Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,208 --> 00:02:46,875
Waar is hij?
- Wie?
2
00:02:47,041 --> 00:02:49,083
Jeremy.
- Geen idee.
3
00:02:52,166 --> 00:02:55,500
Dag, iedereen. Hallo.
- Ines, je bent weer te laat.
4
00:02:55,666 --> 00:03:00,375
Ik weet het, sorry. Mijn vader moest me
brengen, ik kan er niks aan doen.
5
00:03:00,666 --> 00:03:02,166
Is Jeremy er niet?
6
00:03:03,208 --> 00:03:04,608
Geen idee.
7
00:03:05,041 --> 00:03:08,250
Julie, weet jij waar Jeremy is?
- Nee.
8
00:03:09,125 --> 00:03:10,708
Heb je hem gebeld?
- Ja.
9
00:03:10,875 --> 00:03:13,875
Komt hij niet, of wat?
- Blijkbaar niet.
10
00:03:14,041 --> 00:03:16,958
Sms hem.
- Dat heb ik een uur geleden al gedaan.
11
00:03:17,166 --> 00:03:19,583
Stuur dan nog eens.
- Heb ik gedaan.
12
00:03:19,750 --> 00:03:21,650
Je moet aandringen.
- Wat gaan we doen?
13
00:03:21,791 --> 00:03:23,875
Geen idee.
- Iemand een idee?
14
00:03:53,125 --> 00:03:54,525
Hallo, Jeremy.
15
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
Nee, ik ben in mijn kamer.
16
00:04:08,833 --> 00:04:10,233
Waarom?
17
00:04:16,875 --> 00:04:20,458
Sam?
Wanneer kan jij voor dat klasfeestje?
18
00:04:20,875 --> 00:04:22,526
Voor mij het beste op een zaterdag.
19
00:04:22,666 --> 00:04:24,958
Ik weet niet
wanneer ik terugkom van vakantie.
20
00:04:25,208 --> 00:04:28,526
Op een zaterdag gaan we dat niet doen.
Julie moet erbij kunnen zijn.
21
00:04:28,666 --> 00:04:31,360
Ja, dat vind ik nu ook wel.
- Wat heb je op zaterdag?
22
00:04:31,500 --> 00:04:34,485
Ik heb toernooi.
- Kunnen we niet komen kijken?
23
00:04:34,625 --> 00:04:36,708
Da's echt te ver.
- Er is ver en ver.
24
00:04:36,875 --> 00:04:40,500
Ja, maar mijn trainer gaat
dat ook nooit goed vinden.
25
00:05:31,708 --> 00:05:34,583
Julie? Wist je niet
dat de training is afgelast?
26
00:05:34,750 --> 00:05:37,708
Ik weet het, maar...
- Ga je alleen trainen?
27
00:05:38,541 --> 00:05:40,651
Wacht, ik denk dat Backie er nog is.
- Hoeft niet.
28
00:05:40,791 --> 00:05:45,791
Jawel, je moet je klaarstomen voor
de BTF. Momentje. Doe maar voort.
29
00:05:51,583 --> 00:05:54,333
Ja, Backie, ben je nog in de buurt?
30
00:05:56,083 --> 00:06:01,666
Ah, top. Heb je tijd om wat balletjes
te slaan met Julie? Ze is hier alleen.
31
00:06:03,833 --> 00:06:05,500
Top. We zijn op veld 7.
32
00:06:06,416 --> 00:06:07,875
Oké, tot zo.
33
00:06:12,333 --> 00:06:13,733
Hij komt eraan.
34
00:06:15,125 --> 00:06:17,958
Alles goed, Julie?
- Ja, en met jou?
35
00:06:18,166 --> 00:06:19,833
Alles oké met mij.
- Top.
36
00:06:28,541 --> 00:06:29,941
Waarom?
37
00:06:44,291 --> 00:06:46,083
Waarom heeft hij...?
38
00:06:46,958 --> 00:06:48,666
Nee, ik begrijp het.
39
00:06:49,250 --> 00:06:50,650
Morgen dan?
40
00:06:51,083 --> 00:06:52,483
Ja.
41
00:06:53,916 --> 00:06:56,750
Alvast bedankt dat je
me belde, Sophie.
42
00:07:01,416 --> 00:07:02,416
Julie?
43
00:07:02,875 --> 00:07:05,625
Hoe? Backie gaat mee naar BTF? Nee.
44
00:07:06,416 --> 00:07:09,250
Waarom?
- Omdat dat een slecht idee is.
45
00:07:10,458 --> 00:07:13,750
Ja, Julie, als Jeremy niet mee kan,
dan heb je toch beter...
46
00:07:13,916 --> 00:07:17,833
Waarom is die geschorst?
- Dat heeft ze me niet gezegd.
47
00:07:18,291 --> 00:07:20,291
We gaan dat morgen zien.
48
00:07:20,666 --> 00:07:22,500
Ça va?
- Nee.
49
00:07:56,666 --> 00:08:00,500
Je moet dat echt lezen, dat is supergoed,
maar je kan dat moeilijk uitleggen.
50
00:08:00,666 --> 00:08:02,541
Je gaat dat keigoed vinden.
51
00:08:02,708 --> 00:08:06,166
Bon, ik ga dat lezen,
maar dan moet jij eens komen tennissen.
52
00:08:06,333 --> 00:08:08,166
Ja.
- Rens, tennissen?
53
00:08:09,666 --> 00:08:11,291
Wat een zicht gaat dat zijn.
54
00:08:11,458 --> 00:08:13,750
Dat gaat goed komen.
- Je moet dat echt doen.
55
00:08:13,916 --> 00:08:16,958
Komaan, waarom niet?
- Ik ga je dat leren.
56
00:08:17,166 --> 00:08:20,375
Rens gaat tennissen.
- Komaan, Rens.
57
00:08:23,375 --> 00:08:24,775
Dag, iedereen.
58
00:08:26,125 --> 00:08:27,791
Wacht, ik ga zitten.
59
00:08:29,416 --> 00:08:33,625
Bedankt dat jullie er zijn.
Jullie hebben allemaal de mail gekregen,
60
00:08:33,791 --> 00:08:38,666
maar ik wilde even samenkomen
om erover te praten, want...
61
00:08:39,291 --> 00:08:43,083
het overlijden van Aline
roept toch vragen op.
62
00:08:43,250 --> 00:08:46,401
Jullie kennen haar misschien niet,
63
00:08:46,541 --> 00:08:50,485
maar zij was onze eerste speelster
door de federatie werd geselecteerd
64
00:08:50,625 --> 00:08:54,083
en zo is onze club geëvolueerd
tot waar ze nu staat.
65
00:08:54,250 --> 00:08:57,125
En dat mede dankzij
het werk van Jeremy.
66
00:08:57,875 --> 00:09:01,485
Er zijn vandaag
nieuwe elementen aan het licht gekomen
67
00:09:01,625 --> 00:09:06,583
die ons doen nadenken over ons succes
en de band tussen spelers en trainers.
68
00:09:07,041 --> 00:09:11,791
Het is onze plicht
om als club uit te zoeken
69
00:09:11,958 --> 00:09:15,250
waarom een speler zwijgt
over problemen.
70
00:09:15,833 --> 00:09:21,041
Wij moeten een omgeving creëren
waarin iedereen vrijuit kan praten.
71
00:09:21,208 --> 00:09:23,166
Dat is heel belangrijk.
72
00:09:23,916 --> 00:09:28,166
Niet alleen voor jullie,
maar ook voor ons, voor ons allemaal.
73
00:09:28,333 --> 00:09:33,125
Daarom komen er individuele gesprekken
met een bemiddelaar
74
00:09:33,291 --> 00:09:35,708
waar jullie je hart mogen luchten.
75
00:09:35,875 --> 00:09:41,485
Jeremy geeft voorlopig geen trainingen,
om alles sereen te laten verlopen.
76
00:09:41,625 --> 00:09:45,625
Dit was een zware beslissing,
die we samen met Jeremy genomen hebben.
77
00:09:46,291 --> 00:09:50,875
Onze club moet een veilige plek zijn
voor onze spelers en onze trainers.
78
00:09:51,083 --> 00:09:53,833
Jullie medewerking is erg belangrijk,
79
00:09:54,041 --> 00:09:59,458
want jullie kunnen ons inzicht geven
om samen onze aanpak bij te sturen.
80
00:10:00,083 --> 00:10:05,500
Dat is belangrijk, want hoe beter
je je voelt, hoe beter je speelt. Oké?
81
00:10:07,375 --> 00:10:09,583
Iedereen kent Backie, hè?
82
00:10:10,083 --> 00:10:14,875
We gaan de planning aanpassen
zodat iedereen voldoende kan trainen.
83
00:10:15,083 --> 00:10:18,375
Er gaat niets veranderen, oké?
Zijn er vragen?
84
00:10:21,208 --> 00:10:23,708
Hallo, ik ben Aline en ik ben 16.
85
00:10:23,875 --> 00:10:28,500
Ik speel al zes jaar bij TC Hirondelles
en mijn ranking is B-15/4.
86
00:10:28,791 --> 00:10:31,875
Ik was altijd al een actief kind.
87
00:10:32,166 --> 00:10:37,500
Ik heb heel wat sporten geprobeerd,
maar tennis, dat was meteen raak.
88
00:10:37,666 --> 00:10:41,708
Het is een individuele sport,
je staat er alleen voor.
89
00:10:41,875 --> 00:10:46,083
Mijn trainer zegt vaak
dat het een vechtsport is.
90
00:10:46,291 --> 00:10:50,750
Net voor corona
kon ik een finale spelen in Málaga.
91
00:10:50,916 --> 00:10:56,401
Dat was onvoorstelbaar, in het buitenland
spelen, op zo'n mooie plek...
92
00:10:56,541 --> 00:10:58,791
Dat was erg leerrijk.
- Julie?
93
00:10:59,666 --> 00:11:01,066
Ça va?
94
00:11:06,625 --> 00:11:08,125
Hoe is het gegaan?
95
00:11:09,500 --> 00:11:12,485
Wil je er niet over praten?
- Nee, eigenlijk niet.
96
00:11:12,625 --> 00:11:14,666
Waarom niet?
- Omdat het stom was.
97
00:11:14,833 --> 00:11:17,458
Hoezo?
- Gewoon, die Sophie...
98
00:11:18,541 --> 00:11:19,541
Wat zei ze?
99
00:11:19,708 --> 00:11:24,500
Dat Aline zelfmoord pleegde en daarom
mag Jeremy geen training meer geven.
100
00:11:27,583 --> 00:11:29,125
Kende jij die goed?
101
00:11:29,291 --> 00:11:33,443
Een beetje. Ik heb daar niet veel mee
getraind, want ik ging zelf stoppen toen.
102
00:11:33,583 --> 00:11:35,583
Maar die viel op.
- Hoe?
103
00:11:36,166 --> 00:11:37,625
Die was megagoed.
104
00:11:38,708 --> 00:11:42,375
Die was nice om tegen te spelen.
Die had geen ego of zo.
105
00:11:42,791 --> 00:11:45,541
Maar je voelde dat die wel zo... Ja...
106
00:11:48,083 --> 00:11:51,401
Denk jij dat Jeremy
daar iets mee te maken heeft?
107
00:11:51,541 --> 00:11:53,500
Allee, ik hoop van niet.
108
00:12:03,291 --> 00:12:05,166
Wat was je aan het doen?
109
00:12:05,500 --> 00:12:06,900
Ja...
110
00:12:08,958 --> 00:12:12,625
Bij de Junior Pro's
ben ik veel beter geworden.
111
00:12:12,791 --> 00:12:17,666
Er is meer inzet, meer ambitie.
Ik ben trots dat ik in deze reeks speel.
112
00:12:17,833 --> 00:12:21,875
Voordien had ik grote dromen, zoals
een Grand Slam winnen of eraan deelnemen,
113
00:12:22,083 --> 00:12:25,958
maar nu werk ik gestaag
naar het profcircuit toe.
114
00:12:26,166 --> 00:12:27,566
Komaan, Racket.
115
00:12:27,708 --> 00:12:30,791
Mijn trainer brengt me
het psychologische spel bij,
116
00:12:30,958 --> 00:12:33,125
dat ik geen emotie mag laten zien
117
00:12:33,291 --> 00:12:37,958
en de zwaktes van de ander moet zien
om makkelijker te kunnen winnen.
118
00:12:38,291 --> 00:12:40,958
Mijn trainer en ik kunnen
ver geraken,
119
00:12:41,166 --> 00:12:45,958
maar ik moet nog veel leren en kan
nog veel groeien, want ik win niet alles.
120
00:12:46,166 --> 00:12:50,583
Ze wiegen en dansen en
zingen je in slaap.
121
00:12:51,541 --> 00:12:54,125
Mijn vader, mijn vader...
122
00:12:54,541 --> 00:12:57,041
Zie je dan niet...
123
00:12:57,208 --> 00:13:00,666
de elfenprinsessen
bij het donkere riet?
124
00:13:01,583 --> 00:13:03,875
Mijn zoon, mijn zoon...
125
00:13:04,083 --> 00:13:06,791
Ik zie het beslist.
126
00:13:07,208 --> 00:13:11,333
Daar staan wat wilgen
grauw in de mist.
127
00:13:11,500 --> 00:13:12,900
Julie?
128
00:13:13,125 --> 00:13:14,958
Ja?
- Wat doe je?
129
00:13:16,333 --> 00:13:18,750
Ik moet naar de kinesist vertrekken.
130
00:13:19,458 --> 00:13:22,041
Kan je dat ook in het Duits zeggen?
131
00:13:22,500 --> 00:13:26,250
Ik moet om de kinesist gaan.
132
00:13:27,458 --> 00:13:30,958
Ik moet naar de kinesist gaan.
133
00:13:31,333 --> 00:13:35,208
Ik moet naar de kinesist gaan.
- Naar, goed zo.
134
00:13:35,458 --> 00:13:37,250
Ga maar.
- Oké, dank u.
135
00:13:39,291 --> 00:13:42,583
Ga voluit bij de fysieke proeven.
- Oké.
136
00:13:42,791 --> 00:13:46,416
Dat zal
de Belgische Tennisfederatie imponeren.
137
00:13:46,875 --> 00:13:50,485
Elke bond wil zijn atleten
tot het uiterste zien gaan.
138
00:13:50,625 --> 00:13:52,833
Dat is alleen maar in je voordeel.
139
00:13:54,791 --> 00:13:59,958
Je staat nog altijd op de derde plaats, hè?
- Ja, maar dat telt helaas niet mee.
140
00:14:01,166 --> 00:14:05,875
Ja, maar je hebt veel geblesseerd gespeeld,
dus ben je tactisch sterk.
141
00:14:06,041 --> 00:14:11,250
Ja, maar da's dankzij Jeremy.
- Misschien, maar jij slaat op de bal.
142
00:14:12,666 --> 00:14:14,066
Ja, da's waar.
143
00:14:16,250 --> 00:14:17,650
Oké...
144
00:14:19,458 --> 00:14:21,041
Handen in de lucht.
145
00:14:23,333 --> 00:14:25,708
Ik plaats de tennisbal hier.
146
00:14:30,041 --> 00:14:31,441
En zakken.
147
00:14:33,041 --> 00:14:35,041
Omhoog, heel rustig.
148
00:14:35,833 --> 00:14:37,333
Glij over de muur.
149
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
Ça va?
150
00:15:00,250 --> 00:15:01,650
Ja.
- Ja?
151
00:15:05,416 --> 00:15:06,816
Oké, da's goed.
152
00:15:07,416 --> 00:15:11,166
We doen dat nog eens.
En direct, ja. Allee, komaan.
153
00:15:11,791 --> 00:15:13,191
Ja, goed zo.
154
00:15:13,833 --> 00:15:15,333
Ja, allee. Volley.
155
00:15:15,916 --> 00:15:19,083
Volley. Ja, nog, nog,
nog. Volley, goed.
156
00:15:19,291 --> 00:15:23,041
Zou je die tweede,
dat ik die kan laten botsen en spelen?
157
00:15:23,208 --> 00:15:28,125
Nu moet ik die in drive volley nemen.
- Oké, de tweede laten botsen. Goed.
158
00:15:28,291 --> 00:15:32,083
Allee. Klaar?
En we zijn terug vertrokken, komaan.
159
00:15:32,750 --> 00:15:34,833
Ja. Allee, naar voor. Nog.
160
00:15:35,041 --> 00:15:37,666
Ja, goed zo. Eén... twee...
161
00:15:38,125 --> 00:15:41,625
Nog. Laatste, laatste, drie.
Goed zo. Nog, nog.
162
00:15:42,541 --> 00:15:44,750
Goed. Dag, meisjes.
- Hallo.
163
00:15:46,333 --> 00:15:51,625
Oké, een trainerswissel halfweg het seizoen
is niet gemakkelijk, dat besef ik.
164
00:15:51,791 --> 00:15:54,443
Julie weet dit al,
er verandert niets.
165
00:15:54,583 --> 00:15:58,541
We zetten het programma
onveranderd voort. Oké?
166
00:15:58,958 --> 00:16:04,500
Ik heb jullie al zien spelen. Ik wil
jullie begeleiden om nog beter te worden.
167
00:16:10,166 --> 00:16:11,566
Backie?
168
00:16:12,083 --> 00:16:13,500
Ik heb een vraag.
169
00:16:13,875 --> 00:16:20,083
Ik heb het de vorige keer met Sophie gehad
over mijn lessen met Jeremy.
170
00:16:20,708 --> 00:16:24,333
Hij vraagt 80 euro voor een privéles
en jij slechts 40.
171
00:16:24,500 --> 00:16:28,875
Hoe gaan we dit regelen? Ik moet je
dit vragen van mijn ouders, want...
172
00:16:29,083 --> 00:16:31,443
Krijg ik nu 400 euro terug?
173
00:16:31,583 --> 00:16:37,333
Ik heb al betaald voor tien privélessen
van hem. Dat is 800 euro, maar...
174
00:16:37,500 --> 00:16:38,900
Wacht, Ines.
- Nee.
175
00:16:39,083 --> 00:16:41,875
Oké, maar niet nu,
we zijn aan het trainen.
176
00:16:42,083 --> 00:16:45,291
Ja, maar ik moet het vragen
van mijn ouders.
177
00:16:45,458 --> 00:16:48,875
Oké, ik zal dat
wel bespreken met je ouders.
178
00:16:49,041 --> 00:16:51,166
Oké, maar ik wil dit ook weten.
179
00:16:51,333 --> 00:16:55,416
Krijg ik 400 euro terug
of moet ik 20 privélessen met jou doen?
180
00:16:56,166 --> 00:16:57,875
Geen idee, Ines, geduld.
181
00:16:58,083 --> 00:17:03,401
Weet je zus waarom ze gestopt was?
- Ze had het over de coronalockdown.
182
00:17:03,541 --> 00:17:06,583
Dat is haar te veel geworden
en ze is gestopt.
183
00:17:06,750 --> 00:17:09,401
Door Jeremy?
- Dat heb ik niet gezegd.
184
00:17:09,541 --> 00:17:11,916
Ze is gestopt na de lockdown. Dat is het.
185
00:17:12,125 --> 00:17:14,958
En de reden van haar zelfmoord?
- Geen idee.
186
00:17:15,166 --> 00:17:18,500
Jeremy kan streng zijn,
maar er moet meer geweest zijn.
187
00:17:18,666 --> 00:17:22,125
Noah, wat wil je daarmee zeggen?
- Het kan van alles zijn.
188
00:17:22,291 --> 00:17:23,875
Daarom gaan ze dat onderzoeken,
189
00:17:24,083 --> 00:17:26,610
om zeker te zijn dat Jeremy
daar niks mee te maken heeft.
190
00:17:26,750 --> 00:17:30,166
Wij kenden haar niet.
Wat moeten wij daarover zeggen?
191
00:17:30,333 --> 00:17:33,110
Jeremy kennen we wel,
daar kunnen we wel iets over zeggen.
192
00:17:33,250 --> 00:17:35,485
Julie, wat denk jij ervan?
- Waarvan?
193
00:17:35,625 --> 00:17:39,166
Jij traint altijd met hem.
Als iemand hem kent...
194
00:17:39,375 --> 00:17:42,360
Ik heb geen klachten.
- Je bent 'zijn' Julie.
195
00:17:42,500 --> 00:17:46,125
Laat Julie toch. Die doet alleen
wat Jeremy van haar vraagt.
196
00:17:46,291 --> 00:17:49,583
Ik ook, maar lief is hij niet.
- Logisch bij jou.
197
00:17:49,750 --> 00:17:52,750
Moeten we dat doen, dat praten?
- Is dat verplicht?
198
00:17:52,916 --> 00:17:54,666
Heeft Sophie dat gezegd?
199
00:17:54,833 --> 00:17:56,250
Dan niet.
- Ik ook niet.
200
00:17:56,416 --> 00:17:59,333
Mannen, je moet dat wel doen,
da's megabelangrijk.
201
00:17:59,500 --> 00:18:04,916
Jeremy wordt van van alles beschuldigd.
We gaan die toch niet laten stikken?
202
00:18:05,166 --> 00:18:06,566
Geef maar door.
203
00:18:08,625 --> 00:18:10,025
Dank je.
204
00:18:16,500 --> 00:18:18,166
Silke, geef maar door.
205
00:18:25,041 --> 00:18:26,441
Hier ook.
206
00:18:27,750 --> 00:18:30,166
Julie, de tijd is op.
- Ik ben bijna klaar.
207
00:18:31,875 --> 00:18:33,275
Oké?
208
00:18:33,416 --> 00:18:36,333
Vrijdag heeft ze de BTF al,
209
00:18:36,500 --> 00:18:40,833
maandagvoormiddag dan
of woensdag om vier of vijf.
210
00:18:41,458 --> 00:18:46,125
Of de week nadien, maar dan is er
weer school en da's ook nog lang,
211
00:18:46,291 --> 00:18:49,166
ik wil het zo snel mogelijk
zien gebeuren.
212
00:18:49,333 --> 00:18:54,401
Ik zal eerst overleggen met Tom
en dan bel ik u vanavond terug, oké?
213
00:18:54,541 --> 00:18:56,360
Oké, alle begrip.
214
00:18:56,500 --> 00:19:00,750
We schikken ons naar jullie,
maar liefst zo snel mogelijk.
215
00:19:00,916 --> 00:19:03,401
Ik bel u zo snel mogelijk terug.
216
00:19:03,541 --> 00:19:06,625
Dat zou geweldig zijn.
- Oké, tot hoors.
217
00:19:06,791 --> 00:19:08,191
Tot snel.
218
00:19:13,833 --> 00:19:15,833
Ik wil echt niet gaan praten.
219
00:19:49,666 --> 00:19:54,708
Dan rest mij enkel nog jullie
een heel goeie vakantie toe te wensen.
220
00:19:55,416 --> 00:19:57,041
Dank u.
- Dag, mevrouw.
221
00:19:57,208 --> 00:19:58,608
Veel plezier.
222
00:20:07,166 --> 00:20:08,566
Ça va?
223
00:20:12,875 --> 00:20:14,275
Julie.
224
00:20:15,500 --> 00:20:19,250
Jij hebt ongelofelijk veel in je mars.
Ik weet dat.
225
00:20:20,333 --> 00:20:21,733
Ik zie dat.
226
00:20:22,708 --> 00:20:24,708
Jij hebt een discipline...
227
00:20:26,875 --> 00:20:30,875
waarvan ik graag zou willen
dat meerderen ze ook zouden hebben.
228
00:20:32,416 --> 00:20:35,458
Jij bent ongelofelijk beleefd.
229
00:20:36,041 --> 00:20:39,958
Altijd stipt op tijd.
Er is eigenlijk niks op aan te merken.
230
00:20:40,166 --> 00:20:44,083
Je jaargemiddelde is
redelijk oké. Alleen...
231
00:20:44,458 --> 00:20:46,651
de laatste tijd
is het wat aan het slabakken.
232
00:20:46,791 --> 00:20:50,541
En ik zou dat graag
met jou willen zien dat dat verandert.
233
00:20:50,708 --> 00:20:52,708
Want met deze punten...
234
00:20:53,958 --> 00:20:55,666
is het niet zo moeilijk.
235
00:20:55,833 --> 00:21:00,458
Met deze punten kunnen wij
niet zo flexibel zijn met je tennis.
236
00:21:02,041 --> 00:21:04,500
Dus, hoe gaan we dat aanpakken?
237
00:21:05,875 --> 00:21:07,275
Ik weet niet.
238
00:21:10,791 --> 00:21:14,500
Kijk, mevrouw...
Dat is nu niet als excuus of zo.
239
00:21:14,875 --> 00:21:17,875
Op de club...
Julie zit daar in een moeilijke periode.
240
00:21:18,083 --> 00:21:21,500
Mama, stop.
- Ja, maar het is toch waar?
241
00:21:22,375 --> 00:21:23,775
Julie?
242
00:21:26,291 --> 00:21:27,691
Julie...
243
00:21:28,958 --> 00:21:33,625
Als er iets is, moet je dat
altijd kunnen zeggen op school.
244
00:21:34,458 --> 00:21:36,875
Te allen tijde.
- Maar er is niks, mevrouw.
245
00:21:41,750 --> 00:21:43,375
Onvoorstelbaar.
246
00:21:44,458 --> 00:21:47,541
Sophie kon
geen slechtere keus maken dan Backie.
247
00:21:47,708 --> 00:21:51,333
Echt waar, luister niet
naar wat hij zegt.
248
00:21:51,500 --> 00:21:54,541
Die gast is een ramp,
echt niet luisteren.
249
00:21:54,708 --> 00:22:00,416
Als hij over je techniek begint
of wat dan ook, bel me dan meteen, oké?
250
00:22:01,416 --> 00:22:06,416
Dit is veel te belangrijk.
Dit is de BTF, dit is niet niks.
251
00:22:06,666 --> 00:22:07,666
Echt...
252
00:22:08,083 --> 00:22:13,291
Blijf aan je opslag werken.
Doe voort zoals we bezig waren, ja?
253
00:22:13,625 --> 00:22:14,791
Ja, ja.
254
00:22:14,958 --> 00:22:17,958
Ik zeg je dit al een tijdje, hè?
255
00:22:18,666 --> 00:22:23,291
Je moet meer in het veld staan
om de ballen te raken.
256
00:22:23,791 --> 00:22:26,041
Dat heeft hij ook gezegd.
257
00:22:26,208 --> 00:22:27,958
Wie? Backie?
- Ja.
258
00:22:28,791 --> 00:22:32,958
Heeft hij dat gezegd?
Dan boekt hij toch wat vooruitgang.
259
00:22:33,375 --> 00:22:35,291
Hij begint het te leren.
260
00:22:36,458 --> 00:22:38,416
Ik ben blij voor hem.
261
00:22:39,791 --> 00:22:42,750
Maar tegelijkertijd...
262
00:22:43,541 --> 00:22:47,443
Hij mag niet met jou naar de BTF gaan, hè?
- Nee.
263
00:22:47,583 --> 00:22:51,833
Echt niet, ik wil niet
dat hij met jou naar de BTF gaat.
264
00:22:53,041 --> 00:22:55,791
Hij is in staat
alles te verpesten. Echt...
265
00:22:59,416 --> 00:23:04,583
Heb je je ouders verteld dat je
echt niet wil dat hij met jou meegaat?
266
00:23:04,916 --> 00:23:07,208
Heb je dat gezegd?
- Uh-uh.
267
00:23:07,375 --> 00:23:10,750
Wie gaat er dan mee?
- Mijn vader brengt me.
268
00:23:11,166 --> 00:23:14,583
Ah, je vader, da's goed.
Da's goed, ja.
269
00:23:17,291 --> 00:23:20,875
Vraag misschien wel
dat hij in de auto wacht.
270
00:23:22,333 --> 00:23:25,166
Vraag hem dat, want ik heb gemerkt
271
00:23:25,333 --> 00:23:31,333
dat het je spel in de weg staat
als hij naast het terrein komt zitten.
272
00:23:31,583 --> 00:23:33,750
Ik weet niet wat hij doet,
273
00:23:33,916 --> 00:23:37,833
maar ik wil niet
dat hij de jury beïnvloedt.
274
00:23:38,541 --> 00:23:42,360
Het is echt beter
dat hij in de auto wacht, oké?
275
00:23:42,500 --> 00:23:43,900
Oké.
276
00:23:44,541 --> 00:23:48,166
Hoe voel je je?
- Wat zenuwachtig, maar het gaat wel.
277
00:23:50,458 --> 00:23:54,041
Da's normaal,
maar je hoeft niet zenuwachtig te zijn.
278
00:23:55,083 --> 00:23:58,083
Het houdt me ook bezig.
279
00:23:58,291 --> 00:24:02,750
Ik geef grif toe
dat ik ook wel wat zenuwachtig ben.
280
00:24:02,916 --> 00:24:06,485
Ten eerste al
omdat je met Backie opgezadeld zit,
281
00:24:06,625 --> 00:24:10,125
en dan ook nog
omdat ik er niet bij zal zijn.
282
00:24:10,291 --> 00:24:13,500
Ik zou daar
naast je moeten staan, snap je?
283
00:24:15,250 --> 00:24:16,650
Hoor je me?
284
00:24:18,833 --> 00:24:20,833
Maar goed,
285
00:24:22,166 --> 00:24:28,250
ik hoop dat alles snel goed komt en dat ik
weer bij je kan zijn, waar ik hoor te zijn.
286
00:24:29,541 --> 00:24:32,401
Als iemand het kan maken,
dan ben jij het.
287
00:24:32,541 --> 00:24:36,750
Het is tien jaar geleden
dat ze daar een meisje als jij hadden.
288
00:24:37,166 --> 00:24:38,750
Het is ongezien.
289
00:24:40,583 --> 00:24:41,983
Oké?
290
00:24:44,833 --> 00:24:48,791
Ja, ik maak me wat zorgen,
ik ga niet liegen.
291
00:24:48,958 --> 00:24:54,583
Zeker met al die wijzigingen,
maar jij kan het maken. Echt waar.
292
00:24:54,750 --> 00:24:56,150
Dat weet je.
293
00:25:59,250 --> 00:26:00,650
Ja?
294
00:26:00,875 --> 00:26:02,275
Goed?
- Ja.
295
00:26:06,250 --> 00:26:07,650
En terug.
296
00:26:15,083 --> 00:26:16,083
Allee.
297
00:26:16,583 --> 00:26:17,983
Da's goed. Nog.
298
00:26:19,958 --> 00:26:21,958
Allee, nog twee, komaan.
299
00:26:25,291 --> 00:26:27,458
Mooi, Tommy. Heel goed.
300
00:26:28,291 --> 00:26:30,458
Mooie squats, prima.
301
00:26:31,708 --> 00:26:35,083
Oké, inademen, blijven doorgaan.
302
00:26:36,500 --> 00:26:39,583
We zijn halfweg.
Nog 20 seconden, kom op.
303
00:26:39,791 --> 00:26:43,250
Perfect. Rug ietsje rechter.
Ja, prima.
304
00:26:45,041 --> 00:26:50,375
Goed zo, mooi. Nog eentje, kom op.
Zet hem op, doorbijten. Goed zo.
305
00:26:51,125 --> 00:26:55,666
We zijn er bijna, nog tien seconden.
Nog even alles geven.
306
00:26:56,291 --> 00:26:57,691
Kom op, duwen.
307
00:26:57,916 --> 00:27:03,333
Vijf... vier... drie... twee... één...
Goed zo.
308
00:27:03,500 --> 00:27:09,250
Doorschuiven. 20 seconden rust.
Zet je klaar voor de volgende oefening.
309
00:27:13,666 --> 00:27:19,291
Iedereen klaar? Nog drie seconden.
Drie... twee... één...
310
00:27:19,458 --> 00:27:22,833
Oké, de tweede reeks, zet hem op.
311
00:27:36,291 --> 00:27:37,691
Julie?
312
00:27:38,666 --> 00:27:44,041
Ik zou je iets moeten vragen. Zie je het
zitten om met ons interclubs te spelen?
313
00:27:44,250 --> 00:27:46,541
Dat gaat toch niet?
- Waarom?
314
00:27:46,708 --> 00:27:49,041
Dat weet je best.
- Jeremy?
315
00:27:49,375 --> 00:27:52,041
Hij is hier niet.
- Hij zou dit nooit goedkeuren.
316
00:27:52,208 --> 00:27:55,500
En als hij terugkomt?
- Met jou erbij winnen we sowieso.
317
00:27:55,666 --> 00:27:58,026
Die gaat toch niet kwaad zijn?
- Nee, hij gaat razend zijn.
318
00:27:58,166 --> 00:28:01,875
Maar nee. Je staat al op de lijst,
je kan er niet meer af.
319
00:28:02,083 --> 00:28:03,916
Je hebt zin, hè?
- Ja, en of.
320
00:28:04,125 --> 00:28:06,875
Ik zie dat je zin hebt.
- Ze wil ja zeggen.
321
00:28:07,041 --> 00:28:08,250
Da's een ja, hè?
322
00:28:08,458 --> 00:28:12,958
Je hoeft niet ongerust te zijn.
De persoon die het gesprek afneemt,
323
00:28:13,166 --> 00:28:17,458
is hiervoor opgeleid
en heeft geen banden met de club.
324
00:28:18,625 --> 00:28:22,250
Ook niet met mij.
Ik ben totaal niet betrokken.
325
00:28:22,416 --> 00:28:25,541
Die persoon komt luisteren naar...
326
00:28:25,916 --> 00:28:30,443
kleine probleempjes
die er mogelijk kunnen zijn, of grotere.
327
00:28:30,583 --> 00:28:32,583
Er zijn geen problemen.
328
00:28:32,875 --> 00:28:37,500
Ik moet me gewoon concentreren
op mijn studies en mijn spel.
329
00:28:37,875 --> 00:28:40,333
Ja, natuurlijk, Julie, maar...
330
00:28:42,375 --> 00:28:46,166
het is net omdat Jeremy en jij zo...
331
00:28:47,500 --> 00:28:49,541
close zijn...
332
00:28:50,125 --> 00:28:53,360
dat het me verontrust
dat je niet wil praten.
333
00:28:53,500 --> 00:28:54,900
Ja, maar...
334
00:28:55,750 --> 00:28:57,750
dat is nergens voor nodig.
335
00:28:58,458 --> 00:28:59,875
Dat snap ik, maar...
336
00:29:02,416 --> 00:29:03,816
Dit is dringend.
337
00:29:05,500 --> 00:29:06,900
Echt waar.
338
00:29:16,833 --> 00:29:19,916
Als Julie niet wil,
kunnen we haar niet dwingen.
339
00:29:20,125 --> 00:29:24,916
Ik wil haar niet dwingen,
maar het is echt wel belangrijk.
340
00:29:25,125 --> 00:29:28,916
Niet alleen naar Aline toe,
maar voor al z'n speelsters.
341
00:29:29,125 --> 00:29:31,791
Het is belangrijk, dat snappen we.
342
00:29:32,750 --> 00:29:36,791
Het is belangrijk voor jou,
de club, de academie.
343
00:29:36,958 --> 00:29:41,360
Want jullie dragen ook
een zekere verantwoordelijkheid.
344
00:29:41,500 --> 00:29:43,708
Ja, inderdaad, dat klopt.
345
00:29:45,583 --> 00:29:47,291
Luister, Sophie...
346
00:29:48,916 --> 00:29:53,083
We hebben vertrouwen in de trainers
omdat we denken,
347
00:29:54,041 --> 00:29:56,875
we hopen dat jullie
weten wat je doet.
348
00:29:57,666 --> 00:30:02,708
Ja, maar we kunnen niet
altijd en overal tegelijk zijn.
349
00:30:02,875 --> 00:30:06,791
Nee, natuurlijk niet, dat zeg ik niet.
- Ja, maar ja, Tom...
350
00:30:06,958 --> 00:30:11,401
Het is wel de verantwoordelijkheid
van de club zelf.
351
00:30:11,541 --> 00:30:13,875
Daarover zijn we het eens.
352
00:30:14,041 --> 00:30:15,625
Ga maar naar boven.
353
00:30:25,875 --> 00:30:29,791
Wil je nog water of iets anders? Koffie?
- Nee, bedankt.
354
00:30:48,458 --> 00:30:51,375
Dag, dit is de voicemail van Jeremy.
355
00:31:20,416 --> 00:31:23,583
Nu werk ik naar het profcircuit toe.
356
00:31:23,750 --> 00:31:24,916
Komaan, Racket.
357
00:31:25,125 --> 00:31:29,041
De lockdown was zwaar voor mij,
helemaal alleen,
358
00:31:29,208 --> 00:31:33,291
niet kunnen weggaan
en vooral niet kunnen tennissen.
359
00:31:33,458 --> 00:31:37,583
Geselecteerd worden door de BTF
is een droom die uitkomt.
360
00:31:37,750 --> 00:31:40,291
Ik kijk daar hard naar uit en...
361
00:31:59,666 --> 00:32:02,416
Hoe gaat het met je elleboog?
- Goed.
362
00:32:02,791 --> 00:32:04,191
Laat eens zien.
363
00:32:09,916 --> 00:32:12,500
Hoe loopt het met Backie?
- Goed.
364
00:32:13,916 --> 00:32:15,625
Met Luca en Noah ook?
365
00:32:16,041 --> 00:32:17,441
Ja.
366
00:32:17,916 --> 00:32:19,316
En Laure?
367
00:32:19,500 --> 00:32:20,900
Minder.
368
00:32:23,875 --> 00:32:25,583
Doet dat pijn?
- Nee.
369
00:32:32,416 --> 00:32:34,500
Hier.
- Ik heb geen dorst.
370
00:32:45,916 --> 00:32:49,625
Heeft Sophie je nog aangesproken?
- Nee.
371
00:32:56,166 --> 00:32:58,708
Jeremy, waarom is ze zo gestrest?
372
00:33:00,083 --> 00:33:01,916
Ze is bang.
- Waarvoor?
373
00:33:02,416 --> 00:33:05,791
Geen idee.
Ik weet niet wat ze me verwijten.
374
00:33:10,083 --> 00:33:13,500
Je was haar coach.
Je moet toch een vermoeden hebben.
375
00:33:14,041 --> 00:33:15,441
Nee.
376
00:33:16,916 --> 00:33:19,958
Waarom heeft Sophie je dan geschorst?
- Geen idee.
377
00:33:20,166 --> 00:33:25,041
Ze zal onder druk gestaan hebben
en mij zo geslachtofferd hebben.
378
00:33:38,500 --> 00:33:40,500
Waarom heeft ze dat gedaan?
379
00:33:41,458 --> 00:33:42,858
Wie?
- Aline.
380
00:33:45,458 --> 00:33:48,500
Geen idee. We hadden geen contact meer.
- Hoezo?
381
00:33:48,666 --> 00:33:51,875
Ze was gestopt.
- Waarom was ze gestopt?
382
00:33:54,500 --> 00:33:57,083
Waarom?
- Vanwaar al die vragen?
383
00:33:57,250 --> 00:34:00,125
Ik wil het begrijpen. Ze was zo goed.
384
00:34:01,416 --> 00:34:05,291
Waarom stopt ze dan?
- Haar niveau was te laag.
385
00:34:05,458 --> 00:34:07,625
Ze was Junior Pro.
- En dan?
386
00:34:09,333 --> 00:34:13,541
Iedereen met rijke ouders kan
Junior Pro worden, dat weet je.
387
00:34:13,708 --> 00:34:18,333
Stop ermee. Zo gaat dat, Racket.
Zo gaat dat ook in de club.
388
00:34:20,583 --> 00:34:25,708
Neem nu Ines. Serieus. Zou zij
zonder haar ouders nog bij de club horen?
389
00:34:25,875 --> 00:34:28,750
Hou op.
- Het is zo. Serieus.
390
00:34:29,500 --> 00:34:33,666
Je weet dat zelf.
Wees niet naïef. Idem voor Laure.
391
00:34:34,250 --> 00:34:37,625
Idem voor Aline.
Dat is allemaal dankzij hun ouders.
392
00:34:37,958 --> 00:34:42,500
Dankzij hen verdien ik de kost
en dankzij hen kan jij spelen.
393
00:34:45,083 --> 00:34:46,958
Aline, ja, ze had talent.
394
00:34:48,250 --> 00:34:49,650
Maar...
395
00:34:51,583 --> 00:34:52,983
niet zoals jij.
396
00:34:53,875 --> 00:34:57,401
Aline was niet zo goed als jij
en toen ze dat inzag,
397
00:34:57,541 --> 00:35:01,541
toen ze dat besefte, was ze daar kapot van.
- Stop.
398
00:35:04,375 --> 00:35:07,041
Doe niet stom.
- Ik ben niet stom.
399
00:35:17,166 --> 00:35:19,083
Julie, ik ben toch gestopt?
400
00:35:22,750 --> 00:35:25,291
Ik ben gestopt toen je me dat vroeg.
401
00:35:32,166 --> 00:35:34,750
Ik ben gestopt toen je me dat vroeg.
402
00:35:38,250 --> 00:35:39,650
Stop.
403
00:37:18,500 --> 00:37:20,333
Hier. Kijk eens voor je.
404
00:37:21,250 --> 00:37:24,458
Die beweging. Voel je dat?
- Oké. Dus zo.
405
00:37:25,250 --> 00:37:26,833
Julie? Kom eens.
406
00:37:33,583 --> 00:37:37,541
Doe eens een tweede voor.
Kan jij eens een kick voordoen?
407
00:37:37,708 --> 00:37:39,708
Jongens, stop, stop.
408
00:37:39,875 --> 00:37:44,360
We gaan even
naar een kick-service kijken van Julie.
409
00:37:44,500 --> 00:37:45,900
Doe maar, Julie.
410
00:37:50,791 --> 00:37:52,541
Heel goed. Doe nog eens.
411
00:38:01,083 --> 00:38:03,958
Gezien? Een kick, dat hoor je, oké?
412
00:38:04,416 --> 00:38:07,166
Ik wil alleen nog kicks
horen. Doe voort.
413
00:38:07,333 --> 00:38:09,485
Dank je, Julie. Da's goed.
414
00:38:09,625 --> 00:38:12,833
Heb je dat gezien?
Eens proberen? Doe eens.
415
00:38:22,208 --> 00:38:26,625
Da's al beter, hè? Heb je het gevoeld?
Ja? Doe maar nog eens.
416
00:38:28,833 --> 00:38:32,625
Julie? Doe maar eerste opslag,
want je tweede is top.
417
00:38:35,416 --> 00:38:36,816
Doe maar.
418
00:38:37,416 --> 00:38:38,816
Heel goed.
419
00:38:48,750 --> 00:38:51,666
Ik vind dat heel goed.
Het enige... Kom eens.
420
00:38:51,833 --> 00:38:56,625
Het enige wat ik zou kunnen zeggen...
Kijk voor je. Hier, laat eens los. Los.
421
00:38:57,083 --> 00:39:01,500
Die elleboog, ik wil die vrij hebben,
goed? Ja? Doe dat nog eens.
422
00:39:03,541 --> 00:39:04,941
Doorgaan.
423
00:39:11,583 --> 00:39:12,983
Heel goed, hè?
424
00:39:14,125 --> 00:39:15,583
Prima, Noah. Top.
425
00:40:00,958 --> 00:40:02,708
Wat is er?
- Niks.
426
00:40:03,291 --> 00:40:06,166
Er is wel iets. Wat is er?
- Maar nee, het boeit niet.
427
00:40:06,333 --> 00:40:10,208
Het boeit wel.
- Gewoon, ik vind dat niet leuk.
428
00:40:11,458 --> 00:40:13,250
Wat vind je niet leuk?
429
00:40:16,125 --> 00:40:18,208
Julie? Wat vind je niet leuk?
430
00:40:18,791 --> 00:40:22,541
Je geeft mij te veel aandacht.
- Ik geef je te veel aandacht?
431
00:40:22,708 --> 00:40:24,541
Da's niet eerlijk voor de rest.
432
00:40:24,708 --> 00:40:27,708
Daar moet je toch niet mee bezig zijn?
- Toch wel.
433
00:40:28,125 --> 00:40:31,916
Je moet dat niet.
- Zij betalen voor die lessen, ik niet.
434
00:40:32,125 --> 00:40:34,291
So?
- Da's toch logisch?
435
00:40:35,916 --> 00:40:39,291
Wat is er logisch?
- Ik weet niet, da's altijd zo geweest.
436
00:40:39,458 --> 00:40:41,750
Met Jeremy?
- Zwijg over hem.
437
00:40:49,333 --> 00:40:51,250
Julie, wat moet ik doen?
438
00:40:51,416 --> 00:40:54,291
Ik weet niet. Gewoon
niet zoals daarnet.
439
00:40:54,875 --> 00:40:58,125
Je vragen een kick voor te doen?
- Bijvoorbeeld.
440
00:40:59,291 --> 00:41:00,691
En wat nog?
441
00:41:01,083 --> 00:41:03,250
Als je iets ziet,
zeg dat gewoon kort.
442
00:41:03,416 --> 00:41:06,416
Of bel me 's avonds
als het echt belangrijk is.
443
00:41:07,083 --> 00:41:09,666
Niet dan.
Kunnen we niet gewoon verderdoen?
444
00:41:10,958 --> 00:41:15,666
Ik vroeg je gewoon om een kick
voor te doen omdat jij dat heel goed kan.
445
00:41:17,500 --> 00:41:21,250
That's it.
Meer moet je daar echt niet achter zoeken.
446
00:41:25,958 --> 00:41:27,541
Makes sense?
- Ja.
447
00:41:28,500 --> 00:41:31,833
Mag ik nu verderdoen?
- Neem even vijf minuten.
448
00:41:32,708 --> 00:41:35,416
Neem je tijd en kom dan terug. Goed?
- Ja.
449
00:41:35,583 --> 00:41:36,983
Allee.
450
00:41:43,875 --> 00:41:45,275
Doorgaan.
451
00:41:45,791 --> 00:41:48,166
Wat heeft Julie gezegd?
- Niets.
452
00:41:48,333 --> 00:41:52,708
Hoezo? Wat doet ze daar dan?
- Ze neemt gewoon een pauze.
453
00:41:53,166 --> 00:41:57,458
Een pauze? Dan wil ik er ook één.
- We pauzeren straks. Komaan.
454
00:41:59,208 --> 00:42:01,583
Tot morgen.
- Tot morgen.
455
00:42:02,625 --> 00:42:04,458
Gaan we iets drinken?
456
00:42:05,541 --> 00:42:07,166
Daar zijn ze al. Kom.
457
00:42:10,416 --> 00:42:14,875
Meisjes, gaan jullie mee?
- Nee, ik heb zo mijn gesprek.
458
00:42:15,083 --> 00:42:18,083
Kom nadien dan.
- Ja, sluit later aan.
459
00:42:18,250 --> 00:42:21,291
En jij, Julie?
- Ik heb dat maandag gehad.
460
00:42:21,458 --> 00:42:26,443
Heb jij het al gehad? Waarom zei je niks?
- We mogen er niet over praten.
461
00:42:26,583 --> 00:42:31,250
Natuurlijk wel. Ga mee,
dan kan je ons alles vertellen.
462
00:42:31,416 --> 00:42:33,041
Nee...
- Waarom niet?
463
00:42:33,250 --> 00:42:37,625
Ik heb nog krachttraining.
- Julie, ik kom alleen als jij komt.
464
00:42:37,875 --> 00:42:39,916
Ik moet echt nog gaan trainen. Sorry.
465
00:45:57,083 --> 00:45:59,583
Hallo.
- Hallo. Julie Devriendt.
466
00:46:01,625 --> 00:46:03,541
Coach er niet bij?
- Nee.
467
00:46:03,958 --> 00:46:05,958
All right. Je kent het?
- Ja.
468
00:46:06,583 --> 00:46:08,500
Goed opgewarmd?
- Jaja.
469
00:46:21,791 --> 00:46:23,191
Klaar?
470
00:46:23,750 --> 00:46:25,541
Liyo?
- Oké.
471
00:46:26,875 --> 00:46:28,275
Klaar?
472
00:46:28,458 --> 00:46:30,583
Loopsnelheid tien.
473
00:47:33,250 --> 00:47:34,650
Komaan, komaan.
474
00:47:34,833 --> 00:47:36,233
En daar gaan we.
475
00:47:40,541 --> 00:47:41,941
Oké.
476
00:47:49,375 --> 00:47:50,775
Hup.
477
00:47:51,833 --> 00:47:53,233
Perfect.
478
00:47:53,500 --> 00:47:57,125
Allee, Racket, stop ermee.
- Het is Julie, dank je.
479
00:47:59,250 --> 00:48:00,833
Hoe is het geweest?
480
00:48:01,625 --> 00:48:02,625
Ça va.
481
00:48:02,833 --> 00:48:05,625
Ça va? Niet te veel last van je pols?
482
00:48:06,166 --> 00:48:09,750
Nee.
Allee, een beetje, maar het ging wel.
483
00:48:10,375 --> 00:48:11,775
Da's goed, hè?
484
00:48:19,333 --> 00:48:22,500
Ga je me nog wat meer vertellen
of dat was het?
485
00:48:22,666 --> 00:48:25,583
Ik weet niet, die zeiden niks.
- Ja...
486
00:48:26,416 --> 00:48:30,791
De jury zei dat ze ons gingen bellen.
- Die zeggen nooit veel, hè?
487
00:48:33,583 --> 00:48:36,458
Wat was je gevoel?
- Ça va, denk ik.
488
00:48:42,791 --> 00:48:45,041
Ging het nog over interclub?
489
00:48:48,291 --> 00:48:49,691
Ja, maar...
490
00:48:50,625 --> 00:48:54,625
ik weet nog niet of ik dat wel wil doen.
- Waarom zou je dat niet doen?
491
00:48:56,458 --> 00:48:58,875
Omdat... Ik weet niet. Ines...
492
00:49:00,708 --> 00:49:04,958
Die was irritant. Nu mag Jeanne
niet meedoen, die doet dat zo graag.
493
00:49:06,958 --> 00:49:10,750
Die wil gewoon winnen.
- Winnen, ja. Dat willen we allemaal, hè?
494
00:49:21,666 --> 00:49:23,066
En...
495
00:49:23,625 --> 00:49:27,458
als ik mijn pols weer blesseer,
dan gaat Jeremy weer boos zijn.
496
00:49:28,916 --> 00:49:31,291
Je pols is oké, hè, je zegt het zelf.
497
00:49:32,083 --> 00:49:34,541
En je kine weet het ook wel, hè.
498
00:49:35,416 --> 00:49:37,333
Ik weet niet. We zien wel.
499
00:49:39,500 --> 00:49:42,500
Straks een goede douche.
- Ja. Jaja.
500
00:50:06,458 --> 00:50:07,858
Proficiat.
501
00:50:09,375 --> 00:50:13,375
Niet slecht voor de eerste keer...
- Niet slecht?
502
00:50:13,666 --> 00:50:16,875
Ze is beter geworden.
- Ja, ze slaat hard.
503
00:50:17,041 --> 00:50:19,333
Maar je hebt gewonnen.
- En of.
504
00:50:22,291 --> 00:50:24,666
Waar is mijn stuk?
- Welk stuk?
505
00:50:24,833 --> 00:50:28,875
Jij hebt dat opgegeten. Echt.
- Je hebt het zelf opgegeten.
506
00:50:31,833 --> 00:50:33,708
Die serveren wel goed.
507
00:50:35,666 --> 00:50:37,066
Goeie.
508
00:50:40,458 --> 00:50:44,401
Proficiat met je match.
- Dank je. Moeten jullie ook spelen?
509
00:50:44,541 --> 00:50:47,291
Deze namiddag.
- Dus jullie zijn niet van hier.
510
00:50:47,458 --> 00:50:50,875
Nee, we zijn van Forest Hills.
- Kennen jullie Alexandra dan niet?
511
00:50:51,041 --> 00:50:54,333
Ja, daar trainen wij vaak mee.
- Echt al vaak tegen gespeeld.
512
00:50:54,500 --> 00:50:56,875
Is zij er niet bij?
- Nee, ze is geblesseerd.
513
00:50:57,041 --> 00:50:59,541
Oei, wat heeft ze?
- Haar ligamenten.
514
00:51:03,375 --> 00:51:07,375
En van welke club zijn jullie?
- Wij zijn van Les Hirondelles.
515
00:51:10,125 --> 00:51:11,875
Ça va een beetje daar?
516
00:51:12,500 --> 00:51:15,458
Daar was toch zoiets
met een trainer of zo?
517
00:51:17,958 --> 00:51:19,958
Hadden jullie daar ook training van?
518
00:51:22,125 --> 00:51:25,500
Nee, die trainde vooral de jongens.
- Ja, oké.
519
00:51:28,458 --> 00:51:32,250
Moeten jullie straks nog samen spelen?
- Ja, vanmiddag.
520
00:51:36,875 --> 00:51:39,083
Allee, kom, gaan we door?
- Ja.
521
00:51:56,875 --> 00:51:58,275
Out.
- Wat?
522
00:51:58,708 --> 00:52:01,583
Was dat niet keihard lijn?
- Nee, hij was echt out.
523
00:52:01,750 --> 00:52:05,485
Allee, dat was toch keihard binnen?
- Ik denk ook wel dat het op de lijn was.
524
00:52:05,625 --> 00:52:09,250
Die spelen toch keihard vals?
- Nee, hij was echt gewoon uit.
525
00:52:09,416 --> 00:52:11,833
Wat gaan jullie doen?
- Excuseer?
526
00:52:12,041 --> 00:52:14,625
Laure, laat het.
- Waarom laat jij je zo hard doen?
527
00:52:14,791 --> 00:52:17,375
Hij was keihard binnen.
- Die hebben gewoon schrik.
528
00:52:19,500 --> 00:52:22,875
Ik doe serve-and-volley
en jij blijft achteraan staan.
529
00:52:23,083 --> 00:52:26,541
Je weet toch dat die zot worden.
- Da's de bedoeling. Komaan.
530
00:52:36,875 --> 00:52:38,275
Komaan.
531
00:52:39,875 --> 00:52:41,500
Komaan, nog eentje.
532
00:52:52,708 --> 00:52:54,108
Mooi, Julie.
533
00:52:55,083 --> 00:52:56,483
Keigoed.
534
00:53:31,583 --> 00:53:36,083
Zeker? Leuk, hè?
Gezellig samen zijn, onder vrienden.
535
00:53:36,250 --> 00:53:37,250
Klopt.
536
00:53:37,625 --> 00:53:40,458
Straks nog wat zwemmen, hè?
- En of.
537
00:53:43,500 --> 00:53:46,485
Worteltjes, speciaal voor jou.
- Ik vind die het beste.
538
00:53:46,625 --> 00:53:48,916
Weet ik, daarom nam ik er mee.
539
00:53:50,875 --> 00:53:53,583
Ik heb een ietwat rare vraag.
540
00:53:53,750 --> 00:53:58,125
Welke vrucht zou jij willen zijn?
- Een wortel.
541
00:53:58,291 --> 00:53:59,291
En waarom?
542
00:53:59,666 --> 00:54:05,458
Waarom denk je? Worteltjes zijn perfect.
- Is een wortel wel een vrucht?
543
00:54:05,708 --> 00:54:08,333
Ja. Of nee.
- Dat is een groente.
544
00:54:09,666 --> 00:54:13,375
Kies een vrucht.
- Ik een granaatappel. Explosief.
545
00:54:13,875 --> 00:54:15,275
Ja, da's een goeie.
546
00:54:15,625 --> 00:54:21,041
Ik een kers. Ik heb nood aan gezelschap.
Ik kan niet tegen alleen zijn.
547
00:54:21,666 --> 00:54:23,066
En jullie?
548
00:54:23,416 --> 00:54:26,360
Federer is de alltime legend.
- Die is 60 of zo.
549
00:54:26,500 --> 00:54:27,958
Gast.
- 160, mec.
550
00:54:28,166 --> 00:54:30,416
Een oud mannetje.
- Maar nee.
551
00:54:32,583 --> 00:54:33,983
Ça va een beetje?
552
00:54:34,250 --> 00:54:35,650
Ja, ja.
553
00:54:36,500 --> 00:54:38,166
Ik ben wel blij dat je er bent.
554
00:54:38,333 --> 00:54:41,875
Die speelt gewoon perfect.
- Gewoon door zijn opslag.
555
00:54:42,041 --> 00:54:43,041
Wie?
556
00:54:43,458 --> 00:54:47,250
Wie vind jij de beste tennisspeler?
- De beste tennisspeler...
557
00:54:47,791 --> 00:54:50,500
Ooit of nu?
- Thiem. Sowieso Thiem.
558
00:54:50,666 --> 00:54:51,666
Wat?
- Thiem.
559
00:54:51,833 --> 00:54:53,233
Toch niet Thiem?
- Jawel.
560
00:54:53,375 --> 00:54:55,166
Dan zou ik ook Federer zeggen.
561
00:54:55,333 --> 00:54:57,933
Maar niet de knapste.
- Daar zijn we niet over bezig.
562
00:55:02,625 --> 00:55:05,125
En? Hoe was het?
- Wat denk je?
563
00:55:05,500 --> 00:55:08,375
Heb je gewonnen? Fantastisch.
- Goed, hè?
564
00:55:08,875 --> 00:55:10,291
Geef je tas maar.
565
00:55:12,625 --> 00:55:15,166
En hoe was het bij Ines?
- Dat huis is mega.
566
00:55:15,333 --> 00:55:17,291
Was dat echt? Zalig.
567
00:55:18,875 --> 00:55:21,875
Jij ziet er goed uit.
Je hebt kleur gepakt.
568
00:55:24,541 --> 00:55:25,941
Wat?
569
00:55:26,583 --> 00:55:29,416
Niks. Gewoon,
ik ben naar jou aan het kijken.
570
00:55:30,750 --> 00:55:32,166
Je bent blij, hè?
571
00:55:43,500 --> 00:55:46,875
Oké, iedereen,
twee tegen twee. Kom op.
572
00:55:49,875 --> 00:55:52,916
We spelen voor punten.
Heeft iedereen een bal?
573
00:55:54,708 --> 00:55:57,625
Heb je een bal?
Oké, iedereen klaar?
574
00:55:57,875 --> 00:56:00,166
Wacht, nog niet.
Op mijn teken.
575
00:56:02,750 --> 00:56:05,875
Iedereen klaar?
Drie, twee, één, start.
576
00:56:06,250 --> 00:56:09,083
Wil jij haar coach worden later?
- Of toptennisser?
577
00:56:09,250 --> 00:56:11,750
Toch liever coach.
- Toptennisser, hè?
578
00:56:13,458 --> 00:56:15,360
Je doet dat supergoed alleszins.
579
00:56:15,500 --> 00:56:17,750
Toptennisser.
- Ik wist het.
580
00:56:18,250 --> 00:56:21,458
Goed kijken
of je een balletje moet gooien. Goed?
581
00:56:22,333 --> 00:56:23,733
Ook hier, hè.
582
00:56:25,500 --> 00:56:27,791
Vind je het een beetje
leuk, de stage? Ja?
583
00:56:29,750 --> 00:56:31,250
En tennissen ook?
584
00:56:32,125 --> 00:56:35,425
Je moet veel oefenen als je
toptennisser wil worden. Ik vind dat...
585
00:56:37,583 --> 00:56:38,983
Gaat het?
586
00:56:39,750 --> 00:56:41,150
Zeker?
- Ja.
587
00:56:41,375 --> 00:56:43,166
Julie, gaat het?
- Ja.
588
00:56:43,666 --> 00:56:45,166
Hulp nodig?
- Nee.
589
00:56:46,666 --> 00:56:48,500
Ziezo.
- Ça va, coach?
590
00:56:49,541 --> 00:56:53,291
Ik heb de ziekenwagen gebeld,
hij is onderweg.
591
00:56:53,625 --> 00:56:54,833
Gaat het?
- Ja.
592
00:56:55,041 --> 00:56:58,375
Je mama is daar. Tot morgen?
- Tot morgen.
593
00:57:09,458 --> 00:57:11,375
Dank je.
- Alsjeblieft.
594
00:57:31,750 --> 00:57:33,150
Backie,
595
00:57:33,750 --> 00:57:36,458
mag ik iets vragen?
- Natuurlijk.
596
00:57:38,666 --> 00:57:40,066
Wel, dus...
597
00:57:40,750 --> 00:57:42,625
in verband met Jeremy.
598
00:57:46,875 --> 00:57:48,875
Als die zou terugkomen,
599
00:57:49,750 --> 00:57:52,375
zou jij me dan willen
blijven trainen?
600
00:57:52,666 --> 00:57:54,066
Wil je dat?
601
00:57:55,625 --> 00:57:57,333
Dan gaan we dat doen.
602
00:58:04,166 --> 00:58:05,625
Alles oké, Backie?
603
00:58:06,458 --> 00:58:07,858
Natuurlijk.
604
00:58:09,083 --> 00:58:11,958
Sorry dat ik dat zo awkward vroeg.
605
00:58:12,666 --> 00:58:15,083
Dat was niet awkward.
We gaan dat doen.
606
00:58:37,875 --> 00:58:40,333
Ik heb nog eens met Sophie gebeld.
607
00:58:47,250 --> 00:58:49,458
Zou je toch niet gaan babbelen?
608
00:58:53,083 --> 00:58:54,483
Ja...
609
00:59:00,333 --> 00:59:03,416
Da's heel belangrijk, Julie.
- Ja, het is goed.
610
00:59:52,666 --> 00:59:55,568
Fantastisch. Dank jullie wel.
- Mevrouw, ik heb nog een vraagje.
611
00:59:55,708 --> 00:59:58,750
Zouden wij nog een gekke
mogen doen, zo'n zotte foto?
612
00:59:58,916 --> 01:00:02,791
Oké. Zet je maar bij elkaar dan,
neem elkaar maar vast.
613
01:00:04,500 --> 01:00:07,083
Ja, leuk. Oké, super.
614
01:00:07,416 --> 01:00:11,583
Zouden we nog eentje kunnen doen?
- Ja, allee, het is goed.
615
01:00:13,333 --> 01:00:15,125
Drie, twee, één...
616
01:00:15,333 --> 01:00:17,541
Fuck you.
617
01:00:17,750 --> 01:00:20,708
Hallo, Robin. Hallo, Rens.
- Daarvoor, inderdaad.
618
01:00:20,875 --> 01:00:22,541
Rens, hier moet jij beginnen.
619
01:00:22,708 --> 01:00:25,083
Ja, ja...
- Wat, ja, ja?
620
01:00:25,416 --> 01:00:27,083
Jij kent je tekst?
- Ja.
621
01:00:27,250 --> 01:00:30,500
100 procent zeker, hè?
Dat we straks niet...
622
01:00:31,166 --> 01:00:35,125
En dan ik: Ja, Rens,
ik sport graag, om gezond te blijven.
623
01:00:35,291 --> 01:00:38,666
En dan jij.
Zo krijg je ook veel zuurstof binnen.
624
01:00:38,833 --> 01:00:40,333
En dan Rens terug.
625
01:00:40,916 --> 01:00:41,916
Rens?
626
01:00:42,416 --> 01:00:45,125
Abso... Ja. Ja, ik kan dat.
- Lukt het?
627
01:00:46,041 --> 01:00:49,333
We zitten hier precies met iemand
die zijn tekst niet wil leren.
628
01:00:49,500 --> 01:00:54,250
Geen probleem, er is nog tijd.
Gewoon nog wat oefenen, hè, Rens?
629
01:00:54,916 --> 01:00:56,316
Wablief?
630
01:00:56,916 --> 01:00:58,666
Wie bitte? Üben...
631
01:00:58,958 --> 01:01:00,583
Oefenen, ja?
- Ja.
632
01:01:00,750 --> 01:01:02,416
Goed.
- Allee, hier.
633
01:01:02,708 --> 01:01:04,125
Ça va?
- Ja, ja.
634
01:02:51,375 --> 01:02:52,775
Joris...
635
01:03:17,083 --> 01:03:18,483
Julie...
636
01:03:18,833 --> 01:03:21,166
Heb jij nog veel werk?
- Ja.
637
01:03:21,625 --> 01:03:23,025
Mag ik eens zien?
638
01:03:35,500 --> 01:03:37,041
Dat ziet er goed uit.
639
01:03:37,208 --> 01:03:40,333
Je mag je rugzak nemen,
ze willen je even spreken.
640
01:03:40,500 --> 01:03:44,360
Mag ik nog eens snel nalezen?
- Ik ga die laatste vraag schrappen.
641
01:03:44,500 --> 01:03:45,900
Ga maar.
642
01:03:46,750 --> 01:03:50,166
En nu kan ik niet langer
meer zwijgen.
643
01:03:52,458 --> 01:03:55,166
Ik wil vooreerst benadrukken
644
01:03:55,375 --> 01:04:01,485
dat mijn sportieve verhaal met dat meisje
gevuld was met hoop en ambitie.
645
01:04:01,625 --> 01:04:05,750
Mentaal kon ze het helaas niet aan.
Dat gebeurt.
646
01:04:06,041 --> 01:04:10,833
Met 20 jaar ervaring als trainer weet ik
wanneer ik moet stoppen met pushen,
647
01:04:11,041 --> 01:04:16,375
zeker bij jonge talenten
die met mentale problemen kampen.
648
01:04:18,500 --> 01:04:22,916
En nu ben ik het slachtoffer
van een verzonnen verhaal.
649
01:04:23,125 --> 01:04:27,125
Ik weet niet door wie
of waarom die leugens zijn verspreid,
650
01:04:28,041 --> 01:04:32,041
maar ik vind het verschrikkelijk...
651
01:04:32,708 --> 01:04:37,875
Ik vind het verschrikkelijk dat de club
dat maar op zijn beloop laat.
652
01:04:38,041 --> 01:04:43,041
Het is verschrikkelijk voor mij,
want mijn reputatie is geschaad,
653
01:04:43,208 --> 01:04:47,625
maar ook voor de ouders, want...
654
01:04:47,833 --> 01:04:50,151
het enige wat de club doet,
is voorkomen dat zij begrijpen
655
01:04:50,291 --> 01:04:52,291
wat er gebeurd is met hun dochter.
656
01:05:01,583 --> 01:05:02,983
Ça va?
657
01:05:03,958 --> 01:05:05,500
Zeker?
- Ja, ja.
658
01:05:11,125 --> 01:05:14,666
Sorry dat wij je hiervoor
uit de klas hebben gehaald.
659
01:05:15,541 --> 01:05:19,166
Maar we vonden het te belangrijk.
- Ja, het is oké.
660
01:05:23,083 --> 01:05:25,875
Wil je dat we je mama bellen?
- Nee, nee.
661
01:05:33,166 --> 01:05:37,833
Julie, is er iemand met wie je
over deze dingen kan praten?
662
01:05:39,166 --> 01:05:40,566
Ja.
663
01:05:42,375 --> 01:05:45,375
Het is gewoon
dat ik er niet wil over praten.
664
01:06:02,750 --> 01:06:04,708
Mag ik nu terug naar de les?
665
01:06:50,500 --> 01:06:56,401
Om die reden heeft de directie besloten
Jeremy op staande voet te ontslaan
666
01:06:56,541 --> 01:06:59,916
en het onderzoek
over te dragen aan de politie.
667
01:07:03,125 --> 01:07:08,708
Wij rekenen op eenieders discretie. Zaken
als deze kunnen snel uit de hand lopen.
668
01:07:12,875 --> 01:07:17,708
De club en ikzelf zullen
ons beleid herbekijken
669
01:07:17,875 --> 01:07:21,125
om uit te zoeken
hoe zoiets kon gebeuren...
670
01:07:22,125 --> 01:07:23,958
en begrijpen waarom Aline zweeg.
671
01:07:26,125 --> 01:07:27,525
Dank je wel.
672
01:07:30,125 --> 01:07:32,875
Met vragen kan je bij mij terecht.
673
01:10:12,041 --> 01:10:14,791
Ik kan je niet helpen
als je me niets zegt.
674
01:11:18,916 --> 01:11:21,568
Sorry dat ik te laat ben.
- Da's niks. Opwarmen en naar veld 2.
675
01:11:21,708 --> 01:11:24,485
Moet ze niet pompen?
- Noah, ik vroeg je niks.
676
01:11:24,625 --> 01:11:27,208
Hoezo?
- Alsjeblieft, speel door.
677
01:11:27,375 --> 01:11:29,708
Ze moet pompen.
- Bedankt, Noah.
678
01:11:30,583 --> 01:11:34,916
Als ik te laat ben, moet ik pompen.
- Het leven is niet eerlijk.
679
01:11:35,125 --> 01:11:38,401
Hoe zit dat met die regel?
- Het leven is niet eerlijk.
680
01:11:38,541 --> 01:11:40,083
Noah, alsjeblieft.
681
01:11:41,291 --> 01:11:44,401
Moet ze niet pompen?
Ze is 15 minuten te laat.
682
01:11:44,541 --> 01:11:47,416
En jij gaat serveren, dank je wel.
683
01:11:52,500 --> 01:11:54,500
Julie, alles oké?
684
01:11:57,541 --> 01:12:00,750
En jij?
- Ja, niet echt eigenlijk.
685
01:12:02,458 --> 01:12:06,166
Ik begrijp gewoon niet
dat je zoiets fucking ergs kan doen.
686
01:12:06,333 --> 01:12:07,733
Ik ook niet.
687
01:12:08,750 --> 01:12:10,500
Maar, Julie...
688
01:12:11,666 --> 01:12:14,791
Ik hoop dat je weet
dat je tegen mij alles kan zeggen.
689
01:12:14,958 --> 01:12:17,583
Dus als je iets wil
vertellen of zo...
690
01:12:18,458 --> 01:12:21,208
Het is oké.
- We moeten er zijn voor elkaar.
691
01:12:21,458 --> 01:12:23,360
Meisjes, raap de ballen op.
692
01:12:23,500 --> 01:12:26,443
Ik weet dat ik die heb verdedigd,
maar ik had dat echt niet door.
693
01:12:26,583 --> 01:12:27,750
Het is oké, Laure.
694
01:12:27,916 --> 01:12:29,625
Backie, nu even niet.
- Wat is er?
695
01:12:29,791 --> 01:12:32,708
Je ziet toch dat we aan het praten zijn?
- En dat moet nu,
696
01:12:32,875 --> 01:12:35,875
dat kan niet na de training?
En waarover praten jullie?
697
01:12:36,041 --> 01:12:38,916
Je weet toch waarover we praten?
- Nee, waarover?
698
01:12:39,125 --> 01:12:43,541
Over Jeremy en dat filmpje en over alles.
- Laure, moei je met je eigen zaken.
699
01:12:43,708 --> 01:12:47,625
Backie, dat zijn toch mijn eigen zaken?
We waren erbij toen dat gebeurd is.
700
01:12:47,791 --> 01:12:49,401
Julie, wil jij over iets praten?
- Hé, ça va?
701
01:12:49,541 --> 01:12:52,708
Kunnen we dan nu rustig ballen rapen?
Ja, oké? Let's go.
702
01:12:52,875 --> 01:12:56,250
Ines, zeg nu toch ook eens iets.
- Laure, stop gewoon.
703
01:13:16,041 --> 01:13:17,441
Wat ga je doen?
704
01:13:17,708 --> 01:13:19,108
Kom hier.
705
01:13:23,625 --> 01:13:25,025
Maxi.
706
01:13:28,291 --> 01:13:29,691
Hallo, schatje.
707
01:13:31,083 --> 01:13:34,041
Wat is dat allemaal?
Wat is dat allemaal, hè?
708
01:13:41,833 --> 01:13:45,750
Ja, Robin, zeker. Ik voel me
als een vogel in de blauwe lucht.
709
01:13:46,125 --> 01:13:49,458
Dag, Robin. Dag, Rens.
Alles goed met jullie?
710
01:13:50,541 --> 01:13:54,416
Ja, Rens.
Ik sport graag, om gezond te blijven.
711
01:13:55,125 --> 01:13:56,875
Om gezond te blijven.
712
01:13:57,916 --> 01:14:00,485
Ja, Robin, zeker, zeker.
713
01:14:00,625 --> 01:14:03,583
Ik voel me
als een vogel in de blauwe lucht.
714
01:14:03,750 --> 01:14:06,916
Ik voel me
als een vogel in de blauwe lucht.
715
01:14:07,916 --> 01:14:11,208
Dag, Robin. Dag, Rens.
Alles goed met jullie?
716
01:14:11,583 --> 01:14:12,983
Ja, heel goed.
717
01:14:15,208 --> 01:14:18,791
Ja, Rens.
Ik sport graag, om gezond te blijven.
718
01:14:21,875 --> 01:14:26,375
Ja, Robin, zeker. Ik voel me
als een vogel in de blauwe lucht.
719
01:15:15,041 --> 01:15:16,441
Zakken.
720
01:15:29,750 --> 01:15:33,041
Je andere hand op je heup... Zo.
721
01:15:45,541 --> 01:15:47,875
Niet duwen, alleen glijden.
722
01:15:49,500 --> 01:15:54,583
Vorm, grootte en levenscyclus.
Dat is waarin die variëren.
723
01:15:55,125 --> 01:15:56,125
Ah, Julie.
724
01:15:56,500 --> 01:16:00,666
Mag ik mijn tas daar zetten?
- Ja, doe maar. En zet je dan maar.
725
01:16:00,833 --> 01:16:06,666
Dus virussen verschillen in structuur,
vorm, grootte en levenscyclus.
726
01:16:06,958 --> 01:16:11,791
Maar er zijn ook een paar belangrijke
kenmerken die ze allemaal hebben.
727
01:16:12,166 --> 01:16:15,458
Dat kan je hier zien,
op deze tekening.
728
01:16:17,125 --> 01:16:18,125
Hé, Julie.
729
01:16:18,541 --> 01:16:22,333
Dag, Robin. Dag, Rens.
Alles goed met jullie?
730
01:16:22,875 --> 01:16:24,275
Heel goed.
731
01:16:25,541 --> 01:16:27,166
Ook aan het joggen?
732
01:16:27,500 --> 01:16:30,958
Ja, Rens.
Ik sport graag, om gezond te blijven.
733
01:16:31,166 --> 01:16:34,083
Zo krijg je ook veel zuurstof binnen.
734
01:16:34,708 --> 01:16:36,125
Absoluut, Robin.
735
01:16:39,625 --> 01:16:42,708
Als ik loop, voel ik mij...
736
01:16:43,500 --> 01:16:44,900
heel goed.
737
01:16:45,875 --> 01:16:48,625
Ik voel me
als een vogel in de blauwe lucht.
738
01:16:52,458 --> 01:16:56,250
Maar allee. Bal over het net.
- Allee, komaan.
739
01:16:56,625 --> 01:16:58,625
Bewegen. Op je voeten.
740
01:17:02,583 --> 01:17:03,983
Bewegen, Julie.
741
01:17:10,083 --> 01:17:11,483
Nog, nog, nog.
742
01:17:17,458 --> 01:17:20,166
Dennis, ça va? Niet te moe?
- Het gaat nog net.
743
01:17:20,333 --> 01:17:23,708
Dennis is niet moe.
Komaan, Julie, maak hem eens wat moe.
744
01:17:25,750 --> 01:17:27,150
Voilà.
745
01:17:27,375 --> 01:17:29,958
Maar allee.
- Komaan, niet in het net.
746
01:17:30,833 --> 01:17:32,360
Is het te snel?
- Nee, het is oké.
747
01:17:32,500 --> 01:17:35,916
Wil je topniveau of niet?
Speel dan topniveau.
748
01:17:40,750 --> 01:17:44,958
Da's goed, da's goed. Komaan.
Allee, nog. Blijf aan het net. Nog.
749
01:17:55,083 --> 01:17:57,291
Ja, keigoed.
Niet op de coach, hè. Allee.
750
01:17:58,833 --> 01:18:00,233
Allee.
751
01:18:02,166 --> 01:18:03,750
Nog, nog, nog, nog.
752
01:18:04,916 --> 01:18:06,316
Nog.
753
01:18:09,166 --> 01:18:11,875
Dennis, we gaan ietsje minder...
- Maar echt...
754
01:18:12,041 --> 01:18:14,916
Of heb je geen moeite?
- Maar nee, ça va.
755
01:18:15,125 --> 01:18:18,625
Jij gooit gewoon die ballen te snel aan.
- Wil je geen topniveau?
756
01:18:18,791 --> 01:18:21,151
Jawel, maar...
- We kunnen geen topniveau doen, hè.
757
01:18:21,291 --> 01:18:23,958
Da's goed. Tweede regionale dan.
758
01:18:26,083 --> 01:18:27,583
Jij bent zo grappig.
759
01:18:27,875 --> 01:18:29,693
Kan je nog voortdoen of wil je pauze?
760
01:18:29,833 --> 01:18:32,250
Voortdoen.
- Allee, komaan. Let's go.
761
01:18:49,875 --> 01:18:51,666
Oké, nog tien minuutjes.
762
01:19:16,291 --> 01:19:17,401
Goed gespeeld.
- Jij ook.
763
01:19:17,541 --> 01:19:20,083
Dank je. See you soon.
- Yep.
764
01:19:25,416 --> 01:19:26,875
Ça va?
- Ja, ja.
765
01:20:35,958 --> 01:20:40,443
Hallo, Julie. Sophie hier.
Je hebt me gebeld. Alles goed?
766
01:20:40,583 --> 01:20:42,500
Dag, Sophie. Ja, het gaat.
767
01:20:43,333 --> 01:20:46,791
Top. Ik heb gehoord
dat je naar de BTF gaat.
768
01:20:47,291 --> 01:20:48,291
Ja, morgen.
769
01:20:48,708 --> 01:20:50,108
Morgen al?
770
01:20:50,791 --> 01:20:52,191
Mooi.
771
01:20:52,500 --> 01:20:56,833
Gaat je vader mee of ga je alleen?
- Nee, Backie gaat mee.
772
01:20:57,416 --> 01:20:58,875
Ah, dat is top.
773
01:20:59,500 --> 01:21:03,333
En, klikt het met hem?
- Ja, toffe gast.
774
01:21:03,791 --> 01:21:08,125
Ja, en hij speelt goed, hè?
- Ja, hij speelt heel goed.
775
01:21:08,500 --> 01:21:13,500
Gaat het? Ben je bang, zenuwachtig?
- Een beetje, maar... Of veel.
776
01:21:14,541 --> 01:21:15,941
Da's normaal.
777
01:21:16,583 --> 01:21:20,625
Goed... Kan ik iets doen?
Wil je dat ik meega morgen?
778
01:21:21,083 --> 01:21:25,500
Nee. Nee, het lukt wel, dank je.
Ik ben gewoon zenuwachtig.
779
01:21:26,583 --> 01:21:27,983
Maar...
780
01:21:29,416 --> 01:21:30,458
Ja?
781
01:21:30,625 --> 01:21:32,458
Daarvoor belde ik je niet.
782
01:21:33,375 --> 01:21:34,775
Oké...
783
01:21:37,750 --> 01:21:39,150
Ik...
784
01:21:41,625 --> 01:21:43,025
Ik...
785
01:21:44,875 --> 01:21:47,166
Ik wil je eigenlijk bedanken.
786
01:21:47,625 --> 01:21:49,833
Me bedanken? Waarvoor?
787
01:21:51,125 --> 01:21:52,525
Voor alles.
788
01:21:53,750 --> 01:21:55,333
Je goeie werk.
789
01:21:55,500 --> 01:21:57,791
Je hoeft me niet te bedanken.
790
01:21:58,583 --> 01:22:03,458
Sorry dat ik je niet heb geholpen.
- Julie, da's normaal, ik snap dat.
791
01:22:04,458 --> 01:22:07,250
Dat is niet makkelijk.
Zit er niet mee in.
792
01:22:08,041 --> 01:22:10,250
Ja, dat weet ik, maar toch.
793
01:22:10,791 --> 01:22:12,291
Zit er niet mee in.
794
01:22:13,625 --> 01:22:15,025
Julie,
795
01:22:15,416 --> 01:22:17,958
wil je me nog iets vertellen?
796
01:22:18,625 --> 01:22:20,333
Nee, alleen dat.
797
01:22:24,541 --> 01:22:26,041
Heel erg bedankt.
798
01:22:31,875 --> 01:22:33,041
Ça va?
- Ja, ja.
799
01:22:33,208 --> 01:22:34,608
Heb je alles?
800
01:22:37,375 --> 01:22:38,775
Dag, Max.
801
01:22:39,916 --> 01:22:41,708
Daag.
- Succes, hè.
802
01:22:56,333 --> 01:22:57,666
Klaar?
803
01:22:57,833 --> 01:23:00,458
Loopsnelheid 16.
804
01:23:28,875 --> 01:23:31,666
Volgende start lijn P.
805
01:23:32,041 --> 01:23:35,458
Einde proef loopsnelheid 16.
806
01:23:41,916 --> 01:23:43,443
En?
- Het was echt slecht.
807
01:23:43,583 --> 01:23:46,416
Nee, het was niet slecht.
Het was wel goed.
808
01:23:47,791 --> 01:23:49,750
Nee? Ben je niet content?
809
01:23:50,083 --> 01:23:51,750
Wil je iets drinken?
810
01:23:55,166 --> 01:23:57,583
Hé, dat was keigoed, hè. Jawel.
811
01:23:59,333 --> 01:24:02,750
Ik ben echt fier op je.
Je mag fier zijn op jezelf.
812
01:24:05,708 --> 01:24:07,108
Hier...
813
01:24:07,791 --> 01:24:11,250
Ik dacht dat je op het einde
nog zou doorgaan.
814
01:24:11,500 --> 01:24:15,250
Het scheelde echt niet veel.
18,5 is goed, hè.
815
01:24:15,458 --> 01:24:18,485
Ik snap niet waarom ik
die laatste niet gewoon heb gelopen.
816
01:24:18,625 --> 01:24:20,791
Julie, 18,5 is goed.
817
01:24:21,875 --> 01:24:22,875
Nee.
- Jawel.
818
01:24:23,041 --> 01:24:24,441
Nee.
819
01:25:27,583 --> 01:25:30,360
Ik vrees dat ik nog wel eens
moet terugkomen, en voor de rest...
820
01:25:30,500 --> 01:25:33,401
Julie was wel echt goed.
Ik denk dat die erbij gaat zijn.
821
01:25:33,541 --> 01:25:36,166
Julie toch sowieso.
- Allee, zeg.
822
01:25:36,333 --> 01:25:38,875
Het is toch waar?
- Wie zegt dat?
823
01:25:39,500 --> 01:25:41,401
Iedereen zegt dat. Komaan.
824
01:25:41,541 --> 01:25:46,958
BTF is echt wel bezig met andere dingen.
En Julie is echt goed aan het spelen.
825
01:25:47,166 --> 01:25:50,666
BTF is enkel bezig met henzelf.
En bovendien,
826
01:25:50,833 --> 01:25:53,916
als dat meisje begint te babbelen,
dat willen ze echt niet.
827
01:25:54,125 --> 01:25:58,958
Als dat echt waar zou zijn, dan hadden ze
toch allang zijn licentie afgepakt?
828
01:25:59,166 --> 01:26:02,610
Die coach had ambras met dat bestuur
en die traint nu op een andere club.
829
01:26:02,750 --> 01:26:04,166
Welke club dan?
830
01:26:04,833 --> 01:26:08,500
Ik weet niet juist welke,
maar ik dacht ergens in Wallonië.
831
01:26:08,666 --> 01:26:11,291
Het spreekt voor zich
dat dat geen evidente keuze is,
832
01:26:11,458 --> 01:26:15,125
maar wij hebben beslist om volgend jaar
drie meisjes te begeleiden.
833
01:26:15,291 --> 01:26:19,875
Evi Sieben, Julie Devriendt
en Amal Lagari. Proficiat, meisjes.
834
01:26:31,916 --> 01:26:33,316
Julie?
835
01:26:36,750 --> 01:26:38,150
Ça va?
836
01:26:38,708 --> 01:26:41,791
Wat is er?
- Traint Jeremy op een andere club?
837
01:26:44,375 --> 01:26:46,375
Waarom heb je me dat niet gezegd?
838
01:26:46,958 --> 01:26:48,791
Hoelang weet je dat al?
- Julie...
839
01:26:48,958 --> 01:26:50,358
Nee, echt.
840
01:26:55,666 --> 01:26:57,541
Hier, kom hier.
841
01:26:58,875 --> 01:27:00,916
Goed gedaan, hè. Goed gedaan.
842
01:27:02,500 --> 01:27:04,416
Merci. Merci, Backie.
843
01:27:04,666 --> 01:27:06,666
Ik ben megatrots op jou.
844
01:27:08,208 --> 01:27:09,608
Echt, hè?
845
01:27:14,333 --> 01:27:16,291
Hoe voel je je nu?
- Ça va.
846
01:27:18,500 --> 01:27:21,333
Ik ben zo blij dat je
dat gehaald hebt.
847
01:27:21,500 --> 01:27:23,375
Dag, Ines, kom binnen.
848
01:27:29,791 --> 01:27:32,500
Maak straks maar open.
- Dank je.
849
01:27:32,666 --> 01:27:34,166
Ça va?
- Proficiat.
850
01:27:34,750 --> 01:27:36,458
Hallo.
- Dag, Ines.
851
01:27:37,166 --> 01:27:39,958
Waar is jouw fles?
- Oh, Maxi.
852
01:27:47,125 --> 01:27:48,833
Julie, ga jij opendoen?
853
01:27:52,375 --> 01:27:53,775
Hallo.
854
01:27:54,250 --> 01:27:55,650
Ça va?
- Ja.
855
01:27:57,500 --> 01:27:59,500
Proficiat.
- Dank je.
856
01:28:00,875 --> 01:28:02,275
Renske.
857
01:28:02,458 --> 01:28:03,858
Proficiat, hè.
858
01:28:05,833 --> 01:28:07,233
Dag, Rens.
859
01:28:07,583 --> 01:28:09,708
Zet dat maar op de salontafel.
860
01:28:09,875 --> 01:28:12,791
Met wie moeten wij trainen
als jij er niet bent?
861
01:28:12,958 --> 01:28:14,358
Met Ines.
862
01:28:17,166 --> 01:28:21,583
Julie, ik hoop dat je weet
dat wij allemaal heel trots zijn op jou.
863
01:28:21,833 --> 01:28:26,416
En ik ben heel blij
dat iemand van ons dat gedaan heeft.
864
01:28:27,666 --> 01:28:32,541
En ik weet dat de afgelopen periode
heel moeilijk was voor ons,
865
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
maar ik denk dat wij
door die uitdagingen ook wel...
866
01:28:36,208 --> 01:28:38,958
veel hechter zijn geworden
als tennisteam.
867
01:28:40,666 --> 01:28:42,066
En...
868
01:28:42,833 --> 01:28:44,233
Ja, Julie...
869
01:28:44,750 --> 01:28:48,708
Ik ben heel blij
dat wij je beter hebben leren kennen
870
01:28:49,208 --> 01:28:54,583
en dat wij die mooie persoon hebben gezien
die onder die tenniskampioen schuilt.
871
01:28:55,416 --> 01:28:56,816
En...
872
01:28:57,458 --> 01:29:02,416
Ja, dat ik een nieuwe vriendin,
goeie vriendin erbij heb gekregen.
873
01:29:05,250 --> 01:29:09,958
Ik kan beter stoppen met babbelen, denk
ik, want anders ga ik beginnen blèten.
874
01:29:10,166 --> 01:29:12,500
Wij zien je allemaal heel graag.
875
01:29:22,791 --> 01:29:24,208
Doe niet stom.
876
01:29:33,291 --> 01:29:34,833
Ik ben niet stom.
877
01:29:39,875 --> 01:29:41,958
Julie, ik ben gestopt, ja?
878
01:29:44,541 --> 01:29:47,083
Ik ben gestopt toen je me dat vroeg.
879
01:29:52,875 --> 01:29:55,375
Ik ben gestopt toen je me dat vroeg.
880
01:30:21,875 --> 01:30:23,275
Julie?
881
01:32:07,791 --> 01:32:09,458
Ja, Ingrid...
882
01:32:12,125 --> 01:32:16,166
Ja, de advocaat is hier met zijn cliënte
voor haar getuigenis.
883
01:32:19,291 --> 01:32:22,291
De inspecteur komt zo.
Ga maar zitten.
884
01:32:28,541 --> 01:32:31,750
Julie, wil jij iets drinken?
- Nee, nee.
67953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.