00:16:06,920 --> 00:16:09,500 Gosh, sorry, sorry. It was a typo. 214 00:16:09,500 --> 00:16:11,060 Anyway, congratulations, Prince. 215 00:16:11,060 --> 00:16:13,830 You and Black Dragon worked so well together. 216 00:16:13,830 --> 00:16:15,480 It's such a shame. 217 00:16:15,480 --> 00:16:18,450 They would've married if Prince was a woman. 218 00:16:18,450 --> 00:16:19,400 Don't you agree? 219 00:16:19,400 --> 00:16:20,890 I'm a woman. 220 00:16:20,890 --> 00:16:23,230 Please stop calling me Prince. 221 00:16:23,230 --> 00:16:24,560 A woman? 222 00:16:25,420 --> 00:16:27,320 Gosh. I thought you were a man 223 00:16:27,320 --> 00:16:29,140 because of your avatar and ID. 224 00:16:29,140 --> 00:16:30,990 My brother came up with the ID. 225 00:16:30,990 --> 00:16:32,480 He's kind of childish. 226 00:16:32,480 --> 00:16:33,760 My goodness. 227 00:16:33,760 --> 00:16:36,070 It was a princess, not a prince. 228 00:16:36,070 --> 00:16:38,480 Gosh, I'm so happy. 229 00:16:38,480 --> 00:16:40,610 Should I call you princess? 230 00:16:40,610 --> 00:16:42,760 No, I hate that even more. 231 00:16:42,760 --> 00:16:46,110 Just call me Strawberry. That's my original ID. 232 00:16:46,110 --> 00:16:48,790 Strawberry? How cute. 233 00:16:48,790 --> 00:16:50,730 Is this for the better? 234 00:16:50,730 --> 00:16:53,270 You can't get married in the game, 235 00:16:53,270 --> 00:16:54,630 but in real life... 236 00:16:54,630 --> 00:16:57,680 Lovey-dovey. Lovey-dovey. 237 00:16:57,680 --> 00:16:59,490 Come on. 238 00:17:17,150 --> 00:17:18,720 Did you see that? 239 00:17:26,210 --> 00:17:27,550 I won. 240 00:17:27,550 --> 00:17:29,520 Not too bad. 241 00:17:36,250 --> 00:17:39,080 I can't even tell where the stone went. 242 00:17:39,080 --> 00:17:41,260 It fell right in front of you. 243 00:18:04,540 --> 00:18:06,580 In the team battle, 244 00:18:06,580 --> 00:18:08,410 it was so thrilling when you 245 00:18:08,410 --> 00:18:10,540 put your skill into action on time. 246 00:18:11,320 --> 00:18:14,410 Our team play skills finally shined. 247 00:18:15,990 --> 00:18:18,970 But why are you playing under your brother's name? 248 00:18:18,970 --> 00:18:20,950 He used to play this game, 249 00:18:20,950 --> 00:18:23,100 but I started to help him reach the top level. 250 00:18:23,100 --> 00:18:26,280 So he won't be looked down on by his friends. 251 00:18:27,250 --> 00:18:29,780 You must be close to your brother. 252 00:18:29,780 --> 00:18:31,360 Not at all. 253 00:18:31,360 --> 00:18:33,810 He's just... 254 00:18:33,810 --> 00:18:36,270 kind of immature. 255 00:18:36,270 --> 00:18:38,090 Our mom passed away... 256 00:18:38,090 --> 00:18:40,150 and our dad is busy. 257 00:18:40,150 --> 00:18:43,020 I should care for him since I'm his sister. 258 00:18:47,640 --> 00:18:49,340 How about you? 259 00:18:51,310 --> 00:18:52,470 Huh? 260 00:18:52,470 --> 00:18:54,670 Who cares for you? 261 00:18:54,670 --> 00:18:56,720 Your mom passed away, 262 00:18:56,720 --> 00:18:58,910 your dad is busy, 263 00:18:58,910 --> 00:19:00,780 and your brother is immature. 264 00:19:05,020 --> 00:19:06,710 I... 265 00:19:08,790 --> 00:19:10,800 I'm okay. 266 00:19:10,800 --> 00:19:13,550 I can do anything on my own. 267 00:19:14,700 --> 00:19:16,800 I can tell. 268 00:19:16,800 --> 00:19:19,380 But I'll care for you here. 269 00:19:22,310 --> 00:19:24,790 Doing everything on your own... 270 00:19:24,790 --> 00:19:27,530 is tiring and lonely even if you're good at it. 271 00:19:31,870 --> 00:19:34,250 You don't have to be alone here. 272 00:19:36,360 --> 00:19:38,510 I feel so supported. 273 00:19:39,200 --> 00:19:42,020 Is it because you're older? 274 00:19:42,020 --> 00:19:45,850 I've always wanted an older brother, not younger. 275 00:19:45,850 --> 00:19:48,830 I thought I could rely on him then. 276 00:19:50,520 --> 00:19:52,630 Rely on me, then. 277 00:19:55,880 --> 00:19:57,270 Okay. 278 00:19:59,540 --> 00:20:01,930 Do you have any siblings, Oppa? 279 00:20:02,750 --> 00:20:03,920 I'm an only child. 280 00:20:03,920 --> 00:20:06,410 Oh, really? 281 00:20:06,410 --> 00:20:10,460 Is that why you know it's lonely to be alone? 282 00:20:10,460 --> 00:20:12,050 Well, 283 00:20:12,050 --> 00:20:13,630 you can say that. 284 00:20:14,380 --> 00:20:17,060 To be honest, I have no parents. 285 00:20:24,920 --> 00:20:26,940 If so, 286 00:20:26,940 --> 00:20:29,110 let's do this. 287 00:20:30,110 --> 00:20:32,700 I'll rely on you and... 288 00:20:32,700 --> 00:20:35,030 you'll rely on me. 289 00:20:37,120 --> 00:20:40,890 So we don't feel lonely. 290 00:20:40,890 --> 00:20:42,450 What do you say? 291 00:20:44,660 --> 00:20:46,370 So we don't... 292 00:20:47,810 --> 00:20:50,150 feel lonely. 293 00:20:50,150 --> 00:20:51,690 Yes. 294 00:21:12,830 --> 00:21:14,730 What time will we hunt tomorrow? 295 00:21:14,730 --> 00:21:15,930 You're coming, right? 296 00:21:15,930 --> 00:21:18,560 Of course. What time should we meet? 297 00:21:18,560 --> 00:21:20,310 Eight? 298 00:21:20,310 --> 00:21:21,890 Sounds good. 299 00:21:23,130 --> 00:21:26,880 Let's meet then every day from now on. 300 00:21:34,980 --> 00:21:38,260 (No. 1 Hardware) 301 00:21:38,260 --> 00:21:39,870 Should we meet early tomorrow 302 00:21:39,870 --> 00:21:41,170 since it's the weekend? 303 00:21:41,170 --> 00:21:42,460 Around noon? 304 00:21:42,460 --> 00:21:44,300 I have a piano lesson in the afternoon. 305 00:21:44,300 --> 00:21:45,840 I'm free after five. 306 00:21:45,840 --> 00:21:48,780 Geez, amazing. You take a piano lesson? 307 00:21:48,780 --> 00:21:51,510 I've always wanted to learn, too. 308 00:21:51,510 --> 00:21:54,000 You can learn from me later. 309 00:21:54,000 --> 00:21:55,460 I saw strawberry milk... 310 00:21:55,460 --> 00:21:57,610 and thought of you, so I got one. 311 00:21:57,610 --> 00:21:59,560 You said you like chocolate milk. 312 00:21:59,560 --> 00:22:02,910 Strawberry milk is tasty, too. It's sweet. 313 00:22:02,910 --> 00:22:04,260 What kind of person do you want to 314 00:22:04,260 --> 00:22:07,870 seek an answer to life's hardest question, love? 315 00:22:07,870 --> 00:22:09,580 Definitely someone older. 316 00:22:09,580 --> 00:22:10,880 Someone like you? 317 00:22:10,880 --> 00:22:12,100 Just kidding. 318 00:22:12,100 --> 00:22:13,180 How about you? 319 00:22:13,180 --> 00:22:16,190 Someone who understands me. 320 00:22:16,190 --> 00:22:18,380 Should we add each other as friends? 321 00:22:19,930 --> 00:22:22,280 Are you a Nell fan, too, Oppa? 322 00:22:22,280 --> 00:22:24,480 Whoa, you, too? 323 00:22:27,450 --> 00:22:28,960 2009. 324 00:22:28,960 --> 00:22:32,610 Happy New Year, Black Dragon! 325 00:22:32,610 --> 00:22:33,860 Thank you. 326 00:22:33,860 --> 00:22:35,520 Happy New Year to you, too. 327 00:22:35,520 --> 00:22:38,760 You heard about the team gathering, right? 328 00:22:38,760 --> 00:22:41,940 Are we finally seeing each other? 329 00:22:42,750 --> 00:22:44,850 I want to see you, Strawberry. 330 00:22:44,850 --> 00:22:46,170 Me, too. 331 00:22:46,170 --> 00:22:48,700 I want to see you, too. 332 00:23:17,910 --> 00:23:19,170 Hello. 333 00:23:19,170 --> 00:23:20,840 You must be Strawberry. 334 00:23:21,670 --> 00:23:24,220 Are you the Ultimate Pro? 335 00:23:24,220 --> 00:23:25,380 Yes. 336 00:23:25,380 --> 00:23:28,390 What? You are a total cutie, Strawberry. 337 00:23:28,390 --> 00:23:30,790 You're really pretty, Unni. 338 00:23:30,790 --> 00:23:32,710 You're so feminine. 339 00:23:32,710 --> 00:23:34,670 You're cute. 340 00:23:38,430 --> 00:23:44,400 โ™ช I want to be your bed just for a day โ™ช 341 00:23:44,400 --> 00:23:46,860 โ™ช Oh, babe โ™ช 342 00:23:46,860 --> 00:23:49,150 โ™ช Even more warmly โ™ช 343 00:23:49,150 --> 00:23:50,820 Strawberry. 344 00:23:50,820 --> 00:23:55,580 I want to embrace you and put you to sleep 345 00:23:55,580 --> 00:23:59,660 โ™ช Even a tiny movement โ™ช 346 00:23:59,660 --> 00:24:05,210 โ™ช Even your quiet whisper โ™ช 347 00:24:05,210 --> 00:24:06,490 Wassup? 348 00:24:06,490 --> 00:24:08,640 So very nice to meet you. 349 00:24:09,430 --> 00:24:10,770 Black Dragon? 350 00:24:10,770 --> 00:24:13,900 No, this is TVXQ-tip. Q-tip. 351 00:24:13,900 --> 00:24:15,340 Oh. 352 00:24:16,180 --> 00:24:17,510 I see. 353 00:24:17,510 --> 00:24:19,440 Hello. 354 00:24:19,440 --> 00:24:22,560 You look like my homeroom teacher. 355 00:24:22,560 --> 00:24:25,180 - Really? - Are you Strawberry? 356 00:24:29,060 --> 00:24:32,110 No, this is Bean-eating Bean Bug. 357 00:24:33,250 --> 00:24:34,920 When is Black Dragon coming? 358 00:24:34,920 --> 00:24:36,510 We're meeting him for the first time, too. 359 00:24:36,510 --> 00:24:38,070 Oh, really? 360 00:24:38,070 --> 00:24:41,420 He never came to a team gathering. 361 00:24:41,420 --> 00:24:44,720 He's probably coming because of you today. 362 00:24:44,720 --> 00:24:46,950 โ™ช I want to be Strawberry's bed... โ™ช 363 00:24:46,950 --> 00:24:49,490 It's not like that. 364 00:24:49,490 --> 00:24:51,580 - Not yet. - Huh? 365 00:24:51,580 --> 00:24:54,370 You and Black Dragon would make a great couple. 366 00:24:54,370 --> 00:24:56,240 He's apparently a total hunk. 367 00:24:56,240 --> 00:24:57,560 Who said that? 368 00:24:57,560 --> 00:24:59,320 He did. 369 00:25:00,570 --> 00:25:03,280 I should call him and ask where he is. 370 00:25:28,740 --> 00:25:31,560 โ™ช Stay โ™ช 371 00:25:31,560 --> 00:25:36,890 โ™ช I own my memories, stay โ™ช 372 00:25:36,890 --> 00:25:42,850 โ™ช Until I let you go, stay โ™ช 373 00:25:42,850 --> 00:25:48,650 โ™ช Even in my memories โ™ช 374 00:25:55,540 --> 00:25:57,820 Yo, buongiorno. 375 00:25:57,820 --> 00:25:59,810 Nice to meet you all. 376 00:26:00,980 --> 00:26:03,020 I'm... 377 00:26:03,020 --> 00:26:04,810 Black Dragon. 378 00:26:15,950 --> 00:26:18,050 And you? 379 00:26:18,050 --> 00:26:20,720 Black Dragon? 380 00:26:24,870 --> 00:26:26,630 Hi... 381 00:26:26,630 --> 00:26:28,130 Strawberry. 382 00:26:31,380 --> 00:26:35,480 Black Dragon was a middle schooler? 383 00:26:35,480 --> 00:26:36,470 An elementary schooler? 384 00:26:36,470 --> 00:26:38,120 Anyway, we were all fooled by him. 385 00:26:38,120 --> 00:26:39,410 What should we do? 386 00:26:39,410 --> 00:26:41,500 Strawberry, are you okay- 387 00:26:47,330 --> 00:26:50,850 Okay. I paid in advance. 388 00:26:50,850 --> 00:26:52,220 Have as much as you'd like. 389 00:26:52,220 --> 00:26:54,640 Hey, you have no money- 390 00:26:54,640 --> 00:26:58,100 Don't worry about that. Never. 391 00:26:59,130 --> 00:27:01,000 By the way, if you were born in '06, 392 00:27:01,000 --> 00:27:04,060 you must've done military service, right? 393 00:27:06,320 --> 00:27:09,600 - Of course. - What was your rank? 394 00:27:12,930 --> 00:27:14,730 (Sgt. Frog) 395 00:27:14,730 --> 00:27:16,380 Sergeant? 396 00:27:18,350 --> 00:27:20,290 Sgt. Frog? 397 00:27:24,270 --> 00:27:27,180 Why don't we go to a karaoke, then? 398 00:27:27,180 --> 00:27:29,270 Karaoke, my foot. 399 00:27:35,580 --> 00:27:41,250 โ™ช What do I do? โ™ช 400 00:27:41,250 --> 00:27:46,440 โ™ช What am I supposed to do? โ™ช 401 00:27:47,510 --> 00:27:49,700 What do we do with him? 402 00:27:50,540 --> 00:28:01,030 โ™ช I love that woman. Wow! โ™ช 403 00:28:01,030 --> 00:28:06,750 โ™ช People would point fingers โ™ช 404 00:28:06,750 --> 00:28:12,300 โ™ช And I'd lose my mind, too โ™ช 405 00:28:12,300 --> 00:28:16,910 โ™ช I know all that โ™ช 406 00:28:16,910 --> 00:28:20,060 โ™ช And I'm afraid of it โ™ช 407 00:28:20,060 --> 00:28:25,700 โ™ช But I love you โ™ช 408 00:28:25,700 --> 00:28:31,030 โ™ช Where are you? โ™ช 409 00:28:31,030 --> 00:28:37,950 โ™ช Can you really hear me? โ™ช 410 00:28:37,950 --> 00:28:45,580 โ™ช My bleeding tragic love โ™ช 411 00:28:45,580 --> 00:28:50,280 โ™ช Are you aware? โ™ช 412 00:29:13,070 --> 00:29:19,940 โ™ช Please grant it to me โ™ช 413 00:29:31,490 --> 00:29:34,690 I-It's because I left the military recently. 414 00:29:34,690 --> 00:29:36,340 I put it on, so I don't look bad. 415 00:29:36,340 --> 00:29:37,510 Shut up. 416 00:29:37,510 --> 00:29:39,430 You're a middle schooler, aren't you? 417 00:29:40,650 --> 00:29:41,940 No, Strawberry. 418 00:29:41,940 --> 00:29:43,870 I'll... I'll explain everything- 419 00:29:43,870 --> 00:29:45,700 Shut up, I said! 420 00:29:45,700 --> 00:29:49,840 You liar and a scammer who was born yesterday. 421 00:29:53,720 --> 00:29:55,450 Strawberry! 422 00:29:56,360 --> 00:29:58,020 Strawberry! 423 00:29:58,020 --> 00:29:59,460 Strawberry, please. 424 00:29:59,460 --> 00:30:01,140 Strawberry! 425 00:30:02,940 --> 00:30:04,410 Hold on. 426 00:30:05,240 --> 00:30:07,270 Please hear me out. 427 00:30:08,800 --> 00:30:10,570 Yes, you're right. 428 00:30:10,570 --> 00:30:12,720 I'm 15. 429 00:30:12,720 --> 00:30:16,720 - You jerk - I'm sorry I lied. 430 00:30:16,720 --> 00:30:18,880 I didn't want to be made fun of. 431 00:30:18,880 --> 00:30:20,520 So, I lied on a whim. 432 00:30:20,520 --> 00:30:23,780 I couldn't tell you later because you seemed to 433 00:30:23,780 --> 00:30:25,130 want someone older. 434 00:30:25,130 --> 00:30:27,820 But why does that matter? 435 00:30:27,820 --> 00:30:30,460 - What? - Name and age. 436 00:30:30,460 --> 00:30:32,420 We had a connection regardless of all that. 437 00:30:32,420 --> 00:30:34,100 Hey, it's her. 438 00:30:34,100 --> 00:30:36,180 Isn't that what matters? 439 00:30:36,180 --> 00:30:38,620 So cool! 440 00:30:38,620 --> 00:30:40,650 He's so cool! 441 00:30:44,450 --> 00:30:46,320 We... 442 00:30:46,320 --> 00:30:48,010 were meant to be. 443 00:30:48,010 --> 00:30:50,000 My destiny. 444 00:30:50,000 --> 00:30:51,730 Your name is Su Jeong, too. 445 00:30:51,730 --> 00:30:56,430 Dragons like me like shiny jewels, apparently. 446 00:30:56,430 --> 00:30:59,300 So, you, Su Jeong entering 447 00:30:59,300 --> 00:31:02,850 Black Dragon's heart... 448 00:31:03,990 --> 00:31:06,330 must've been destiny. 449 00:31:06,330 --> 00:31:08,230 I'm trapped in dark loneliness. 450 00:31:08,230 --> 00:31:10,770 The one who can free the Black Dragon 451 00:31:10,770 --> 00:31:12,340 is only you. 452 00:31:13,080 --> 00:31:14,820 My love. 453 00:31:21,050 --> 00:31:22,990 My destiny. 454 00:31:22,990 --> 00:31:24,590 Please... 455 00:31:24,590 --> 00:31:26,230 grant me... 456 00:31:26,230 --> 00:31:27,760 love... 457 00:31:28,540 --> 00:31:30,390 and freedom. 458 00:31:39,980 --> 00:31:43,620 Say yes! Say yes! 459 00:31:43,620 --> 00:31:46,920 Say yes! Say yes! 460 00:31:46,920 --> 00:31:50,460 Say yes! Say yes! 461 00:31:50,460 --> 00:31:53,880 Say yes! Say yes! 462 00:31:53,880 --> 00:31:57,270 Say yes! Say yes! 463 00:31:57,270 --> 00:32:01,440 Say yes! Say yes! 464 00:32:03,010 --> 00:32:04,610 Okay. 465 00:32:05,920 --> 00:32:08,300 Age doesn't matter. 466 00:32:10,240 --> 00:32:13,150 The problem is you, Black Dragon. 467 00:32:13,150 --> 00:32:14,380 Your existence. 468 00:32:14,380 --> 00:32:16,710 Your existence itself disgusts me. 469 00:32:16,710 --> 00:32:19,080 You're disgusting from head to toe. 470 00:32:19,080 --> 00:32:21,210 You look pathetic, you can't hold a tune, 471 00:32:21,210 --> 00:32:22,890 and you talk stupid, too. 472 00:32:22,890 --> 00:32:24,680 Your video game avatar isn't real. 473 00:32:24,680 --> 00:32:27,000 You're actually this pathetic person. 474 00:32:27,000 --> 00:32:29,600 Stop walking around looking like that 475 00:32:30,340 --> 00:32:34,470 and stay sealed forever, you little nerd! 476 00:32:49,780 --> 00:32:52,080 My existence itself... 477 00:32:53,260 --> 00:32:56,080 My existence itself is the issue. 478 00:33:04,360 --> 00:33:08,070 It's time to go to the academy, sir. 479 00:33:11,220 --> 00:33:13,000 Let go. 480 00:33:13,000 --> 00:33:14,460 Let go! 481 00:33:14,460 --> 00:33:17,070 How could you do this to me? 482 00:33:17,070 --> 00:33:18,650 How... 483 00:33:18,650 --> 00:33:21,750 Let go! Let go! 484 00:33:29,790 --> 00:33:31,650 Su Bin! Su Bin! 485 00:33:31,650 --> 00:33:33,310 What's wrong with her? 486 00:33:33,310 --> 00:33:35,120 I don't know. So noisy. 487 00:33:35,120 --> 00:33:37,070 She should be gaming instead. 488 00:33:37,070 --> 00:33:40,330 I guess elephants are herbivores, too. 489 00:33:40,330 --> 00:33:42,050 Yes. 490 00:33:49,560 --> 00:33:52,060 My first love, Black Dragon. 491 00:33:52,060 --> 00:33:55,140 The darkest phase of my life. 492 00:33:55,140 --> 00:33:57,920 I realized that day... 493 00:33:57,920 --> 00:34:00,920 that if you try to lean on someone, 494 00:34:00,920 --> 00:34:03,840 you can fall even harder. 495 00:34:07,710 --> 00:34:11,390 (2024) 496 00:34:13,210 --> 00:34:16,130 You play life solo, anyway. 497 00:34:16,130 --> 00:34:19,440 So, instead of a healer, 498 00:34:19,440 --> 00:34:22,020 I decided to become a killer. 499 00:34:22,020 --> 00:34:25,760 Gosh! Spare me, Su Jeong! 500 00:34:25,760 --> 00:34:27,840 L-Let go of me first, okay? 501 00:34:27,840 --> 00:34:29,280 Let go of me first. 502 00:34:29,280 --> 00:34:32,210 I can't. You'll leave if I do. 503 00:34:32,210 --> 00:34:33,630 I'll be good to you. 504 00:34:33,630 --> 00:34:35,790 - I said I'll be good to you! - Stop! 505 00:34:35,790 --> 00:34:37,710 Don't do anything! Do nothing! 506 00:34:37,710 --> 00:34:39,970 You call every morning and come over every weekend! 507 00:34:39,970 --> 00:34:42,110 Were you possessed by a workaholic ghost? 508 00:34:42,110 --> 00:34:45,330 I've never met someone so impossible as you. 509 00:34:45,330 --> 00:34:48,270 I didn't want to say this, but... 510 00:34:48,270 --> 00:34:51,260 you got me hemorrhoids, and I can't walk. 511 00:34:51,260 --> 00:34:54,610 I'm quitting because of you. Don't you know? 512 00:34:54,610 --> 00:34:56,600 Is that all? 513 00:34:56,600 --> 00:34:57,670 What? Hemorrhoids? 514 00:34:57,670 --> 00:35:00,980 Is that the only reason you're quitting? 515 00:35:04,070 --> 00:35:06,130 This is why I'm going crazy. 516 00:35:06,130 --> 00:35:09,310 I always end up with bosses like you. 517 00:35:09,310 --> 00:35:12,900 - Don't go! - Gosh, please stop. 518 00:35:14,210 --> 00:35:15,660 I'll easily become 519 00:35:15,660 --> 00:35:18,200 the president of Yongsung Construction. 520 00:35:18,200 --> 00:35:19,380 Mr. Kim, 521 00:35:19,380 --> 00:35:22,380 did you look into the chairwoman's grandson? 522 00:35:22,380 --> 00:35:23,830 Yes. 523 00:35:23,830 --> 00:35:25,330 His name is Ban Ju Yeon. 524 00:35:25,330 --> 00:35:27,190 He's a Harvard Economics Department graduate 525 00:35:27,190 --> 00:35:29,430 and he finished the master's degree. An elite. 526 00:35:29,430 --> 00:35:31,690 There's no information beyond that. 527 00:35:31,690 --> 00:35:32,930 That's it? 528 00:35:32,930 --> 00:35:35,620 He's thorough, and he's suspicious. 529 00:35:35,620 --> 00:35:38,140 He doesn't seem to keep people around him. 530 00:35:38,140 --> 00:35:39,400 He hasn't made a public appearance 531 00:35:39,400 --> 00:35:41,130 since graduating middle school. 532 00:35:41,130 --> 00:35:42,800 People don't even know what he looks like. 533 00:35:42,800 --> 00:35:44,920 So, you don't know what he's doing where, either? 534 00:35:44,920 --> 00:35:46,080 According to my research, 535 00:35:46,080 --> 00:35:48,260 he seems to be gathering information on projects 536 00:35:48,260 --> 00:35:50,860 and directors under a fake identity. 537 00:35:50,860 --> 00:35:53,040 He's influential in appointments, too. 538 00:35:53,040 --> 00:35:54,530 How about... 539 00:35:54,530 --> 00:35:58,740 the dismissal of the Yongsung Motors president? 540 00:36:00,910 --> 00:36:03,050 He's very powerful. 541 00:36:03,050 --> 00:36:07,320 Is it because he's the chairwoman's only grandson? 542 00:36:07,320 --> 00:36:09,260 Grandson. 543 00:36:09,260 --> 00:36:10,900 He's more like his dog. 544 00:36:10,900 --> 00:36:12,400 The chairwoman's dog. 545 00:36:12,400 --> 00:36:13,710 He says everything 546 00:36:13,710 --> 00:36:15,770 the chairwoman says to become the successor. 547 00:36:15,770 --> 00:36:18,350 It sounds like he's not a dog, 548 00:36:18,350 --> 00:36:20,950 but a fierce wolf. 549 00:36:20,950 --> 00:36:22,570 Anyway, good work. 550 00:36:22,570 --> 00:36:24,050 You can leave. 551 00:36:44,270 --> 00:36:47,100 You're three minutes and 15 seconds late, 552 00:36:47,100 --> 00:36:49,170 Chief Kwon. 553 00:36:49,170 --> 00:36:50,620 My apologies. 554 00:36:50,620 --> 00:36:52,850 There was rush hour traffic. 555 00:36:52,850 --> 00:36:54,460 What are you doing right now? 556 00:36:54,460 --> 00:36:55,880 Who are you? 557 00:36:55,880 --> 00:36:58,090 A whistleblower reported bribery. 558 00:36:58,090 --> 00:36:59,570 Come with us to the Audit Department. 559 00:36:59,570 --> 00:37:02,560 What? Whistleblower? 560 00:37:03,610 --> 00:37:06,070 - Hey, Mr. Kim - Don't try to blame me. 561 00:37:06,070 --> 00:37:08,230 There's plenty of evidence. 562 00:37:09,100 --> 00:37:11,100 Let go. Let go. Let go. 563 00:37:12,080 --> 00:37:15,630 Hey, you think you could survive after this? 564 00:37:15,630 --> 00:37:18,130 This is how I meet the lazy ones. 565 00:37:18,130 --> 00:37:19,280 What did you say? 566 00:37:19,280 --> 00:37:20,680 Mr. Kim, do you want to die? 567 00:37:20,680 --> 00:37:22,090 I'm not Secretary Kim. 568 00:37:22,090 --> 00:37:24,380 Ban Ju Yeon. 569 00:37:25,040 --> 00:37:26,600 That's me. 570 00:37:30,170 --> 00:37:32,970 Have a nice trip to hell. 571 00:37:34,170 --> 00:37:35,570 Hey! Hold on. Hold on. 572 00:37:35,570 --> 00:37:37,070 W-W-What? 573 00:37:37,070 --> 00:37:39,240 Hey! Come here! 574 00:37:43,370 --> 00:37:45,600 (Yongsung / Design Team) 575 00:37:56,700 --> 00:37:58,930 - Seriously! - I'm sorry. 576 00:37:58,930 --> 00:38:01,020 That's so scary. 577 00:38:01,020 --> 00:38:03,350 Do you want to know what's really scary? 578 00:38:03,350 --> 00:38:05,460 - What? - Our Team Leader. 579 00:38:05,460 --> 00:38:07,830 I don't think she's going home tonight, either. 580 00:38:08,540 --> 00:38:09,660 I guess not. 581 00:38:09,660 --> 00:38:10,860 (Baek Su Jeong) 582 00:38:10,860 --> 00:38:12,420 It's because she can't. 583 00:38:12,420 --> 00:38:14,250 The director suddenly quit. 584 00:38:14,250 --> 00:38:16,450 That's why she's been working late. 585 00:38:16,450 --> 00:38:18,760 Although she basically kicked him out. 586 00:38:18,760 --> 00:38:20,880 For the third time, even. 587 00:38:20,880 --> 00:38:22,650 By the way, 588 00:38:22,650 --> 00:38:25,240 how can a team leader get directors fired? 589 00:38:25,240 --> 00:38:28,240 A team leader is below a director. 590 00:38:29,130 --> 00:38:31,900 You don't know because you're an intern. 591 00:38:33,460 --> 00:38:35,260 Let me explain. 592 00:38:35,260 --> 00:38:38,010 Baby, pour me a drink. 593 00:38:38,010 --> 00:38:42,200 Alcohol has to be poured by a woman. 594 00:38:43,650 --> 00:38:45,130 Gosh, Director. 595 00:38:45,130 --> 00:38:48,240 Your arm should be twisted by a woman, too. 596 00:38:48,240 --> 00:38:49,110 Hey, hey, hey! 597 00:38:49,110 --> 00:38:50,500 You're seeing the ethics committee. 598 00:38:50,500 --> 00:38:52,460 Hey, hey, hey! 599 00:38:52,460 --> 00:38:53,800 It hurts! It hurts! 600 00:38:53,800 --> 00:38:56,360 Come on, let's go. 601 00:38:57,320 --> 00:38:59,340 There's no smoking in the building. 602 00:38:59,340 --> 00:39:02,990 I want to smoke. No one can say anything. 603 00:39:02,990 --> 00:39:05,550 Did Team Leader Baek teach you like that? 604 00:39:05,550 --> 00:39:07,940 By the way, where's she now? 605 00:39:14,400 --> 00:39:16,780 Gosh, I thought there was a fire. 606 00:39:16,780 --> 00:39:19,670 Someone must've been smoking. How absurd. 607 00:39:19,670 --> 00:39:21,760 Hey, what's this... 608 00:39:21,760 --> 00:39:23,730 What do you think you're doing? 609 00:39:23,730 --> 00:39:25,060 He was smoking and... 610 00:39:25,060 --> 00:39:27,870 she started spraying on the director like this. 611 00:39:27,870 --> 00:39:29,340 Right in front of him. 612 00:39:29,340 --> 00:39:30,710 Wow, Daebak. How amazing. 613 00:39:30,710 --> 00:39:32,750 That's why her nickname is "Director Killer." 614 00:39:32,750 --> 00:39:34,040 Director Killer? 615 00:39:34,040 --> 00:39:38,180 I hope the new director is someone good. 616 00:39:38,180 --> 00:39:39,420 I know. 617 00:39:39,420 --> 00:39:41,520 Can the fourth director... 618 00:39:41,520 --> 00:39:44,180 survive from this killer? 619 00:39:44,180 --> 00:39:45,360 That's what's important. 620 00:39:45,360 --> 00:39:46,750 That's important. 621 00:39:46,750 --> 00:39:48,010 Are you curious? 622 00:39:48,010 --> 00:39:50,120 Pay me 500 won if you are. 623 00:39:51,820 --> 00:39:55,880 Go home if you have time to talk nonsense. 624 00:39:57,980 --> 00:39:59,730 When are you going home, Team Leader? 625 00:39:59,730 --> 00:40:01,540 I'll go home early today. 626 00:40:01,540 --> 00:40:04,940 I'll finish the report for the director first. 627 00:40:07,090 --> 00:40:09,770 Executive Director Choi won't just let it happen. 628 00:40:09,770 --> 00:40:12,590 Tell him to try his best. 629 00:40:13,590 --> 00:40:16,470 So, what's the chairwoman's next order? 630 00:40:16,470 --> 00:40:19,700 You'll be going to the department store, Director. 631 00:40:19,700 --> 00:40:21,120 - Director? - Yes. 632 00:40:21,120 --> 00:40:24,270 You aren't an intern, newbie, deputy, or secretary. 633 00:40:24,270 --> 00:40:25,850 You're a director. 634 00:40:28,540 --> 00:40:29,710 Congratulations on the promotion, 635 00:40:29,710 --> 00:40:31,460 Director Ban Ju Yeon. 636 00:40:31,460 --> 00:40:33,410 Looks like I can finally use my name. 637 00:40:33,410 --> 00:40:36,390 It's thanks to all your hard work. 638 00:40:36,390 --> 00:40:37,890 Here's the paperwork on the 639 00:40:37,890 --> 00:40:39,730 Yongsung Department Store's strategy team. 640 00:40:39,730 --> 00:40:40,950 What's my duty? 641 00:40:40,950 --> 00:40:42,100 Double the sales. 642 00:40:42,100 --> 00:40:44,090 They've been stalling. You'll be improving both 643 00:40:44,090 --> 00:40:46,290 the sales and profit. 644 00:40:46,290 --> 00:40:48,230 I like how simple it is. 645 00:40:52,400 --> 00:40:56,620 (Known as the "Director Killer") 646 00:40:59,190 --> 00:41:01,210 (Known as the "Director Killer") 647 00:41:03,460 --> 00:41:05,420 Oh, also, 648 00:41:05,420 --> 00:41:07,770 since you'll be in an important position, 649 00:41:07,770 --> 00:41:11,300 you've been told to follow the rules more strictly. 650 00:41:11,300 --> 00:41:13,210 By the chairwoman. 651 00:41:18,810 --> 00:41:22,860 One. Always look perfect in public. 652 00:41:22,860 --> 00:41:27,350 Two. Don't do things to harm your reputation. 653 00:41:27,350 --> 00:41:30,590 Three. Give up on personal life that could 654 00:41:30,590 --> 00:41:33,740 damage your image as an ideal businessman. 655 00:42:02,290 --> 00:42:04,850 If you can't give it up, 656 00:42:04,850 --> 00:42:06,550 hide it. 657 00:42:07,610 --> 00:42:12,620 โ™ช Don't you know just who we are? โ™ช 658 00:42:12,620 --> 00:42:15,830 โ™ช Never seen us rocking sitting around? โ™ช 659 00:42:15,830 --> 00:42:18,110 โ™ช Don't get scared getting off the ground โ™ช 660 00:42:18,110 --> 00:42:20,110 โ™ช Don't you know you can't survive? โ™ช 661 00:42:20,110 --> 00:42:21,980 โ™ช Are you ready? โ™ช 662 00:42:25,240 --> 00:42:28,250 โ™ช You bring the thrill, but you got nothing โ™ช 663 00:42:28,250 --> 00:42:30,450 โ™ช We'll be free โ™ช 664 00:42:33,500 --> 00:42:36,130 โ™ช We'll get you out, listen up โ™ช 665 00:42:36,130 --> 00:42:40,990 โ™ช It's way out of our league โ™ช 666 00:42:42,170 --> 00:42:46,110 โ™ช Walking on this fire, this night is mine โ™ช 667 00:42:46,110 --> 00:42:50,230 โ™ช You think you're a winner in this game โ™ช 668 00:42:50,230 --> 00:42:52,380 โ™ช Don't be alone, this fire โ™ช 669 00:42:52,380 --> 00:42:56,500 โ™ช Stay in my world, down โ™ช 670 00:42:56,500 --> 00:42:59,860 โ™ช Welcome, welcome this fire โ™ช 671 00:43:07,010 --> 00:43:08,650 (Chief Kwon) 672 00:43:20,220 --> 00:43:22,010 Is something going on with the chairwoman? 673 00:43:22,010 --> 00:43:23,480 He can't even be on the phone? 674 00:43:23,480 --> 00:43:24,570 It's not that. 675 00:43:24,570 --> 00:43:26,670 He said it was an emergency. 676 00:43:26,670 --> 00:43:27,920 Emergency? 677 00:43:27,920 --> 00:43:30,300 You'll find out when you get there. 678 00:43:40,270 --> 00:43:42,510 I can turn left and drop you off, right? 679 00:43:42,510 --> 00:43:44,220 Yes. 680 00:43:45,650 --> 00:43:47,680 By the way, aren't you getting a new car? 681 00:43:47,680 --> 00:43:49,050 Looks like you've had this a long time. 682 00:43:49,050 --> 00:43:51,010 It still works fine. 683 00:43:51,010 --> 00:43:53,590 But still. You should think of your position. 684 00:43:53,590 --> 00:43:55,070 I do. 685 00:43:55,070 --> 00:43:57,790 This suits my position. 686 00:43:57,790 --> 00:43:59,660 I see. 687 00:44:04,470 --> 00:44:07,530 (Chief Kwon) 688 00:44:21,200 --> 00:44:22,640 What? 689 00:44:26,050 --> 00:44:28,190 Geez, you're kidding me. 690 00:44:29,150 --> 00:44:30,850 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 691 00:44:30,850 --> 00:44:32,200 Stay inside. 692 00:44:32,200 --> 00:44:33,570 Okay. 693 00:44:45,630 --> 00:44:48,050 Geez, I don't have time for this. 694 00:44:49,040 --> 00:44:51,980 Director, the chairwoman is waiting. 695 00:44:51,980 --> 00:44:53,690 Excuse me. 696 00:44:56,850 --> 00:44:59,200 Since you'll be in an important position, 697 00:44:59,200 --> 00:45:02,730 you've been told to follow the rules more strictly. 698 00:45:02,730 --> 00:45:04,580 By the chairwoman. 699 00:45:06,670 --> 00:45:07,500 (Ban Ju Yeon) 700 00:45:07,500 --> 00:45:09,300 (Yongsung's successor, Ban's double life.) 701 00:45:09,300 --> 00:45:10,410 (Controversial personal life?) 702 00:45:13,860 --> 00:45:15,790 Won't you get off? 703 00:45:17,050 --> 00:45:18,830 Excuse me. 704 00:45:52,190 --> 00:45:54,090 I'm in a hurry right now. 705 00:45:55,090 --> 00:45:57,360 Contact my lawyer. 706 00:46:06,470 --> 00:46:08,660 Where do you think you're going? 707 00:46:36,660 --> 00:46:38,440 What was that? 708 00:46:38,440 --> 00:46:40,190 You caused an accident. You should 709 00:46:40,190 --> 00:46:42,580 apologize and ask me if I'm okay. 710 00:46:42,580 --> 00:46:45,020 Don't you have any manners? 711 00:46:45,020 --> 00:46:47,810 You're so young, but driving a car like this. 712 00:46:47,810 --> 00:46:49,930 You're car-poor, huh? 713 00:46:49,930 --> 00:46:51,860 What poor? 714 00:46:51,860 --> 00:46:53,480 Car-poor. 715 00:46:53,480 --> 00:46:56,150 I know you're running away because you're poor. 716 00:46:56,150 --> 00:46:58,210 Let's call the police first. 717 00:46:58,210 --> 00:46:59,800 - Excuse me. - What? 718 00:46:59,800 --> 00:47:01,080 Are you scared that I'm calling the police? 719 00:47:01,080 --> 00:47:04,400 Should I ask if you're okay when you're yelling? 720 00:47:04,400 --> 00:47:05,400 You're obviously fine. 721 00:47:05,400 --> 00:47:07,620 Let's not make a fuss over nothing. 722 00:47:07,620 --> 00:47:09,800 Looks like a junk car, but I'll pay for the repair. 723 00:47:09,800 --> 00:47:11,550 Call my lawyer. 724 00:47:12,500 --> 00:47:15,570 Why call a lawyer if it's nothing? 725 00:47:15,570 --> 00:47:17,160 Let's settle this right now. 726 00:47:17,160 --> 00:47:19,660 Move. I'm really in a hurry. 727 00:47:22,940 --> 00:47:25,100 Jun Su! 728 00:47:25,100 --> 00:47:26,960 - Yes. - You have a driver's license, right? 729 00:47:26,960 --> 00:47:28,800 Just drive home. 730 00:47:28,800 --> 00:47:30,580 Pardon? 731 00:47:30,580 --> 00:47:32,430 Are you crazy? 732 00:47:33,990 --> 00:47:36,340 How am I supposed to trust you? 733 00:47:36,340 --> 00:47:39,270 Aren't you leaving? You were in a hurry. 734 00:47:55,000 --> 00:47:57,120 Will you keep following me? 735 00:47:57,120 --> 00:47:59,130 You should've said you were visiting 736 00:47:59,130 --> 00:48:00,260 someone at a hospital. 737 00:48:00,260 --> 00:48:02,780 I think I told you I was in a hurry. 738 00:48:02,780 --> 00:48:05,810 Why did you crash my car, then? 739 00:48:07,220 --> 00:48:08,780 By the way, 740 00:48:10,210 --> 00:48:13,050 haven't we met somewhere? 741 00:48:13,050 --> 00:48:14,420 Pardon? 742 00:48:19,860 --> 00:48:24,190 You're making a move on me right now? 743 00:48:25,340 --> 00:48:26,640 Are you crazy? 744 00:48:26,640 --> 00:48:30,050 Has this always worked? Huh? 745 00:48:41,550 --> 00:48:44,600 Excuse me! Excuse me! Hey! 746 00:48:48,140 --> 00:48:49,730 What? 747 00:48:49,730 --> 00:48:52,040 Where did that bastard go? 748 00:48:52,040 --> 00:48:53,690 Geez. 749 00:49:00,960 --> 00:49:02,830 You're late. 750 00:49:04,010 --> 00:49:06,990 - I'm sorry. - When my son died, 751 00:49:06,990 --> 00:49:08,380 he had just become the 752 00:49:08,380 --> 00:49:11,820 director of the department store, too. 753 00:49:12,590 --> 00:49:14,640 Do you understand? 754 00:49:14,640 --> 00:49:19,090 I gave you a good opportunity. 755 00:49:20,370 --> 00:49:22,470 This could finally prove... 756 00:49:22,470 --> 00:49:26,460 if you could replace my son. 757 00:49:28,960 --> 00:49:32,340 I'll prove to you that I'm qualified to... 758 00:49:33,340 --> 00:49:36,060 become Yongsung's successor. 759 00:49:36,060 --> 00:49:38,740 Yes. Prove me. 760 00:49:38,740 --> 00:49:40,270 Don't make any mistakes. 761 00:49:40,270 --> 00:49:45,980 I won't forgive even a small mistake. 762 00:49:57,200 --> 00:49:58,450 Chairwoman. 763 00:49:58,450 --> 00:50:00,230 I can't believe you came this far. 764 00:50:00,230 --> 00:50:03,960 He was my employee. Of course, I had to come. 765 00:50:03,960 --> 00:50:05,850 Chairwoman. 766 00:50:11,220 --> 00:50:13,230 Gosh. 767 00:50:13,230 --> 00:50:14,930 My goodness. 768 00:50:14,930 --> 00:50:17,550 Your son is still young, too. 769 00:50:17,550 --> 00:50:19,530 It's okay. 770 00:50:19,530 --> 00:50:21,530 We should overcome this. 771 00:50:22,920 --> 00:50:24,240 Ban Ju Yeon, 772 00:50:24,240 --> 00:50:25,570 stop crying. 773 00:50:25,570 --> 00:50:28,090 You don't even have the right to cry. 774 00:50:28,090 --> 00:50:29,920 You... 775 00:50:30,930 --> 00:50:33,210 killed my son. 776 00:51:41,370 --> 00:51:46,220 โ™ช Don't you know just who we are? โ™ช 777 00:51:46,220 --> 00:51:49,430 โ™ช Never seen us rocking sitting around? โ™ช 778 00:51:49,430 --> 00:51:51,880 โ™ช Don't get scared getting off the ground โ™ช 779 00:51:51,880 --> 00:51:53,780 โ™ช Don't you know you can't survive? โ™ช 780 00:51:53,780 --> 00:51:55,930 โ™ช Are you ready? โ™ช 781 00:51:58,910 --> 00:52:02,010 โ™ช You bring the thrill, but you got nothing โ™ช 782 00:52:02,010 --> 00:52:04,190 โ™ช Well, misery โ™ช 783 00:52:07,200 --> 00:52:09,850 โ™ช We'll teach you how, listen up โ™ช 784 00:52:09,850 --> 00:52:14,640 โ™ช It's way out of our league โ™ช 785 00:52:15,670 --> 00:52:19,840 โ™ช Walking on this fire, this night is mine โ™ช 786 00:52:19,840 --> 00:52:23,800 โ™ช You think you're a winner in this game โ™ช 787 00:52:23,800 --> 00:52:26,060 โ™ช Don't be alone, this fire โ™ช 788 00:52:26,060 --> 00:52:30,520 โ™ช Stay in my world, down โ™ช 789 00:52:30,520 --> 00:52:32,170 Crazy jerk. Psycho. 790 00:52:32,170 --> 00:52:33,700 Hit-and-run scammer. 791 00:52:33,700 --> 00:52:35,430 You said you ripped his business card. 792 00:52:35,430 --> 00:52:37,510 I didn't know he'd just leave like that. 793 00:52:37,510 --> 00:52:40,460 It's a shame. He made a move on you, too. 794 00:52:40,460 --> 00:52:42,900 How could he do that in that situation? 795 00:52:42,900 --> 00:52:45,870 Seriously. He does have a good taste. 796 00:52:45,870 --> 00:52:47,640 He must've thought it was meant to be. 797 00:52:47,640 --> 00:52:49,270 You should've let it happen. 798 00:52:49,270 --> 00:52:50,710 With that crazy scammer? 799 00:52:50,710 --> 00:52:54,220 Unni, he's really out of his mind. 800 00:52:54,220 --> 00:52:55,540 He was wearing sunglasses at night. 801 00:52:55,540 --> 00:52:58,760 I hate his style, too. He was like Black- 802 00:53:05,290 --> 00:53:08,430 Here. Eat this and feel better. 803 00:53:10,730 --> 00:53:13,560 Daebak. This is amazing, Unni. 804 00:53:14,430 --> 00:53:16,440 Can you just feed me like this? 805 00:53:16,440 --> 00:53:18,000 You have no customers, either. 806 00:53:18,000 --> 00:53:19,650 That's why I'm giving it away. 807 00:53:19,650 --> 00:53:21,310 The fish is about to go bad. 808 00:53:21,310 --> 00:53:23,730 You opened two months ago. You'd be okay, right? 809 00:53:23,730 --> 00:53:25,850 Just worry about yourself, Director Killer. 810 00:53:25,850 --> 00:53:27,640 How many days have you been working late? 811 00:53:27,640 --> 00:53:29,000 Today is the last day. 812 00:53:29,000 --> 00:53:30,610 A new director is coming tomorrow. 813 00:53:30,610 --> 00:53:32,230 A new director? 814 00:53:33,030 --> 00:53:36,170 I swear I'll treat the new one well. 815 00:53:36,170 --> 00:53:39,090 I'll let him bury his bones in the office. 816 00:53:39,090 --> 00:53:42,360 Yes, I can tell you mean it. 817 00:53:44,640 --> 00:53:47,540 (Yongsung) 818 00:53:49,560 --> 00:53:52,170 Finally, a proper first day at work. 819 00:53:52,170 --> 00:53:53,920 Will you go straight to the director's office? 820 00:53:53,920 --> 00:53:56,570 No, let's look around for now. 821 00:53:57,520 --> 00:53:59,430 You left just like that last night. 822 00:53:59,430 --> 00:54:01,640 Do you know how shocked I was? 823 00:54:03,070 --> 00:54:04,160 Are you okay? 824 00:54:04,160 --> 00:54:07,840 I'm not okay. I'm a bit annoyed. 825 00:54:07,840 --> 00:54:09,800 You brought the car back safely, right? 826 00:54:09,800 --> 00:54:12,880 Yes. I think it has a scratch on the back. 827 00:54:12,880 --> 00:54:14,430 What? 828 00:54:14,430 --> 00:54:16,640 He said he only brushed it. 829 00:54:16,640 --> 00:54:20,260 I should've punched him when he said nonsense. Geez. 830 00:54:21,260 --> 00:54:22,890 Seriously. 831 00:54:32,340 --> 00:54:33,840 Loud noises in the public space. 832 00:54:33,840 --> 00:54:36,410 Employee training needed. 833 00:54:45,700 --> 00:54:47,560 The menu needs to be diversified. 834 00:54:47,560 --> 00:54:50,230 Urgently need more protein. 835 00:54:53,410 --> 00:54:56,960 The new director's coming today, right? 836 00:54:56,960 --> 00:54:58,670 The director's office was empty. 837 00:54:58,670 --> 00:55:00,640 I thought he came in. 838 00:55:00,640 --> 00:55:02,820 I'm sure he'll see the higher-ups first. 839 00:55:02,820 --> 00:55:06,010 Team Leader, you'll get along this time, right? 840 00:55:06,010 --> 00:55:07,510 I wish I could, too. 841 00:55:07,510 --> 00:55:10,960 I'm sick of the nickname "Director Killer," too. 842 00:55:10,960 --> 00:55:13,740 I actually used to be a healer. 843 00:55:14,730 --> 00:55:17,690 A killer, you mean. A killer. 844 00:55:17,690 --> 00:55:20,170 I-I'm so sorry. 845 00:55:20,170 --> 00:55:23,890 By the way, they could just hire a good director. 846 00:55:23,890 --> 00:55:25,510 They need to hire a proper person. 847 00:55:25,510 --> 00:55:27,440 I just couldn't work with them. 848 00:55:27,440 --> 00:55:29,910 The company's HR system is at fault. 849 00:55:29,910 --> 00:55:31,640 It's the system's fault. 850 00:55:31,640 --> 00:55:33,540 Keep that in mind. 851 00:55:33,540 --> 00:55:36,340 Look. There's no meat in the side dishes. 852 00:55:36,340 --> 00:55:39,000 How are we supposed to work hard? 853 00:55:39,000 --> 00:55:40,590 Openly criticizing the company. 854 00:55:40,590 --> 00:55:42,460 She could discourage the team spirit. 855 00:55:43,390 --> 00:55:45,010 You're working hard from day one. 856 00:55:45,010 --> 00:55:47,690 Tigers run fast, even when hunting for a rabbit. 857 00:55:47,690 --> 00:55:50,880 I need to do my best in a simple task, too. 858 00:55:59,310 --> 00:56:01,070 What's wrong? 859 00:56:01,070 --> 00:56:02,760 It's nothing. 860 00:56:02,760 --> 00:56:05,730 I think I saw someone who shouldn't be here. 861 00:56:13,960 --> 00:56:16,430 (Dear Chief Kim) 862 00:56:21,400 --> 00:56:23,440 - Hello. - Hello. 863 00:56:33,050 --> 00:56:36,320 Happiness comes eventually. 864 00:56:36,320 --> 00:56:38,120 (Dear Chief Kim) 865 00:56:38,120 --> 00:56:40,520 Is it already the marigold season? 866 00:56:40,520 --> 00:56:43,460 Gosh, what do I do? I can't accept this. 867 00:56:43,460 --> 00:56:46,660 The workspace is unruly. Needs to be improved. 868 00:56:46,660 --> 00:56:47,760 Ban Ju Yeon? 869 00:56:47,760 --> 00:56:49,490 I'm the director of the strategy team 870 00:56:49,490 --> 00:56:51,460 of Yongsung Department Store now. 871 00:56:51,460 --> 00:56:54,720 Let's talk, Chief Designer Kim Sin Won. 872 00:56:55,720 --> 00:56:57,310 Bbanjju! 873 00:56:57,310 --> 00:56:59,850 I warned you not to call me that. 874 00:56:59,850 --> 00:57:00,910 Especially in public. 875 00:57:00,910 --> 00:57:03,620 Why not? There's no one here. 876 00:57:03,620 --> 00:57:07,450 So, you're the director of the department store. 877 00:57:07,450 --> 00:57:11,630 Did the chairwoman decide to make you the successor? 878 00:57:11,630 --> 00:57:12,950 This is only the beginning. 879 00:57:12,950 --> 00:57:14,150 Really? 880 00:57:14,150 --> 00:57:16,500 Hey, I should congratulate you. 881 00:57:16,500 --> 00:57:17,710 I'm proud of you, little brother. 882 00:57:17,710 --> 00:57:19,130 Why am I your little brother? 883 00:57:19,130 --> 00:57:20,400 We aren't related at all. 884 00:57:20,400 --> 00:57:24,480 Why? Because my mom thinks of you as her son. 885 00:57:24,480 --> 00:57:26,760 And I've known you for over 20 years. 886 00:57:26,760 --> 00:57:27,980 Can't you just be my brother? 887 00:57:27,980 --> 00:57:29,500 No. 888 00:57:31,310 --> 00:57:34,370 I would've gotten you a gift if I had known. 889 00:57:34,370 --> 00:57:36,030 Welcome to Yongsung Department Store. 890 00:57:36,030 --> 00:57:37,430 How dare you regift me stuff? 891 00:57:37,430 --> 00:57:39,860 But my heart is sincere. 892 00:57:39,860 --> 00:57:42,030 (Dear Chief Kim) 893 00:57:42,030 --> 00:57:44,490 Aren't you sick of seducing women? 894 00:57:44,490 --> 00:57:46,460 I don't seduce them. 895 00:57:46,460 --> 00:57:49,110 All I do is exist. 896 00:57:51,030 --> 00:57:53,440 Come on. Don't be like that on your first day. 897 00:57:53,440 --> 00:57:56,040 I don't care what you do outside, 898 00:57:56,040 --> 00:57:57,150 but don't do this at work. 899 00:57:57,150 --> 00:57:58,960 Hey, there's nothing wrong with dating. 900 00:57:58,960 --> 00:58:02,130 What you do isn't dating. It's NSFW. 901 00:58:03,080 --> 00:58:05,680 Come on. Do you have to say that? 902 00:58:07,050 --> 00:58:08,530 I need to give you a personal order. 903 00:58:08,530 --> 00:58:09,900 Come to my office before you leave. 904 00:58:09,900 --> 00:58:11,020 You're leaving like this? 905 00:58:11,020 --> 00:58:14,650 My perfect shirt is getting ruined. I can't stay. 906 00:58:16,890 --> 00:58:18,820 Geez. Seriously. 907 00:58:19,610 --> 00:58:21,880 He was a little cuter as a kid. 908 00:58:21,880 --> 00:58:23,950 I marked the typos. 909 00:58:23,950 --> 00:58:25,900 Fix them and... 910 00:58:25,900 --> 00:58:27,570 please double-check, just in case. 911 00:58:27,570 --> 00:58:30,050 - Okay. - Just one moment. 912 00:58:32,240 --> 00:58:34,160 Looks like the director is here. 913 00:58:34,160 --> 00:58:35,520 What? 914 00:58:37,410 --> 00:58:39,200 Finally. 915 00:58:39,200 --> 00:58:40,880 Go say hello to him now. 916 00:58:40,880 --> 00:58:43,640 Don't forget you'll be the healer this time. 917 00:58:45,520 --> 00:58:49,630 Time to play office politics for once. 918 00:58:51,770 --> 00:58:53,530 I'll be right back. 919 00:58:54,690 --> 00:58:57,010 - Fighting. - Fighting. 920 00:59:27,240 --> 00:59:28,690 Dragon. 921 00:59:34,480 --> 00:59:35,930 You... 922 00:59:40,420 --> 00:59:41,830 Huh? 923 00:59:45,000 --> 00:59:46,550 You... 924 01:00:03,310 --> 01:00:06,020 โ™ช To be honest, I don't know, oh, no โ™ช 925 01:00:06,020 --> 01:00:07,770 โ™ช I think I'm losing my mind โ™ช 926 01:00:07,770 --> 01:00:09,720 โ™ช Oh, my gosh โ™ช 927 01:00:09,720 --> 01:00:11,080 โ™ช Like this โ™ช 928 01:00:11,080 --> 01:00:13,440 โ™ช What to do? I don't know โ™ช 929 01:00:13,440 --> 01:00:14,980 โ™ช Something made me cry โ™ช 930 01:00:14,980 --> 01:00:17,810 โ™ช My heart pounds foolishly when I see you โ™ช 931 01:00:17,810 --> 01:00:21,100 (My Dearest Nemesis) 932 01:00:21,100 --> 01:00:24,030 โ™ช It's not the truth, the last exclamation โ™ช 933 01:00:24,030 --> 01:00:27,060 โ™ช I'm going because I'm in love โ™ช 934 01:00:28,370 --> 01:00:30,420 โ™ช Destiny is playing tricks โ™ช 935 01:00:30,420 --> 01:00:33,720 โ™ช It's like magic โ™ช 936 01:00:33,720 --> 01:00:36,470 โ™ช Maybe we are โ™ช 937 01:00:36,470 --> 01:00:41,600 โ™ช Keep falling to a version of me โ™ช 938 01:00:41,600 --> 01:00:44,280 โ™ช Shine a light on my heart โ™ช 939 01:00:44,280 --> 01:00:47,810 โ™ช Shine me, shine a light โ™ช 940 01:00:48,750 --> 01:00:51,860 {\an8}You and I never met outside of work. 941 01:00:51,860 --> 01:00:53,180 {\an8}Can you do that? 942 01:00:53,180 --> 01:00:54,470 {\an8}I have a bad feeling. 943 01:00:54,470 --> 01:00:57,520 {\an8}He definitely is holding grudges. 944 01:00:57,520 --> 01:01:01,080 {\an8}Director, you must like toys. 945 01:01:01,080 --> 01:01:03,130 {\an8}Why would you pay for mine, Ms. Baek? 946 01:01:03,130 --> 01:01:05,510 {\an8}I don't want unnecessary attention. 947 01:01:05,510 --> 01:01:07,500 {\an8}What are you hiding so much? 948 01:01:07,500 --> 01:01:11,750 {\an8}Isn't he living a double life? 949 01:01:11,750 --> 01:01:13,310 {\an8}She's dangerous. 950 01:01:13,310 --> 01:01:15,640 {\an8}She must be eliminated. 951 01:01:15,640 --> 01:01:19,850 โ™ช Someone to rescue me, only you โ™ช 952 01:01:19,850 --> 01:01:25,700 โ™ช Keep falling to a version of me โ™ช 64683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.