All language subtitles for El Juego de las Llaves - S03E04 - El Ed_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,771 --> 00:00:12,104 ♫ [música de piano misteriosa] ♫ 2 00:00:17,229 --> 00:00:21,146 ♫ [la música se vuelve más rítmica] ♫ 3 00:00:23,562 --> 00:00:24,979 Leo. 4 00:00:25,521 --> 00:00:26,604 Hola. 5 00:00:27,354 --> 00:00:29,479 [Bárbara] ¡Hola! 6 00:00:29,604 --> 00:00:32,561 [Leo] ¿Cómo se te ocurre que el mesero viva con nosotros, Bárbara? 7 00:00:32,686 --> 00:00:34,646 [Bárbara] Primero que nada, no es mesero. 8 00:00:34,687 --> 00:00:39,562 [Bárbara] Y segundo, ¿cómo se te ocurre a ti, que nosotros, siendo sus jefes, 9 00:00:39,646 --> 00:00:43,146 lo vamos a dejar viviendo ahí? Es peligroso. 10 00:00:43,187 --> 00:00:46,896 [Leo] ¿Peligroso? Peligroso meter gente desconocida, ¿eh? 11 00:00:47,312 --> 00:00:48,646 [Gerónimo] Perdón, perdón. 12 00:00:48,729 --> 00:00:50,979 [Leo] No, no estoy de acuerdo, vamos a someter esto a votación. 13 00:00:51,062 --> 00:00:53,437 [Leo] A ver, ¿quién está en contra de esto? 14 00:00:54,437 --> 00:00:56,562 [Bárbara] ¿Quién está a favor? 15 00:00:57,187 --> 00:00:59,437 ♫ [la música se vuelve juguetona] ♫ 16 00:00:59,562 --> 00:01:01,354 [Bárbara ríe] 17 00:01:03,979 --> 00:01:05,896 [Leo] No puede ser. 18 00:01:06,146 --> 00:01:08,646 [Leo] No puede ser, se confirma que la democracia... 19 00:01:08,771 --> 00:01:10,687 es una ilusión. 20 00:01:11,021 --> 00:01:15,646 ♫ [música de rock] ♫ [suenan llaves y puertas] 21 00:01:18,271 --> 00:01:20,354 ♫ [música sensual de guitarra eléctrica] ♫ 22 00:01:20,437 --> 00:01:22,854 [Olivia gime] 23 00:01:23,854 --> 00:01:26,896 ♫ [la música sensual continúa] ♫ 24 00:01:27,521 --> 00:01:30,437 [Samuel] ¡Épale! [Olivia ríe] 25 00:01:32,479 --> 00:01:34,104 [Samuel exhala] 26 00:01:34,729 --> 00:01:36,771 [Olivia] ¡Ven! 27 00:01:36,979 --> 00:01:39,271 [Olivia] ¡Ay! Cuidado. 28 00:01:39,604 --> 00:01:41,687 [Olivia ríe] 29 00:01:42,062 --> 00:01:44,396 [Olivia] ¡Ay, cuidado! 30 00:01:46,937 --> 00:01:49,271 [Olivia ríe] 31 00:01:50,771 --> 00:01:51,646 [Olivia] ¡Ay, no! 32 00:01:51,687 --> 00:01:54,896 [Samuel] – ¿Qué es esto? [Olivia] – Ay, pues, ajá... [ríe] 33 00:01:56,187 --> 00:01:59,562 [Olivia] ¡Ay, cuidado! ♫ [la música va desapareciendo] ♫ 34 00:02:00,854 --> 00:02:04,062 [Dani] Nuevo trabajo, nuevos amigos. 35 00:02:04,562 --> 00:02:06,521 [Dani] – Estoy nerviosa. [Rodrigo] – Tranquila, mi amor. 36 00:02:06,604 --> 00:02:08,896 [Rodrigo] Ya verás que lo vas a hacer muy bien. 37 00:02:16,562 --> 00:02:19,437 [Ernesto] Soñaba con dejarle este coche a mi hijo, 38 00:02:19,521 --> 00:02:20,854 pero... 39 00:02:22,771 --> 00:02:24,604 [Ernesto] No le interesa. 40 00:02:25,396 --> 00:02:26,979 [Ernesto] Qué cosa, ¿no? 41 00:02:27,062 --> 00:02:29,646 Uno al final, hace todo por ellos... 42 00:02:30,146 --> 00:02:33,062 pero nunca es suficiente, y además... 43 00:02:34,104 --> 00:02:35,896 no lo valoran. 44 00:02:39,771 --> 00:02:42,854 Contame, ¿vos tenés hijos? 45 00:02:43,104 --> 00:02:46,062 [Rubén] Sí... uno de meses. 46 00:02:47,229 --> 00:02:50,146 A esa edad son re-lindos. [Rubén ríe] 47 00:02:50,229 --> 00:02:53,396 Increíbles, son increíbles, pero crecen rapidísimo. 48 00:02:53,437 --> 00:02:55,687 ¿Y qué? ¿Que se parece a vos o a tu mujer? 49 00:02:55,812 --> 00:02:58,229 ♫ [música tensa] ♫ 50 00:02:58,437 --> 00:03:01,729 Pues... la verdad... 51 00:03:03,479 --> 00:03:05,187 Creo que tiene de los dos. 52 00:03:05,229 --> 00:03:06,937 – De los dos. [Ernesto] – Buenísimo. 53 00:03:06,979 --> 00:03:09,021 [Amelia] – Hola, hola. [Ernesto] – ¡Hola! 54 00:03:09,062 --> 00:03:11,146 [Amelia] Iba pasando por aquí... 55 00:03:11,187 --> 00:03:14,896 [Amelia] Mucho gusto, Amelia, la esposa de Ernesto. 56 00:03:14,979 --> 00:03:16,354 [Amelia] ¿Un descansito? 57 00:03:16,437 --> 00:03:18,604 [Amelia] Espero que le guste la limonada con chía, 58 00:03:18,646 --> 00:03:23,021 espero, porque no conozco sus gustos, porque no lo conozco. [todos ríen] 59 00:03:23,062 --> 00:03:25,312 [Rubén] – Muchas gracias, señora Amelia. [Amelia] – Amelia, Amelia. 60 00:03:25,354 --> 00:03:27,854 [Rubén] – Yo soy Rubén, y le atinó. [Amelia] – Rubén. 61 00:03:27,937 --> 00:03:29,312 [Amelia] – ¿Le atiné? [Rubén] – Sí, digo, 62 00:03:29,354 --> 00:03:31,729 aunque no me conozca, ni yo la conozca a usted. 63 00:03:31,771 --> 00:03:34,937 Bueno, ella con la limonada con chía le atina siempre. 64 00:03:34,979 --> 00:03:37,937 [Ernesto] – No sé cómo hace, pero siempre. [Amelia] – Siempre, siempre. 65 00:03:37,979 --> 00:03:40,479 Mi amor, este muchacho es una maravilla. 66 00:03:40,521 --> 00:03:43,146 [Ernesto] Es joven, pero aprecia la tradición. 67 00:03:43,187 --> 00:03:46,437 [Ernesto] Además, sabe de autos clásicos mucho más que yo. 68 00:03:46,479 --> 00:03:50,146 [siendo sarcástica] Bueno, tendrías que adoptarlo, Ernesto. 69 00:03:50,271 --> 00:03:51,854 A ver... 70 00:03:52,562 --> 00:03:54,854 vos lo dices en joda, pero... 71 00:03:55,021 --> 00:03:57,146 no sería una mala idea. 72 00:03:57,687 --> 00:04:01,021 [Ernesto] Aunque te aviso que está casado y tiene un hijo de meses. 73 00:04:01,146 --> 00:04:06,729 ¡Adoptalos a todos! [Ernesto ríe] ♫ [acento musical cómico] ♫ 74 00:04:08,604 --> 00:04:12,812 ♫ [inicia música de rock llena de energía] ♫ 75 00:04:18,521 --> 00:04:19,896 Hola. 76 00:04:20,646 --> 00:04:22,062 Olivia. 77 00:04:22,687 --> 00:04:25,646 Ella es Daniela González, la ingeniera que nos va a ayudar. 78 00:04:25,728 --> 00:04:27,187 [Leo] ¡Inge! 79 00:04:28,396 --> 00:04:31,146 [Leo] Ella es Olivia, nuestra diseñadora de interiores. 80 00:04:31,187 --> 00:04:32,728 [Olivia] ¡Hola! 81 00:04:34,562 --> 00:04:36,103 [Leo] ¿Pasamos? 82 00:04:38,146 --> 00:04:40,771 ♫ [continúa la música de rock] ♫ 83 00:04:44,312 --> 00:04:45,728 Guau. 84 00:04:46,146 --> 00:04:48,146 [Bárbara] ¡No inventes! [Olivia ríe] 85 00:04:48,187 --> 00:04:50,271 [Bárbara] – ¡Te quedó increíble! [Olivia] – Quedó padrísimo, ¿no? 86 00:04:50,312 --> 00:04:51,562 [Bárbara asiente] 87 00:04:52,312 --> 00:04:53,771 [Bárbara] ¿Qué opinas? 88 00:04:56,146 --> 00:04:57,312 Sí. 89 00:04:57,562 --> 00:05:01,062 [taladros, martillazos y otros sonidos de construcción] 90 00:05:01,604 --> 00:05:05,812 ♫ [música de reguetón] ♫ 91 00:05:13,146 --> 00:05:16,646 ♫ [la música de reguetón sube de intensidad] ♫ 92 00:05:32,521 --> 00:05:35,728 ♫ [continúa la música de reguetón] ♫ 93 00:05:49,937 --> 00:05:53,646 ♫ [la música de reguetón va bajando de intensidad] ♫ 94 00:05:54,228 --> 00:05:55,937 [Leo] Eso es. 95 00:05:57,103 --> 00:06:00,479 [volvemos a escuchar los sonidos de la construcción] 96 00:06:02,146 --> 00:06:04,437 Tú nos vas a hacer ricos. 97 00:06:04,771 --> 00:06:08,021 [Valentín balbucea para el bebé] 98 00:06:08,937 --> 00:06:11,521 [Marcelo habla cariñosamente] ¡Ay, pero qué cosa más bella! 99 00:06:11,562 --> 00:06:13,354 [Valentín imita al bebé] “¡Hola, abuelo! ¡Hola, abuelo!” 100 00:06:13,437 --> 00:06:14,937 [Marcelo] Hola, hola. 101 00:06:15,729 --> 00:06:17,937 [Valentín] Lo haces parecer tan sencillo. 102 00:06:18,021 --> 00:06:19,896 [Marcelo] Es cuestión de práctica. 103 00:06:19,978 --> 00:06:21,312 [cariñosamente] ¡Uy! 104 00:06:22,937 --> 00:06:25,396 [Marcelo] Tenía 17 años cuando mi papá me metió a trabajar, 105 00:06:25,437 --> 00:06:27,187 al restaurante de un amigo suyo. 106 00:06:27,228 --> 00:06:29,353 [Valentín] – ¿Ajá? [Marcelo] – Yo era un vago que había reprobado, 107 00:06:29,396 --> 00:06:31,396 todas las materias de prepa. 108 00:06:31,437 --> 00:06:33,437 [Marcelo] Y no quería hacer nada de la vida. 109 00:06:33,521 --> 00:06:36,103 [Valentín] Hey, no lo inspires tanto, ¿eh? 110 00:06:36,312 --> 00:06:37,728 [Valentín ríe] [Marcelo con cariño] ¡Esta cosa! 111 00:06:37,771 --> 00:06:40,271 [Valentín] – Ni modo que no piense hacer nada. [Marcelo] – ¡Cosa! 112 00:06:41,062 --> 00:06:43,687 El primer año, solamente lavé trastes. 113 00:06:43,728 --> 00:06:45,021 OK. 114 00:06:45,187 --> 00:06:47,437 [Marcelo] Ya luego faltó uno de los cocineros y me pidieron, 115 00:06:47,478 --> 00:06:49,771 que si por favor, que por qué no les echaba yo la mano. 116 00:06:49,812 --> 00:06:51,603 [Valentín] Ya sé, ya sé, no me digas, ¿eh? 117 00:06:51,646 --> 00:06:54,021 [Valentín] Seguro que sabías hacer a la perfección la cocina, 118 00:06:54,062 --> 00:06:55,396 te ascendieron a chef... 119 00:06:55,396 --> 00:06:56,978 [Valentín] – Y el resto es historia. – No, no. 120 00:06:56,978 --> 00:06:59,478 No, me pusieron a cocinar y fue terrible. 121 00:06:59,521 --> 00:07:01,854 Hubo gente intoxicada y todo. 122 00:07:01,937 --> 00:07:03,896 [Marcelo] Dejé el restaurante, 123 00:07:03,979 --> 00:07:07,354 renuncié y me fui a viajar por el mundo. 124 00:07:07,937 --> 00:07:09,729 [Marcelo] Trabajé en un circo, 125 00:07:09,771 --> 00:07:11,604 fui albañil, 126 00:07:11,812 --> 00:07:13,271 taxista, 127 00:07:13,312 --> 00:07:16,103 ya luego volví a trabajar en un restaurante, en España y... 128 00:07:16,146 --> 00:07:17,521 ahí sí. 129 00:07:17,853 --> 00:07:19,812 [Marcelo] Ya pude brillar. 130 00:07:20,228 --> 00:07:22,062 ¿Y cuál fue el secreto? 131 00:07:22,687 --> 00:07:26,228 ♫ [música nostálgica] ♫ 132 00:07:28,812 --> 00:07:32,437 Va a sonar muy cursi lo que te voy a decir, pero... 133 00:07:32,978 --> 00:07:35,062 fue el amor de una persona. 134 00:07:35,896 --> 00:07:37,812 [Valentín] La mamá de Gaby, ¿no? 135 00:07:37,896 --> 00:07:39,146 No. 136 00:07:40,062 --> 00:07:41,562 Alguien más. 137 00:07:42,312 --> 00:07:43,937 Con permiso, buenas noches. 138 00:07:43,978 --> 00:07:47,146 [Bárbara] – Espérate, nos vamos a tomar un tequilita. [Olivia] – Sí. 139 00:07:48,521 --> 00:07:49,646 No. 140 00:07:49,771 --> 00:07:51,103 Gracias. 141 00:07:53,562 --> 00:07:55,812 – Ella se lo pierde. [Olivia] – Yo sí quiero. 142 00:07:55,978 --> 00:07:57,603 Oye, y ya, 143 00:07:57,646 --> 00:08:00,854 pues faltan poquitos detalles y listo para la inauguración. 144 00:08:00,937 --> 00:08:03,771 [Bárbara] Esperemos que sea una gran fiesta de inauguración. 145 00:08:03,812 --> 00:08:05,437 [ambas] ¡Salud! 146 00:08:07,354 --> 00:08:09,062 [ambas saborean el trago] 147 00:08:09,854 --> 00:08:12,187 [Bárbara] Aunque Leo dice que no le salen las cuentas. 148 00:08:12,229 --> 00:08:14,687 [Bárbara] – Quiere pedir otro préstamo. [Olivia] – No, ¿cómo crees? 149 00:08:14,729 --> 00:08:16,603 [Bárbara] Dice que no es nada grave. 150 00:08:18,728 --> 00:08:20,312 [Bárbara] Mmm, aquí viene, 151 00:08:20,353 --> 00:08:22,396 ¡el rey de los números! 152 00:08:22,771 --> 00:08:24,687 [Leo] Oigan, ¿no han visto a Carmen y a Gerónimo? 153 00:08:24,728 --> 00:08:27,228 [Olivia] Están en la bodega llevando algo, los vi. 154 00:08:27,396 --> 00:08:31,021 [Carmen gime intensamente] ♫ [música de rock sensual] ♫ 155 00:08:35,271 --> 00:08:36,936 No, no, no te vayas. 156 00:08:37,021 --> 00:08:39,521 Le estaba contando a Olivia que... 157 00:08:39,561 --> 00:08:43,603 no te salen los números, y que quieres pedir otro préstamo para el Edén. 158 00:08:43,811 --> 00:08:47,396 Sí, pero no falta tanto, les explico. 159 00:08:47,686 --> 00:08:51,229 [Leo] Con esta cantidad podemos sobrevivir los primeros seis meses. 160 00:08:51,271 --> 00:08:52,936 Claro, estoy contemplando que tres meses, 161 00:08:52,979 --> 00:08:54,729 nos vamos a tener que apretar el cinturón, 162 00:08:54,771 --> 00:08:56,811 y va a estar un poquito difícil. 163 00:08:57,186 --> 00:08:58,646 Pero lo vamos a lograr. 164 00:08:58,686 --> 00:09:00,562 [Bárbara] ¡Claro que lo vamos a lograr! 165 00:09:00,562 --> 00:09:02,812 [Bárbara] Es más, lo vamos a pagar antes. 166 00:09:03,396 --> 00:09:06,854 [Bárbara] Y más porque tenemos a nuestro stripper estrella. 167 00:09:06,979 --> 00:09:08,187 [Leo] ¿Quién? 168 00:09:08,229 --> 00:09:09,437 [Bárbara] Gerónimo. 169 00:09:09,562 --> 00:09:12,396 [Carmen gime intensamente] ♫ [vuelve la música de rock] ♫ 170 00:09:14,687 --> 00:09:17,521 [Leo] – Claro, Gerónimo. [Olivia] – Creo que los puedo ayudar. 171 00:09:18,187 --> 00:09:20,437 Miren, Samuel tiene un dinero guardado en el banco, 172 00:09:20,479 --> 00:09:22,646 y a él no le gusta tener el dinero ahí quieto, 173 00:09:22,687 --> 00:09:25,062 pues, capaz prefiere prestarlo. 174 00:09:25,354 --> 00:09:27,687 [Olivia] Eso sí, se tendrían que sentar a hacerle, 175 00:09:27,729 --> 00:09:30,271 la mega presentación y lo convencen, ¿no? 176 00:09:36,479 --> 00:09:37,771 [Rubén] Valentín. 177 00:09:37,854 --> 00:09:39,311 [Valentín gruñe juguetonamente] [Rubén] Valentín. 178 00:09:39,354 --> 00:09:41,896 [Valentín] – ¿Qué? [Rubén] – Tengo que decirte algo. 179 00:09:41,936 --> 00:09:44,896 [Valentín] – ¿Qué? [Rubén] – Bueno, ¿te acuerdas de mi nuevo cliente? 180 00:09:44,936 --> 00:09:46,936 [Valentín] – Ajá... sí. [Rubén] – El que paga muy bien. 181 00:09:46,979 --> 00:09:49,061 [Rubén] Bueno, pues resulta que... 182 00:09:49,229 --> 00:09:51,104 [Rubén] que es tu papá. 183 00:09:51,186 --> 00:09:53,354 [Valentín] – ¿Me estás jodiendo? [Rubén] – No, no te estoy jodiendo. 184 00:09:53,396 --> 00:09:55,146 [Valentín] – ¿Cómo no? [Rubén] – No, no, pará... escúchame. 185 00:09:55,186 --> 00:09:57,186 [Rubén] Necesitamos ese dinero, sobre todo para el bebé. 186 00:09:57,229 --> 00:09:59,521 [Valentín] ¡No, no! ¡No quiero la guita de mi viejo! 187 00:09:59,561 --> 00:10:02,562 [Valentín] ¡No quiero la plata de mi papá! ¡Ya te lo dije mil veces, Rubén! 188 00:10:02,604 --> 00:10:04,437 [Rubén] Mi amor, ¿le puedes decir a tu papá, 189 00:10:04,479 --> 00:10:06,396 que no sea un tonto, que no desprecie el dinero? 190 00:10:06,437 --> 00:10:08,354 [Valentín] – Sos un manipulador, vos. [Rubén] – ¿Yo? 191 00:10:08,396 --> 00:10:11,062 [Valentín] Decile, “papá, sos un manipulador,” decile. 192 00:10:11,104 --> 00:10:12,479 [Valentín] “¡Papá, sos un manipulador!” 193 00:10:12,521 --> 00:10:14,104 [Rubén] ¿Sabes qué? Tienes toda la razón. 194 00:10:14,146 --> 00:10:16,854 [Rubén] Este manipulador tiene que regresarse a trabajar. 195 00:10:17,146 --> 00:10:18,437 [Rubén] Bien. 196 00:10:21,854 --> 00:10:24,104 [Bárbara] Y esto es El Edén. 197 00:10:24,146 --> 00:10:26,187 [Samuel] Bueno, primero que nada, quiero felicitarlos, 198 00:10:26,187 --> 00:10:28,521 les quedó bien chingón, [Samuel ríe] sí. 199 00:10:28,562 --> 00:10:30,646 [Samuel] Y lo otro, y lo digo porque, 200 00:10:30,687 --> 00:10:33,061 ya me ha pasado, por experiencia, que cuando una... 201 00:10:33,061 --> 00:10:35,729 pareja, en este caso... un trío, 202 00:10:35,771 --> 00:10:37,436 no sé qué es lo que sean, ¿no? 203 00:10:37,479 --> 00:10:39,021 Lo digo con todo respeto, 204 00:10:39,061 --> 00:10:41,854 porque tienen mi profundísima admiración. 205 00:10:41,936 --> 00:10:43,896 [Samuel] ¿De qué estábamos hablando? ¡Ah, ya me acordé! 206 00:10:43,896 --> 00:10:46,354 Que cuando los negocios suceden así, pues luego, 207 00:10:46,396 --> 00:10:49,396 cuando se pelean, ya nadie se encarga de regresarme ese dinero que yo les presté. 208 00:10:49,396 --> 00:10:51,354 ¿Qué me garantiza que me van a regresar ese dinero? 209 00:10:51,396 --> 00:10:52,936 Bárbara y Leo tienen muchos años juntos. 210 00:10:52,936 --> 00:10:55,561 [Leo] Sé que te puede parecer que Bárbara y yo peleamos mucho... 211 00:10:55,561 --> 00:10:56,936 [Bárbara] Y sí. 212 00:10:57,686 --> 00:10:58,979 [Leo] Y sí. 213 00:10:59,229 --> 00:11:01,021 [Leo] Sí lo hacemos. 214 00:11:01,771 --> 00:11:03,646 [Leo] Perdóname, pero... 215 00:11:04,521 --> 00:11:06,854 [Leo] yo desconfío de las parejas que no lo hacen. 216 00:11:07,687 --> 00:11:09,562 [Leo] Te puedo asegurar que aunque te suene a cliché, 217 00:11:09,562 --> 00:11:11,271 desde que conocí a Bárbara, 218 00:11:11,312 --> 00:11:13,771 no me puedo imaginar mi vida sin ella. 219 00:11:14,146 --> 00:11:16,479 [Leo] Y luego apareció Carmen y... 220 00:11:16,521 --> 00:11:19,479 nos reforzó la idea que tenemos del amor. 221 00:11:20,271 --> 00:11:22,437 [Leo] Este negocio es la culminación, 222 00:11:22,479 --> 00:11:24,854 de todo lo que siento por ellas. 223 00:11:24,937 --> 00:11:26,937 [Leo] De las diversas maneras que tenemos los tres, 224 00:11:26,979 --> 00:11:29,104 para manifestar nuestro amor, 225 00:11:29,187 --> 00:11:30,896 nuestra sexualidad, 226 00:11:30,937 --> 00:11:32,604 ¿y por qué no decirlo también? 227 00:11:32,604 --> 00:11:34,186 Nuestro arte. 228 00:11:34,229 --> 00:11:35,854 Y yo sé que allá afuera hay muchas, 229 00:11:35,896 --> 00:11:37,771 parejas, tríos y demás, 230 00:11:37,811 --> 00:11:40,021 que se sienten exactamente igual. 231 00:11:40,479 --> 00:11:42,854 [Leo] Por lo que sé que cuando abramos este lugar, 232 00:11:42,896 --> 00:11:44,854 va a ser un suceso. 233 00:11:45,686 --> 00:11:47,686 [Bárbara aplaude] 234 00:11:48,561 --> 00:11:50,436 Me emocioné. 235 00:11:50,479 --> 00:11:53,604 [Samuel ríe] No, pues yo también me emocioné, la verdad, 236 00:11:53,646 --> 00:11:56,229 ¿sabes qué? Cuenta con ese préstamo, 237 00:11:56,311 --> 00:11:57,896 y con intereses muy bajos, compadre. 238 00:11:57,936 --> 00:11:59,479 [Samuel] ¡Felicidades, socio! [todos celebran] 239 00:11:59,521 --> 00:12:00,979 [Leo] Gracias, gracias. 240 00:12:12,479 --> 00:12:13,854 ♫ [música dramática de piano] ♫ 241 00:12:13,896 --> 00:12:15,479 [Rubén] Valentín, 242 00:12:15,521 --> 00:12:17,104 ¿qué haces? 243 00:12:18,021 --> 00:12:19,729 [Valentín] ¿Cómo te fue? 244 00:12:20,562 --> 00:12:23,937 [Valentín] – ¿Eh? [Rubén] – No, no, no quiero pelear. 245 00:12:23,979 --> 00:12:26,312 [Rubén] Vengo del trabajo, estoy cansado. 246 00:12:26,354 --> 00:12:28,979 [Rubén] – Estoy muerto, por favor. [Valentín] – Claro, ¿cómo no? 247 00:12:29,021 --> 00:12:32,771 [Valentín] Trabajar con mi papá te debe chupar toda la energía, ¿no? 248 00:12:33,396 --> 00:12:34,854 [Valentín] ¿Eh? 249 00:12:35,729 --> 00:12:38,811 [Valentín] Vení. ♫ [continúa la música dramática] ♫ 250 00:12:39,146 --> 00:12:41,479 [Valentín] Yo tampoco quiero pelear. 251 00:12:41,561 --> 00:12:43,104 Solo quiero decirte que, 252 00:12:43,146 --> 00:12:45,311 apenas el bebé crezca un poco más, 253 00:12:45,354 --> 00:12:47,771 voy a volver a buscar trabajo. 254 00:12:48,436 --> 00:12:51,396 Quiero que lo sepas. ♫ [la música se vuelve tierna] ♫ 255 00:12:51,521 --> 00:12:53,229 [Rubén] – OK. [Valentín] – ¿OK? 256 00:12:54,354 --> 00:12:56,521 No me puedo negar a eso. 257 00:12:56,646 --> 00:12:58,061 No. 258 00:12:59,354 --> 00:13:03,604 [Rubén suspira] Me parece bien. ♫ [continúa la música tierna] ♫ 259 00:13:03,937 --> 00:13:07,771 Ahora, por favor, ¿nos podemos ir a dormir? 260 00:13:08,312 --> 00:13:10,437 – Estoy muerto. – Vamos. 261 00:13:10,521 --> 00:13:12,479 – ¿Sí? – Vamos. 262 00:13:14,562 --> 00:13:15,812 [Valentín] ¿Me llevás? 263 00:13:15,854 --> 00:13:17,479 [Rubén] Te llevo. 264 00:13:17,646 --> 00:13:20,812 ♫ [la música tierna se va desvaneciendo] ♫ 265 00:13:21,312 --> 00:13:23,979 [Leo] ¡Como estaba! Ah... [suena el pitido de una grúa] 266 00:13:24,021 --> 00:13:25,312 [Leo] Casi. 267 00:13:25,771 --> 00:13:27,896 [Leo] No, no, para el otro lado, ahí. 268 00:13:27,937 --> 00:13:29,687 [Leo] Ahí tantito, ahí, ¡no! 269 00:13:29,687 --> 00:13:31,854 [Leo gruñe en frustración] [suenan herramientas de construcción] 270 00:13:31,937 --> 00:13:33,521 [Valentín] ¡Leíto! 271 00:13:33,646 --> 00:13:36,186 [Leo] – ¡Amigo! [Valentín] – ¡Comida para todos! 272 00:13:36,686 --> 00:13:38,771 [Leo] – No te hubieras molestado, oye. [Valentín] – No, amigo. 273 00:13:38,811 --> 00:13:41,436 [Valentín] – Mira quién vino hoy. [Leo] – ¡Ay, mira, el nene! 274 00:13:41,479 --> 00:13:43,021 [Leo] Gabrielito, ¿eh? 275 00:13:43,104 --> 00:13:45,811 [Leo] ¡Qué patita, qué patita! ¡Me la como! 276 00:13:45,854 --> 00:13:47,979 [Valentín] Che, me encantaría ayudarte, pero... 277 00:13:48,021 --> 00:13:50,686 [Valentín] – Tengo trabajo full time. [Leo] – Entiendo. 278 00:13:50,729 --> 00:13:52,646 Los veo en la inauguración, ¿eh? 279 00:13:52,686 --> 00:13:54,479 [Valentín] – OK. – ¡A ti también! 280 00:13:54,521 --> 00:13:56,229 [Marcelo] – ¿Yo? [Leo] – Claro que sí, 281 00:13:56,271 --> 00:13:58,061 El Edén es para todos. 282 00:14:00,687 --> 00:14:04,271 ♫ [acento dramático] ♫ 283 00:14:06,979 --> 00:14:09,646 ♫ [se desvanece el acento dramático] ♫ 284 00:14:11,271 --> 00:14:14,271 [Valentín] – ¡Marcelo! [Marcelo] – Qué cosa más bonita... ¿sí? 285 00:14:14,312 --> 00:14:16,562 [Marcelo] – Qué cosa más bonita. [Valentín] – Escuchá. 286 00:14:16,771 --> 00:14:19,312 Mirá, este le gusta mucho. 287 00:14:19,354 --> 00:14:22,396 [Marcelo] – ¿Sí? ¿Es el que te gusta? [Valentín] – ¡Prestame atención! 288 00:14:22,437 --> 00:14:24,729 Este, es su favorito... OK. 289 00:14:24,771 --> 00:14:27,062 Y si lo ves incómodo, inquieto y molesto, 290 00:14:27,104 --> 00:14:28,562 le ponés el canal de cocina, 291 00:14:28,604 --> 00:14:30,604 no me preguntes por qué, pero le encanta. 292 00:14:30,604 --> 00:14:32,061 ¿Listo? Creo que eso es todo. 293 00:14:32,104 --> 00:14:33,979 [Marcelo] – Tranquilo. [Valentín] – ¿Me entendiste? Va. 294 00:14:34,021 --> 00:14:36,396 [Marcelo] – Todo está bien. [Rubén] – ¿Quién te viera, corazón? 295 00:14:36,436 --> 00:14:38,686 [Rubén] – Lo haces bien, ¿eh? [Valentín] – Eh, nos vemos, 296 00:14:38,729 --> 00:14:40,146 media noche. [Marcelo asiente] 297 00:14:40,146 --> 00:14:41,854 Por favor, cuidalo bien. 298 00:14:41,896 --> 00:14:45,186 [Marcelo] Sí, ustedes diviértanse, no importa si se tardan... [suena el timbre] 299 00:14:45,229 --> 00:14:47,311 [Valentín] – Yo abro. [Rubén] – No, yo abro. 300 00:14:48,061 --> 00:14:50,271 [Valentín] Acordate, este es el que más le gusta... 301 00:14:50,311 --> 00:14:53,854 [Amelia] ¡Hola, hola! ¿Cómo le va a la gente bonita? 302 00:14:53,896 --> 00:14:55,896 [Amelia] Ay, caray, ¿cuánta gente, 303 00:14:55,936 --> 00:14:58,021 se necesita para cuidar a un bebé? 304 00:14:58,061 --> 00:14:59,811 [Valentín] Mamá, te mandé un mensaje, 305 00:14:59,854 --> 00:15:02,062 que se queda Marcelo a cuidarlo esta noche. 306 00:15:02,146 --> 00:15:04,812 [Amelia] Ay, qué raro, no me llegó nada. 307 00:15:04,854 --> 00:15:07,354 [con voz cariñosa] ¡Ay, qué cosa! ¿Quién llegó? 308 00:15:07,396 --> 00:15:10,187 ¡Llegó la abuela! [en tono normal] ¿Me permite? 309 00:15:10,229 --> 00:15:11,604 – Sí. – No, no, el bebé. 310 00:15:11,646 --> 00:15:14,979 [Amelia] ¡Hola, chiquitito de la abuela, del amor! 311 00:15:15,062 --> 00:15:17,354 [Amelia] – ¡Qué cosa más hermosa! [Valentín] – Oye, mamá... 312 00:15:17,396 --> 00:15:20,979 [Amelia] ¿Qué vamos a jugar? A ver, ¿quién tiene la sonrisa más grande? 313 00:15:21,021 --> 00:15:24,229 [Amelia en voz cariñosa] ¡Ay, ahí viene la sonrisa! ¡Ahh! 314 00:15:24,479 --> 00:15:28,646 [Amelia] ¡Qué cosa más chiquitita! ♫ [la música se torna ansiosa] ♫ 315 00:15:28,896 --> 00:15:30,354 [Amelia] – ¿Qué pasa? – Nada. 316 00:15:30,937 --> 00:15:34,604 ♫ [música sensual con percusiones] ♫ 317 00:15:40,936 --> 00:15:44,521 – Hey, wow, estás guapísima, eh. [Olivia] – Guapísimo estás tú. 318 00:15:46,396 --> 00:15:47,561 ¿Ahí está? 319 00:15:47,604 --> 00:15:49,061 Perfecto. 320 00:15:49,146 --> 00:15:51,229 Oye, Bárbara me comentó que hoy, 321 00:15:51,271 --> 00:15:54,061 sí planean hacer otro Juego de las Llaves. 322 00:15:55,021 --> 00:15:57,354 OK. ♫ [termina la música sensual] ♫ 323 00:15:57,479 --> 00:15:59,396 ¡La cosa más hermosa! [el bebé ríe] 324 00:15:59,436 --> 00:16:02,396 [Amelia] Marcelito, ni lo pienses. 325 00:16:02,562 --> 00:16:05,396 [Amelia] Vayan y diviértanse, que hace falta. 326 00:16:05,437 --> 00:16:08,312 ¿Tú crees que yo no sé cuáles son tus intenciones, Amelia? 327 00:16:08,396 --> 00:16:10,229 Eres una tramposa. 328 00:16:10,312 --> 00:16:11,896 [Rubén] Marcelo, ya vámonos. 329 00:16:11,937 --> 00:16:14,687 [Marcelo] – Pero pues es que... [Valentín] – Dale, vámonos. 330 00:16:14,854 --> 00:16:17,396 [Valentín] Mañana pasás y te lo llevás un rato. 331 00:16:17,437 --> 00:16:18,979 [Marcelo] – ¿Seguro? [Valentín] – Sí. 332 00:16:19,271 --> 00:16:21,687 [Valentín] Sí, dale, vamos a divertirnos. 333 00:16:22,354 --> 00:16:26,312 ♫ [música electrónica desde bocinas] ♫ [gente platicando y celebrando] ♫ 334 00:16:33,354 --> 00:16:36,936 [continúa el sonido de gente celebrando y el chocar de copas] 335 00:16:37,561 --> 00:16:39,646 [Leo habla para sí] OK, muy bien, muy bien. 336 00:16:42,854 --> 00:16:45,061 [Leo sigue hablando para sí] Muy bien, vamos, vamos. 337 00:16:45,771 --> 00:16:47,354 [Leo] Vamos, vamos. 338 00:16:47,396 --> 00:16:49,021 [Leo] Para allá, ¿eh? 339 00:16:50,646 --> 00:16:52,396 [Leo] ¡Hey, sin platicar! 340 00:16:55,436 --> 00:16:58,186 [Leo] ¡Carmen! Necesito que me acompañes, 341 00:16:58,229 --> 00:17:00,104 bueno, no, mejor ve tú... 342 00:17:00,146 --> 00:17:02,104 [Leo] ¡Por el micro! El micro y el... 343 00:17:02,146 --> 00:17:04,521 [Carmen] – ¿El de mano? [Leo] – Ajá, el de mano y el cable, el... 344 00:17:04,521 --> 00:17:06,896 [Leo] el ese de la esa, ¿sí? 345 00:17:07,396 --> 00:17:10,646 ♫ [continúa la música electrónica desde las bocinas] ♫ 346 00:17:11,186 --> 00:17:14,646 [Leo] – ¡Hola! [Samuel] – ¿Cómo estás? 347 00:17:14,771 --> 00:17:15,979 [Olivia] ¡Hola! 348 00:17:16,061 --> 00:17:17,771 [Leo] ¡Bienvenidos! Esto es, 349 00:17:17,811 --> 00:17:19,561 gracia a ustedes, de verdad, ¿eh? 350 00:17:19,604 --> 00:17:22,271 [Leo] – Muchísimas gracias, disfrútenlo. [Samuel] – Felicidades. 351 00:17:22,311 --> 00:17:24,811 [Leo] Siéntanlo... ¡sí! 352 00:17:26,436 --> 00:17:30,021 ♫ [continúa la música] ♫ [la gente platica y celebra] 353 00:17:33,479 --> 00:17:35,521 [Leo] – Chicos. [Rubén] – ¡Ea! 354 00:17:36,021 --> 00:17:37,896 [Leo] ¿Cómo estás? Qué guapo. 355 00:17:37,937 --> 00:17:40,104 [Valentín] – ¿Cómo estás, hermoso? [Leo] – Hola. 356 00:17:40,187 --> 00:17:42,104 [Valentín] – ¿Todo bien? [Leo] – Bien, bien. 357 00:17:42,146 --> 00:17:43,937 [Leo] ¿Qué tal? ¿Cómo estás? 358 00:17:44,896 --> 00:17:47,854 [Leo] – ¿Han visto a Bárbara? [Rubén] – Eh... ¡allá! 359 00:17:48,604 --> 00:17:51,104 [Valentín] – Allá. [Leo] – Pásenselo muy bien, ¿eh? 360 00:17:54,687 --> 00:17:56,187 [Leo] ¡Hola! 361 00:17:56,687 --> 00:17:59,062 [Leo] – ¿Qué tal? [Dani] – Hola... mi esposo, mi jefe. 362 00:17:59,104 --> 00:18:01,771 [Rodrigo] – Hola. [Leo ríe, bromeando] – Ay, Inge. 363 00:18:01,771 --> 00:18:03,021 [Leo] ¡Bárbara! 364 00:18:04,979 --> 00:18:07,896 [aplausos y vítores] 365 00:18:08,104 --> 00:18:10,437 [Bárbara] Gracias, chicas, gracias. 366 00:18:10,937 --> 00:18:13,687 ♫ [la música se corta] ♫ [el feedback de un micrófono] 367 00:18:13,812 --> 00:18:15,521 [Bárbara] ¡Buenas noches! 368 00:18:15,854 --> 00:18:19,479 ♫ [música de reguetón muy intensa] ♫ 369 00:18:22,937 --> 00:18:26,562 [el público grita y celebra] 370 00:18:38,979 --> 00:18:42,354 ♫ [la música de reguetón continúa] ♫ [el público sigue gritando] 371 00:18:46,062 --> 00:18:48,604 ♫ [baja el volumen de la música] ♫ 372 00:18:49,021 --> 00:18:50,646 [Rubén] ¿Qué tienes? 373 00:18:52,479 --> 00:18:55,812 [Valentín] No sé, me siento como raro sin mi gordito. 374 00:18:56,312 --> 00:18:57,396 [Valentín] ¿No? 375 00:18:57,437 --> 00:18:59,521 [Rubén] – Quién te viera, ¿eh? [Valentín] – Ay. 376 00:18:59,562 --> 00:19:02,187 [Valentín] ¿Me vas a decir que no tenés ganas de estar con él en la casa? 377 00:19:02,229 --> 00:19:05,646 [Valentín] – ¿Eh? ¿Sí o no? [Rubén] – No, sí quiero estar con él. 378 00:19:05,771 --> 00:19:07,937 [Rubén] Pero también me muero de ganas de estar contigo. 379 00:19:07,979 --> 00:19:09,812 [Rubén] Tiene rato que no... 380 00:19:12,187 --> 00:19:14,354 [inaudible] 381 00:19:16,312 --> 00:19:17,854 [Rubén] – ¿Eh? ¿Sí? [Valentín] – Sí. 382 00:19:17,896 --> 00:19:19,979 [Rubén] – ¿En serio? [Valentín] – Vamos. [Rubén ríe] 383 00:19:20,021 --> 00:19:21,479 [Valentín] Vamos. 384 00:19:25,104 --> 00:19:28,312 ♫ [la música vuelve a subir de intensidad, continúa] ♫ 385 00:19:28,396 --> 00:19:31,562 [Valentín y Rubén gimen] 386 00:19:40,479 --> 00:19:43,937 ♫ [la música se corta] ♫ [ambos gimen exhaustos] 387 00:19:48,021 --> 00:19:50,229 [Valentín] Como que nos hacía falta, ¿no? 388 00:19:50,354 --> 00:19:51,229 [Rubén] Ya sé. 389 00:19:51,271 --> 00:19:52,812 [Valentín] – ¿Mmm? [Rubén] – Ya sé. 390 00:19:52,854 --> 00:19:54,604 [ambos suspiran] 391 00:20:00,354 --> 00:20:03,937 [escuchamos menos gente platicando, ya no hay música] 392 00:20:05,687 --> 00:20:08,521 [Bárbara] Bueno, ahora que somos menos, 393 00:20:08,562 --> 00:20:12,104 ¿qué les parece si jugamos el Juego de las Llaves? 394 00:20:12,271 --> 00:20:14,521 ♫ [música sensual con percusiones] ♫ 395 00:20:14,771 --> 00:20:16,271 [Olivia, coqueta] Vente. 396 00:20:16,312 --> 00:20:18,396 [Samuel] ¿Sí? Sí... 397 00:20:19,021 --> 00:20:20,646 [Leo] Claro que sí. 398 00:20:22,854 --> 00:20:25,021 [Carmen] Bueno, nadie está obligado, ¿eh? 399 00:20:25,062 --> 00:20:28,271 [Dani] – ¿Un juego de mesa? – Sea lo que sea, tenemos que darlo todo. 400 00:20:28,354 --> 00:20:31,271 – Y ganar. [Rodrigo ríe] – ¡Claro! 401 00:20:32,854 --> 00:20:34,437 [Olivia] OK, ¿de quién? 402 00:20:34,437 --> 00:20:35,896 [Leo] Mías no son. 403 00:20:35,937 --> 00:20:38,271 [Leo] – Ni modo. [Marcelo] – Esas son mías. 404 00:20:38,562 --> 00:20:41,146 ♫ [continúa música de rock sensual] ♫ 405 00:20:41,354 --> 00:20:43,562 [Olivia] – Bueno... [Samuel] – Suerte. 406 00:20:43,646 --> 00:20:45,521 [Olivia] – Suerte. [Samuel] – Cuídate. 407 00:20:48,854 --> 00:20:50,479 [Samuel] ¿Voy yo? 408 00:20:53,771 --> 00:20:55,521 [Samuel] ¿Estas? 409 00:20:56,062 --> 00:20:59,062 [Rodrigo] – Son de ella, son de ella. [Samuel] – Ah... 410 00:20:59,146 --> 00:21:00,687 [Dani] Yo soy ella. 411 00:21:00,729 --> 00:21:03,021 [Dani] – Hola. [Leo] – Muy bien, Inge. 412 00:21:03,187 --> 00:21:05,521 [Leo ríe] [Samuel] Ahí nos vemos al rato, ¿eh? 413 00:21:05,562 --> 00:21:07,146 [Rodrigo] Dale. 414 00:21:07,771 --> 00:21:09,562 [Leo] Muy bien. 415 00:21:12,854 --> 00:21:14,729 [Gerónimo] Esas son mías. 416 00:21:14,771 --> 00:21:16,229 [Leo] Ah, no. 417 00:21:18,979 --> 00:21:20,937 [Leo] – No mames, Bárbara. [Carmen] – Ya conoces las reglas. 418 00:21:20,979 --> 00:21:22,479 [Bárbara] Uy. 419 00:21:23,187 --> 00:21:25,396 [Bárbara] Suerte, mi amor. 420 00:21:25,771 --> 00:21:29,021 ♫ [continúa música de rock sensual] ♫ 421 00:21:30,146 --> 00:21:31,979 [Bárbara suspira] 422 00:21:33,979 --> 00:21:35,437 [Leo] Ándale. 423 00:21:35,479 --> 00:21:37,604 [Rodrigo] Son... son mías esas. 424 00:21:37,646 --> 00:21:39,771 [Bárbara, decepcionada] – Qué bien. [Rodrigo] – Sí. 425 00:21:39,812 --> 00:21:42,896 [Rodrigo] – ¿Y luego? [Bárbara suspira] – Pues luego... 426 00:21:43,062 --> 00:21:45,437 [Rodrigo] ¿Qué pasa, o qué? [Bárbara ríe] 427 00:21:45,896 --> 00:21:48,562 [Bárbara] Si quieres, nos tomamos algo... ¡Carlos! 428 00:21:48,604 --> 00:21:51,687 [Bárbara] – Dos tequilas, por favor. [Rodrigo] – No, yo no tomo tequila. 429 00:21:51,729 --> 00:21:54,687 [Rodrigo] Eh, un vodka solito. ♫ [la música se corta] ♫ 430 00:22:09,729 --> 00:22:13,479 ♫ [acento tenso y sensual] ♫ 431 00:22:18,646 --> 00:22:20,229 [Leo] No. 432 00:22:21,437 --> 00:22:23,312 [Leo] Aguántate. 433 00:22:24,312 --> 00:22:26,812 [Leo] Tengo muchas cuentas que hacer. 434 00:22:32,979 --> 00:22:35,229 [Samuel] Oye, ¿de veras no quieres ir a un hotel, mejor? 435 00:22:35,271 --> 00:22:36,729 [Dani] No, no me gustan. 436 00:22:36,729 --> 00:22:39,021 [Samuel] – O a tu casa, si quieres. [Dani] – No. 437 00:22:39,687 --> 00:22:42,479 [Samuel] – Bueno. [Dani] – Eh... 438 00:22:43,437 --> 00:22:45,687 [Samuel] – ¿Aquí nomás? [Dani] – Sí, aquí. 439 00:22:47,771 --> 00:22:49,771 [Dani carraspea y Samuel ríe] 440 00:22:49,812 --> 00:22:51,896 [Samuel] – Tranquila, ¿eh? [Dani] – Sí. 441 00:22:52,396 --> 00:22:56,562 ♫ [música de rock sensual] ♫ 442 00:23:08,646 --> 00:23:11,854 ♫ [la música sube de intensidad] ♫ 443 00:23:18,562 --> 00:23:20,396 [ambos ríen] 444 00:23:20,562 --> 00:23:23,104 [Dani] ¡Vaquero, uy! [ambos ríen] 445 00:23:23,521 --> 00:23:27,646 ♫ [música muy erótica con guitarras eléctricas] ♫ 446 00:23:29,562 --> 00:23:33,229 [respiraciones en primer plano] 447 00:23:37,146 --> 00:23:40,687 [continúan las respiraciones y gemidos] 448 00:23:41,354 --> 00:23:44,104 [Bárbara] Ahora se va a poner más interesante. 449 00:23:46,312 --> 00:23:50,271 ♫ [continúa la música erótica] ♫ [continúan las respiraciones y gemidos] 450 00:23:59,479 --> 00:24:02,312 [la respiración se desvanece en un eco] 451 00:24:02,896 --> 00:24:06,354 ♫ [música de reguetón desde los audífonos de Gerónimo] ♫ 452 00:24:13,229 --> 00:24:15,396 [Leo] ¡Oye! ¡Hey! 453 00:24:16,604 --> 00:24:19,146 [Gerónimo] – ¿Qué? [Leo] – ¿Qué estás haciendo? 454 00:24:19,562 --> 00:24:22,229 [Gerónimo, burlón] – Bailando. [Leo] – A ver, hazlo otra vez. 455 00:24:22,521 --> 00:24:24,562 [Gerónimo] – ¿Lo de ahorita? [Leo] – Sí, sí, sí. 456 00:24:25,562 --> 00:24:29,229 ♫ [la música continúa desde los audífonos de Gerónimo] ♫ 457 00:24:31,812 --> 00:24:33,937 [Leo] Me gusta, quiero que incluyas eso en... 458 00:24:33,979 --> 00:24:36,604 [Leo] – En los números de baile, ¿OK? [Gerónimo] – Te lo enseño. 459 00:24:37,062 --> 00:24:39,812 [Leo] – No, yo ya... [Gerónimo] – Te lo enseño, está fácil. 460 00:24:40,354 --> 00:24:43,771 ♫ [la música de reguetón pasa a primer plano] ♫ 461 00:24:43,937 --> 00:24:45,479 [Gerónimo] – Derecha... [Leo] – Ajá. 462 00:24:45,521 --> 00:24:47,979 [Gerónimo] Centro, izquierda, atrás. 463 00:24:48,021 --> 00:24:51,479 [Gerónimo] Ahí cruzas los pies, para hacer el giro. 464 00:24:52,146 --> 00:24:54,146 [Gerónimo] No, pero el giro es completo. 465 00:24:54,479 --> 00:24:56,937 [Gerónimo] – Y acuérdate de tocarte, provocar... [Leo] – OK, OK. 466 00:24:56,979 --> 00:25:00,104 [Gerónimo] – Tocarte el pecho... va, va. [Leo] – Sí, sí. 467 00:25:00,854 --> 00:25:02,354 [Gerónimo] Exacto. 468 00:25:02,604 --> 00:25:04,104 [Gerónimo] Cruzas... 469 00:25:04,979 --> 00:25:07,396 [Dani y Samuel ríen] 470 00:25:07,896 --> 00:25:10,021 ♫ [la música se corta con un rayón de disco] ♫ 471 00:25:10,396 --> 00:25:12,312 [Samuel] Eh, no, no, espérate, espérate. 472 00:25:12,354 --> 00:25:14,729 [Samuel] Espérate, yo me... 473 00:25:15,062 --> 00:25:17,604 ♫ [música rítmica de tensión] ♫ 474 00:25:17,729 --> 00:25:19,562 [Samuel carraspea] 475 00:25:21,687 --> 00:25:24,979 ♫ [la música se vuelve sensual] ♫ 476 00:25:25,271 --> 00:25:27,229 [Samuel] Es que si... 477 00:25:27,271 --> 00:25:30,771 [Samuel] si quieres que mi compadre, pues, se despierte... 478 00:25:31,229 --> 00:25:33,479 [Samuel] Podemos hablar así en confianza, ¿no? 479 00:25:33,562 --> 00:25:36,104 [Samuel] Pues tienes que portarte más ruda. 480 00:25:36,187 --> 00:25:38,354 [Samuel] Tienes que ser más intensa. 481 00:25:41,437 --> 00:25:44,021 ♫ [la música sube de intensidad] ♫ 482 00:25:44,229 --> 00:25:46,896 [Dani] ¿Así? [un cinturonazo] 483 00:25:47,521 --> 00:25:48,979 [Samuel] Eso. 484 00:25:49,146 --> 00:25:51,396 [Samuel] Y no me niego a que, si quieres, 485 00:25:51,437 --> 00:25:55,104 pues usamos uno de esos juguetitos, ¿no? [más cinturonazos] Así. 486 00:25:55,187 --> 00:25:58,354 [Samuel] – Eso es lo que me gusta. [Dani] – ¿Quieres que te...? 487 00:25:58,396 --> 00:25:59,604 [Samuel se queja] 488 00:25:59,979 --> 00:26:03,021 [Dani] – ¿Estimule la próstata? [Samuel] – ¿Eh? 489 00:26:03,604 --> 00:26:05,104 [Samuel] Ay. 490 00:26:05,437 --> 00:26:07,646 [Samuel] – A ver, despacito... [Dani] – ¿Sí? 491 00:26:08,229 --> 00:26:10,604 [Samuel] – Ay, sí se siente rico, la verdad. [Dani] – ¿Sí? 492 00:26:10,646 --> 00:26:12,437 [Samuel] Muy rico, a ver... 493 00:26:12,604 --> 00:26:15,354 [Samuel] un poquito más. ♫ [música in crescendo] ♫ 494 00:26:21,479 --> 00:26:23,937 [Marcelo] Tranquila, tranquila, tranquila... 495 00:26:24,062 --> 00:26:26,021 que tenemos toda la noche. 496 00:26:29,062 --> 00:26:30,521 [Olivia exhala] 497 00:26:30,562 --> 00:26:31,979 Perdón. 498 00:26:32,062 --> 00:26:34,396 Es que... pues, la última experiencia que tuve, 499 00:26:34,437 --> 00:26:36,771 no fue tan buena. 500 00:26:36,854 --> 00:26:40,062 Y como sé que somos adultos, nos cansamos más rápido... 501 00:26:40,104 --> 00:26:42,854 [Olivia] – Entonces me quiero apurar. – No te preocupes, tú tranquila. 502 00:26:43,021 --> 00:26:44,812 [Marcelo susurra] Tranquila. 503 00:26:49,104 --> 00:26:50,396 [Olivia gime] 504 00:26:56,979 --> 00:26:58,646 [Olivia gime] 505 00:27:02,604 --> 00:27:05,562 ♫ [la música de piano va subiendo de intensidad] ♫ 506 00:27:05,646 --> 00:27:08,896 [Olivia gime más intensamente, respira agitada] 507 00:27:11,937 --> 00:27:13,562 [Olivia gime con gran intensidad] 508 00:27:13,937 --> 00:27:18,396 ♫ [música de rock sube de intensidad] ♫ 41080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.