Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:11,045
You conspired to get me
arrested. How dare you? You
2
00:00:11,065 --> 00:00:16,992
won't let me go out of the
country. Now you'll do as I say.
3
00:00:17,373 --> 00:00:31,949
I can kill your Ratan right now.
Then you'll understand. No,
4
00:00:32,19 --> 00:00:38,137
no, no. Please. Please don't do
this. Please. You think you're
5
00:00:38,177 --> 00:00:40,981
very smart, don't you? This is
the second time you've tried to
6
00:00:41,001 --> 00:00:44,385
take a step ahead of me. You'll
be punished. You have 24 hours.
7
00:00:44,425 --> 00:00:48,59
Arrange for a charter plane.
Otherwise, I'll prepare for
8
00:00:48,61 --> 00:01:07,043
Ratan's ritual. Got it? Pick up
the phone and talk. Hello.
9
00:01:07,063 --> 00:01:10,046
Sorry, Diya. I called you at
this time. You must be busy with
10
00:01:10,086 --> 00:01:12,968
your friend. I called you so
that you can bring your school
11
00:01:13,148 --> 00:01:17,192
friend home for dinner. So that
I can sit with him and talk to
12
00:01:17,212 --> 00:01:19,974
him. And listen to all the
stories of your school. This
13
00:01:20,014 --> 00:01:23,097
won't be possible, Ratan. His
family is waiting for him in
14
00:01:23,117 --> 00:01:28,021
Kishanpur. He has to leave for
Kishanpur in some time. Diya,
15
00:01:28,121 --> 00:01:33,917
let me talk to my friend. She
will never refuse me. Just
16
00:01:34,137 --> 00:01:37,061
once, please. She has gone to
the washroom, Ratan. As soon as
17
00:01:37,081 --> 00:01:51,458
she comes out, we'll talk to
her, okay? Bye. The palace has
18
00:01:51,478 --> 00:01:54,662
been pest controlled, Dada
Hukum. All of you can come home.
19
00:01:54,702 --> 00:02:06,98
Perfect. Okay, we'll be right
back. Wow! You lie so that the
20
00:02:07,081 --> 00:02:10,824
other person thinks it's true.
This is all my training. I've
21
00:02:11,025 --> 00:02:17,992
taught you how to lie and cheat.
Be thankful that we love Ratan.
22
00:02:18,052 --> 00:02:23,037
We're afraid of his death. The
day we get rid of this fear, we
23
00:02:23,077 --> 00:02:29,223
won't be afraid of anything.
And if that happens, no one can
24
00:02:29,243 --> 00:02:34,674
come between you, me and death.
You think you know me very well,
25
00:02:34,714 --> 00:02:38,138
don't you? I'll just give you
one piece of advice. As soon as
26
00:02:38,319 --> 00:02:54,901
possible. Get this
misunderstanding out of your
27
00:02:54,921 --> 00:02:58,306
mind. The police have checked
the house and left. The family
28
00:02:58,346 --> 00:03:07,608
will be here any moment. Before
they come home, Before the
29
00:03:07,628 --> 00:03:10,743
family comes back, we have to go
out and enter the palace again.
30
00:03:10,763 --> 00:03:14,822
So that everyone thinks that we
are also coming from outside.
31
00:03:36,79 --> 00:03:41,84
How is Diya's phone at home?
Diya was telling me that she has
32
00:03:41,94 --> 00:03:47,09
gone to meet her friend. And I
just spoke to her on the phone.
33
00:03:47,712 --> 00:03:52,261
Then her phone is here. I think
she must have come home before
34
00:03:53,463 --> 00:04:05,37
all of us. You came, we just
came. Oh no, I forgot my phone
35
00:04:05,39 --> 00:04:08,095
here. How will I answer Ratan's
questions now? Ratan, won't
36
00:04:10,96 --> 00:04:17,412
you take this phone and ask me
any questions? I won't ask you
37
00:04:17,453 --> 00:04:23,103
the questions that bother you.
There must be a valid reason for
38
00:04:23,163 --> 00:04:38,816
you to lie. Why do you trust me so
much, Ratan? I'm not as good as
39
00:04:38,876 --> 00:04:48,73
you think me to be. I saw it with
my own eyes, Diya. You're very
40
00:04:49,491 --> 00:04:54,778
good. And when it came to trust,
you were the one who told me that
41
00:04:54,818 --> 00:05:01,267
where there's love, there's
trust. I trust you blindly,
42
00:05:01,628 --> 00:05:06,884
Diya. You love me so much. What
you do to me is a little less than
43
00:05:06,924 --> 00:05:14,738
what you do to me. Did you say
something? No. Did you say
44
00:05:14,778 --> 00:05:29,054
something? My family must be on
their way. We were very wrong.
45
00:05:29,835 --> 00:05:32,399
We always accused Diya
Thakranisa that she was the
46
00:05:32,92 --> 00:05:37,967
reason for all the problems in
the house. But the truth is that
47
00:05:38,027 --> 00:05:45,498
Diya Thakranisa has always
saved all of us. We will talk to
48
00:05:45,518 --> 00:05:51,987
Datta Hukum and tell him to stop
the divorce proceedings. Both
49
00:05:52,007 --> 00:05:58,613
of them were made for each
other. Yes, Aunt. You are
50
00:06:06,665 --> 00:06:09,709
absolutely right. We are made
for each other, Aunt. And
51
00:06:10,41 --> 00:06:11,933
that's why I called Rohan and
got all the divorce
52
00:06:11,993 --> 00:06:17,08
proceedings cancelled. I
don't want a divorce right now,
53
00:06:17,962 --> 00:06:21,407
Aunt. Grandfather, during
this attack, I felt that the
54
00:06:21,527 --> 00:06:28,239
love you had for Diya Thakrani,
you must have realized it. Yes,
55
00:06:29,08 --> 00:06:34,989
Aunt. I know how much I love
Diya. And I will propose to her
56
00:06:35,009 --> 00:06:56,68
today. Wait a minute. These are
our ancestral bangles. Give
57
00:06:56,7 --> 00:07:15,845
them to Diya Thakrani. Only she
has a right over them. Hari Ram.
58
00:07:15,865 --> 00:07:22,114
Go. No. Hari Krishna. You want
the old Sakshi Baiza, right?
59
00:07:22,134 --> 00:07:30,655
Yes. Then you'll have to do the
drama. I have saved your number
60
00:07:30,775 --> 00:07:36,385
as baby doll. Baby doll? Yes,
baby doll. Let me operate on
61
00:07:36,545 --> 00:08:03,285
Sakshi. Go. Hare Ram. Hare
Krishna. Hare Rama Hare
62
00:08:03,628 --> 00:08:32,151
Krishna Sir, she is looking at
me. What do I do next? What were
63
00:08:32,231 --> 00:08:36,936
you doing when you were being
smart? Talk as if you are
64
00:08:36,996 --> 00:08:43,423
talking to your lover. I will
prostrate to you. Hello. I am
65
00:08:43,443 --> 00:08:50,391
Baby Doll speaking. Tell me,
what do you like about me? My
66
00:08:50,471 --> 00:09:02,351
almond eyes or my milky
complexion? Moustache. Baby
67
00:09:02,491 --> 00:09:08,158
doll, do you want me to keep a
moustache for you? Of course I
68
00:09:08,178 --> 00:09:11,761
will. What's the big deal?
Baby, I'm sorry I couldn't give
69
00:09:11,842 --> 00:09:18,188
you a necklace that day. But
baby, I'll get you a better
70
00:09:18,208 --> 00:09:31,303
necklace than that. Affair
with someone like Mohak. Papa
71
00:09:31,323 --> 00:09:38,055
was right. Where are you going?
She has left. I have hurt her by
72
00:09:38,275 --> 00:09:43,441
listening to you. I am going to
tell her the truth. Wait. Until
73
00:09:43,481 --> 00:09:46,564
you abuse the witness.. ..she
won't come back. Let's go
74
00:09:46,584 --> 00:09:57,676
inside. Let's go. Goddess
Karka, please help us. Help us
75
00:09:57,696 --> 00:10:05,666
get out of this difficult
situation. What is it that is
76
00:10:05,706 --> 00:10:10,893
bothering you so much? Until
you tell me what it is, I won't
77
00:10:10,913 --> 00:10:15,479
ask you anything. I don't want
to put any pressure on you.
78
00:10:15,499 --> 00:10:30,779
Sister, will you meet me in the
hotel after an hour? Please?
79
00:10:32,782 --> 00:11:05,777
Then I will meet you in the
hotel. Come down. What is it?
80
00:11:05,797 --> 00:11:09,82
Why did you call us here? What
about the chartered plane?
81
00:11:09,84 --> 00:11:12,963
We're working on it. We'll let
you know as soon as it's done. We
82
00:11:12,983 --> 00:11:17,748
can't tolerate you for too
long. We need to get rid of you as
83
00:11:17,768 --> 00:11:22,127
soon as possible. Diya, why are
you being so stubborn? Now you
84
00:11:22,187 --> 00:11:27,234
are with me in all my crimes. You
hid it from the police. Now
85
00:11:27,254 --> 00:11:29,738
we... Stop your nonsense and
tell me what you want to do next.
86
00:11:32,602 --> 00:11:36,108
Ratan is going to propose you in
this hotel today. I heard
87
00:11:36,248 --> 00:11:39,092
everything about it from aunt
and uncle. You want Ratan to
88
00:11:39,833 --> 00:11:44,0
propose you romantically,
right? You expressed your love
89
00:11:44,08 --> 00:11:48,606
but out of fear of bullets and
terrorists. You must want
90
00:11:48,627 --> 00:11:53,85
Ratan to come to you Sit on your
knees and say, Diya, I love you.
91
00:11:54,31 --> 00:11:57,474
Can we leave if you're done with
your drama? Diya, the drama
92
00:11:57,494 --> 00:11:59,836
hasn't even started yet.
You'll start the drama. And
93
00:12:01,178 --> 00:12:10,287
I'll give you the script for
this drama. We won't do
94
00:12:10,348 --> 00:12:16,594
anything like that. Why do you
always refuse to listen to me,
95
00:12:16,614 --> 00:12:23,175
Diya? When you know that your
love, Ratan's life is
96
00:12:23,195 --> 00:12:30,461
dependent on my one gesture.
You will have to do this. I am
97
00:12:30,481 --> 00:12:35,025
making your romantic proposal
more exciting. I will get the
98
00:12:35,085 --> 00:12:51,837
blessings of you two lovers. I
gave you a chess piece. So
99
00:12:51,857 --> 00:14:13,254
helpless. So helpless. Oh. I
love you, Diya. I love you very
100
00:14:13,336 --> 00:15:24,484
much. Let's go, Diya. If you
don't like this surprise, you
101
00:15:24,504 --> 00:15:30,494
can watch it, Ratan. Just come
with me once. It will be the best
102
00:15:30,534 --> 00:15:37,726
surprise of your life. If you
need anything, you can ask me.
103
00:15:37,786 --> 00:16:09,365
Let's go. The surprise is
waiting. No one can bear the
104
00:16:09,465 --> 00:16:55,708
pain of a broken heart, Diya.
Diya, I pray that the love I have
105
00:16:56,392 --> 00:17:30,143
for you remains young even
after so many years. I love you
106
00:17:30,163 --> 00:17:44,739
like crazy. I want to spend the
rest of my life with you. I want
107
00:17:46,722 --> 00:18:05,37
my heartbeats to beat only for
you. I love you very much. Tell
108
00:18:07,893 --> 00:18:10,836
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
109
00:18:10,856 --> 00:18:12,118
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
110
00:18:12,138 --> 00:18:15,301
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
111
00:18:15,321 --> 00:18:16,583
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
112
00:18:16,603 --> 00:18:18,405
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
113
00:18:18,425 --> 00:18:19,726
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
114
00:18:19,746 --> 00:18:24,812
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
115
00:18:24,832 --> 00:18:26,173
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
116
00:18:26,193 --> 00:18:27,615
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
me, Nadia. Tell me, Nadia. Tell
117
00:18:27,635 --> 00:18:32,863
me If you really want to give me
something, Ratan, then give me
118
00:18:32,883 --> 00:18:36,132
my freedom back. I'm tired of
guarding you and taking all
119
00:18:36,152 --> 00:18:43,891
these responsibilities.
Enough is enough. I can't take
120
00:18:43,931 --> 00:18:46,157
it anymore. Now I want to live
for myself. I want to go away
121
00:18:46,177 --> 00:19:04,661
from you. Forever. For more
updates, subscribe to our
122
00:19:04,742 --> 00:19:08,817
channel. Click the show links
and enjoy watching the videos.
11491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.