Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,510 --> 00:00:27,830
(Team Leader Baek Su Jeong)
2
00:00:27,830 --> 00:00:30,530
(Mun Ka Young)
3
00:00:32,030 --> 00:00:33,240
(Director Ban Ju Yeon)
4
00:00:33,240 --> 00:00:35,920
(Choi Hyun Wook)
5
00:00:35,920 --> 00:00:37,760
(Yongsung's successor.
New chaebol director?)
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,130
(Im Se Mi)
7
00:00:42,940 --> 00:00:44,850
(Kwak Si Yang)
8
00:00:55,670 --> 00:00:59,200
{\an8}(My Dearest Nemesis)
9
00:01:04,100 --> 00:01:07,980
(Congrats, 2009 Hanguk
University Acceptances!)
10
00:01:07,980 --> 00:01:10,000
(D-60 / Study Hall)
11
00:01:15,540 --> 00:01:18,800
Hey, Baek Su Jeong is studying again.
12
00:01:18,800 --> 00:01:20,350
So annoying.
13
00:01:20,350 --> 00:01:23,640
She already got accepted. What's with her?
14
00:01:25,360 --> 00:01:27,760
The teacher says no end-day assembly today.
15
00:01:50,370 --> 00:01:51,960
Was that too much?
16
00:01:51,960 --> 00:01:53,400
What if she says something?
17
00:01:53,400 --> 00:01:54,960
What will she do?
18
00:01:54,960 --> 00:01:56,570
She has no money or connections.
19
00:01:56,570 --> 00:01:58,770
She has no mom, either.
20
00:02:01,680 --> 00:02:03,760
You have a mom and money, too.
21
00:02:03,760 --> 00:02:05,360
What could be the issue?
22
00:02:05,360 --> 00:02:07,060
Hey! Are you crazy?
23
00:02:07,060 --> 00:02:09,130
Don't mess with me. You can't beat me.
24
00:02:09,130 --> 00:02:10,530
You little-
25
00:02:10,530 --> 00:02:12,940
I said you can't beat me.
26
00:02:14,880 --> 00:02:19,160
Weren't there expensive
tutors' notes in there?
27
00:02:19,160 --> 00:02:20,800
Don't you need to pick them up?
28
00:02:20,800 --> 00:02:23,130
They'll get soaked.
29
00:03:00,110 --> 00:03:01,850
Su Jeong!
30
00:03:10,810 --> 00:03:12,830
Deok Gu!
31
00:03:34,240 --> 00:03:36,940
โช Stay โช
32
00:03:36,940 --> 00:03:42,170
โช Until my tears dry, stay โช
33
00:03:42,170 --> 00:03:48,250
โช Until I don't recognize myself, stay โช
34
00:03:48,250 --> 00:03:52,140
โช Wait just a moment โช
35
00:03:55,510 --> 00:03:58,240
โช Stay โช
36
00:03:58,240 --> 00:04:00,960
(Annoying Baek Su Jeong)
37
00:04:00,960 --> 00:04:03,590
โช Stay โช
38
00:04:03,590 --> 00:04:09,500
โช Until I let you go, stay โช
39
00:04:09,500 --> 00:04:14,310
โช Even in my memories โช
40
00:04:15,430 --> 00:04:18,880
I was strong even without
41
00:04:18,880 --> 00:04:21,570
a proper umbrella then,
42
00:04:21,570 --> 00:04:24,490
but I think I wanted to believe
43
00:04:24,490 --> 00:04:27,470
that someone I can rely on
44
00:04:29,410 --> 00:04:30,790
and someone
45
00:04:30,790 --> 00:04:33,950
who'd walk through this rain with me
46
00:04:34,990 --> 00:04:38,450
might exist somewhere in this world.
47
00:04:41,630 --> 00:04:43,550
For example,
48
00:04:44,370 --> 00:04:46,790
a first love, perhaps.
49
00:04:46,790 --> 00:04:49,160
โช It'd be so terrible โช
50
00:04:49,160 --> 00:04:54,180
โช Stay, my dear โช
51
00:04:54,180 --> 00:04:59,140
โช Stay, my dear โช
52
00:05:01,110 --> 00:05:02,530
Go, go, go, go!
53
00:05:02,530 --> 00:05:03,920
{\an8}(Episode 1)
54
00:05:03,920 --> 00:05:05,770
{\an8}Wow.
55
00:05:08,450 --> 00:05:10,570
{\an8}Pile it up.
56
00:05:10,570 --> 00:05:13,230
{\an8}Baek Su Bin, are you
behind in lunch payment?
57
00:05:13,230 --> 00:05:15,030
{\an8}Your homeroom teacher called.
58
00:05:15,030 --> 00:05:16,420
{\an8}Right, I forgot.
59
00:05:16,420 --> 00:05:18,260
{\an8}How could you forget that?
60
00:05:18,260 --> 00:05:20,700
{\an8}I wired the money. Go tell your teacher.
61
00:05:20,700 --> 00:05:22,800
{\an8}Okay.
62
00:05:22,800 --> 00:05:24,770
{\an8}Aren't you embarrassed?
63
00:05:24,770 --> 00:05:27,380
{\an8}I said tell me stuff like
that because Dad's busy.
64
00:05:27,380 --> 00:05:28,590
{\an8}Give me pocket money, then.
65
00:05:28,590 --> 00:05:30,650
{\an8}Dad forgot to give me money for supplies.
66
00:05:30,650 --> 00:05:32,920
{\an8}Why would you tell me that now?
67
00:05:35,830 --> 00:05:37,960
{\an8}Use this for now.
68
00:05:39,590 --> 00:05:41,130
{\an8}Put stuff away after you eat.
69
00:05:41,130 --> 00:05:42,990
{\an8}Don't play too much video game.
70
00:05:42,990 --> 00:05:44,360
{\an8}Okay? Won't you answer me?
71
00:05:44,360 --> 00:05:46,550
{\an8}Gosh, okay, okay, okay.
72
00:05:52,300 --> 00:05:54,660
(Study 1 more minute,
and your life will change!)
73
00:06:05,860 --> 00:06:08,250
Hold on. Seriously.
74
00:06:08,250 --> 00:06:09,890
Two?
75
00:06:09,890 --> 00:06:12,250
How am I supposed to defeat two?
76
00:06:12,250 --> 00:06:14,280
No!
77
00:06:19,590 --> 00:06:20,960
Why won't you die?
78
00:06:20,960 --> 00:06:24,190
Seriously, die!
79
00:06:25,220 --> 00:06:27,540
Seriously!
80
00:06:27,540 --> 00:06:29,240
Die!
81
00:06:30,110 --> 00:06:32,580
- Die!
- You die. You die.
82
00:06:32,580 --> 00:06:34,610
You stayed up all night
playing a video game?
83
00:06:34,610 --> 00:06:36,390
Can you afford the electricity bill?
84
00:06:36,390 --> 00:06:38,500
- Stop, stop, stop.
- Come out.
85
00:06:38,500 --> 00:06:40,350
- Stop.
- Dad!
86
00:06:40,350 --> 00:06:42,590
Will you let him stay up
playing a video game?
87
00:06:42,590 --> 00:06:45,220
Kick him out or disown him!
88
00:06:45,220 --> 00:06:46,910
Su Jeong, let go of him.
89
00:06:46,910 --> 00:06:48,380
Come out.
90
00:06:48,380 --> 00:06:49,940
- Stop.
- My hair. My hair.
91
00:06:49,940 --> 00:06:53,000
- Come here.
- You're plucking my hair.
92
00:06:55,630 --> 00:06:57,330
Dad.
93
00:07:03,710 --> 00:07:05,550
You plucked it.
94
00:07:05,550 --> 00:07:08,380
Will you be responsible if I go bald?
95
00:07:09,280 --> 00:07:10,820
Huh?
96
00:07:10,820 --> 00:07:12,580
I have to start over.
97
00:07:12,580 --> 00:07:14,320
I need to reach the top level.
98
00:07:14,320 --> 00:07:16,770
Seriously. What's the point of doing that?
99
00:07:16,770 --> 00:07:18,600
Will they give you rice or something?
100
00:07:18,600 --> 00:07:20,250
A student should study.
101
00:07:20,250 --> 00:07:22,310
Everyone else reached the level.
102
00:07:22,310 --> 00:07:24,330
They look down on me for being low-level.
103
00:07:24,330 --> 00:07:26,330
They look down on me.
104
00:07:27,540 --> 00:07:29,190
They look down on you?
105
00:07:30,400 --> 00:07:32,360
They look down on you, Baek Su Bin?
106
00:07:32,360 --> 00:07:34,200
Come on. Come on.
107
00:07:36,010 --> 00:07:37,190
Huh?
108
00:07:38,090 --> 00:07:39,650
Move.
109
00:07:40,650 --> 00:07:43,790
How dare they look down on you?
110
00:07:43,790 --> 00:07:47,170
They'll never look down on you again.
111
00:08:07,420 --> 00:08:09,250
What? Did you stay up all night?
112
00:08:09,250 --> 00:08:12,100
Geez, why did I choose to be a healer?
113
00:08:12,100 --> 00:08:14,020
I can't even kill a dragon.
114
00:08:14,020 --> 00:08:15,460
Don't you have any strategy?
115
00:08:15,460 --> 00:08:17,930
Don't play alone. Form a party, I said.
116
00:08:17,930 --> 00:08:20,450
There's no one strong enough for it.
117
00:08:20,450 --> 00:08:21,980
You just wait.
118
00:08:21,980 --> 00:08:24,990
I'll make you reach the
top level in three days.
119
00:08:45,160 --> 00:08:49,640
(Quest: Collect acorns
in the Squirrel Forest)
120
00:08:49,640 --> 00:08:52,210
There's so much to do.
121
00:08:56,610 --> 00:08:58,330
(Quest complete)
122
00:09:00,950 --> 00:09:02,430
(A new quest is available. Do you accept?)
123
00:09:06,780 --> 00:09:11,980
(Get rid of the wolves
who harass the villagers)
124
00:09:11,980 --> 00:09:13,160
(Confirm)
125
00:09:49,870 --> 00:09:52,130
(Black Dragon - Level 77)
126
00:09:52,130 --> 00:09:53,160
Huh?
127
00:09:53,780 --> 00:09:55,020
Huh?
128
00:10:01,350 --> 00:10:04,760
Excuse me, what are you doing in my spot?
129
00:10:05,790 --> 00:10:06,880
Are you talking to me?
130
00:10:06,880 --> 00:10:08,300
Who else is here right now?
131
00:10:08,300 --> 00:10:10,600
This is my spot.
132
00:10:11,850 --> 00:10:14,370
How silly. You claim this property?
133
00:10:14,370 --> 00:10:16,580
You can't be a shareholder of this game.
134
00:10:16,580 --> 00:10:18,910
Don't you have any business ethics?
135
00:10:18,910 --> 00:10:20,760
Get out of the way now.
136
00:10:20,760 --> 00:10:22,390
What if I don't want to?
137
00:10:22,390 --> 00:10:25,120
Don't you have any manners?
138
00:10:26,200 --> 00:10:28,050
How old are you to talk down to me?
139
00:10:28,050 --> 00:10:30,410
Shouldn't you reveal
first if you're curious?
140
00:10:30,410 --> 00:10:32,160
I'm 19.
141
00:10:32,160 --> 00:10:33,560
You're in elementary, right?
142
00:10:33,560 --> 00:10:35,170
Since you don't understand-
143
00:10:35,170 --> 00:10:36,730
I'm 22.
144
00:10:36,730 --> 00:10:39,490
I'm 22. Happy now?
145
00:10:39,490 --> 00:10:40,730
I don't believe you.
146
00:10:40,730 --> 00:10:43,350
What's your phone
number? Let's play in real life.
147
00:10:48,710 --> 00:10:50,160
How pathetic.
148
00:10:50,850 --> 00:10:53,820
Move, low-level. I'm busy.
149
00:11:21,310 --> 00:11:23,010
Geez.
150
00:11:23,010 --> 00:11:25,250
I can't do any damage.
151
00:11:37,830 --> 00:11:40,040
(Get rid of the wolves
who harass the villagers)
152
00:11:45,000 --> 00:11:50,950
(Black Dragon - Level 77 / HP: 1021)
153
00:12:01,510 --> 00:12:08,800
(Black Dragon - Level 77 / HP: 311)
154
00:12:08,800 --> 00:12:10,740
Must I go back?
155
00:12:21,030 --> 00:12:23,600
A healer doesn't even need the potion.
156
00:12:28,960 --> 00:12:31,140
(Party Event - Double
your experience level!)
157
00:12:32,390 --> 00:12:33,500
(Black Dragon invited you to his party.)
158
00:12:33,500 --> 00:12:34,420
(Accept the invite?)
159
00:12:34,420 --> 00:12:35,280
(Yes)
160
00:12:50,160 --> 00:12:53,000
(Black Dragon - Level 77 / HP: 162)
161
00:12:53,000 --> 00:12:59,200
(Black Dragon - Level 77 / HP: 90)
162
00:13:01,920 --> 00:13:04,180
(Black Dragon - Level 77 / HP: 2171)
163
00:13:30,580 --> 00:13:31,830
(The red wolf is here!)
164
00:13:36,400 --> 00:13:38,820
(Red wolf)
165
00:13:56,140 --> 00:13:56,940
(Red wolf / -2,572)
166
00:13:57,770 --> 00:13:59,860
(The red wolf was defeated!)
167
00:13:59,860 --> 00:14:04,080
(Quest complete)
168
00:14:07,480 --> 00:14:09,070
You're stronger than I thought.
169
00:14:09,070 --> 00:14:10,380
You control well, too.
170
00:14:10,380 --> 00:14:11,870
You, too.
171
00:14:11,870 --> 00:14:13,350
You aren't too bad.
172
00:14:13,350 --> 00:14:14,490
Although you're rude.
173
00:14:14,490 --> 00:14:17,170
I'll try not to be rude from now on.
174
00:14:18,170 --> 00:14:19,610
You...
175
00:14:20,790 --> 00:14:22,980
should be my partner.
176
00:14:22,980 --> 00:14:26,110
(Black Dragon sent a friend request.)
177
00:14:26,110 --> 00:14:27,730
(Do you accept?)
178
00:14:32,440 --> 00:14:33,970
(Yes)
179
00:14:33,970 --> 00:14:36,250
(You became friends with Black Dragon).)
180
00:14:38,260 --> 00:14:39,500
(Weapon Merchant)
181
00:14:39,500 --> 00:14:40,730
(Level 2 Magic Book / Level 1 Magic Book)
182
00:14:40,730 --> 00:14:42,070
(Defense Marble)
183
00:14:42,070 --> 00:14:43,380
(Speed Potion / Resurrection Potion)
184
00:14:43,380 --> 00:14:45,530
(Axe of Destruction)
185
00:14:45,530 --> 00:14:48,750
(Weapon Merchant / Pretty Girl)
186
00:14:48,750 --> 00:14:50,020
(Black Dragon)
187
00:14:50,020 --> 00:14:51,930
Hey, over here.
188
00:14:51,930 --> 00:14:54,450
(The Ultimate Pro - Level 80)
189
00:14:54,450 --> 00:14:56,810
(TVXQ-tip - Level 68)
190
00:14:56,810 --> 00:14:58,600
(Bean-eating Bean Bug - Level 78)
191
00:14:59,430 --> 00:15:03,190
(Team Fatal Attack)
192
00:15:06,620 --> 00:15:08,240
(The Ultimate Pro)
193
00:15:08,240 --> 00:15:09,910
(TVXQ-tip)
194
00:15:09,910 --> 00:15:11,670
(Bean-eating Bean Bug)
195
00:15:11,670 --> 00:15:16,100
(The Ultimate Pro / TVXQ-tip
/ Bean-eating Bean Bug)
196
00:15:22,630 --> 00:15:24,250
Black Dragon.
197
00:15:25,520 --> 00:15:26,940
These are the team members.
198
00:15:26,940 --> 00:15:29,400
And this is the healer I mentioned.
199
00:15:29,400 --> 00:15:30,540
Hello.
200
00:15:30,540 --> 00:15:32,590
Welcome to our team.
201
00:15:32,590 --> 00:15:34,830
Team Fatal Attack's goal is...
202
00:15:35,880 --> 00:15:37,250
To win.
203
00:15:37,250 --> 00:15:38,720
To win.
204
00:15:43,630 --> 00:15:45,220
Let's win!
205
00:15:45,220 --> 00:15:47,500
Well done!
206
00:15:52,020 --> 00:15:53,610
This is what it's like to win.
207
00:15:53,610 --> 00:15:55,890
(Black Dragon - Level 99)
208
00:15:55,890 --> 00:15:57,480
Congratulations on reaching the top level,
209
00:15:57,480 --> 00:16:00,780
Black Dragon and Mangwon-dong Pimp.
210
00:16:00,780 --> 00:16:02,480
(Mangwon-dong Prince -
Level 99) - What was that?
211
00:16:02,480 --> 00:16:05,040
Noona, it's Prince, not Pimp.
212
00:16:05,040 --> 00:16:06,920
What are you saying?
213
00:16:06,920 --> 00:16:09,500
Gosh, sorry, sorry. It was a typo.
214
00:16:09,500 --> 00:16:11,060
Anyway, congratulations, Prince.
215
00:16:11,060 --> 00:16:13,830
You and Black Dragon
worked so well together.
216
00:16:13,830 --> 00:16:15,480
It's such a shame.
217
00:16:15,480 --> 00:16:18,450
They would've married
if Prince was a woman.
218
00:16:18,450 --> 00:16:19,400
Don't you agree?
219
00:16:19,400 --> 00:16:20,890
I'm a woman.
220
00:16:20,890 --> 00:16:23,230
Please stop calling me Prince.
221
00:16:23,230 --> 00:16:24,560
A woman?
222
00:16:25,420 --> 00:16:27,320
Gosh. I thought you were a man
223
00:16:27,320 --> 00:16:29,140
because of your avatar and ID.
224
00:16:29,140 --> 00:16:30,990
My brother came up with the ID.
225
00:16:30,990 --> 00:16:32,480
He's kind of childish.
226
00:16:32,480 --> 00:16:33,760
My goodness.
227
00:16:33,760 --> 00:16:36,070
It was a princess, not a prince.
228
00:16:36,070 --> 00:16:38,480
Gosh, I'm so happy.
229
00:16:38,480 --> 00:16:40,610
Should I call you princess?
230
00:16:40,610 --> 00:16:42,760
No, I hate that even more.
231
00:16:42,760 --> 00:16:46,110
Just call me Strawberry.
That's my original ID.
232
00:16:46,110 --> 00:16:48,790
Strawberry? How cute.
233
00:16:48,790 --> 00:16:50,730
Is this for the better?
234
00:16:50,730 --> 00:16:53,270
You can't get married in the game,
235
00:16:53,270 --> 00:16:54,630
but in real life...
236
00:16:54,630 --> 00:16:57,680
Lovey-dovey. Lovey-dovey.
237
00:16:57,680 --> 00:16:59,490
Come on.
238
00:17:17,150 --> 00:17:18,720
Did you see that?
239
00:17:26,210 --> 00:17:27,550
I won.
240
00:17:27,550 --> 00:17:29,520
Not too bad.
241
00:17:36,250 --> 00:17:39,080
I can't even tell where the stone went.
242
00:17:39,080 --> 00:17:41,260
It fell right in front of you.
243
00:18:04,540 --> 00:18:06,580
In the team battle,
244
00:18:06,580 --> 00:18:08,410
it was so thrilling when you
245
00:18:08,410 --> 00:18:10,540
put your skill into action on time.
246
00:18:11,320 --> 00:18:14,410
Our team play skills finally shined.
247
00:18:15,990 --> 00:18:18,970
But why are you playing
under your brother's name?
248
00:18:18,970 --> 00:18:20,950
He used to play this game,
249
00:18:20,950 --> 00:18:23,100
but I started to help
him reach the top level.
250
00:18:23,100 --> 00:18:26,280
So he won't be looked
down on by his friends.
251
00:18:27,250 --> 00:18:29,780
You must be close to your brother.
252
00:18:29,780 --> 00:18:31,360
Not at all.
253
00:18:31,360 --> 00:18:33,810
He's just...
254
00:18:33,810 --> 00:18:36,270
kind of immature.
255
00:18:36,270 --> 00:18:38,090
Our mom passed away...
256
00:18:38,090 --> 00:18:40,150
and our dad is busy.
257
00:18:40,150 --> 00:18:43,020
I should care for him since I'm his sister.
258
00:18:47,640 --> 00:18:49,340
How about you?
259
00:18:51,310 --> 00:18:52,470
Huh?
260
00:18:52,470 --> 00:18:54,670
Who cares for you?
261
00:18:54,670 --> 00:18:56,720
Your mom passed away,
262
00:18:56,720 --> 00:18:58,910
your dad is busy,
263
00:18:58,910 --> 00:19:00,780
and your brother is immature.
264
00:19:05,020 --> 00:19:06,710
I...
265
00:19:08,790 --> 00:19:10,800
I'm okay.
266
00:19:10,800 --> 00:19:13,550
I can do anything on my own.
267
00:19:14,700 --> 00:19:16,800
I can tell.
268
00:19:16,800 --> 00:19:19,380
But I'll care for you here.
269
00:19:22,310 --> 00:19:24,790
Doing everything on your own...
270
00:19:24,790 --> 00:19:27,530
is tiring and lonely
even if you're good at it.
271
00:19:31,870 --> 00:19:34,250
You don't have to be alone here.
272
00:19:36,360 --> 00:19:38,510
I feel so supported.
273
00:19:39,200 --> 00:19:42,020
Is it because you're older?
274
00:19:42,020 --> 00:19:45,850
I've always wanted an
older brother, not younger.
275
00:19:45,850 --> 00:19:48,830
I thought I could rely on him then.
276
00:19:50,520 --> 00:19:52,630
Rely on me, then.
277
00:19:55,880 --> 00:19:57,270
Okay.
278
00:19:59,540 --> 00:20:01,930
Do you have any siblings, Oppa?
279
00:20:02,750 --> 00:20:03,920
I'm an only child.
280
00:20:03,920 --> 00:20:06,410
Oh, really?
281
00:20:06,410 --> 00:20:10,460
Is that why you know
it's lonely to be alone?
282
00:20:10,460 --> 00:20:12,050
Well,
283
00:20:12,050 --> 00:20:13,630
you can say that.
284
00:20:14,380 --> 00:20:17,060
To be honest, I have no parents.
285
00:20:24,920 --> 00:20:26,940
If so,
286
00:20:26,940 --> 00:20:29,110
let's do this.
287
00:20:30,110 --> 00:20:32,700
I'll rely on you and...
288
00:20:32,700 --> 00:20:35,030
you'll rely on me.
289
00:20:37,120 --> 00:20:40,890
So we don't feel lonely.
290
00:20:40,890 --> 00:20:42,450
What do you say?
291
00:20:44,660 --> 00:20:46,370
So we don't...
292
00:20:47,810 --> 00:20:50,150
feel lonely.
293
00:20:50,150 --> 00:20:51,690
Yes.
294
00:21:12,830 --> 00:21:14,730
What time will we hunt tomorrow?
295
00:21:14,730 --> 00:21:15,930
You're coming, right?
296
00:21:15,930 --> 00:21:18,560
Of course. What time should we meet?
297
00:21:18,560 --> 00:21:20,310
Eight?
298
00:21:20,310 --> 00:21:21,890
Sounds good.
299
00:21:23,130 --> 00:21:26,880
Let's meet then every day from now on.
300
00:21:34,980 --> 00:21:38,260
(No. 1 Hardware)
301
00:21:38,260 --> 00:21:39,870
Should we meet early tomorrow
302
00:21:39,870 --> 00:21:41,170
since it's the weekend?
303
00:21:41,170 --> 00:21:42,460
Around noon?
304
00:21:42,460 --> 00:21:44,300
I have a piano lesson in the afternoon.
305
00:21:44,300 --> 00:21:45,840
I'm free after five.
306
00:21:45,840 --> 00:21:48,780
Geez, amazing. You take a piano lesson?
307
00:21:48,780 --> 00:21:51,510
I've always wanted to learn, too.
308
00:21:51,510 --> 00:21:54,000
You can learn from me later.
309
00:21:54,000 --> 00:21:55,460
I saw strawberry milk...
310
00:21:55,460 --> 00:21:57,610
and thought of you, so I got one.
311
00:21:57,610 --> 00:21:59,560
You said you like chocolate milk.
312
00:21:59,560 --> 00:22:02,910
Strawberry milk is tasty, too. It's sweet.
313
00:22:02,910 --> 00:22:04,260
What kind of person do you want to
314
00:22:04,260 --> 00:22:07,870
seek an answer to life's
hardest question, love?
315
00:22:07,870 --> 00:22:09,580
Definitely someone older.
316
00:22:09,580 --> 00:22:10,880
Someone like you?
317
00:22:10,880 --> 00:22:12,100
Just kidding.
318
00:22:12,100 --> 00:22:13,180
How about you?
319
00:22:13,180 --> 00:22:16,190
Someone who understands me.
320
00:22:16,190 --> 00:22:18,380
Should we add each other as friends?
321
00:22:19,930 --> 00:22:22,280
Are you a Nell fan, too, Oppa?
322
00:22:22,280 --> 00:22:24,480
Whoa, you, too?
323
00:22:27,450 --> 00:22:28,960
2009.
324
00:22:28,960 --> 00:22:32,610
Happy New Year, Black Dragon!
325
00:22:32,610 --> 00:22:33,860
Thank you.
326
00:22:33,860 --> 00:22:35,520
Happy New Year to you, too.
327
00:22:35,520 --> 00:22:38,760
You heard about the team gathering, right?
328
00:22:38,760 --> 00:22:41,940
Are we finally seeing each other?
329
00:22:42,750 --> 00:22:44,850
I want to see you, Strawberry.
330
00:22:44,850 --> 00:22:46,170
Me, too.
331
00:22:46,170 --> 00:22:48,700
I want to see you, too.
332
00:23:17,910 --> 00:23:19,170
Hello.
333
00:23:19,170 --> 00:23:20,840
You must be Strawberry.
334
00:23:21,670 --> 00:23:24,220
Are you the Ultimate Pro?
335
00:23:24,220 --> 00:23:25,380
Yes.
336
00:23:25,380 --> 00:23:28,390
What? You are a total cutie, Strawberry.
337
00:23:28,390 --> 00:23:30,790
You're really pretty, Unni.
338
00:23:30,790 --> 00:23:32,710
You're so feminine.
339
00:23:32,710 --> 00:23:34,670
You're cute.
340
00:23:38,430 --> 00:23:44,400
โช I want to be your bed just for a day โช
341
00:23:44,400 --> 00:23:46,860
โช Oh, babe โช
342
00:23:46,860 --> 00:23:49,150
โช Even more warmly โช
343
00:23:49,150 --> 00:23:50,820
Strawberry.
344
00:23:50,820 --> 00:23:55,580
I want to embrace you and put you to sleep
345
00:23:55,580 --> 00:23:59,660
โช Even a tiny movement โช
346
00:23:59,660 --> 00:24:05,210
โช Even your quiet whisper โช
347
00:24:05,210 --> 00:24:06,490
Wassup?
348
00:24:06,490 --> 00:24:08,640
So very nice to meet you.
349
00:24:09,430 --> 00:24:10,770
Black Dragon?
350
00:24:10,770 --> 00:24:13,900
No, this is TVXQ-tip. Q-tip.
351
00:24:13,900 --> 00:24:15,340
Oh.
352
00:24:16,180 --> 00:24:17,510
I see.
353
00:24:17,510 --> 00:24:19,440
Hello.
354
00:24:19,440 --> 00:24:22,560
You look like my homeroom teacher.
355
00:24:22,560 --> 00:24:25,180
- Really?
- Are you Strawberry?
356
00:24:29,060 --> 00:24:32,110
No, this is Bean-eating Bean Bug.
357
00:24:33,250 --> 00:24:34,920
When is Black Dragon coming?
358
00:24:34,920 --> 00:24:36,510
We're meeting him for the first time, too.
359
00:24:36,510 --> 00:24:38,070
Oh, really?
360
00:24:38,070 --> 00:24:41,420
He never came to a team gathering.
361
00:24:41,420 --> 00:24:44,720
He's probably coming because of you today.
362
00:24:44,720 --> 00:24:46,950
โช I want to be Strawberry's bed... โช
363
00:24:46,950 --> 00:24:49,490
It's not like that.
364
00:24:49,490 --> 00:24:51,580
- Not yet.
- Huh?
365
00:24:51,580 --> 00:24:54,370
You and Black Dragon
would make a great couple.
366
00:24:54,370 --> 00:24:56,240
He's apparently a total hunk.
367
00:24:56,240 --> 00:24:57,560
Who said that?
368
00:24:57,560 --> 00:24:59,320
He did.
369
00:25:00,570 --> 00:25:03,280
I should call him and ask where he is.
370
00:25:28,740 --> 00:25:31,560
โช Stay โช
371
00:25:31,560 --> 00:25:36,890
โช I own my memories, stay โช
372
00:25:36,890 --> 00:25:42,850
โช Until I let you go, stay โช
373
00:25:42,850 --> 00:25:48,650
โช Even in my memories โช
374
00:25:55,540 --> 00:25:57,820
Yo, buongiorno.
375
00:25:57,820 --> 00:25:59,810
Nice to meet you all.
376
00:26:00,980 --> 00:26:03,020
I'm...
377
00:26:03,020 --> 00:26:04,810
Black Dragon.
378
00:26:15,950 --> 00:26:18,050
And you?
379
00:26:18,050 --> 00:26:20,720
Black Dragon?
380
00:26:24,870 --> 00:26:26,630
Hi...
381
00:26:26,630 --> 00:26:28,130
Strawberry.
382
00:26:31,380 --> 00:26:35,480
Black Dragon was a middle schooler?
383
00:26:35,480 --> 00:26:36,470
An elementary schooler?
384
00:26:36,470 --> 00:26:38,120
Anyway, we were all fooled by him.
385
00:26:38,120 --> 00:26:39,410
What should we do?
386
00:26:39,410 --> 00:26:41,500
Strawberry, are you okay-
387
00:26:47,330 --> 00:26:50,850
Okay. I paid in advance.
388
00:26:50,850 --> 00:26:52,220
Have as much as you'd like.
389
00:26:52,220 --> 00:26:54,640
Hey, you have no money-
390
00:26:54,640 --> 00:26:58,100
Don't worry about that. Never.
391
00:26:59,130 --> 00:27:01,000
By the way, if you were born in '06,
392
00:27:01,000 --> 00:27:04,060
you must've done military service, right?
393
00:27:06,320 --> 00:27:09,600
- Of course.
- What was your rank?
394
00:27:12,930 --> 00:27:14,730
(Sgt. Frog)
395
00:27:14,730 --> 00:27:16,380
Sergeant?
396
00:27:18,350 --> 00:27:20,290
Sgt. Frog?
397
00:27:24,270 --> 00:27:27,180
Why don't we go to a karaoke, then?
398
00:27:27,180 --> 00:27:29,270
Karaoke, my foot.
399
00:27:35,580 --> 00:27:41,250
โช What do I do? โช
400
00:27:41,250 --> 00:27:46,440
โช What am I supposed to do? โช
401
00:27:47,510 --> 00:27:49,700
What do we do with him?
402
00:27:50,540 --> 00:28:01,030
โช I love that woman. Wow! โช
403
00:28:01,030 --> 00:28:06,750
โช People would point fingers โช
404
00:28:06,750 --> 00:28:12,300
โช And I'd lose my mind, too โช
405
00:28:12,300 --> 00:28:16,910
โช I know all that โช
406
00:28:16,910 --> 00:28:20,060
โช And I'm afraid of it โช
407
00:28:20,060 --> 00:28:25,700
โช But I love you โช
408
00:28:25,700 --> 00:28:31,030
โช Where are you? โช
409
00:28:31,030 --> 00:28:37,950
โช Can you really hear me? โช
410
00:28:37,950 --> 00:28:45,580
โช My bleeding tragic love โช
411
00:28:45,580 --> 00:28:50,280
โช Are you aware? โช
412
00:29:13,070 --> 00:29:19,940
โช Please grant it to me โช
413
00:29:31,490 --> 00:29:34,690
I-It's because I left
the military recently.
414
00:29:34,690 --> 00:29:36,340
I put it on, so I don't look bad.
415
00:29:36,340 --> 00:29:37,510
Shut up.
416
00:29:37,510 --> 00:29:39,430
You're a middle schooler, aren't you?
417
00:29:40,650 --> 00:29:41,940
No, Strawberry.
418
00:29:41,940 --> 00:29:43,870
I'll... I'll explain everything-
419
00:29:43,870 --> 00:29:45,700
Shut up, I said!
420
00:29:45,700 --> 00:29:49,840
You liar and a scammer
who was born yesterday.
421
00:29:53,720 --> 00:29:55,450
Strawberry!
422
00:29:56,360 --> 00:29:58,020
Strawberry!
423
00:29:58,020 --> 00:29:59,460
Strawberry, please.
424
00:29:59,460 --> 00:30:01,140
Strawberry!
425
00:30:02,940 --> 00:30:04,410
Hold on.
426
00:30:05,240 --> 00:30:07,270
Please hear me out.
427
00:30:08,800 --> 00:30:10,570
Yes, you're right.
428
00:30:10,570 --> 00:30:12,720
I'm 15.
429
00:30:12,720 --> 00:30:16,720
- You jerk
- I'm sorry I lied.
430
00:30:16,720 --> 00:30:18,880
I didn't want to be made fun of.
431
00:30:18,880 --> 00:30:20,520
So, I lied on a whim.
432
00:30:20,520 --> 00:30:23,780
I couldn't tell you later
because you seemed to
433
00:30:23,780 --> 00:30:25,130
want someone older.
434
00:30:25,130 --> 00:30:27,820
But why does that matter?
435
00:30:27,820 --> 00:30:30,460
- What?
- Name and age.
436
00:30:30,460 --> 00:30:32,420
We had a connection regardless of all that.
437
00:30:32,420 --> 00:30:34,100
Hey, it's her.
438
00:30:34,100 --> 00:30:36,180
Isn't that what matters?
439
00:30:36,180 --> 00:30:38,620
So cool!
440
00:30:38,620 --> 00:30:40,650
He's so cool!
441
00:30:44,450 --> 00:30:46,320
We...
442
00:30:46,320 --> 00:30:48,010
were meant to be.
443
00:30:48,010 --> 00:30:50,000
My destiny.
444
00:30:50,000 --> 00:30:51,730
Your name is Su Jeong, too.
445
00:30:51,730 --> 00:30:56,430
Dragons like me like
shiny jewels, apparently.
446
00:30:56,430 --> 00:30:59,300
So, you, Su Jeong entering
447
00:30:59,300 --> 00:31:02,850
Black Dragon's heart...
448
00:31:03,990 --> 00:31:06,330
must've been destiny.
449
00:31:06,330 --> 00:31:08,230
I'm trapped in dark loneliness.
450
00:31:08,230 --> 00:31:10,770
The one who can free the Black Dragon
451
00:31:10,770 --> 00:31:12,340
is only you.
452
00:31:13,080 --> 00:31:14,820
My love.
453
00:31:21,050 --> 00:31:22,990
My destiny.
454
00:31:22,990 --> 00:31:24,590
Please...
455
00:31:24,590 --> 00:31:26,230
grant me...
456
00:31:26,230 --> 00:31:27,760
love...
457
00:31:28,540 --> 00:31:30,390
and freedom.
458
00:31:39,980 --> 00:31:43,620
Say yes! Say yes!
459
00:31:43,620 --> 00:31:46,920
Say yes! Say yes!
460
00:31:46,920 --> 00:31:50,460
Say yes! Say yes!
461
00:31:50,460 --> 00:31:53,880
Say yes! Say yes!
462
00:31:53,880 --> 00:31:57,270
Say yes! Say yes!
463
00:31:57,270 --> 00:32:01,440
Say yes! Say yes!
464
00:32:03,010 --> 00:32:04,610
Okay.
465
00:32:05,920 --> 00:32:08,300
Age doesn't matter.
466
00:32:10,240 --> 00:32:13,150
The problem is you, Black Dragon.
467
00:32:13,150 --> 00:32:14,380
Your existence.
468
00:32:14,380 --> 00:32:16,710
Your existence itself disgusts me.
469
00:32:16,710 --> 00:32:19,080
You're disgusting from head to toe.
470
00:32:19,080 --> 00:32:21,210
You look pathetic, you can't hold a tune,
471
00:32:21,210 --> 00:32:22,890
and you talk stupid, too.
472
00:32:22,890 --> 00:32:24,680
Your video game avatar isn't real.
473
00:32:24,680 --> 00:32:27,000
You're actually this pathetic person.
474
00:32:27,000 --> 00:32:29,600
Stop walking around looking like that
475
00:32:30,340 --> 00:32:34,470
and stay sealed forever, you little nerd!
476
00:32:49,780 --> 00:32:52,080
My existence itself...
477
00:32:53,260 --> 00:32:56,080
My existence itself is the issue.
478
00:33:04,360 --> 00:33:08,070
It's time to go to the academy, sir.
479
00:33:11,220 --> 00:33:13,000
Let go.
480
00:33:13,000 --> 00:33:14,460
Let go!
481
00:33:14,460 --> 00:33:17,070
How could you do this to me?
482
00:33:17,070 --> 00:33:18,650
How...
483
00:33:18,650 --> 00:33:21,750
Let go! Let go!
484
00:33:29,790 --> 00:33:31,650
Su Bin! Su Bin!
485
00:33:31,650 --> 00:33:33,310
What's wrong with her?
486
00:33:33,310 --> 00:33:35,120
I don't know. So noisy.
487
00:33:35,120 --> 00:33:37,070
She should be gaming instead.
488
00:33:37,070 --> 00:33:40,330
I guess elephants are herbivores, too.
489
00:33:40,330 --> 00:33:42,050
Yes.
490
00:33:49,560 --> 00:33:52,060
My first love, Black Dragon.
491
00:33:52,060 --> 00:33:55,140
The darkest phase of my life.
492
00:33:55,140 --> 00:33:57,920
I realized that day...
493
00:33:57,920 --> 00:34:00,920
that if you try to lean on someone,
494
00:34:00,920 --> 00:34:03,840
you can fall even harder.
495
00:34:07,710 --> 00:34:11,390
(2024)
496
00:34:13,210 --> 00:34:16,130
You play life solo, anyway.
497
00:34:16,130 --> 00:34:19,440
So, instead of a healer,
498
00:34:19,440 --> 00:34:22,020
I decided to become a killer.
499
00:34:22,020 --> 00:34:25,760
Gosh! Spare me, Su Jeong!
500
00:34:25,760 --> 00:34:27,840
L-Let go of me first, okay?
501
00:34:27,840 --> 00:34:29,280
Let go of me first.
502
00:34:29,280 --> 00:34:32,210
I can't. You'll leave if I do.
503
00:34:32,210 --> 00:34:33,630
I'll be good to you.
504
00:34:33,630 --> 00:34:35,790
- I said I'll be good to you!
- Stop!
505
00:34:35,790 --> 00:34:37,710
Don't do anything! Do nothing!
506
00:34:37,710 --> 00:34:39,970
You call every morning and
come over every weekend!
507
00:34:39,970 --> 00:34:42,110
Were you possessed by a workaholic ghost?
508
00:34:42,110 --> 00:34:45,330
I've never met someone
so impossible as you.
509
00:34:45,330 --> 00:34:48,270
I didn't want to say this, but...
510
00:34:48,270 --> 00:34:51,260
you got me hemorrhoids, and I can't walk.
511
00:34:51,260 --> 00:34:54,610
I'm quitting because
of you. Don't you know?
512
00:34:54,610 --> 00:34:56,600
Is that all?
513
00:34:56,600 --> 00:34:57,670
What? Hemorrhoids?
514
00:34:57,670 --> 00:35:00,980
Is that the only reason you're quitting?
515
00:35:04,070 --> 00:35:06,130
This is why I'm going crazy.
516
00:35:06,130 --> 00:35:09,310
I always end up with bosses like you.
517
00:35:09,310 --> 00:35:12,900
- Don't go!
- Gosh, please stop.
518
00:35:14,210 --> 00:35:15,660
I'll easily become
519
00:35:15,660 --> 00:35:18,200
the president of Yongsung Construction.
520
00:35:18,200 --> 00:35:19,380
Mr. Kim,
521
00:35:19,380 --> 00:35:22,380
did you look into the
chairwoman's grandson?
522
00:35:22,380 --> 00:35:23,830
Yes.
523
00:35:23,830 --> 00:35:25,330
His name is Ban Ju Yeon.
524
00:35:25,330 --> 00:35:27,190
He's a Harvard Economics
Department graduate
525
00:35:27,190 --> 00:35:29,430
and he finished the
master's degree. An elite.
526
00:35:29,430 --> 00:35:31,690
There's no information beyond that.
527
00:35:31,690 --> 00:35:32,930
That's it?
528
00:35:32,930 --> 00:35:35,620
He's thorough, and he's suspicious.
529
00:35:35,620 --> 00:35:38,140
He doesn't seem to keep people around him.
530
00:35:38,140 --> 00:35:39,400
He hasn't made a public appearance
531
00:35:39,400 --> 00:35:41,130
since graduating middle school.
532
00:35:41,130 --> 00:35:42,800
People don't even know what he looks like.
533
00:35:42,800 --> 00:35:44,920
So, you don't know what
he's doing where, either?
534
00:35:44,920 --> 00:35:46,080
According to my research,
535
00:35:46,080 --> 00:35:48,260
he seems to be gathering
information on projects
536
00:35:48,260 --> 00:35:50,860
and directors under a fake identity.
537
00:35:50,860 --> 00:35:53,040
He's influential in appointments, too.
538
00:35:53,040 --> 00:35:54,530
How about...
539
00:35:54,530 --> 00:35:58,740
the dismissal of the
Yongsung Motors president?
540
00:36:00,910 --> 00:36:03,050
He's very powerful.
541
00:36:03,050 --> 00:36:07,320
Is it because he's the
chairwoman's only grandson?
542
00:36:07,320 --> 00:36:09,260
Grandson.
543
00:36:09,260 --> 00:36:10,900
He's more like his dog.
544
00:36:10,900 --> 00:36:12,400
The chairwoman's dog.
545
00:36:12,400 --> 00:36:13,710
He says everything
546
00:36:13,710 --> 00:36:15,770
the chairwoman says
to become the successor.
547
00:36:15,770 --> 00:36:18,350
It sounds like he's not a dog,
548
00:36:18,350 --> 00:36:20,950
but a fierce wolf.
549
00:36:20,950 --> 00:36:22,570
Anyway, good work.
550
00:36:22,570 --> 00:36:24,050
You can leave.
551
00:36:44,270 --> 00:36:47,100
You're three minutes and 15 seconds late,
552
00:36:47,100 --> 00:36:49,170
Chief Kwon.
553
00:36:49,170 --> 00:36:50,620
My apologies.
554
00:36:50,620 --> 00:36:52,850
There was rush hour traffic.
555
00:36:52,850 --> 00:36:54,460
What are you doing right now?
556
00:36:54,460 --> 00:36:55,880
Who are you?
557
00:36:55,880 --> 00:36:58,090
A whistleblower reported bribery.
558
00:36:58,090 --> 00:36:59,570
Come with us to the Audit Department.
559
00:36:59,570 --> 00:37:02,560
What? Whistleblower?
560
00:37:03,610 --> 00:37:06,070
- Hey, Mr. Kim
- Don't try to blame me.
561
00:37:06,070 --> 00:37:08,230
There's plenty of evidence.
562
00:37:09,100 --> 00:37:11,100
Let go. Let go. Let go.
563
00:37:12,080 --> 00:37:15,630
Hey, you think you
could survive after this?
564
00:37:15,630 --> 00:37:18,130
This is how I meet the lazy ones.
565
00:37:18,130 --> 00:37:19,280
What did you say?
566
00:37:19,280 --> 00:37:20,680
Mr. Kim, do you want to die?
567
00:37:20,680 --> 00:37:22,090
I'm not Secretary Kim.
568
00:37:22,090 --> 00:37:24,380
Ban Ju Yeon.
569
00:37:25,040 --> 00:37:26,600
That's me.
570
00:37:30,170 --> 00:37:32,970
Have a nice trip to hell.
571
00:37:34,170 --> 00:37:35,570
Hey! Hold on. Hold on.
572
00:37:35,570 --> 00:37:37,070
W-W-What?
573
00:37:37,070 --> 00:37:39,240
Hey! Come here!
574
00:37:43,370 --> 00:37:45,600
(Yongsung / Design Team)
575
00:37:56,700 --> 00:37:58,930
- Seriously!
- I'm sorry.
576
00:37:58,930 --> 00:38:01,020
That's so scary.
577
00:38:01,020 --> 00:38:03,350
Do you want to know what's really scary?
578
00:38:03,350 --> 00:38:05,460
- What?
- Our Team Leader.
579
00:38:05,460 --> 00:38:07,830
I don't think she's going
home tonight, either.
580
00:38:08,540 --> 00:38:09,660
I guess not.
581
00:38:09,660 --> 00:38:10,860
(Baek Su Jeong)
582
00:38:10,860 --> 00:38:12,420
It's because she can't.
583
00:38:12,420 --> 00:38:14,250
The director suddenly quit.
584
00:38:14,250 --> 00:38:16,450
That's why she's been working late.
585
00:38:16,450 --> 00:38:18,760
Although she basically kicked him out.
586
00:38:18,760 --> 00:38:20,880
For the third time, even.
587
00:38:20,880 --> 00:38:22,650
By the way,
588
00:38:22,650 --> 00:38:25,240
how can a team leader get directors fired?
589
00:38:25,240 --> 00:38:28,240
A team leader is below a director.
590
00:38:29,130 --> 00:38:31,900
You don't know because you're an intern.
591
00:38:33,460 --> 00:38:35,260
Let me explain.
592
00:38:35,260 --> 00:38:38,010
Baby, pour me a drink.
593
00:38:38,010 --> 00:38:42,200
Alcohol has to be poured by a woman.
594
00:38:43,650 --> 00:38:45,130
Gosh, Director.
595
00:38:45,130 --> 00:38:48,240
Your arm should be twisted by a woman, too.
596
00:38:48,240 --> 00:38:49,110
Hey, hey, hey!
597
00:38:49,110 --> 00:38:50,500
You're seeing the ethics committee.
598
00:38:50,500 --> 00:38:52,460
Hey, hey, hey!
599
00:38:52,460 --> 00:38:53,800
It hurts! It hurts!
600
00:38:53,800 --> 00:38:56,360
Come on, let's go.
601
00:38:57,320 --> 00:38:59,340
There's no smoking in the building.
602
00:38:59,340 --> 00:39:02,990
I want to smoke. No one can say anything.
603
00:39:02,990 --> 00:39:05,550
Did Team Leader Baek teach you like that?
604
00:39:05,550 --> 00:39:07,940
By the way, where's she now?
605
00:39:14,400 --> 00:39:16,780
Gosh, I thought there was a fire.
606
00:39:16,780 --> 00:39:19,670
Someone must've been smoking. How absurd.
607
00:39:19,670 --> 00:39:21,760
Hey, what's this...
608
00:39:21,760 --> 00:39:23,730
What do you think you're doing?
609
00:39:23,730 --> 00:39:25,060
He was smoking and...
610
00:39:25,060 --> 00:39:27,870
she started spraying
on the director like this.
611
00:39:27,870 --> 00:39:29,340
Right in front of him.
612
00:39:29,340 --> 00:39:30,710
Wow, Daebak. How amazing.
613
00:39:30,710 --> 00:39:32,750
That's why her nickname
is "Director Killer."
614
00:39:32,750 --> 00:39:34,040
Director Killer?
615
00:39:34,040 --> 00:39:38,180
I hope the new director is someone good.
616
00:39:38,180 --> 00:39:39,420
I know.
617
00:39:39,420 --> 00:39:41,520
Can the fourth director...
618
00:39:41,520 --> 00:39:44,180
survive from this killer?
619
00:39:44,180 --> 00:39:45,360
That's what's important.
620
00:39:45,360 --> 00:39:46,750
That's important.
621
00:39:46,750 --> 00:39:48,010
Are you curious?
622
00:39:48,010 --> 00:39:50,120
Pay me 500 won if you are.
623
00:39:51,820 --> 00:39:55,880
Go home if you have time to talk nonsense.
624
00:39:57,980 --> 00:39:59,730
When are you going home, Team Leader?
625
00:39:59,730 --> 00:40:01,540
I'll go home early today.
626
00:40:01,540 --> 00:40:04,940
I'll finish the report
for the director first.
627
00:40:07,090 --> 00:40:09,770
Executive Director Choi
won't just let it happen.
628
00:40:09,770 --> 00:40:12,590
Tell him to try his best.
629
00:40:13,590 --> 00:40:16,470
So, what's the chairwoman's next order?
630
00:40:16,470 --> 00:40:19,700
You'll be going to the
department store, Director.
631
00:40:19,700 --> 00:40:21,120
- Director?
- Yes.
632
00:40:21,120 --> 00:40:24,270
You aren't an intern,
newbie, deputy, or secretary.
633
00:40:24,270 --> 00:40:25,850
You're a director.
634
00:40:28,540 --> 00:40:29,710
Congratulations on the promotion,
635
00:40:29,710 --> 00:40:31,460
Director Ban Ju Yeon.
636
00:40:31,460 --> 00:40:33,410
Looks like I can finally use my name.
637
00:40:33,410 --> 00:40:36,390
It's thanks to all your hard work.
638
00:40:36,390 --> 00:40:37,890
Here's the paperwork on the
639
00:40:37,890 --> 00:40:39,730
Yongsung Department Store's strategy team.
640
00:40:39,730 --> 00:40:40,950
What's my duty?
641
00:40:40,950 --> 00:40:42,100
Double the sales.
642
00:40:42,100 --> 00:40:44,090
They've been stalling.
You'll be improving both
643
00:40:44,090 --> 00:40:46,290
the sales and profit.
644
00:40:46,290 --> 00:40:48,230
I like how simple it is.
645
00:40:52,400 --> 00:40:56,620
(Known as the "Director Killer")
646
00:40:59,190 --> 00:41:01,210
(Known as the "Director Killer")
647
00:41:03,460 --> 00:41:05,420
Oh, also,
648
00:41:05,420 --> 00:41:07,770
since you'll be in an important position,
649
00:41:07,770 --> 00:41:11,300
you've been told to follow
the rules more strictly.
650
00:41:11,300 --> 00:41:13,210
By the chairwoman.
651
00:41:18,810 --> 00:41:22,860
One. Always look perfect in public.
652
00:41:22,860 --> 00:41:27,350
Two. Don't do things
to harm your reputation.
653
00:41:27,350 --> 00:41:30,590
Three. Give up on personal life that could
654
00:41:30,590 --> 00:41:33,740
damage your image as an ideal businessman.
655
00:42:02,290 --> 00:42:04,850
If you can't give it up,
656
00:42:04,850 --> 00:42:06,550
hide it.
657
00:42:07,610 --> 00:42:12,620
โช Don't you know just who we are? โช
658
00:42:12,620 --> 00:42:15,830
โช Never seen us rocking sitting around? โช
659
00:42:15,830 --> 00:42:18,110
โช Don't get scared getting off the ground โช
660
00:42:18,110 --> 00:42:20,110
โช Don't you know you can't survive? โช
661
00:42:20,110 --> 00:42:21,980
โช Are you ready? โช
662
00:42:25,240 --> 00:42:28,250
โช You bring the thrill,
but you got nothing โช
663
00:42:28,250 --> 00:42:30,450
โช We'll be free โช
664
00:42:33,500 --> 00:42:36,130
โช We'll get you out, listen up โช
665
00:42:36,130 --> 00:42:40,990
โช It's way out of our league โช
666
00:42:42,170 --> 00:42:46,110
โช Walking on this
fire, this night is mine โช
667
00:42:46,110 --> 00:42:50,230
โช You think you're a winner in this game โช
668
00:42:50,230 --> 00:42:52,380
โช Don't be alone, this fire โช
669
00:42:52,380 --> 00:42:56,500
โช Stay in my world, down โช
670
00:42:56,500 --> 00:42:59,860
โช Welcome, welcome this fire โช
671
00:43:07,010 --> 00:43:08,650
(Chief Kwon)
672
00:43:20,220 --> 00:43:22,010
Is something going on with the chairwoman?
673
00:43:22,010 --> 00:43:23,480
He can't even be on the phone?
674
00:43:23,480 --> 00:43:24,570
It's not that.
675
00:43:24,570 --> 00:43:26,670
He said it was an emergency.
676
00:43:26,670 --> 00:43:27,920
Emergency?
677
00:43:27,920 --> 00:43:30,300
You'll find out when you get there.
678
00:43:40,270 --> 00:43:42,510
I can turn left and drop you off, right?
679
00:43:42,510 --> 00:43:44,220
Yes.
680
00:43:45,650 --> 00:43:47,680
By the way, aren't you getting a new car?
681
00:43:47,680 --> 00:43:49,050
Looks like you've had this a long time.
682
00:43:49,050 --> 00:43:51,010
It still works fine.
683
00:43:51,010 --> 00:43:53,590
But still. You should
think of your position.
684
00:43:53,590 --> 00:43:55,070
I do.
685
00:43:55,070 --> 00:43:57,790
This suits my position.
686
00:43:57,790 --> 00:43:59,660
I see.
687
00:44:04,470 --> 00:44:07,530
(Chief Kwon)
688
00:44:21,200 --> 00:44:22,640
What?
689
00:44:26,050 --> 00:44:28,190
Geez, you're kidding me.
690
00:44:29,150 --> 00:44:30,850
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
691
00:44:30,850 --> 00:44:32,200
Stay inside.
692
00:44:32,200 --> 00:44:33,570
Okay.
693
00:44:45,630 --> 00:44:48,050
Geez, I don't have time for this.
694
00:44:49,040 --> 00:44:51,980
Director, the chairwoman is waiting.
695
00:44:51,980 --> 00:44:53,690
Excuse me.
696
00:44:56,850 --> 00:44:59,200
Since you'll be in an important position,
697
00:44:59,200 --> 00:45:02,730
you've been told to follow
the rules more strictly.
698
00:45:02,730 --> 00:45:04,580
By the chairwoman.
699
00:45:06,670 --> 00:45:07,500
(Ban Ju Yeon)
700
00:45:07,500 --> 00:45:09,300
(Yongsung's successor, Ban's double life.)
701
00:45:09,300 --> 00:45:10,410
(Controversial personal life?)
702
00:45:13,860 --> 00:45:15,790
Won't you get off?
703
00:45:17,050 --> 00:45:18,830
Excuse me.
704
00:45:52,190 --> 00:45:54,090
I'm in a hurry right now.
705
00:45:55,090 --> 00:45:57,360
Contact my lawyer.
706
00:46:06,470 --> 00:46:08,660
Where do you think you're going?
707
00:46:36,660 --> 00:46:38,440
What was that?
708
00:46:38,440 --> 00:46:40,190
You caused an accident. You should
709
00:46:40,190 --> 00:46:42,580
apologize and ask me if I'm okay.
710
00:46:42,580 --> 00:46:45,020
Don't you have any manners?
711
00:46:45,020 --> 00:46:47,810
You're so young, but
driving a car like this.
712
00:46:47,810 --> 00:46:49,930
You're car-poor, huh?
713
00:46:49,930 --> 00:46:51,860
What poor?
714
00:46:51,860 --> 00:46:53,480
Car-poor.
715
00:46:53,480 --> 00:46:56,150
I know you're running
away because you're poor.
716
00:46:56,150 --> 00:46:58,210
Let's call the police first.
717
00:46:58,210 --> 00:46:59,800
- Excuse me.
- What?
718
00:46:59,800 --> 00:47:01,080
Are you scared that I'm calling the police?
719
00:47:01,080 --> 00:47:04,400
Should I ask if you're
okay when you're yelling?
720
00:47:04,400 --> 00:47:05,400
You're obviously fine.
721
00:47:05,400 --> 00:47:07,620
Let's not make a fuss over nothing.
722
00:47:07,620 --> 00:47:09,800
Looks like a junk car,
but I'll pay for the repair.
723
00:47:09,800 --> 00:47:11,550
Call my lawyer.
724
00:47:12,500 --> 00:47:15,570
Why call a lawyer if it's nothing?
725
00:47:15,570 --> 00:47:17,160
Let's settle this right now.
726
00:47:17,160 --> 00:47:19,660
Move. I'm really in a hurry.
727
00:47:22,940 --> 00:47:25,100
Jun Su!
728
00:47:25,100 --> 00:47:26,960
- Yes.
- You have a driver's license, right?
729
00:47:26,960 --> 00:47:28,800
Just drive home.
730
00:47:28,800 --> 00:47:30,580
Pardon?
731
00:47:30,580 --> 00:47:32,430
Are you crazy?
732
00:47:33,990 --> 00:47:36,340
How am I supposed to trust you?
733
00:47:36,340 --> 00:47:39,270
Aren't you leaving? You were in a hurry.
734
00:47:55,000 --> 00:47:57,120
Will you keep following me?
735
00:47:57,120 --> 00:47:59,130
You should've said you were visiting
736
00:47:59,130 --> 00:48:00,260
someone at a hospital.
737
00:48:00,260 --> 00:48:02,780
I think I told you I was in a hurry.
738
00:48:02,780 --> 00:48:05,810
Why did you crash my car, then?
739
00:48:07,220 --> 00:48:08,780
By the way,
740
00:48:10,210 --> 00:48:13,050
haven't we met somewhere?
741
00:48:13,050 --> 00:48:14,420
Pardon?
742
00:48:19,860 --> 00:48:24,190
You're making a move on me right now?
743
00:48:25,340 --> 00:48:26,640
Are you crazy?
744
00:48:26,640 --> 00:48:30,050
Has this always worked? Huh?
745
00:48:41,550 --> 00:48:44,600
Excuse me! Excuse me! Hey!
746
00:48:48,140 --> 00:48:49,730
What?
747
00:48:49,730 --> 00:48:52,040
Where did that bastard go?
748
00:48:52,040 --> 00:48:53,690
Geez.
749
00:49:00,960 --> 00:49:02,830
You're late.
750
00:49:04,010 --> 00:49:06,990
- I'm sorry.
- When my son died,
751
00:49:06,990 --> 00:49:08,380
he had just become the
752
00:49:08,380 --> 00:49:11,820
director of the department store, too.
753
00:49:12,590 --> 00:49:14,640
Do you understand?
754
00:49:14,640 --> 00:49:19,090
I gave you a good opportunity.
755
00:49:20,370 --> 00:49:22,470
This could finally prove...
756
00:49:22,470 --> 00:49:26,460
if you could replace my son.
757
00:49:28,960 --> 00:49:32,340
I'll prove to you that I'm qualified to...
758
00:49:33,340 --> 00:49:36,060
become Yongsung's successor.
759
00:49:36,060 --> 00:49:38,740
Yes. Prove me.
760
00:49:38,740 --> 00:49:40,270
Don't make any mistakes.
761
00:49:40,270 --> 00:49:45,980
I won't forgive even a small mistake.
762
00:49:57,200 --> 00:49:58,450
Chairwoman.
763
00:49:58,450 --> 00:50:00,230
I can't believe you came this far.
764
00:50:00,230 --> 00:50:03,960
He was my employee.
Of course, I had to come.
765
00:50:03,960 --> 00:50:05,850
Chairwoman.
766
00:50:11,220 --> 00:50:13,230
Gosh.
767
00:50:13,230 --> 00:50:14,930
My goodness.
768
00:50:14,930 --> 00:50:17,550
Your son is still young, too.
769
00:50:17,550 --> 00:50:19,530
It's okay.
770
00:50:19,530 --> 00:50:21,530
We should overcome this.
771
00:50:22,920 --> 00:50:24,240
Ban Ju Yeon,
772
00:50:24,240 --> 00:50:25,570
stop crying.
773
00:50:25,570 --> 00:50:28,090
You don't even have the right to cry.
774
00:50:28,090 --> 00:50:29,920
You...
775
00:50:30,930 --> 00:50:33,210
killed my son.
776
00:51:41,370 --> 00:51:46,220
โช Don't you know just who we are? โช
777
00:51:46,220 --> 00:51:49,430
โช Never seen us rocking sitting around? โช
778
00:51:49,430 --> 00:51:51,880
โช Don't get scared getting off the ground โช
779
00:51:51,880 --> 00:51:53,780
โช Don't you know you can't survive? โช
780
00:51:53,780 --> 00:51:55,930
โช Are you ready? โช
781
00:51:58,910 --> 00:52:02,010
โช You bring the thrill,
but you got nothing โช
782
00:52:02,010 --> 00:52:04,190
โช Well, misery โช
783
00:52:07,200 --> 00:52:09,850
โช We'll teach you how, listen up โช
784
00:52:09,850 --> 00:52:14,640
โช It's way out of our league โช
785
00:52:15,670 --> 00:52:19,840
โช Walking on this
fire, this night is mine โช
786
00:52:19,840 --> 00:52:23,800
โช You think you're a winner in this game โช
787
00:52:23,800 --> 00:52:26,060
โช Don't be alone, this fire โช
788
00:52:26,060 --> 00:52:30,520
โช Stay in my world, down โช
789
00:52:30,520 --> 00:52:32,170
Crazy jerk. Psycho.
790
00:52:32,170 --> 00:52:33,700
Hit-and-run scammer.
791
00:52:33,700 --> 00:52:35,430
You said you ripped his business card.
792
00:52:35,430 --> 00:52:37,510
I didn't know he'd just leave like that.
793
00:52:37,510 --> 00:52:40,460
It's a shame. He made a move on you, too.
794
00:52:40,460 --> 00:52:42,900
How could he do that in that situation?
795
00:52:42,900 --> 00:52:45,870
Seriously. He does have a good taste.
796
00:52:45,870 --> 00:52:47,640
He must've thought it was meant to be.
797
00:52:47,640 --> 00:52:49,270
You should've let it happen.
798
00:52:49,270 --> 00:52:50,710
With that crazy scammer?
799
00:52:50,710 --> 00:52:54,220
Unni, he's really out of his mind.
800
00:52:54,220 --> 00:52:55,540
He was wearing sunglasses at night.
801
00:52:55,540 --> 00:52:58,760
I hate his style, too. He was like Black-
802
00:53:05,290 --> 00:53:08,430
Here. Eat this and feel better.
803
00:53:10,730 --> 00:53:13,560
Daebak. This is amazing, Unni.
804
00:53:14,430 --> 00:53:16,440
Can you just feed me like this?
805
00:53:16,440 --> 00:53:18,000
You have no customers, either.
806
00:53:18,000 --> 00:53:19,650
That's why I'm giving it away.
807
00:53:19,650 --> 00:53:21,310
The fish is about to go bad.
808
00:53:21,310 --> 00:53:23,730
You opened two months
ago. You'd be okay, right?
809
00:53:23,730 --> 00:53:25,850
Just worry about yourself, Director Killer.
810
00:53:25,850 --> 00:53:27,640
How many days have you been working late?
811
00:53:27,640 --> 00:53:29,000
Today is the last day.
812
00:53:29,000 --> 00:53:30,610
A new director is coming tomorrow.
813
00:53:30,610 --> 00:53:32,230
A new director?
814
00:53:33,030 --> 00:53:36,170
I swear I'll treat the new one well.
815
00:53:36,170 --> 00:53:39,090
I'll let him bury his bones in the office.
816
00:53:39,090 --> 00:53:42,360
Yes, I can tell you mean it.
817
00:53:44,640 --> 00:53:47,540
(Yongsung)
818
00:53:49,560 --> 00:53:52,170
Finally, a proper first day at work.
819
00:53:52,170 --> 00:53:53,920
Will you go straight
to the director's office?
820
00:53:53,920 --> 00:53:56,570
No, let's look around for now.
821
00:53:57,520 --> 00:53:59,430
You left just like that last night.
822
00:53:59,430 --> 00:54:01,640
Do you know how shocked I was?
823
00:54:03,070 --> 00:54:04,160
Are you okay?
824
00:54:04,160 --> 00:54:07,840
I'm not okay. I'm a bit annoyed.
825
00:54:07,840 --> 00:54:09,800
You brought the car back safely, right?
826
00:54:09,800 --> 00:54:12,880
Yes. I think it has a scratch on the back.
827
00:54:12,880 --> 00:54:14,430
What?
828
00:54:14,430 --> 00:54:16,640
He said he only brushed it.
829
00:54:16,640 --> 00:54:20,260
I should've punched him
when he said nonsense. Geez.
830
00:54:21,260 --> 00:54:22,890
Seriously.
831
00:54:32,340 --> 00:54:33,840
Loud noises in the public space.
832
00:54:33,840 --> 00:54:36,410
Employee training needed.
833
00:54:45,700 --> 00:54:47,560
The menu needs to be diversified.
834
00:54:47,560 --> 00:54:50,230
Urgently need more protein.
835
00:54:53,410 --> 00:54:56,960
The new director's coming today, right?
836
00:54:56,960 --> 00:54:58,670
The director's office was empty.
837
00:54:58,670 --> 00:55:00,640
I thought he came in.
838
00:55:00,640 --> 00:55:02,820
I'm sure he'll see the higher-ups first.
839
00:55:02,820 --> 00:55:06,010
Team Leader, you'll
get along this time, right?
840
00:55:06,010 --> 00:55:07,510
I wish I could, too.
841
00:55:07,510 --> 00:55:10,960
I'm sick of the nickname
"Director Killer," too.
842
00:55:10,960 --> 00:55:13,740
I actually used to be a healer.
843
00:55:14,730 --> 00:55:17,690
A killer, you mean. A killer.
844
00:55:17,690 --> 00:55:20,170
I-I'm so sorry.
845
00:55:20,170 --> 00:55:23,890
By the way, they could
just hire a good director.
846
00:55:23,890 --> 00:55:25,510
They need to hire a proper person.
847
00:55:25,510 --> 00:55:27,440
I just couldn't work with them.
848
00:55:27,440 --> 00:55:29,910
The company's HR system is at fault.
849
00:55:29,910 --> 00:55:31,640
It's the system's fault.
850
00:55:31,640 --> 00:55:33,540
Keep that in mind.
851
00:55:33,540 --> 00:55:36,340
Look. There's no meat in the side dishes.
852
00:55:36,340 --> 00:55:39,000
How are we supposed to work hard?
853
00:55:39,000 --> 00:55:40,590
Openly criticizing the company.
854
00:55:40,590 --> 00:55:42,460
She could discourage the team spirit.
855
00:55:43,390 --> 00:55:45,010
You're working hard from day one.
856
00:55:45,010 --> 00:55:47,690
Tigers run fast, even
when hunting for a rabbit.
857
00:55:47,690 --> 00:55:50,880
I need to do my best in a simple task, too.
858
00:55:59,310 --> 00:56:01,070
What's wrong?
859
00:56:01,070 --> 00:56:02,760
It's nothing.
860
00:56:02,760 --> 00:56:05,730
I think I saw someone
who shouldn't be here.
861
00:56:13,960 --> 00:56:16,430
(Dear Chief Kim)
862
00:56:21,400 --> 00:56:23,440
- Hello.
- Hello.
863
00:56:33,050 --> 00:56:36,320
Happiness comes eventually.
864
00:56:36,320 --> 00:56:38,120
(Dear Chief Kim)
865
00:56:38,120 --> 00:56:40,520
Is it already the marigold season?
866
00:56:40,520 --> 00:56:43,460
Gosh, what do I do? I can't accept this.
867
00:56:43,460 --> 00:56:46,660
The workspace is unruly.
Needs to be improved.
868
00:56:46,660 --> 00:56:47,760
Ban Ju Yeon?
869
00:56:47,760 --> 00:56:49,490
I'm the director of the strategy team
870
00:56:49,490 --> 00:56:51,460
of Yongsung Department Store now.
871
00:56:51,460 --> 00:56:54,720
Let's talk, Chief Designer Kim Sin Won.
872
00:56:55,720 --> 00:56:57,310
Bbanjju!
873
00:56:57,310 --> 00:56:59,850
I warned you not to call me that.
874
00:56:59,850 --> 00:57:00,910
Especially in public.
875
00:57:00,910 --> 00:57:03,620
Why not? There's no one here.
876
00:57:03,620 --> 00:57:07,450
So, you're the director
of the department store.
877
00:57:07,450 --> 00:57:11,630
Did the chairwoman decide
to make you the successor?
878
00:57:11,630 --> 00:57:12,950
This is only the beginning.
879
00:57:12,950 --> 00:57:14,150
Really?
880
00:57:14,150 --> 00:57:16,500
Hey, I should congratulate you.
881
00:57:16,500 --> 00:57:17,710
I'm proud of you, little brother.
882
00:57:17,710 --> 00:57:19,130
Why am I your little brother?
883
00:57:19,130 --> 00:57:20,400
We aren't related at all.
884
00:57:20,400 --> 00:57:24,480
Why? Because my mom
thinks of you as her son.
885
00:57:24,480 --> 00:57:26,760
And I've known you for over 20 years.
886
00:57:26,760 --> 00:57:27,980
Can't you just be my brother?
887
00:57:27,980 --> 00:57:29,500
No.
888
00:57:31,310 --> 00:57:34,370
I would've gotten you
a gift if I had known.
889
00:57:34,370 --> 00:57:36,030
Welcome to Yongsung Department Store.
890
00:57:36,030 --> 00:57:37,430
How dare you regift me stuff?
891
00:57:37,430 --> 00:57:39,860
But my heart is sincere.
892
00:57:39,860 --> 00:57:42,030
(Dear Chief Kim)
893
00:57:42,030 --> 00:57:44,490
Aren't you sick of seducing women?
894
00:57:44,490 --> 00:57:46,460
I don't seduce them.
895
00:57:46,460 --> 00:57:49,110
All I do is exist.
896
00:57:51,030 --> 00:57:53,440
Come on. Don't be like
that on your first day.
897
00:57:53,440 --> 00:57:56,040
I don't care what you do outside,
898
00:57:56,040 --> 00:57:57,150
but don't do this at work.
899
00:57:57,150 --> 00:57:58,960
Hey, there's nothing wrong with dating.
900
00:57:58,960 --> 00:58:02,130
What you do isn't dating. It's NSFW.
901
00:58:03,080 --> 00:58:05,680
Come on. Do you have to say that?
902
00:58:07,050 --> 00:58:08,530
I need to give you a personal order.
903
00:58:08,530 --> 00:58:09,900
Come to my office before you leave.
904
00:58:09,900 --> 00:58:11,020
You're leaving like this?
905
00:58:11,020 --> 00:58:14,650
My perfect shirt is
getting ruined. I can't stay.
906
00:58:16,890 --> 00:58:18,820
Geez. Seriously.
907
00:58:19,610 --> 00:58:21,880
He was a little cuter as a kid.
908
00:58:21,880 --> 00:58:23,950
I marked the typos.
909
00:58:23,950 --> 00:58:25,900
Fix them and...
910
00:58:25,900 --> 00:58:27,570
please double-check, just in case.
911
00:58:27,570 --> 00:58:30,050
- Okay.
- Just one moment.
912
00:58:32,240 --> 00:58:34,160
Looks like the director is here.
913
00:58:34,160 --> 00:58:35,520
What?
914
00:58:37,410 --> 00:58:39,200
Finally.
915
00:58:39,200 --> 00:58:40,880
Go say hello to him now.
916
00:58:40,880 --> 00:58:43,640
Don't forget you'll be
the healer this time.
917
00:58:45,520 --> 00:58:49,630
Time to play office politics for once.
918
00:58:51,770 --> 00:58:53,530
I'll be right back.
919
00:58:54,690 --> 00:58:57,010
- Fighting.
- Fighting.
920
00:59:27,240 --> 00:59:28,690
Dragon.
921
00:59:34,480 --> 00:59:35,930
You...
922
00:59:40,420 --> 00:59:41,830
Huh?
923
00:59:45,000 --> 00:59:46,550
You...
924
01:00:03,310 --> 01:00:06,020
โช To be honest, I don't know, oh, no โช
925
01:00:06,020 --> 01:00:07,770
โช I think I'm losing my mind โช
926
01:00:07,770 --> 01:00:09,720
โช Oh, my gosh โช
927
01:00:09,720 --> 01:00:11,080
โช Like this โช
928
01:00:11,080 --> 01:00:13,440
โช What to do? I don't know โช
929
01:00:13,440 --> 01:00:14,980
โช Something made me cry โช
930
01:00:14,980 --> 01:00:17,810
โช My heart pounds
foolishly when I see you โช
931
01:00:17,810 --> 01:00:21,100
(My Dearest Nemesis)
932
01:00:21,100 --> 01:00:24,030
โช It's not the truth,
the last exclamation โช
933
01:00:24,030 --> 01:00:27,060
โช I'm going because I'm in love โช
934
01:00:28,370 --> 01:00:30,420
โช Destiny is playing tricks โช
935
01:00:30,420 --> 01:00:33,720
โช It's like magic โช
936
01:00:33,720 --> 01:00:36,470
โช Maybe we are โช
937
01:00:36,470 --> 01:00:41,600
โช Keep falling to a version of me โช
938
01:00:41,600 --> 01:00:44,280
โช Shine a light on my heart โช
939
01:00:44,280 --> 01:00:47,810
โช Shine me, shine a light โช
940
01:00:48,750 --> 01:00:51,860
{\an8}You and I never met outside of work.
941
01:00:51,860 --> 01:00:53,180
{\an8}Can you do that?
942
01:00:53,180 --> 01:00:54,470
{\an8}I have a bad feeling.
943
01:00:54,470 --> 01:00:57,520
{\an8}He definitely is holding grudges.
944
01:00:57,520 --> 01:01:01,080
{\an8}Director, you must like toys.
945
01:01:01,080 --> 01:01:03,130
{\an8}Why would you pay for mine, Ms. Baek?
946
01:01:03,130 --> 01:01:05,510
{\an8}I don't want unnecessary attention.
947
01:01:05,510 --> 01:01:07,500
{\an8}What are you hiding so much?
948
01:01:07,500 --> 01:01:11,750
{\an8}Isn't he living a double life?
949
01:01:11,750 --> 01:01:13,310
{\an8}She's dangerous.
950
01:01:13,310 --> 01:01:15,640
{\an8}She must be eliminated.
951
01:01:15,640 --> 01:01:19,850
โช Someone to rescue me, only you โช
952
01:01:19,850 --> 01:01:25,700
โช Keep falling to a version of me โช
64683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.