Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,332 --> 00:00:06,032
MILF2010 PRÉSENTE :
2
00:00:06,056 --> 00:00:08,633
Jurer dans la rue, jurer au travail,
les jurons à la télévision, dans la musique et au cinéma.
3
00:00:08,657 --> 00:00:10,680
Je ne l'aime pas.
4
00:00:10,704 --> 00:00:12,104
Milf2010 n'aime pas mate.
5
00:00:12,128 --> 00:00:14,417
Mais il y a ceux qui
qui disent que c'est de l'art.
6
00:00:14,441 --> 00:00:16,152
Milf2010 n'est pas du tout d'accord.
7
00:00:16,176 --> 00:00:18,176
Voici une citation de mon
libre penseur préféré.
8
00:00:18,200 --> 00:00:23,480
"Tout art est un sujet
de manipulation politique.
9
00:00:26,480 --> 00:00:32,800
D'ailleurs, qui parle la langue
10
00:00:33,320 --> 00:00:39,120
de la même manipulation". Laibach.
11
00:05:16,700 --> 00:05:20,500
JOUR DE L'INDÉPENDANCE
12
00:05:45,300 --> 00:05:51,800
Mont Kum, Slovénie
Ex-Yougoslavie.
13
00:06:08,723 --> 00:06:12,843
Et enfin, la Corée du Nord,
notre Terre de Floride.
14
00:06:13,006 --> 00:06:17,763
Le mois prochain, ils célèbrent le 70e anniversaire de l'indépendance de la Corée.
le 70ème anniversaire de l'indépendance de la Corée -
15
00:06:17,928 --> 00:06:20,679
date marquant la fin de la domination
la fin de la domination coloniale du Japon.
16
00:06:20,841 --> 00:06:23,839
Et c'est là la grande question,
que donner au pays,
17
00:06:24,000 --> 00:06:26,218
à qui l'on dit de penser
qu'elle a tout.
18
00:06:26,379 --> 00:06:30,228
Apparemment, Kim Jong-un a décidé,
que pour la première fois.
19
00:06:30,393 --> 00:06:33,879
un groupe de rock étranger va jouer ici.
De qui s'agit-il ?
20
00:06:34,041 --> 00:06:36,140
Rolling Stones ? U2 ?
21
00:06:36,301 --> 00:06:38,888
Un faux concert de Michael Jackson
J'y trouverais ma place, moi aussi,
22
00:06:39,054 --> 00:06:41,199
parce que les Nord-Coréens ne savent pas
qu'il est déjà mort.
23
00:06:41,359 --> 00:06:44,351
Mais... non ! Il s'avère que,
ça va être... et c'est vrai,
24
00:06:44,515 --> 00:06:47,528
Groupe d'art rock slovène
Laibach.
25
00:07:03,560 --> 00:07:09,240
Laibach est une mission,
qui exige du fanatisme !
26
00:07:12,341 --> 00:07:14,886
Je pense qu'ils étaient néo-fascistes,
mais je n'en suis pas sûr,
27
00:07:15,048 --> 00:07:16,570
qu'il s'agisse d'une plaisanterie ou non.
28
00:07:16,734 --> 00:07:18,439
C'est ce que j'essaie de comprendre.
Vous ne savez pas ?
29
00:07:18,600 --> 00:07:20,283
Qu'est-ce qui vous fait penser
qu'ils sont néo-fascistes ?
30
00:07:20,444 --> 00:07:24,526
J'ai juste eu
une envie inconsciente de marcher
31
00:07:24,688 --> 00:07:26,683
et celle de mon ami aussi, je crois.
32
00:07:26,846 --> 00:07:30,630
Je me suis sentie fière d'un pays
auquel je n'appartiens pas,
33
00:07:30,791 --> 00:07:32,973
et j'ai ressenti inconsciemment
le besoin de marcher.
34
00:07:33,135 --> 00:07:35,005
- Et vous n'avez pas aimé ?
- J'ai aimé.
35
00:07:35,168 --> 00:07:37,160
Mais je veux juste savoir,
sont-ils sérieux ?
36
00:07:37,448 --> 00:07:40,000
Nous ne pouvons pas nous contenter
de répondre aux attentes
37
00:07:40,160 --> 00:07:42,479
d'autres personnes de nous.
38
00:07:42,640 --> 00:07:46,583
Notre seule responsabilité
est de rester irresponsables.
39
00:07:49,928 --> 00:07:52,454
Bonne fête de l'indépendance,
Corée du Nord !
40
00:07:52,618 --> 00:07:55,320
Dormez bien !
41
00:08:07,121 --> 00:08:11,954
Je pense que le message de Laibach était : "Nous voulons plus d'aliénation :
Nous voulons plus d'aliénation.
42
00:08:12,116 --> 00:08:14,363
Pour moi, c'est leur message politique
message politique.
43
00:08:14,528 --> 00:08:17,470
Tous les autres mouvements dissidents
dissidents
44
00:08:17,571 --> 00:08:19,759
a critiqué le régime au cours de ces années,
45
00:08:19,923 --> 00:08:23,496
mais comme s'il acceptait
ses conditions de base.
46
00:08:23,658 --> 00:08:26,983
Et avec Laibach, le régime est revenu à la charge
47
00:08:27,145 --> 00:08:31,014
son propre message
dans sa forme la plus pure.
48
00:08:31,761 --> 00:08:35,160
Une véritable façon de saper le système
49
00:08:35,323 --> 00:08:39,401
Il ne s'agit pas
de critiquer ses valeurs officielles, etc,
50
00:08:39,561 --> 00:08:42,509
mais de lui exposer
la face cachée, l'envers du décor.
51
00:09:31,921 --> 00:09:37,246
Bien sûr, c'était une autre époque,
une période historique différente, un pays différent.
52
00:09:37,408 --> 00:09:43,403
Parce que le pays dans lequel
Laibach est né est mort.
53
00:09:43,566 --> 00:09:48,959
C'est pourquoi Laibach a...
C'était un pet de chèvre ?
54
00:09:50,300 --> 00:09:55,000
DIRECTEUR MORTEN
55
00:09:55,323 --> 00:10:03,119
Je suis fan ou fanatique de
Laibach depuis des années.
56
00:10:03,281 --> 00:10:08,646
Puis j'ai grandi, je suis devenu artiste,
57
00:10:08,809 --> 00:10:15,093
ils m'ont contacté
et m'ont demandé de réaliser une vidéo pour eux.
58
00:10:15,254 --> 00:10:17,914
Vous avez vu la vidéo des gymnastes.
59
00:10:28,003 --> 00:10:32,479
Laibach et moi étions tous deux
satisfaits du résultat.
60
00:10:32,641 --> 00:10:34,353
Nous voulions travailler ensemble à l'avenir.
61
00:10:47,964 --> 00:10:52,426
La logique qui sous-tend la représentation de Laibach
de Laibach en RPDC est également basée sur le fait que
62
00:10:52,588 --> 00:10:57,796
le look de Laibach, leur musique.
transporter quelque chose de familier
63
00:10:57,961 --> 00:11:00,168
Le public nord-coréen.
64
00:11:12,123 --> 00:11:17,939
Peut-être que de tous les rendez-vous à l'aveugle.
je fais le plus aveugle. Je suis une entremetteuse.
65
00:11:18,104 --> 00:11:24,280
En combinant ces éléments entre eux,
il est possible de produire une fusion thermonucléaire,
66
00:11:24,441 --> 00:11:28,108
ou vous pouvez vous désintégrer,
comme la fission nucléaire.
67
00:11:28,270 --> 00:11:34,853
Nous ne le saurons pas tant que nous ne l'aurons pas testé
dans notre grand laboratoire.
68
00:11:35,743 --> 00:11:39,771
Laibach promet que le programme
sera également au programme, et c'est vrai,
69
00:11:39,933 --> 00:11:43,726
leurs interprétations des chansons de
"La Mélodie du bonheur".
70
00:11:43,888 --> 00:11:47,879
ils vont paraître un peu bizarres,
mais ce ne serait pas la première fois
71
00:11:48,041 --> 00:11:51,871
ils ont eu beaucoup de moments "laibachiens".
toucher la musique des autres.
72
00:11:58,481 --> 00:12:01,719
Bien entendu, ils entretiennent une relation particulière
sur les reprises,
73
00:12:01,884 --> 00:12:04,036
vraiment spécial.
74
00:12:04,201 --> 00:12:08,239
Je pense que Laibach utilise des couvertures
pour différentes raisons,
75
00:12:08,403 --> 00:12:09,688
Cela fait partie du concept.
76
00:12:19,463 --> 00:12:21,719
Lorsque vous écoutez quelque chose
comme La vie est la vie,
77
00:12:21,881 --> 00:12:24,151
Comparaison avec la version originale....
78
00:12:24,320 --> 00:12:27,439
Ils ont donné un véritable
nouveau sens à la chanson
79
00:12:27,600 --> 00:12:30,913
ou un nouvel accent, tout cela donne
une composition totalement différente.
80
00:12:46,051 --> 00:12:47,628
Je dois dire que...
81
00:12:48,160 --> 00:12:52,164
La Corée du Nord semble être
un endroit terrifiant à visiter.
82
00:12:52,326 --> 00:12:56,506
Mais si ce type est vraiment
va chanter "La Mélodie du bonheur" là-dedans,
83
00:12:56,668 --> 00:12:58,959
Je m'y rendrais même !
84
00:13:09,000 --> 00:13:18,700
PREMIER JOUR
AÉROPORT INTERNATIONAL DE PYONGYANG (KNDR)
85
00:13:23,093 --> 00:13:26,679
Ce type. Je l'ai reconnu !
86
00:13:26,841 --> 00:13:28,339
Il n'est pas le même sans la casquette.
87
00:13:28,800 --> 00:13:33,700
CHEF NOMINAL DE MILAN
88
00:13:36,481 --> 00:13:39,799
Mina est une personne différente
sur scène, complètement différente.
89
00:13:41,300 --> 00:13:46,300
PREMIÈRE DAME MINA
90
00:13:47,521 --> 00:13:49,239
Nous venons de recevoir
91
00:13:49,401 --> 00:13:52,023
les deux derniers disques dont nous
dont nous avons besoin pour la représentation,
92
00:13:52,184 --> 00:13:53,811
C'est notre genre.
93
00:13:54,681 --> 00:13:57,600
Je pense que nous allons passer un bon moment.
94
00:13:57,763 --> 00:13:59,853
Je ne sais pas quoi dire d'autre.....
95
00:14:00,014 --> 00:14:02,816
Nous espérons avoir une... une révolution ?
96
00:14:03,600 --> 00:14:06,200
INSPECTEUR IVAN
97
00:14:06,400 --> 00:14:08,939
Chaque mur a une fissure,
par laquelle l'esprit s'infiltre.
98
00:14:11,256 --> 00:14:17,043
Ils ont pris deux de mes disques
avec des sauvegardes pour le spectacle.
99
00:14:17,204 --> 00:14:19,525
Je peux les prendre sur mon chemin
sur le chemin du retour.
100
00:14:20,243 --> 00:14:23,199
Ils ont dit que s'il y avait quelque chose
vous avez besoin du disque,
101
00:14:23,361 --> 00:14:25,329
Je peux venir le chercher ici.
102
00:14:25,844 --> 00:14:28,043
Mais le problème, c'est que
c'est pour notre émission.
103
00:14:28,204 --> 00:14:30,938
Il s'agit d'une vidéo pour les projections
et autre chose.
104
00:14:32,700 --> 00:14:37,400
COORDINATEUR M. RHEE
105
00:14:37,643 --> 00:14:39,759
Il n'est pas facile de vérifier
tous les contenus,
106
00:14:39,919 --> 00:14:42,359
parce qu'il y a, genre.
plus d'une centaine de vidéos.
107
00:14:42,959 --> 00:14:45,556
Deux d'entre vous, s'il vous plaît
me suivre.
108
00:14:45,718 --> 00:14:48,533
Les autres restent ici.
109
00:14:53,801 --> 00:14:56,119
Attrapons-les avant qu'ils ne changent d'avis.
qu'ils ne changent d'avis.
110
00:14:59,879 --> 00:15:03,708
- Qu'en attendez-vous ?
- Aperçu.
111
00:15:03,873 --> 00:15:05,560
Pour tous.
112
00:15:05,719 --> 00:15:07,560
Nous apprendrons quelque chose de nouveau à leur sujet
113
00:15:07,723 --> 00:15:09,249
et ils apprendront quelque chose de nouveau sur nous.
114
00:15:10,000 --> 00:15:11,874
Et un bon concert.
115
00:15:22,320 --> 00:15:23,640
Avez-vous peur ?
116
00:15:23,919 --> 00:15:26,719
Non, je n'ai pas peur, je suis enthousiaste.
117
00:15:27,239 --> 00:15:28,839
Qu'y a-t-il à craindre ?
118
00:15:28,919 --> 00:15:29,759
Je ne sais pas...
119
00:15:29,839 --> 00:15:36,679
Ils... Je ne sais pas,
un autre pays, un autre...
120
00:15:36,879 --> 00:15:38,439
- Une planète ?
- Oui, une planète.
121
00:16:23,796 --> 00:16:28,316
- C'est la première fois que vous venez ici ?
- Non, c'est la quinzième.
122
00:16:30,040 --> 00:16:34,488
Il est important de souligner que cela
ne serait guère possible,
123
00:16:34,649 --> 00:16:39,246
si je n'avais pas fait
4 collaborations culturelles importantes
124
00:16:39,408 --> 00:16:42,888
entre les autres pays et la RPDC.
125
00:16:49,938 --> 00:16:53,959
Il y a quelque chose du gène du voyageur norvégien
d'un voyageur norvégien.
126
00:16:54,121 --> 00:16:56,671
Nous sommes allés au pôle Sud et au pôle Nord.
le pôle Nord.
127
00:16:56,833 --> 00:16:58,611
Il y a de la curiosité là-dedans,
je pense.
128
00:16:58,773 --> 00:17:01,913
Il y a aussi un besoin plutôt
narcissique
129
00:17:02,075 --> 00:17:05,160
être un pionnier
des taches blanches sur la carte.
130
00:17:05,320 --> 00:17:09,399
Nulle part ailleurs elle ne pourrait être plus
exotique, étrange qu'ici.
131
00:17:10,301 --> 00:17:14,853
Le monde ne m'intéresse pas vraiment.
C'est la vérité qui m'intéresse.
132
00:17:15,014 --> 00:17:17,290
Mais la vérité ne mène pas toujours à la paix.
133
00:17:17,451 --> 00:17:21,894
La vérité conduit au changement,
au doute.
134
00:17:22,799 --> 00:17:27,641
Les choses qui dérangent.
Des choses qui perturbent notre image du monde,
135
00:17:27,804 --> 00:17:31,689
perturber notre compréhension
de ce que nous sommes et de ce qu'est le monde.
136
00:17:36,361 --> 00:17:39,086
Lorsqu'il a invité des experts nord-coréens en jeux de masse
experts en jeux de masse
137
00:17:39,248 --> 00:17:41,324
instruire
un groupe de soldats norvégiens
138
00:17:41,488 --> 00:17:43,520
lors d'un festival d'art
dans le nord de la Norvège,
139
00:17:43,759 --> 00:17:45,918
le débat a été relancé.
140
00:17:46,719 --> 00:17:49,199
M. Hageseter, Parti du progrès,
que pensez-vous du projet ?
141
00:17:49,359 --> 00:17:54,160
C'est très triste d'entendre cela.
142
00:17:54,320 --> 00:17:57,479
Je pense à des initiatives de ce type,
malheureusement,
143
00:17:57,640 --> 00:18:02,439
ne servent qu'à renforcer la mainmise du régime sur le pouvoir.
144
00:18:02,640 --> 00:18:07,719
Ils continuent donc à
réprimer leur propre peuple.
145
00:18:07,879 --> 00:18:10,239
LES SOLDATS NORVÉGIENS ABUSENT
146
00:18:14,791 --> 00:18:17,488
Nous avons fait tout le chemin
de l'aéroport
147
00:18:17,656 --> 00:18:22,520
et se sont retrouvés à une grande réception,
un dîner organisé
148
00:18:22,681 --> 00:18:27,636
par le Comité de liaison culturelle
et leur directeur M. Ryu.
149
00:18:27,700 --> 00:18:29,200
FONCTIONNAIRE MR RUE
150
00:18:29,300 --> 00:18:31,919
Il a commencé par un discours de bienvenue...
151
00:18:32,080 --> 00:18:34,560
Laibach est un groupe de rock terrible.
152
00:18:34,879 --> 00:18:38,560
Ils utilisent la pornographie
la pornographie.
153
00:18:39,320 --> 00:18:42,719
Ils sont en effet considérés comme des néo-nazis.
154
00:18:42,881 --> 00:18:45,600
Ils se promènent avec des décorations et des vêtements hitlériens.
vêtements hitlériens,
155
00:18:46,000 --> 00:18:48,719
ainsi que des insultes à l'égard de diverses religions.
156
00:18:49,359 --> 00:18:51,600
Ce groupe s'occupe principalement de
des blagues et des rires
157
00:18:51,759 --> 00:18:54,320
sur ce qu'ils appellent
dictature,
158
00:18:54,679 --> 00:18:56,479
et leur musique est dégoûtante.
159
00:18:57,879 --> 00:19:00,199
Ils ont été interdits en Russie
pour
160
00:19:00,439 --> 00:19:03,080
s'est moqué de l'hymne national.
161
00:19:03,239 --> 00:19:08,679
Il est impensable que la RPDC,
un État résolument antifasciste,
162
00:19:09,320 --> 00:19:11,640
qui a lutté contre l'impérialisme
l'impérialisme japonais,
163
00:19:12,040 --> 00:19:16,040
et le Japon était un allié de l'Allemagne nazie et de l'Italie fasciste.
de l'Allemagne nazie et de l'Italie fasciste,
164
00:19:16,600 --> 00:19:19,600
a soudainement invité un groupe comme Laibach
comme Laibach à Pyongyang.
165
00:19:20,000 --> 00:19:22,199
Comment des fascistes peuvent-ils être invités
166
00:19:22,439 --> 00:19:26,119
pour célébrer le 70e
anniversaire de l'indépendance de la Corée ?
167
00:19:27,320 --> 00:19:30,239
Si Laibach avait visité la RPDC,
168
00:19:30,399 --> 00:19:35,000
ils auraient provoqué et endommagé son système socialiste.
nuire à son système socialiste.
169
00:19:36,000 --> 00:19:39,959
Donc, sans confiance,
sans confiance
170
00:19:41,399 --> 00:19:43,959
nous ne pouvons pas vous inviter ici.
171
00:19:48,879 --> 00:19:55,963
Je pense que tout le monde a ressenti
un mélange assez particulier de soulagement,
172
00:19:56,124 --> 00:19:59,188
parce que nous n'avons plus
nous n'avons plus à faire semblant,
173
00:19:59,349 --> 00:20:03,421
et la peur. Que se passe-t-il ensuite ?
174
00:20:04,640 --> 00:20:08,828
Il a pris avant notre arrivée
tous ces titres
175
00:20:08,989 --> 00:20:13,353
sur les concerts de Laibach
des tabloïds du monde entier
176
00:20:13,515 --> 00:20:16,068
et les a mélangés de façon homogène
177
00:20:16,229 --> 00:20:21,703
avec les protestations négatives
de sa propre organisation,
178
00:20:21,866 --> 00:20:23,363
vous connaissez la position de la Corée du Nord,
179
00:20:23,525 --> 00:20:26,418
et en a fait un seul bloc, un seul discours.
un seul bloc, un seul discours.
180
00:20:26,580 --> 00:20:30,150
Je lui ai demandé de dire à ses supérieurs
de le dire à ses supérieurs,
181
00:20:30,600 --> 00:20:34,974
comme, regardez, dans le passé.
Laibach a été accusé de fascisme,
182
00:20:35,136 --> 00:20:38,538
est que ce groupe est diabolique.
183
00:20:39,040 --> 00:20:43,761
La Corée du Nord est régulièrement accusée
d'être un État fasciste.
184
00:20:43,923 --> 00:20:45,131
Tout cela est l'œuvre des médias occidentaux.
185
00:20:45,295 --> 00:20:49,119
Vous savez, c'est comme eux.
Ils inventent toujours des choses.
186
00:20:49,285 --> 00:20:52,679
Ceci est commun à Laibach et à vous.
Nous sommes tous deux incompris.
187
00:20:52,959 --> 00:21:00,719
Corée du Nord :
Un mini-guide par Morten T.
188
00:21:07,719 --> 00:21:11,799
Collectivisme / Liberté de circulation :
189
00:21:11,959 --> 00:21:17,439
Par exemple, vous n'avez pas le droit de quitter
l'hôtel seul.
190
00:21:18,783 --> 00:21:21,263
Un État reclus a détenu l'Américain
l'Américain, le condamnant à
191
00:21:21,321 --> 00:21:22,983
à 15 ans de travaux forcés
travail forcé.
192
00:21:23,145 --> 00:21:25,709
Depuis plusieurs mois.
deux citoyens américains
193
00:21:25,871 --> 00:21:28,684
ont été détenus en Corée du Nord
sur la base de divers chefs d'accusation.
194
00:21:28,848 --> 00:21:32,374
Pyongyang se dit prêt à juger ces hommes.
à juger ces hommes.
195
00:21:32,536 --> 00:21:37,551
Maman a besoin de moi ! Papa a besoin de moi !
196
00:21:37,713 --> 00:21:41,664
J'ai fait la plus grosse
de ma vie.
197
00:21:41,826 --> 00:21:44,618
Un étudiant de 21 ans de l
Université de Virginie
198
00:21:44,779 --> 00:21:47,433
a été accusé d'avoir volé
une affiche de propagande
199
00:21:47,596 --> 00:21:49,540
de l'auberge de Yangacto.
200
00:21:49,703 --> 00:21:52,479
Les autorités affirment qu'un homme de 56 ans
a été appréhendé
201
00:21:52,640 --> 00:21:56,201
pour avoir laissé une Bible dans sa chambre d'hôtel.
une Bible dans sa chambre d'hôtel.
202
00:21:56,363 --> 00:21:59,116
Si l'on se souvient de l'histoire
des Américains détenus,
203
00:21:59,278 --> 00:22:00,923
les fonctionnaires ont été contraints de porter,
204
00:22:01,084 --> 00:22:04,026
l'image sera complétée
par un autre fait.
205
00:22:12,560 --> 00:22:14,743
Quelque chose d'important a été mis en lumière :
206
00:22:15,300 --> 00:22:18,456
Nos hôtes ont décidé de nous surprendre
avec un nouvel emplacement.
207
00:22:19,900 --> 00:22:20,900
PONGVA THEATRE Pyongyang.
208
00:22:21,100 --> 00:22:23,180
C'est un autre terrain,
pas celui sur lequel nous allions jouer.
209
00:22:23,275 --> 00:22:26,254
Je pense que c'est beaucoup mieux.
Beaucoup mieux.
210
00:22:36,001 --> 00:22:38,199
- Merci, Morten !
- Il n'y a pas de quoi.
211
00:22:38,300 --> 00:22:39,399
TROUPE DE SOSIES DE ROCK-YANEZ
212
00:22:39,600 --> 00:22:43,113
Vous allez vous en débarrasser avec de la sueur, du sang.
et d'autres excrétions corporelles.
213
00:22:45,320 --> 00:22:46,958
Je suis également très impressionné.
214
00:22:48,174 --> 00:22:50,829
C'est exactement le genre d'endroit
où Laibach devrait jouer.
215
00:22:51,759 --> 00:22:53,729
C'est la barre minimale.
216
00:22:54,399 --> 00:22:57,280
Il s'agit de l'un des premiers
l'un des premiers théâtres du pays.
217
00:22:57,443 --> 00:23:01,879
Nos groupes artistiques et musiciens les plus célèbres
et musiciens
218
00:23:02,041 --> 00:23:03,239
se produisent ici.
219
00:23:03,399 --> 00:23:05,119
Je vais vous confier un secret.
220
00:23:05,280 --> 00:23:07,640
Vous voyez ce tissu blanc ?
221
00:23:09,119 --> 00:23:11,119
Pour les hauts fonctionnaires...
222
00:23:12,399 --> 00:23:14,399
Parfois, notre chef...
223
00:23:16,239 --> 00:23:18,528
Ah, il est stocké pour... ?
224
00:23:21,224 --> 00:23:26,788
Cela signifie que pour eux.
ce concert est très important pour eux.
225
00:23:29,601 --> 00:23:35,043
Projecteurs - 8 unités,
projecteurs mobiles - 2.
226
00:23:35,363 --> 00:23:38,486
Est-ce que ce sont les projecteurs eux-mêmes qui bougent
ou les luminaires ?
227
00:23:39,161 --> 00:23:43,040
Quand tu dis "spotlight".
228
00:23:46,381 --> 00:23:49,834
que voulez-vous dire ?
229
00:23:50,921 --> 00:23:53,540
Je ne suis pas sûr, mais nous allons les frapper
juste au-dessus d'eux !
230
00:23:58,996 --> 00:24:03,310
Système d'éclairage direct.
Combien de projecteurs ?
231
00:24:03,471 --> 00:24:05,130
Nous utilisons 8.
232
00:24:05,291 --> 00:24:09,093
Deux autres questions. Elles sont petites.
233
00:24:09,280 --> 00:24:11,040
Ne vous inquiétez pas !
234
00:24:27,200 --> 00:24:28,200
DEUXIÈME JOUR
235
00:24:28,256 --> 00:24:29,794
Enchanté de vous rencontrer ! Morten.
236
00:24:29,958 --> 00:24:31,625
Sonja !
237
00:24:35,399 --> 00:24:38,418
C'est si bon de te voir !
Tu as l'air en forme ! Tes cheveux...
238
00:24:39,018 --> 00:24:43,000
ÂMES
ÉCOLE DE MUSIQUE KUM SUNG
239
00:24:43,839 --> 00:24:45,601
C'est magnifique !
240
00:24:46,199 --> 00:24:47,239
Qui ?
241
00:24:47,399 --> 00:24:49,281
Tous.
242
00:24:52,119 --> 00:24:54,239
Je suis déjà amoureuse de vous tous !
243
00:24:54,399 --> 00:24:57,799
Étudiants, il a faim de vous tous !
244
00:24:58,714 --> 00:25:02,119
Voici M. Boris.
245
00:25:02,719 --> 00:25:03,959
Boris Benko.
246
00:25:04,160 --> 00:25:06,500
M. Primosz.
247
00:25:06,700 --> 00:25:08,000
RENFORTS PRIMOS BORIS
248
00:25:08,200 --> 00:25:11,620
M. Primosz est l'arrangeur,
il ne sera pas sur scène.
249
00:25:11,879 --> 00:25:16,431
Et M. Boris est le chanteur principal,
et il chantera avec vous.
250
00:25:17,163 --> 00:25:19,439
C'est un très bon chanteur,
une très bonne voix,
251
00:25:19,601 --> 00:25:21,776
et il a appris
252
00:25:21,936 --> 00:25:24,109
à l'harmonium coréen.
253
00:25:24,273 --> 00:25:26,130
Je pense qu'il sera très bon,
254
00:25:26,293 --> 00:25:29,774
s'il chante un peu
en coréen.
255
00:25:29,936 --> 00:25:31,224
Ce sera magnifique.
256
00:25:34,439 --> 00:25:36,758
Vous avez également un pianiste....
257
00:26:06,328 --> 00:26:07,839
Vous savez, elles ont de belles voix.
258
00:26:08,000 --> 00:26:11,399
J'aime beaucoup le timbre
de leurs voix. C'est vraiment bien.
259
00:26:11,560 --> 00:26:14,493
- Oui, cela semble inhabituel.
- Il y a une certaine pureté,
260
00:26:14,656 --> 00:26:16,640
Je l'aime beaucoup,
cela vient d'eux.
261
00:26:16,799 --> 00:26:17,640
Oui, je pense que c'est le cas.
262
00:26:17,799 --> 00:26:20,413
Je suppose que les Européens.
Nous ne pouvons pas faire la même chose.
263
00:26:20,575 --> 00:26:23,916
- Nous sommes trop cyniques, trop gâtés.
- Trop ironiques et cyniques.
264
00:26:26,000 --> 00:26:30,014
Une question : quels sont les costumes
des costumes de scène ?
265
00:26:30,176 --> 00:26:32,131
S'agit-il des mêmes ou... ?
266
00:26:32,293 --> 00:26:34,721
Il ressemble beaucoup à ceux-ci,
mais pas tout à fait à celles-ci.
267
00:26:34,883 --> 00:26:37,908
D'accord. Mais plus ou moins
dans ce style ?
268
00:26:38,070 --> 00:26:40,008
D'accord !
269
00:26:44,653 --> 00:26:48,080
Les gars ? M. Rea ?
Sommes-nous prêts à répéter ?
270
00:26:48,241 --> 00:26:49,959
Tout se met en place maintenant.
271
00:26:50,119 --> 00:26:51,513
D'accord, commençons !
272
00:29:06,773 --> 00:29:08,458
Pas mal !
273
00:29:10,881 --> 00:29:13,239
Nous devons juste garder leurs egos
leur ego.
274
00:29:14,681 --> 00:29:17,719
Mon compteur Geiger
monte en flèche.
275
00:29:19,399 --> 00:29:22,366
Il demande simplement
quel est le texte.
276
00:29:22,671 --> 00:29:26,919
Je vais dans les collines
quand mon cœur est seul.
277
00:29:27,080 --> 00:29:28,919
C'est un extrait de La Mélodie du bonheur.
278
00:29:29,080 --> 00:29:31,040
Oui, cela ressemble beaucoup
à "La Mélodie du bonheur".
279
00:29:31,203 --> 00:29:36,679
Je sais que je vais entendre des choses
que j'ai déjà entendues.
280
00:29:36,841 --> 00:29:41,586
Le son de la musique a illuminé mon cœur.
281
00:29:41,748 --> 00:29:44,829
Et je chanterai encore.
282
00:29:44,993 --> 00:29:46,839
C'est vraiment très beau.
283
00:29:47,080 --> 00:29:48,679
Avez-vous compris tout cela ?
284
00:29:49,086 --> 00:29:52,723
"Ariran" est l'un des favoris des deux
des deux Corées.
285
00:29:53,366 --> 00:29:56,424
Si l'on prenait la version coréenne,
vous le feriez bouillir,
286
00:29:56,586 --> 00:29:59,580
isoler l'essence
et en extraire le son...
287
00:29:59,743 --> 00:30:00,777
Ce serait "Ariran".
288
00:30:00,850 --> 00:30:02,000
TRADUCTRICE MARY SANG KIM
289
00:30:02,200 --> 00:30:05,288
Une chanson sur la séparation, la nostalgie et la tristesse,
290
00:30:05,449 --> 00:30:07,461
qui naissent de cette séparation.
291
00:30:07,923 --> 00:30:12,024
Laibach a repris cette chanson,
la chanson préférée des Coréens,
292
00:30:12,186 --> 00:30:17,083
et l'a mélangée à La Mélodie du bonheur.
293
00:30:17,283 --> 00:30:18,283
TROISIÈME JOUR
294
00:30:18,444 --> 00:30:22,204
Le peuple nord-coréen connaît cette chanson
connaissent très bien cette chanson et ce film.
295
00:30:22,366 --> 00:30:26,369
Parce qu'ils le regardent
depuis des années.
296
00:30:50,399 --> 00:30:55,713
Le besoin de se prosterner,
le besoin de se perdre dans la masse.
297
00:30:55,876 --> 00:31:00,148
Ce n'est pas inhumain, au contraire,
c'est très profondément humain.
298
00:31:03,535 --> 00:31:08,716
C'est ce qui fait la force de Laibach,
ce qui fonctionne.
299
00:31:10,838 --> 00:31:14,571
Je pense que c'est l'une des raisons pour lesquelles
pourquoi ils sont toujours d'actualité.
300
00:31:19,523 --> 00:31:23,444
Jusqu'en 2012, il n'y avait qu'une
il n'y avait qu'une seule statue de Kim Il Sung,
301
00:31:23,610 --> 00:31:27,040
le fondateur de la Corée, la Corée moderne.
302
00:31:28,040 --> 00:31:30,520
Il avait une expression
expression faciale.
303
00:31:30,681 --> 00:31:34,173
Mais après la mort de Kim Il Sung,
ils ont changé cette expression,
304
00:31:34,334 --> 00:31:37,734
et une statue de Kim Jong Il
Kim Jong Il.
305
00:31:38,768 --> 00:31:40,968
Alors pourquoi ont-ils changé
d'expressions faciales ?
306
00:31:41,133 --> 00:31:45,324
Harmoniser.
Faire en sorte qu'ils soient bien ensemble.
307
00:31:51,513 --> 00:31:56,831
- Enlevez vos lunettes, s'il vous plaît !
- Enlevez vos lunettes, s'il vous plaît !
308
00:32:15,476 --> 00:32:20,051
Dans notre partie du monde, en Occident,
avec ses lumières libéralisées,
309
00:32:20,213 --> 00:32:23,151
La civilisation occidentale, en fait,
310
00:32:23,313 --> 00:32:27,324
il n'y a pas beaucoup d'endroits
pour le culte de masse.
311
00:32:28,119 --> 00:32:31,728
Sauf s'il s'agit d'un match de football ou d'un concert de rock.
312
00:32:32,719 --> 00:32:36,973
Il ne reste plus beaucoup d'arènes,
313
00:32:37,135 --> 00:32:40,280
où l'on peut se perdre dans la foule.
314
00:32:57,439 --> 00:33:01,869
Ce week-end, la Corée du Nord
remonte le temps.
315
00:33:02,031 --> 00:33:03,536
Je veux dire qu'il fait un pas en arrière d'une demi-heure.
d'une demi-heure.
316
00:33:03,699 --> 00:33:07,399
L'heure à 127 degrés 30 minutes
de longitude est
317
00:33:07,563 --> 00:33:11,280
sera fixé comme
norme de temps en RPDC
318
00:33:11,443 --> 00:33:13,640
et s'appellera l'heure de Pyongyang.
319
00:33:15,989 --> 00:33:18,946
Ce changement de fuseau horaire
est destiné à corriger le fait que
320
00:33:19,108 --> 00:33:20,719
ce qui est considéré comme
une erreur historique :
321
00:33:20,881 --> 00:33:23,418
Introduction de l'heure de Tokyo en Corée
322
00:33:23,580 --> 00:33:28,918
pendant la période où elle était une colonie
colonie japonaise de 1910 à 1945.
323
00:33:29,674 --> 00:33:34,426
Les vicieux impérialistes japonais, -
déclare l'agence de presse de la RPDC.
324
00:33:34,588 --> 00:33:37,156
ont commis une faute impardonnable,
325
00:33:37,318 --> 00:33:40,376
privant la Corée de son heure normale.
326
00:33:46,343 --> 00:33:49,713
Cette péninsule a
5 000 ans d'histoire commune,
327
00:33:49,874 --> 00:33:52,138
un peuple commun et une langue commune.
328
00:33:52,300 --> 00:33:56,439
Mais aujourd'hui, après des décennies
de séparation par des barbelés,
329
00:33:56,603 --> 00:34:01,520
par les mines et les systèmes politiques,
Les Coréens sont également séparés par le temps.
330
00:34:04,000 --> 00:34:07,316
À 19 heures précises, nous assisterons au feu d'artifice.
331
00:34:07,478 --> 00:34:10,344
et le spectacle de vacances, c'est à 9h00.
332
00:34:10,506 --> 00:34:12,583
Soyez donc prêts à 7h00.
333
00:34:12,988 --> 00:34:17,094
- Peut-on filmer des feux d'artifice ?
- Oui, je pense que oui.
334
00:34:17,258 --> 00:34:21,223
Vous pouvez filmer, prendre des photos,
et tout ce que vous voulez, sans problème.
335
00:34:21,388 --> 00:34:25,119
Je l'ai déjà dit... Je vais le répéter :
336
00:34:25,281 --> 00:34:29,320
S'il vous plaît, n'allez pas
nulle part par toi-même, d'accord ?
337
00:34:29,479 --> 00:34:32,560
Ne quittez pas l'hôtel, d'accord ?
338
00:34:32,721 --> 00:34:34,984
Scellé, scellé, approuvé ?
339
00:34:50,600 --> 00:34:52,479
Une personne manque à l'appel.
340
00:34:52,919 --> 00:34:54,000
Jani.
341
00:34:55,959 --> 00:34:57,600
Ivan Novak.
342
00:35:00,520 --> 00:35:03,399
Avez-vous essayé d'appeler
dans sa chambre ? Oui ?
343
00:35:05,290 --> 00:35:07,954
- Il doit être endormi.
- Il doit être endormi.
344
00:35:09,428 --> 00:35:17,668
Quelqu'un pourrait peut-être aller
sonner à sa porte ?
345
00:35:18,080 --> 00:35:20,879
Quelqu'un sait-il où se trouve Ivan, Yani ?
346
00:35:22,316 --> 00:35:25,610
Avez-vous regardé dans la pièce ?
347
00:35:37,439 --> 00:35:44,130
J'ai eu la chance de voir
des gens dans la rue,
348
00:35:44,295 --> 00:35:46,359
tu sais, être hors du groupe
ou quoi que ce soit d'autre.
349
00:35:46,520 --> 00:35:51,301
J'ai fait une petite promenade en ville.
350
00:36:14,280 --> 00:36:19,136
J'ai vu quelques communismes.
Je dois dire que...
351
00:36:21,801 --> 00:36:24,879
Celui-ci est assez...
352
00:36:25,040 --> 00:36:28,901
Je ne dirais pas le meilleur,
mais probablement la plus réussie.
353
00:36:58,119 --> 00:37:03,898
Il est très difficile d'être...
Critique.
354
00:37:05,000 --> 00:37:09,076
J'essaie de trouver les côtés sombres,
bien sûr, il y en a.
355
00:37:09,238 --> 00:37:10,938
Je n'en doute pas.
356
00:37:11,099 --> 00:37:18,550
Mais ce que nous voyons est une utopie,
qui semble fonctionner.
357
00:37:39,721 --> 00:37:41,560
Je pense qu'il est allé se promener.
358
00:37:41,719 --> 00:37:44,439
Même si je t'ai dit
tu n'as pas à faire ça,
359
00:37:44,601 --> 00:37:46,919
que vous veniez avec nous,
et non pas marcher seul.
360
00:37:51,160 --> 00:37:52,834
Alors, où est-il ?
361
00:37:53,879 --> 00:37:56,719
Oui, nous le trouverons.
362
00:38:08,051 --> 00:38:12,879
C'est une société très insulaire,
très fermée.
363
00:38:13,041 --> 00:38:15,901
Sinon, il ne pourrait pas
fonctionner comme il le fait aujourd'hui.
364
00:38:16,063 --> 00:38:20,458
Les gens ont subi un lavage de cerveau.
365
00:38:24,076 --> 00:38:28,088
Nous sommes quelque chose de toxique pour eux.
Ils ne veulent vraiment pas
366
00:38:28,249 --> 00:38:30,328
de donner trop de liberté
trop de liberté aux nouveaux arrivants,
367
00:38:30,489 --> 00:38:35,311
afin qu'ils puissent se promener sans entrave
et enivrer les habitants.
368
00:38:47,406 --> 00:38:51,776
C'est tout simplement stupide. Je dois dire que je suis très surpris,
je suis très surpris. Pour lui, hum.
369
00:38:53,821 --> 00:38:55,246
Chef de file...
370
00:38:57,560 --> 00:38:59,160
C'est Laibach,
c'est de la psychologie inversée.
371
00:38:59,239 --> 00:39:01,640
Vous auriez dû dire :
"Vous pouvez aller n'importe où."
372
00:39:01,719 --> 00:39:03,000
Et il serait resté sur place.
373
00:39:04,080 --> 00:39:05,924
C'est de l'infantilisme.
374
00:39:06,160 --> 00:39:08,040
Oui, mais c'est l'aîné.
Il aurait pu deviner.
375
00:39:09,160 --> 00:39:10,160
Sérieusement.
376
00:39:12,923 --> 00:39:17,296
C'est un manque de respect
au groupe, à moi,
377
00:39:17,459 --> 00:39:21,799
mais ce qui m'énerve le plus
c'est le manque de respect envers les Coréens.
378
00:39:22,441 --> 00:39:26,080
Il y a trop de résistance,
Je parle à M. Ryu et M. Ri.
379
00:39:26,241 --> 00:39:27,640
sur les nouvelles allégations
380
00:39:27,803 --> 00:39:30,640
que des personnes de leur organisation
sont contre Laibach.
381
00:39:30,801 --> 00:39:32,954
Ils sont constamment en guerre
sur leurs propres fronts.
382
00:39:33,118 --> 00:39:35,799
Il y a beaucoup de gens ici
qui veulent saboter,
383
00:39:35,959 --> 00:39:38,679
à la recherche de la moindre excuse
pour tout arrêter.
384
00:39:48,014 --> 00:39:51,469
Je ne sais pas qui l'a trouvé,
ça n'a pas d'importance.
385
00:39:51,968 --> 00:39:56,704
Il a été retrouvé et ramené à l'endroit
où nous étions tous.
386
00:39:56,866 --> 00:39:59,784
Nos hôtes coréens
ça les a vraiment énervés.
387
00:39:59,946 --> 00:40:04,011
M. Rea a déclaré lors d'une conversation privée
qu'il voulait le battre,
388
00:40:04,173 --> 00:40:06,583
et c'est ce que je voulais.
389
00:40:07,001 --> 00:40:10,581
Mais nos satellites coréens
390
00:40:10,744 --> 00:40:14,076
ont senti qu'ils devaient
pour me calmer,
391
00:40:14,239 --> 00:40:19,600
J'étais trop en colère,
alors ils se sont mis entre nous,
392
00:40:19,763 --> 00:40:24,174
en devenant des artisans de la paix,
ce qui leur a bien servi.
393
00:40:24,336 --> 00:40:29,089
Ils ont pris sur eux
de veiller à ce que la situation ne s'aggrave pas.
394
00:40:29,854 --> 00:40:33,834
Après tout, il y a des choses plus importantes :
ce qui se passe à la frontière en ce moment même.
395
00:40:37,373 --> 00:40:39,959
La Corée du Sud affirme que
pendant les patrouilles
396
00:40:40,119 --> 00:40:42,436
trois mines ont explosé près de leur porte.
397
00:40:42,598 --> 00:40:45,861
Deux soldats ont été gravement blessés :
L'un d'eux a perdu ses deux jambes,
398
00:40:46,023 --> 00:40:47,906
l'autre a perdu sa droite.
399
00:40:48,070 --> 00:40:50,560
La Corée du Nord a déclaré
qu'elle n'avait rien à voir avec cela.
400
00:40:50,959 --> 00:40:54,311
Pyongyang affirme également que
que la Corée du Sud a tout inventé.
401
00:40:54,474 --> 00:40:57,974
Le ministère sud-coréen de la défense
a accusé la Corée du Sud d'être à l'origine de l'attaque,
402
00:40:58,136 --> 00:41:01,581
expliquant que les mines contenues dans les caisses en bois
sont utilisées spécifiquement par les États-Unis. Corée.
403
00:41:02,118 --> 00:41:05,313
Le ministère indique qu'une odeur de goudron de pin
une odeur de goudron de pin,
404
00:41:05,474 --> 00:41:08,844
le même que celui qui a été utilisé
pour les mines il y a quelques années.
405
00:41:09,014 --> 00:41:12,080
Pyongyang nie catégoriquement
sa responsabilité dans l'attaque
406
00:41:12,241 --> 00:41:13,839
et demande des preuves à Séoul.
407
00:41:16,400 --> 00:41:18,000
QUATRIÈME JOUR
408
00:41:30,239 --> 00:41:32,759
Ils se préparent ici.
409
00:41:32,919 --> 00:41:34,520
Même si quelque chose n'est pas fait,
410
00:41:34,679 --> 00:41:36,359
ils jouent dans deux jours.
411
00:41:36,841 --> 00:41:39,239
A vérifier.
412
00:41:39,479 --> 00:41:42,439
Il n'y a pas de soudaineté qui
de compliquer les choses. Dites-leur cela.
413
00:41:44,403 --> 00:41:46,184
Soutien au concert de Laibach
414
00:41:46,348 --> 00:41:49,414
avec toutes les technologies multimédias
qu'ils utilisent,
415
00:41:49,578 --> 00:41:52,853
et tout ce qui est essentiel
tenue western
416
00:41:53,014 --> 00:41:57,531
dans un pays doté d'une technologie des années 50
comme la Corée du Nord.
417
00:41:58,121 --> 00:42:02,479
c'est une mission kamikaze.
418
00:42:03,521 --> 00:42:06,640
И... Oups ! Nous n'avons que deux jours.
419
00:42:07,301 --> 00:42:10,819
Nous avons besoin d'une table de mixage et de sept moniteurs.
420
00:42:11,000 --> 00:42:12,019
INGÉNIEURS
421
00:42:12,239 --> 00:42:15,538
- Vous n'avez donc pas besoin de microphones ?
- Non, juste des pieds et des câbles.
422
00:42:22,573 --> 00:42:25,439
Un pied de micro et...
Quoi d'autre ?
423
00:42:25,603 --> 00:42:29,119
Un à la fois. Ce n'est pas difficile à organiser.
D'accord ?
424
00:42:29,483 --> 00:42:34,119
C'est déjà difficile.
Ça l'a toujours été. Parce que c'est toi.
425
00:42:42,600 --> 00:42:46,359
Le jour de notre arrivée.
nous avons vérifié ce qu'il y avait ici,
426
00:42:46,521 --> 00:42:50,640
a posé des questions et nous a dit
ce dont nous aurons besoin.
427
00:42:50,801 --> 00:42:54,246
À tout ce que nous avons demandé,
ils ont dit : "Oui, oui, oui !"
428
00:42:55,520 --> 00:42:59,253
Tout allait bien jusqu'à ce que nous arrivions sur le site.
jusqu'à ce que nous arrivions sur le site.
429
00:42:59,991 --> 00:43:01,538
Oh, mon Dieu !
430
00:43:02,429 --> 00:43:05,479
Tu m'as dit
que tu amènerais des microphones !
431
00:43:05,641 --> 00:43:07,651
Oui, nous avons apporté des microphones
pour le groupe.
432
00:43:07,814 --> 00:43:09,778
Nous ne savions pas que
que nous aurions un piano.
433
00:43:09,943 --> 00:43:12,919
Lors de la première réunion, nous avons dit,
434
00:43:13,081 --> 00:43:15,484
que nous aurons besoin de quatre microphones
pour le piano.
435
00:43:16,560 --> 00:43:19,553
Le principal problème est celui des câbles.
Il y a une pénurie de câbles.
436
00:43:20,238 --> 00:43:22,719
Combien de lignes vont jusqu'à la façade ?
437
00:43:22,919 --> 00:43:25,119
Combien de chaînes avez-vous ?
438
00:43:25,280 --> 00:43:29,759
Il y a un canal sur la scène
qui se connecte à la table.
439
00:43:30,000 --> 00:43:32,799
Nous pouvons garantir
le nombre de canaux nécessaires,
440
00:43:32,959 --> 00:43:35,479
mais je ne sais pas exactement
combien ils ont besoin.
441
00:43:35,919 --> 00:43:38,280
Combien pouvez-vous garantir ?
442
00:43:40,283 --> 00:43:44,515
Il existe une école de la patience
l'école de la patience.
443
00:43:46,399 --> 00:43:50,021
Il est important que nous sachions
où se tiendra le chœur.
444
00:43:50,183 --> 00:43:53,343
A gauche et à droite
ou devant les tambours ?
445
00:43:58,234 --> 00:44:03,128
Laibach a repris
de "We're Going to Mount Paektu".
446
00:44:03,295 --> 00:44:05,000
dont je pense que vous avez entendu parler
447
00:44:05,161 --> 00:44:08,423
au moins 25 fois
depuis que je suis ici.
448
00:44:08,585 --> 00:44:10,649
Ils la jouent partout, tout le temps.
449
00:44:10,811 --> 00:44:14,223
Le succès de cette année en Corée du Nord.
450
00:44:16,908 --> 00:44:21,364
Pour entendre "Mount Paektu", ils doivent donc résoudre tous leurs problèmes.
ils doivent résoudre tous leurs problèmes.
451
00:44:22,561 --> 00:44:27,906
De combien de temps avez-vous besoin ?
Vous avez dit environ une heure,
452
00:44:28,068 --> 00:44:30,001
mais déjà.
453
00:44:30,163 --> 00:44:31,239
Mais cette...
454
00:44:31,399 --> 00:44:32,944
Quel est le principal point de friction ?
455
00:44:33,321 --> 00:44:35,278
Nous attendons les moniteurs
l'arrivée des moniteurs.
456
00:44:35,679 --> 00:44:38,644
Parlez-vous anglais ?
Non ? Merde !
457
00:44:40,051 --> 00:44:41,451
Nous devons découvrir qui a patché ces lignes,
458
00:44:41,563 --> 00:44:44,640
parce que vous devez dire à cette personne
qu'elle a tort. C'est...
459
00:44:54,640 --> 00:44:59,160
Ils ont envoyé des censeurs pour vérifier
de vos chansons, les avez-vous remarqués ?
460
00:44:59,476 --> 00:45:01,565
Ils ont envoyé des censeurs ?
Qu'est-ce que cela signifie ?
461
00:45:01,728 --> 00:45:05,848
Ces deux types sont entrés et ont parlé
San, pensant qu'elle n'était pas coréenne.
462
00:45:06,016 --> 00:45:08,388
Ils sont ici pour tester
les chansons coréennes qu'ils vont chanter.
463
00:45:09,681 --> 00:45:12,054
Intéressant, n'est-ce pas ?
464
00:45:13,121 --> 00:45:15,075
C'est bien. Nous sommes heureux qu'ils soient avec nous !
465
00:45:18,041 --> 00:45:23,138
Toute déclaration publique,
déclaration publique
466
00:45:23,301 --> 00:45:26,058
doit passer par le comité de censure.
467
00:45:26,796 --> 00:45:29,273
Et, bien sûr, un concert de Laibach
n'est pas une exception.
468
00:45:29,434 --> 00:45:33,578
Ils ne manqueraient jamais
quelque chose de l'extérieur,
469
00:45:33,739 --> 00:45:39,654
surtout un groupe comme Laibach,
sans s'assurer au préalable que
470
00:45:39,816 --> 00:45:44,310
qu'il n'y a rien de nuisible
il n'y a rien de nuisible.
471
00:45:45,839 --> 00:45:50,301
Que diriez-vous d'une répétition ?
Juste pour voir.
472
00:45:50,463 --> 00:45:51,903
Mais nous sommes là pour ça.
473
00:45:51,946 --> 00:45:58,681
Oui, mais c'est purement technique.
Cela prendrait trop de temps,
474
00:45:58,841 --> 00:46:02,119
et nous n'en avons pas,
de répéter plusieurs fois.
475
00:46:02,488 --> 00:46:08,021
Même si le son est épouvantable,
répétez pour bien le jouer.
476
00:46:08,184 --> 00:46:12,160
Je ne sais pas de quoi il parle.
Je dois le dire. Avec tout le respect que je vous dois.
477
00:46:13,321 --> 00:46:17,508
Je n'avais jamais vu cet homme auparavant.
Il arrive et se comporte comme un patron.
478
00:46:17,841 --> 00:46:19,939
Qu'est-ce qu'il y a ?
479
00:46:20,879 --> 00:46:23,320
Cela suffit. Allez-y. Mettez-vous au travail.
480
00:46:25,359 --> 00:46:27,919
Un peu plus de soumission...
481
00:46:29,316 --> 00:46:32,796
Ils veulent juste entendre
nous devons les rassurer,
482
00:46:32,958 --> 00:46:36,168
que nous allons tout faire
à temps et tout le reste.
483
00:46:36,333 --> 00:46:39,119
Je pense qu'ils doutent
que nous sommes des musiciens.
484
00:46:39,281 --> 00:46:40,814
Bien sûr !
485
00:46:42,778 --> 00:46:48,246
Je ne comprends pas pourquoi quelque chose
qui fonctionne déjà tombe en panne.
486
00:46:48,408 --> 00:46:49,571
Je ne comprends pas.
487
00:46:49,733 --> 00:46:53,633
C'est parce qu'ils sont trop nombreux.
488
00:46:53,794 --> 00:46:57,771
Il y a environ 30 personnes ici,
et ils sont juste en train de traîner.
489
00:46:57,934 --> 00:47:01,040
Et il n'y a pas de
domaines de responsabilité clairs,
490
00:47:01,201 --> 00:47:03,783
ils ne se parlent pas,
s'embrouillant les uns les autres,
491
00:47:03,944 --> 00:47:07,151
L'un d'entre eux dit quelque chose,
et tout le monde part dans des directions différentes.
492
00:47:10,801 --> 00:47:14,386
Pouvez-vous allumer la sonorisation ? Le système !
493
00:47:26,623 --> 00:47:29,706
Aujourd'hui, la Corée est au bord
de la guerre
494
00:47:29,874 --> 00:47:33,091
à cause de provocations politiques
provocations politiques et militaires
495
00:47:33,251 --> 00:47:36,633
des impérialistes américains
et des marionnettes sud-coréennes.
496
00:47:37,521 --> 00:47:40,560
La Corée du Sud utilise
une arme inhabituelle.
497
00:47:43,281 --> 00:47:49,298
Les porte-parole sud-coréens rugissent,
critiquant le régime de Kim Jong-un.
498
00:47:49,461 --> 00:47:54,248
Le Nord a demandé au Sud de cesser de le faire,
sous peine d'être agressé.
499
00:47:56,111 --> 00:48:01,228
Les émissions contiennent une chanson sud-coréenne
sud-coréenne Me gustas tu,
500
00:48:01,389 --> 00:48:04,320
ou "I Like You" du groupe
le groupe de filles GFriend.
501
00:48:05,313 --> 00:48:07,719
Le groupe devient populaire
cette année-là,
502
00:48:07,883 --> 00:48:11,479
lorsque les candidats sont tombés à plusieurs reprises
sur la scène glissante pendant le concert.
503
00:48:11,793 --> 00:48:15,378
L'armée nord-coréenne
n'a rien fait d'extraordinaire
504
00:48:15,541 --> 00:48:17,516
à l'exception de l'extinction
leurs haut-parleurs.
505
00:49:19,040 --> 00:49:23,228
Lorsque nous avons décidé d'utiliser
ces images,
506
00:49:23,389 --> 00:49:26,663
ils ont basé leur musique sur des
des sons spécifiques.
507
00:49:26,824 --> 00:49:30,173
Nous sommes même allés dans les usines
et nous avons enregistré le son qu'elles produisaient.
508
00:49:30,339 --> 00:49:34,719
Certains d'entre nous ont travaillé
dans des usines, derrière des machines.
509
00:49:34,881 --> 00:49:37,096
Nous avons enregistré ces unités et
et les avons utilisés dans des chansons.
510
00:49:39,160 --> 00:49:41,640
Les voitures nous ont inspirés,
511
00:49:41,803 --> 00:49:44,160
la production industrielle
nous a inspirés.
512
00:50:03,199 --> 00:50:04,759
Laibach est comme Laibach....
513
00:50:04,919 --> 00:50:09,359
Ils sont liés à la vie d'un mineur.
514
00:50:09,759 --> 00:50:12,719
S'agit-il d'un simple groupe musical
ou quelque chose de plus ?
515
00:50:25,399 --> 00:50:29,700
La plupart des médias du monde
s'assoient et attendent, tapotant de manière névrotique,
516
00:50:29,900 --> 00:50:31,400
CINQUIÈME JOUR
517
00:50:31,600 --> 00:50:35,208
Quand vont-ils obtenir des photos de Laibach en Corée du Nord ?
des photos de Laibach en Corée du Nord.
518
00:50:35,369 --> 00:50:37,673
Nous ferons une petite séance photo
sur la place Kim Il Sung.
519
00:50:37,834 --> 00:50:40,986
Je demande humblement la permission
de présider cette séance.
520
00:50:42,964 --> 00:50:46,359
Sauf si je fais quelque chose
vraiment offensant
521
00:50:46,521 --> 00:50:50,413
par rapport à votre culture,
sexualité ou autre,
522
00:50:51,113 --> 00:50:53,281
Faites ce que je vous dis, s'il vous plaît,
comme je le dis.
523
00:50:54,160 --> 00:50:57,080
Milan !
524
00:50:57,411 --> 00:50:59,131
Prenons une photo
juste avec Milan.
525
00:51:03,879 --> 00:51:04,919
Où est Erund ?
526
00:51:05,959 --> 00:51:07,359
- Pardon ?
- C'est à toi que je parle.
527
00:51:08,433 --> 00:51:11,799
Milan au milieu et .....
528
00:51:13,679 --> 00:51:17,040
Puis un peu par le bas.
Prenez des angles.
529
00:51:17,759 --> 00:51:19,759
Bien sûr, vous pouvez prendre des photos,
530
00:51:19,919 --> 00:51:22,399
mais comme ceci, à partir de ce point,
cette position.
531
00:51:23,320 --> 00:51:24,719
Cela gâcherait l'image...
532
00:51:24,881 --> 00:51:27,320
Oui, bien sûr, ils
savent tout cela.
533
00:51:27,953 --> 00:51:30,503
Écartez-vous un peu du chemin,
monsieur !
534
00:51:38,684 --> 00:51:41,135
Prenons d'autres photos
devant ce drapeau.
535
00:51:41,879 --> 00:51:43,919
Morten, encore une chose.
Un instant.
536
00:51:44,799 --> 00:51:46,160
Parce que c'est là que se trouve le drapeau du pays...
537
00:51:47,719 --> 00:51:52,608
Il ne sera pas circoncis, il sera
extrêmement respectueux, je le promets !
538
00:51:53,679 --> 00:51:57,600
Vous devez garantir
que ce n'est pas offensant, d'accord ?
539
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
Très bien, les gars !
540
00:52:00,166 --> 00:52:06,119
Mettons-nous là.
Dans le même ordre, mais ici, pouvons-nous ?
541
00:52:06,520 --> 00:52:08,413
Mettez vos lunettes !
542
00:52:09,213 --> 00:52:10,378
Whoa !
543
00:52:11,041 --> 00:52:14,664
Soit tout le monde doit le porter,
ou personne.
544
00:52:15,919 --> 00:52:18,959
Je pense que c'est mieux sans les lunettes,
parce que ça ressemble à...
545
00:52:19,479 --> 00:52:21,959
Milan est en plein dans le mille...
546
00:52:23,119 --> 00:52:24,640
Nazi ou quelque chose comme ça...
547
00:52:26,561 --> 00:52:29,199
Milan... S'il porte des lunettes...
548
00:52:29,363 --> 00:52:31,839
Tout le monde regarde la poignée !
549
00:52:34,600 --> 00:52:38,919
Veuillez demander à Milan
de retirer ce vêtement.
550
00:52:43,521 --> 00:52:44,839
C'est impossible.
551
00:52:45,000 --> 00:52:47,199
Parce que... Vous vous souvenez ?
552
00:52:51,399 --> 00:52:52,454
Il ressemble à...
553
00:52:52,479 --> 00:52:53,334
Н
554
00:52:53,359 --> 00:52:54,295
NA
555
00:52:54,320 --> 00:52:54,894
NAZI
556
00:52:54,919 --> 00:52:56,000
NATIONALISTE
557
00:52:56,160 --> 00:52:59,501
Non, non ! Ça ne ressemble pas à ça.
Ce n'est pas un symbole nazi.
558
00:52:59,879 --> 00:53:02,153
D'accord ! Regarde-moi !
559
00:53:05,428 --> 00:53:08,468
Tournez un peu la tête
et regardez le stylo, s'il vous plaît !
560
00:53:09,654 --> 00:53:11,640
C'est très bien ! Maintenant, nous allons prendre
nous allons prendre une photo rapide
561
00:53:11,804 --> 00:53:13,501
devant le monument des idées du Juche,
et c'est tout.
562
00:53:13,663 --> 00:53:16,640
Nous le ferons plus tard.
S'il vous plaît, je vous en supplie !
563
00:53:16,806 --> 00:53:20,421
- Parce qu'il y a beaucoup de gens qui attendent...
- D'accord, plus tard.
564
00:53:21,811 --> 00:53:23,498
Merci de votre attention !
565
00:54:12,401 --> 00:54:16,439
Les échanges culturels se font,
contre vents et marées.
566
00:54:16,605 --> 00:54:21,988
C'est inévitable lorsque
les gens travaillent ensemble.
567
00:54:22,160 --> 00:54:28,520
Bien sûr, nous avons été censurés,
modifié, forcé de s'adapter,
568
00:54:28,681 --> 00:54:30,974
nous traitait comme des robots.
569
00:54:31,143 --> 00:54:34,000
Non. Pas comme ça... La censure
n'est pas du tout le problème,
570
00:54:34,163 --> 00:54:39,399
parce que nous nous censurons
en nous censurant constamment.
571
00:54:40,293 --> 00:54:43,156
C'est ce que nous faisons
dans nos vies normales.
572
00:54:43,320 --> 00:54:46,981
- Nous sommes nos propres Nord-Coréens.
- Oui, nous sommes nos propres Nord-Coréens.
573
00:54:49,483 --> 00:54:52,080
Quoi qu'il en soit, bienvenue
en RPDC ! Nous ne sommes pas tout à fait compris...
574
00:54:52,249 --> 00:54:56,839
Nous avons demandé un support pour un synthétiseur,
ils ont apporté un pied de micro.
575
00:54:57,001 --> 00:54:57,724
D'accord.
576
00:54:58,000 --> 00:55:00,359
C'est compliqué et c'est tout, comment dire ?
577
00:55:00,525 --> 00:55:02,251
mais toujours avec le sourire.
578
00:55:02,411 --> 00:55:03,959
- Bien sûr !
- Tout le temps ?
579
00:55:04,119 --> 00:55:06,799
- Ne vous inquiétez pas !
- Avec un sourire.
580
00:55:31,318 --> 00:55:32,631
Merde !
581
00:55:33,119 --> 00:55:34,479
Hé, Tomazh !
582
00:55:35,160 --> 00:55:37,119
Éteignez toutes les chaînes !
583
00:56:02,199 --> 00:56:04,784
Laibach, version 2.0.
584
00:56:06,428 --> 00:56:08,808
C'est magnifique !
585
00:56:16,846 --> 00:56:19,184
Plus de Kraftwerk
que Kraftwerk lui-même !
586
00:56:27,086 --> 00:56:28,759
Bonjour !
587
00:56:29,668 --> 00:56:31,703
Excusez-moi ! Bonjour !
588
00:56:34,678 --> 00:56:37,236
Nous avons terminé.
Je suis désolé de devoir vous réveiller.
589
00:56:37,398 --> 00:56:38,936
Nous avons besoin de votre aide.
590
00:56:47,196 --> 00:56:52,280
- Synthesiser One ?
- Synthesiser One, 10 canaux.
591
00:57:00,414 --> 00:57:02,351
- Synthétiseur-2.
- Ok.
592
00:57:09,243 --> 00:57:13,160
Regardez le câble ! C'est...
Toute la puissance.
593
00:57:13,321 --> 00:57:16,479
va à partir d'ici.
594
00:57:19,839 --> 00:57:22,248
Et tout dépend de cela...
595
00:57:30,881 --> 00:57:35,280
Les deux Corées échangent des obus d'artillerie
ont échangé des obus d'artillerie.
596
00:57:35,443 --> 00:57:38,618
Contactons notre ministère de la Défense,
Kim Ahn-bin.
597
00:57:38,779 --> 00:57:40,239
Racontez-moi les dernières nouvelles.
598
00:57:40,404 --> 00:57:44,388
C'était à 15:53 et à 16:12.
599
00:57:44,550 --> 00:57:48,000
La Corée du Nord a lancé
plusieurs obus à la frontière,
600
00:57:48,163 --> 00:57:50,424
visant les haut-parleurs de propagande
de propagande sud-coréenne.
601
00:57:50,590 --> 00:57:53,961
Une heure après l'attaque
la Corée du Sud a réagi
602
00:57:54,131 --> 00:58:00,040
avec des dizaines d'obus d'artillerie de 155 mm.
603
00:58:03,836 --> 00:58:06,520
Ce que nous entendons, c'est que la Corée du Nord
ne recule pas,
604
00:58:06,686 --> 00:58:10,160
mais exige que le Sud
de cesser de diffuser
605
00:58:10,323 --> 00:58:11,520
des messages de propagande.
606
00:58:11,686 --> 00:58:16,000
La RPDC a déclaré que la Corée du Sud avait 48 heures
48 heures pour mettre fin aux émissions,
607
00:58:16,169 --> 00:58:18,080
ou une action militaire
une action militaire sérieuse.
608
00:59:05,803 --> 00:59:08,879
- En avez-vous un ?
- Non. Une bonne ?
609
00:59:09,041 --> 00:59:12,156
Oui. Je pense que...
610
00:59:12,321 --> 00:59:15,751
Il s'agit peut-être du premier
termenvox en Corée du Nord.
611
00:59:19,353 --> 00:59:23,560
J'aimerais vous donner
un petit souvenir.
612
00:59:24,428 --> 00:59:28,179
Cette chose ressemble à
à une sorte d'œuf extraterrestre.
613
00:59:28,681 --> 00:59:31,119
C'est ce qu'on appelle un termenvox.
614
00:59:31,913 --> 00:59:36,228
Puis-je avoir la mère de tous les stands ?
615
00:59:37,239 --> 00:59:39,679
Armes de destruction massive.
616
00:59:42,316 --> 00:59:48,118
Ce qu'il fait...
Il produit de la musique à partir de champs magnétiques.
617
00:59:56,363 --> 00:59:59,853
- M. Rhee !
- Chut !
618
01:00:10,600 --> 01:00:12,000
C'est ce que je pense,
619
01:00:12,164 --> 01:00:13,879
Je le sens,
620
01:00:14,080 --> 01:00:16,399
c'est comme s'il s'agissait de régénération
ou de gain de pouvoir.
621
01:00:16,560 --> 01:00:17,640
C'est mieux.
622
01:00:19,359 --> 01:00:21,040
Oui, gagner ou
le pouvoir.
623
01:00:21,201 --> 01:00:22,201
L'un ou l'autre.
624
01:00:23,641 --> 01:00:25,846
Cette édition est bonne.
625
01:00:36,211 --> 01:00:39,160
Pour vous donner une idée de mon raisonnement.....
626
01:00:39,323 --> 01:00:43,239
L'idée de demander à Mina de traduire
ses paroles en coréen,
627
01:00:43,406 --> 01:00:47,916
c'est mon idée. En général, elle écrit en allemand.
elle écrit en allemand.
628
01:00:48,520 --> 01:00:50,600
La vie est la vie.
629
01:00:50,881 --> 01:00:53,080
Lorsque nous ressentons tous le pouvoir de...
630
01:00:53,241 --> 01:00:57,756
Parce que, vous savez,
les nazis et tout ça.
631
01:00:58,128 --> 01:01:02,078
Je me disais qu'il valait peut-être mieux ne pas
d'utiliser l'allemand dans cette chanson.
632
01:01:02,703 --> 01:01:04,000
En fait, c'était la raison.
633
01:01:04,164 --> 01:01:05,560
Mais si vous pensez que c'est bien...
634
01:01:05,721 --> 01:01:08,423
Puis elle prononcera
ces lignes en allemand.
635
01:01:08,601 --> 01:01:11,320
Tant mieux, elle reviendra
comme avant.
636
01:01:13,119 --> 01:01:15,000
Je pense que ce sera bien.
637
01:01:15,166 --> 01:01:21,359
Le principal problème réside dans les nuances entre les langues du Nord et du Sud.
entre les langues du Nord et du Sud.
638
01:01:24,839 --> 01:01:27,453
C'est un peu comme le
dialecte sud-coréen.
639
01:01:27,616 --> 01:01:31,491
Bien sûr, la traduction que j'ai faite
Je l'ai faite en sud-coréen.
640
01:01:31,659 --> 01:01:34,160
Pour les habitants du Nord, c'est assez
problématique,
641
01:01:34,323 --> 01:01:38,040
parce que vous entendrez rarement
vous entendrez rarement le dialecte sud-coréen,
642
01:01:38,201 --> 01:01:39,201
et vice versa.
643
01:01:39,241 --> 01:01:43,021
La langue nord-coréenne
est beaucoup plus propre,
644
01:01:43,186 --> 01:01:48,663
il y a beaucoup de création de mots,
car il n'y a pas d'emprunt.
645
01:01:48,828 --> 01:01:53,080
En Corée du Sud, nous acceptons tous
tous ces mots provenant d'autres langues,
646
01:01:53,241 --> 01:01:56,336
Il semble donc
beaucoup plus cosmopolite.
647
01:01:56,498 --> 01:01:59,809
J'ai répété pendant quinze jours
pour le mémoriser,
648
01:01:59,974 --> 01:02:02,280
et annulant deux jours avant le concert
avant le concert -
649
01:02:02,441 --> 01:02:05,799
c'est comme un putain de
coup de tête, mec !
650
01:02:06,974 --> 01:02:10,040
- Ce n'est vraiment pas génial.
- Mina, s'il te plaît ! Je sais.
651
01:02:10,201 --> 01:02:11,963
Je n'ai donc pas besoin
d'expliquer tout cela.
652
01:02:12,646 --> 01:02:16,783
C'est en ligne que l'on trouve les accusations,
les pires mots contre Laibach.
653
01:02:17,401 --> 01:02:19,628
Lorsque vous êtes en ligne,
654
01:02:19,791 --> 01:02:23,096
Je suis sûr qu'ils ont vérifié,
ils nous en ont parlé.
655
01:02:23,258 --> 01:02:26,148
Et pourtant, ils ont eu le courage
le courage de nous inviter,
656
01:02:26,313 --> 01:02:31,288
même si nous sommes les plus...
657
01:02:31,453 --> 01:02:35,759
d'une part, ce n'est pas le bon groupe
d'être honoré d'une telle invitation.
658
01:02:37,421 --> 01:02:39,788
Je suis convaincu que nous sommes
la meilleure solution pour eux.
659
01:02:51,100 --> 01:02:53,600
MUSÉE D'ART MODERNE
Ljubljana, Slovénie.
660
01:03:04,708 --> 01:03:12,075
En 1983, Laibach a réussi à entrer dans l'un des festivals les plus importants de Zagreb.
l'un des festivals les plus importants de Zagreb.
661
01:03:12,238 --> 01:03:13,839
Biennale de musique de Zagreb.
662
01:03:15,290 --> 01:03:20,408
Nous avons décidé d'utiliser
une projection géante comme toile de fond,
663
01:03:20,571 --> 01:03:25,728
est allé à la cinémathèque et a pris une vidéo
une vidéo que nous avions déjà vue.
664
01:03:25,891 --> 01:03:28,454
C'est un film de propagande
sur le succès des Yougoslaves.
665
01:03:28,616 --> 01:03:31,265
Il a été projeté sur un
sur un immense mur.
666
01:03:31,428 --> 01:03:36,759
Et puis nous avons joué une rediffusion
du porno qui a été tourné sur le Super-8...
667
01:03:36,924 --> 01:03:40,199
celle-ci vient de la scène.
668
01:03:44,321 --> 01:03:49,829
À plusieurs reprises, ce clip
se superpose au visage de Tito,
669
01:03:50,921 --> 01:03:53,051
Staline et d'autres.
670
01:03:53,216 --> 01:03:57,831
Puis la police et les soldats sont arrivés en courant
et nous ont traînés hors de la scène.
671
01:03:57,996 --> 01:04:03,808
Après le concert, les communistes croates ont dit aux communistes slovènes
ont dit aux communistes slovènes :
672
01:04:04,964 --> 01:04:09,199
"Arrêtez ces types ! Faites quelque chose !
quelque chose ! Tuez-les !
673
01:04:09,361 --> 01:04:11,323
Te mettre en prison, n'importe quoi."
674
01:04:12,641 --> 01:04:15,228
Bien que beaucoup de gens disent
que Laibach
675
01:04:15,391 --> 01:04:17,623
l'un des mouvements clés
et l'un des groupes,
676
01:04:17,788 --> 01:04:20,676
qui a en fait
la Yougoslavie,
677
01:04:20,844 --> 01:04:22,879
Cela me rend triste parfois,
pour être honnête.
678
01:04:23,044 --> 01:04:24,919
Je veux dire, si c'est vrai,
c'est le genre de pays
679
01:04:25,081 --> 01:04:26,959
doit vraiment
être détruits.
680
01:04:28,040 --> 01:04:32,280
Car si Laibach
peut ruiner un pays,
681
01:04:32,443 --> 01:04:34,620
ce n'est pas un pays qui mérite de l'être.
mériter de l'être.
682
01:04:40,719 --> 01:04:44,746
On pourrait dire qu'après la mort de la Yougoslavie
après la mort de la Yougoslavie.
683
01:04:44,909 --> 01:04:50,721
Laibach, en quelque sorte,
est devenu orphelin.
684
01:04:52,219 --> 01:04:55,919
Un orphelin spirituel.
Parce qu'ils le sont, à mon avis,
685
01:04:56,081 --> 01:05:00,119
les enfants bien réels de la Yougoslavie,
La Yougoslavie de Tito.
686
01:05:12,926 --> 01:05:16,803
Laibach reprenait
la chanson la plus célèbre de Corée,
687
01:05:17,596 --> 01:05:20,640
et ils l'ont fait à leur manière,
688
01:05:20,801 --> 01:05:22,550
comme ils l'ont fait auparavant.
689
01:05:23,241 --> 01:05:26,479
Parce qu'il s'agit d'une chanson si importante
pour la Corée du Nord,
690
01:05:26,641 --> 01:05:28,221
ils l'ont beaucoup changée.
691
01:05:41,501 --> 01:05:42,919
La chanson parle de Pectusan,
692
01:05:43,086 --> 01:05:46,749
est en train de nous dire :
Nous aimons notre Grand Leader.
693
01:05:46,913 --> 01:05:51,399
Le groupe Moranbone...
c'est comme sa signature.
694
01:05:51,561 --> 01:05:56,751
Ce groupe pop est sponsorisé
par le gouvernement.
695
01:05:57,244 --> 01:06:01,155
Leur premier grand succès
"We're Going to Mount Paektu" (Nous allons au Mont Paektu).
696
01:06:01,324 --> 01:06:05,320
Paektu, où se trouvent le grand-père et le père,
697
01:06:05,484 --> 01:06:10,119
et maintenant vivants, tous.
ont un lien fort avec elle.
698
01:06:11,018 --> 01:06:14,119
Le mont Paektu est associé
l'histoire immortelle
699
01:06:14,280 --> 01:06:17,839
activités révolutionnaires
du Grand Leader Kim Il Sung,
700
01:06:18,001 --> 01:06:20,841
qui a organisé et dirigé la lutte armée
la lutte armée antijaponaise.
701
01:06:21,005 --> 01:06:23,479
C'est un lieu historique,
un lieu de révolution,
702
01:06:23,643 --> 01:06:26,486
C'est là qu'est né le grand leader Kim Il Sung.
du grand leader Kim Il Sung.
703
01:06:26,653 --> 01:06:30,359
Aujourd'hui, il est le symbole de l'esprit
et d'ingéniosité
704
01:06:30,521 --> 01:06:31,883
de la nation coréenne.
705
01:06:42,080 --> 01:06:45,331
La chanson originale est plus
une marche,
706
01:06:47,066 --> 01:06:50,966
mais un peu plus vite,
un peu plus heureux.
707
01:06:51,656 --> 01:06:54,071
Dans notre version.
708
01:06:55,520 --> 01:06:57,640
une humeur légèrement différente.
709
01:06:57,801 --> 01:07:00,520
Je pense qu'il devrait être plus puissant.
710
01:07:02,124 --> 01:07:04,130
Voyons ce que nous pouvons faire.
711
01:07:07,081 --> 01:07:12,679
- Vous avez juste...
- La vitesse ! Plus vite, plus vite !
712
01:07:15,396 --> 01:07:17,016
J'aime leur version.
713
01:07:18,458 --> 01:07:20,320
J'aime beaucoup
comme ça.
714
01:07:20,844 --> 01:07:23,724
J'aime l'arrangement choral,
715
01:07:23,886 --> 01:07:25,799
honnêtement.
716
01:07:26,458 --> 01:07:29,839
Ils chantent beaucoup mieux que Mina.
717
01:07:30,000 --> 01:07:31,000
Oui, absolument.
718
01:07:36,801 --> 01:07:40,933
- Boris ! Tu es prêt ?
- Toujours prêt.
719
01:07:41,341 --> 01:07:44,640
Je pense qu'il serait bon
de faire une petite vérification du son, mais d'accord.
720
01:07:45,150 --> 01:07:47,393
Mais c'est déjà une sorte de soundcheck.
721
01:07:48,320 --> 01:07:50,040
Non. C'est un examen !
722
01:07:50,199 --> 01:07:51,371
Je sais, je sais.
723
01:09:11,320 --> 01:09:13,320
- Beau travail.
- Superbe ?
724
01:09:15,799 --> 01:09:17,280
Merci de votre attention !
725
01:09:20,160 --> 01:09:22,783
Êtes-vous heureux ? Si tu es heureux,
alors je suis heureux.
726
01:09:24,219 --> 01:09:26,123
Il a dit que c'était génial.
727
01:09:26,285 --> 01:09:28,040
- Vraiment ?
- Oui, c'est ce que j'ai dit.
728
01:10:51,640 --> 01:10:55,719
Pourriez-vous, euh. Nous sommes en train d'avoir
une discussion, je suis désolé.
729
01:10:56,709 --> 01:11:01,119
Parmi le public d'aujourd'hui,
il y avait, bien sûr, les inspecteurs,
730
01:11:01,283 --> 01:11:04,193
mais aussi des musiciens
et le grand public.
731
01:11:04,768 --> 01:11:06,439
Ils ont mené une enquête auprès de tout le monde,
732
01:11:06,603 --> 01:11:08,595
ce qu'il pensait de la chanson
"Nous allons au Mont Paektu".
733
01:11:08,756 --> 01:11:10,040
Nous voulions obtenir un retour d'information.
734
01:11:10,201 --> 01:11:12,799
Ils n'ont pas apprécié.
735
01:11:12,963 --> 01:11:16,080
Ils n'ont pas reconnu la chanson originale,
736
01:11:16,265 --> 01:11:19,439
surtout dans les moments
de Milan,
737
01:11:19,600 --> 01:11:21,839
ils étaient inquiets,
parce qu'ils ne comprenaient pas,
738
01:11:22,001 --> 01:11:23,001
ce qui se passait.
739
01:11:23,246 --> 01:11:26,174
Ils l'ont dit à la fin de la chanson.
c'est presque arrivé.
740
01:11:26,341 --> 01:11:29,408
Le public était sur le point de partir...
Cela aurait été le chaos total.
741
01:11:29,571 --> 01:11:31,759
Les gens auront peur et seront en colère.
742
01:11:31,921 --> 01:11:34,058
- Et ce n'est pas ce que nous voulons.
- Non, nous ne le voulons pas.
743
01:11:34,221 --> 01:11:38,293
Donc, soit nous jouons
la version originale coréenne,
744
01:11:39,043 --> 01:11:41,560
en chantant toutes les paroles,
745
01:11:42,401 --> 01:11:45,919
y compris le refrain, ou nous ne chantons pas du tout.
746
01:11:48,959 --> 01:11:53,446
Votre arrangement ou le nôtre,
ils sont tous les deux sauvages.
747
01:11:53,896 --> 01:11:56,093
Et c'est trop pour eux
pour l'avaler.
748
01:11:56,504 --> 01:11:59,075
Nous ne jouons donc pas au "Mont Paektu".
749
01:11:59,704 --> 01:12:00,778
- Non ?
- Non.
750
01:12:01,199 --> 01:12:03,419
Alors je ne porte pas de robe...
751
01:12:25,351 --> 01:12:28,000
Pour eux, c'est probablement
une intensité trop élevée.
752
01:12:28,200 --> 01:12:29,200
ANIMATEUR TOMY
753
01:12:29,300 --> 01:12:30,486
Les gens ne se concentrent pas :
754
01:12:30,649 --> 01:12:33,316
Au concert, ils écoutent de la musique
755
01:12:33,478 --> 01:12:35,024
ou regarder un film.
756
01:12:37,203 --> 01:12:40,280
Et le problème est le suivant.
Les gens peuvent être traumatisés,
757
01:12:41,761 --> 01:12:45,674
avec ces explosions. Ils ne sont pas habitués
à cela, c'est un choc pour eux.
758
01:12:45,843 --> 01:12:48,799
Et il n'aime pas
ce signe allemand.
759
01:12:51,521 --> 01:12:54,651
Il a dit que cela ne fonctionnerait pas de cette manière.
760
01:12:55,080 --> 01:12:58,703
Nous avons vérifié les images de fond,
761
01:13:00,494 --> 01:13:02,919
10 d'entre eux à l'origine, je crois. Oui ?
762
01:13:03,446 --> 01:13:04,479
Oui, quelque chose comme ça.
763
01:13:04,640 --> 01:13:06,699
Oui, quelque chose comme ça.
Mais 5 d'entre eux doivent être coupés.
764
01:13:07,439 --> 01:13:10,020
Qu'est-ce que cela signifie ? Ils vont
couper les chansons, aussi ?
765
01:13:10,181 --> 01:13:10,998
Ils ne...
766
01:13:11,160 --> 01:13:12,756
Maintenant, écoutez attentivement.
767
01:13:13,623 --> 01:13:15,080
C'est fondamental...
768
01:13:15,241 --> 01:13:17,838
Quand on en parle,
il faut écouter attentivement.
769
01:13:18,709 --> 01:13:20,498
Parce que je ne veux pas
tout recommencer.
770
01:13:20,909 --> 01:13:22,706
Lorsqu'il s'agit de changement,...
771
01:13:23,749 --> 01:13:26,359
C'est en notre pouvoir.
772
01:13:26,525 --> 01:13:28,759
Surtout lorsqu'il s'agit de
projections.
773
01:13:28,923 --> 01:13:31,518
Nous pouvons faire en sorte que cela fonctionne.
Nous avons...
774
01:13:31,679 --> 01:13:33,520
Traduisez-le également en coréen.
775
01:13:34,929 --> 01:13:38,174
Nous disposons de tout le matériel nécessaire
776
01:13:38,376 --> 01:13:40,003
nécessaires pour effectuer les changements,
777
01:13:40,164 --> 01:13:42,114
mais je ne peux pas accepter le fait
778
01:13:42,768 --> 01:13:45,595
qu'ils viennent et disent : "Allez, allez, enlevez ces cinq animations !
allez, supprimez ces cinq animations !
779
01:13:45,981 --> 01:13:48,761
Tout d'abord, c'est très impoli,
780
01:13:49,371 --> 01:13:51,560
c'est un manque de respect pour moi
et aux gens,
781
01:13:51,723 --> 01:13:53,586
qui ont travaillé dur
pour les créer.
782
01:13:53,959 --> 01:13:56,073
En fait, les animations ne sont pas si importantes,
783
01:13:56,234 --> 01:13:58,363
nous pouvons changer les choses,
mais j'ai besoin de savoir,
784
01:13:58,526 --> 01:14:00,479
quel est le problème.
785
01:14:00,928 --> 01:14:04,399
C'est pourquoi je suis ici, et je ne comprends pas
pourquoi ils ne peuvent pas venir à moi
786
01:14:04,561 --> 01:14:07,080
et de parler. Nous pouvons
en discuter et trouver une solution ensemble.
787
01:14:07,244 --> 01:14:10,600
- Ne peuvent-ils pas au moins faire preuve d'un peu de savoir-vivre ?
- Venir dire bonjour ?
788
01:14:10,763 --> 01:14:13,256
En tant que chef de délégation.
Est-ce possible ?
789
01:14:15,839 --> 01:14:17,320
Où est tout le monde ?
790
01:14:18,038 --> 01:14:20,313
Parce que nous avons l'habitude de...
791
01:14:20,996 --> 01:14:24,469
Lorsque vous entrez
et que vous interférez avec le travail de quelqu'un d'autre,
792
01:14:25,349 --> 01:14:28,560
que vous vous présentiez au moins poliment,
793
01:14:28,723 --> 01:14:30,560
vous dire bonjour pour que je puisse vous rendre la pareille.
794
01:14:31,483 --> 01:14:34,208
S'ils ne peuvent pas le faire,
j'aimerais que vous le portiez à leur attention,
795
01:14:34,378 --> 01:14:37,479
que je trouve ce comportement
irrespectueux et quelque peu offensé.
796
01:14:57,058 --> 01:15:00,611
Je demande... Nous sommes en train de discuter
des aspects pratiques et techniques.
797
01:15:00,773 --> 01:15:01,959
S'il vous plaît, ne l'enlevez pas.
798
01:15:02,681 --> 01:15:04,738
Oui, il ne vaut mieux pas...
799
01:15:06,808 --> 01:15:11,049
Vérification... Système à gauche
800
01:15:11,211 --> 01:15:16,184
ne ressemble pas du tout
que le système de droite.
801
01:15:23,600 --> 01:15:24,600
Bonjour ?
802
01:15:27,359 --> 01:15:28,359
Bonjour ?
803
01:15:34,181 --> 01:15:35,718
Je pense qu'il serait utile
804
01:15:36,466 --> 01:15:40,798
de partager avec vous un peu
les raisons de tout cela.
805
01:15:40,968 --> 01:15:42,759
Ce n'est pas parce qu'ils sont stupides,
806
01:15:42,923 --> 01:15:44,438
sont à nos trousses,
807
01:15:44,600 --> 01:15:46,646
ou un manque de respect ou quelque chose comme ça.
808
01:15:46,913 --> 01:15:49,396
Faire un tel concert en deux jours
en deux jours -
809
01:15:49,984 --> 01:15:53,759
une vitesse record pour ce pays.
810
01:15:53,923 --> 01:15:55,521
Et on comprend pourquoi.
811
01:15:56,171 --> 01:16:00,024
Et la raison pour laquelle il y a tant de confusion
est un tel désordre,
812
01:16:00,186 --> 01:16:02,906
le désordre qui gâche tout.
813
01:16:03,068 --> 01:16:06,431
parce que dans ce système,
814
01:16:06,593 --> 01:16:08,431
dans cette culture
815
01:16:08,593 --> 01:16:11,873
que les gens connaissent depuis leur naissance,
816
01:16:12,036 --> 01:16:14,719
que prendre ses propres décisions
est risqué.
817
01:16:15,691 --> 01:16:19,075
Ainsi, chaque fois qu'une décision
une décision est prise,
818
01:16:19,238 --> 01:16:22,359
quel que soit le sujet
la couleur du papier hygiénique du bureau,
819
01:16:23,278 --> 01:16:27,590
sur la question de savoir si c'est une bonne idée ou non
d'appuyer sur le bouton atomique,
820
01:16:27,754 --> 01:16:34,560
aucune décision n'est prise
si elle n'est pas absolument certaine,
821
01:16:34,721 --> 01:16:37,528
qu'un consensus général a été atteint,
822
01:16:37,689 --> 01:16:42,504
Comme nous partageons la responsabilité,
nous partageons le blâme.
823
01:18:20,879 --> 01:18:25,608
Maintenant, je vais vous donner Ivan Novak.
824
01:18:26,565 --> 01:18:29,640
Bonjour. Oui ?
825
01:18:30,408 --> 01:18:33,668
Je dois dire que nous avons vu beaucoup de choses,
826
01:18:34,996 --> 01:18:36,679
et j'espère que nous avons vu
la vraie vie,
827
01:18:36,841 --> 01:18:40,610
Je ne pense pas qu'il ait été
mis en scène spécifiquement pour nous.
828
01:18:40,773 --> 01:18:43,876
C'est trop et trop bien fait pour être un jeu.
bien fait pour être un jeu.
829
01:18:46,843 --> 01:18:50,811
Nous essayons de traiter
tous les pays sur un pied d'égalité.
830
01:18:51,649 --> 01:18:55,523
Si nous devions faire une croix sur tout cela,
831
01:18:55,689 --> 01:18:59,799
que c'est trop totalitaire
pour y jouer,
832
01:18:59,961 --> 01:19:02,458
alors où sont les limites ?
833
01:19:02,620 --> 01:19:05,359
Où est-il éthique de se produire ?
Dans quel État ?
834
01:19:05,525 --> 01:19:08,280
C'est évidemment un système totalitaire
totalitaire, mais...
835
01:19:08,764 --> 01:19:10,981
Nous ne voulons pas la juger.
836
01:19:11,383 --> 01:19:15,879
J'étais sûr de savoir
où nous allions,
837
01:19:16,041 --> 01:19:19,359
jusqu'au moment où
jusqu'au moment où nous sommes arrivés ici.
838
01:19:19,521 --> 01:19:21,224
Aujourd'hui, je n'en suis plus si sûr,
839
01:19:21,386 --> 01:19:24,029
que nous sommes au bon endroit,
840
01:19:24,191 --> 01:19:27,399
que vous avez imaginé.
841
01:19:29,239 --> 01:19:33,119
Nous souhaitons chaleureusement la bienvenue
au réalisateur Morten Trovik.
842
01:19:33,399 --> 01:19:37,560
Et les membres du groupe slovène
qui nous ont rendu visite.
843
01:20:24,439 --> 01:20:30,546
Chaque mur a une fissure,
par laquelle l'esprit s'infiltre.
844
01:20:32,771 --> 01:20:37,853
La question est de savoir s'il faut ou non
de l'augmenter,
845
01:20:38,763 --> 01:20:41,080
parce que ces personnes.
846
01:20:41,241 --> 01:20:43,383
semblent au moins heureux,
847
01:20:44,239 --> 01:20:47,439
lorsqu'on les compare aux autres.
848
01:21:42,459 --> 01:21:44,936
Pouvez-vous vous rassembler autour de la scène ?
849
01:21:45,384 --> 01:21:47,393
Nous avons de grandes nouvelles.
850
01:21:50,086 --> 01:21:53,951
La plupart d'entre eux sont-ils ici ? Presque tout le monde est là ?
851
01:21:54,275 --> 01:21:55,649
Oh, c'est génial.
852
01:22:03,901 --> 01:22:06,909
Je viens de participer à une réunion
avec la Commission de censure,
853
01:22:07,753 --> 01:22:12,061
par une agence gouvernementale qui
vérifie tous les contenus
854
01:22:12,223 --> 01:22:13,399
pour l'espace public.
855
01:22:13,561 --> 01:22:18,094
Quoi qu'il en soit, ils nous ont demandé de changer
certaines choses. Et nous allons nous y plier.
856
01:22:18,776 --> 01:22:24,268
Certains d'entre vous seront déçus
parce que vous avez répété et que vous avez fait des choses
857
01:22:24,429 --> 01:22:26,273
qui ne seront pas utilisés en fin de compte.
858
01:22:27,101 --> 01:22:30,070
Je suis désolé, mais c'est ainsi.
859
01:22:32,426 --> 01:22:36,753
Les animations que nous devons
à changer est Life Is Life,
860
01:22:37,919 --> 01:22:39,563
a dit qu'il y avait trop de
de corps nus,
861
01:22:40,771 --> 01:22:43,359
des sculptures nues, en quelque sorte.
862
01:22:44,359 --> 01:22:45,863
Do-Re-Mi
863
01:22:46,484 --> 01:22:48,343
et Edelweiss.
864
01:22:48,806 --> 01:22:52,151
Avec la chanson Do-Re-Mi.
a besoin d'être refaite, seulement
865
01:22:53,759 --> 01:22:57,280
avec des notes, Do-Re-Mi c'est des notes.
866
01:22:57,633 --> 01:23:00,679
Nous allons faire une nouvelle version
et vous la montrer.
867
01:23:00,839 --> 01:23:01,879
D'accord.
868
01:23:02,041 --> 01:23:05,000
Faisons ce que nous pouvons
ce que nous pouvons.
869
01:23:06,879 --> 01:23:08,996
Faisons-le bien.
870
01:23:10,706 --> 01:23:14,479
Voici les chansons
que nous allons jouer :
871
01:23:15,461 --> 01:23:18,676
À travers l'univers, Arirang,
872
01:23:19,610 --> 01:23:22,520
Whistleblowers, Sound of Music,
873
01:23:22,681 --> 01:23:25,276
Escalader chaque montagne, Edelweiss,
874
01:23:25,439 --> 01:23:28,239
Do-Re-Mi, La vie c'est la vie
875
01:23:28,791 --> 01:23:30,794
et Final Countdown, oui.
876
01:23:34,551 --> 01:23:35,881
Quelque chose comme ça.
877
01:23:37,071 --> 01:23:39,748
- Ce sera un petit concert.
- Oui, c'est vrai.
878
01:24:04,189 --> 01:24:07,613
Je suis désolée pour Life Is Life,
c'est incroyable !
879
01:24:07,774 --> 01:24:10,028
Vous savez, je pense
qu'elle est excellente.
880
01:24:10,773 --> 01:24:13,040
Je savais qu'il y aurait des pressions
881
01:24:13,203 --> 01:24:15,080
à cause de toutes les sculptures nues et des seins.
882
01:24:48,909 --> 01:24:50,719
Vidéo pour Edelweiss...
883
01:24:51,359 --> 01:24:56,080
Il s'agit d'un film nord-coréen très célèbre.
film nord-coréen très célèbre,
884
01:24:56,239 --> 01:24:57,679
appelé "La jeune fille aux fleurs".
885
01:24:57,844 --> 01:25:02,640
très important dans le contexte nord-coréen.
contexte nord-coréen,
886
01:25:02,803 --> 01:25:05,576
c'est pourquoi ils ne veulent pas
l'inclure ici.
887
01:25:20,644 --> 01:25:25,748
J'envisage d'utiliser
seulement des images de couleurs,
888
01:25:25,911 --> 01:25:28,331
juste une belle photo.
889
01:25:28,494 --> 01:25:30,919
Je vais chercher des fleurs en plastique à l'hôtel.
890
01:25:31,513 --> 01:25:36,176
Nous ne pouvons aller nulle part, alors
les fleurs de l'hôtel sont parfaites.
891
01:25:36,560 --> 01:25:39,605
- Oui, s'il vous plaît.
- Oui, copiez-le.
892
01:25:40,996 --> 01:25:42,699
Vous pouvez le modifier.
893
01:25:55,649 --> 01:25:59,119
Un message extrêmement important
message
894
01:25:59,285 --> 01:26:02,073
pour le personnel coréen
895
01:26:02,234 --> 01:26:04,404
sur le plan technique.
896
01:26:10,321 --> 01:26:12,741
Je me rends compte qu'il s'agit de leur maison,
leur équipement,
897
01:26:13,526 --> 01:26:15,756
mais pour le bien de notre
du concert, s'il vous plaît -
898
01:26:15,918 --> 01:26:18,384
ne laisser personne, absolument personne.
à partir de maintenant
899
01:26:18,548 --> 01:26:22,013
n'éteint rien,
ne touche à rien !
900
01:26:22,174 --> 01:26:23,679
Rien du tout !
901
01:26:26,316 --> 01:26:28,643
Si quelqu'un
fait quelque chose,
902
01:26:28,804 --> 01:26:30,804
demain, nous devrons
tout recommencer.
903
01:26:30,966 --> 01:26:31,966
D'accord.
904
01:26:36,513 --> 01:26:40,439
Si possible, nous avons besoin de quelqu'un
quelqu'un pour garder un œil sur cette nuit.
905
01:26:41,033 --> 01:26:42,959
Peut-être que quelqu'un dormira ici ou....
906
01:26:43,123 --> 01:26:45,804
Une seule personne responsable
une personne responsable.
907
01:27:09,990 --> 01:27:13,100
JOUR DE REPRÉSENTATION
908
01:27:19,518 --> 01:27:21,903
Cher public !
909
01:27:22,946 --> 01:27:26,266
Excellences,
Mesdames et Messieurs
910
01:27:27,183 --> 01:27:31,953
et, surtout, le peuple coréen.
911
01:27:33,669 --> 01:27:36,981
Comme l'a dit avec sagesse
le général Kim Jong Il :
912
01:27:39,479 --> 01:27:41,311
"Un pays prospère.
913
01:27:42,384 --> 01:27:46,423
est toujours plein de chansons".
914
01:27:47,691 --> 01:27:49,244
Que le spectacle commence !
915
01:27:50,000 --> 01:27:55,028
Alors mêlons-nous
au son de la musique.
916
01:27:56,320 --> 01:27:58,160
Le concert est sur le point de commencer.
917
01:27:58,320 --> 01:28:01,879
Nous espérons que tout le monde sera
unis par le son de la musique.
918
01:28:03,119 --> 01:28:04,359
Nous vous remercions.
919
01:32:24,439 --> 01:32:27,035
J'ai continué à me pincer,
920
01:32:27,196 --> 01:32:28,799
est-ce que c'est vraiment
vraiment ?
921
01:32:30,481 --> 01:32:32,565
A la prochaine fois
à Téhéran !
922
01:32:34,001 --> 01:32:35,424
Ou l'État islamique !
923
01:32:35,585 --> 01:32:37,341
Il suffit d'attendre un peu.
924
01:32:38,889 --> 01:32:41,578
Il y a mille personnes ici, ce n'est pas un public.
925
01:32:41,739 --> 01:32:43,560
- $1,500.
- Un et demi, désolé.
926
01:32:43,721 --> 01:32:46,611
Ce n'est pas une scène.
927
01:32:47,254 --> 01:32:50,719
La Corée du Nord est le théâtre du monde.
C'est l'histoire !
928
01:32:51,439 --> 01:32:55,799
La Corée du Nord, un pays qui a connu
décennies de dictature,
929
01:32:55,959 --> 01:32:58,296
a assisté à un concert du groupe de rock slovène
groupe de rock slovène Laibach.
930
01:32:58,456 --> 01:33:03,454
Il s'agit peut-être de l'un des...
si ce n'est le concert le plus important,
931
01:33:03,616 --> 01:33:05,719
que j'ai vu depuis que j'ai commencé.
932
01:33:08,003 --> 01:33:10,451
Bien sûr, c'est loin
de nos préférences,
933
01:33:10,613 --> 01:33:13,586
mais c'était assez intéressant
d'écouter les chansons folkloriques.
934
01:33:15,334 --> 01:33:18,000
En fin de compte, je pense que
que nous avons fait plus que ce à quoi nous nous attendions.
935
01:33:18,160 --> 01:33:20,868
Je ne sais pas quel genre de marque cela va laisser
laissera ici,
936
01:33:21,736 --> 01:33:24,246
Mais c'est un grand pas pour...
937
01:33:24,838 --> 01:33:28,496
Non, c'est un petit pas pour Laibach,
mais un grand pas pour l'humanité.
938
01:33:28,876 --> 01:33:33,093
La Corée du Sud a cessé de diffuser par haut-parleur
contre le Nord à partir d'un haut-parleur
939
01:33:33,256 --> 01:33:35,359
à la frontière coréenne.
940
01:33:35,689 --> 01:33:40,119
En réponse, la Corée du Nord
a mis en place un statut paramilitaire
941
01:33:40,283 --> 01:33:43,759
pour les régions de première ligne, qu'elle a
qu'elle a annoncée la semaine dernière,
942
01:33:43,926 --> 01:33:48,411
échangeant des obus d'artillerie
sur une frontière lourdement armée.
943
01:33:48,573 --> 01:33:50,374
"Si vous n'aimez pas
"notre musique,
944
01:33:50,536 --> 01:33:54,316
"tourner à 360 degrés
et s'en aller".
945
01:34:00,113 --> 01:34:02,080
Il existe différents types de musique,
946
01:34:02,241 --> 01:34:04,728
Nous savons maintenant qu'il y en a un.
947
01:34:11,261 --> 01:34:12,439
Résidents des régions méridionales,
948
01:34:12,605 --> 01:34:15,799
veuillez noter
qu'il y aura de fortes pluies demain.
949
01:34:15,969 --> 01:34:17,061
C'est tout pour la Corée aujourd'hui.
950
01:34:17,226 --> 01:34:20,625
Et c'était une prédiction internationale
pour tous les téléspectateurs du monde.
951
01:34:41,850 --> 01:34:45,900
JOUR DE L'INDÉPENDANCE
952
01:34:46,800 --> 01:34:48,800
Entretien avec un membre du groupe
groupe de métal industriel,
953
01:34:49,000 --> 01:34:51,000
influencé par Laibach,
954
01:34:51,200 --> 01:34:52,200
a dû être supprimée
955
01:34:52,400 --> 01:34:54,400
sous la menace d'une arrestation et d'une
d'une amende de 250 000 dollars
956
01:34:54,600 --> 01:34:56,600
au tribunal de Berlin.
957
01:34:56,624 --> 01:35:04,624
Sous-titres par milf2010.
Mon télégramme : https://t.me/milf2010
80948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.