Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,421 --> 00:00:12,945
Your diary?
2
00:00:13,287 --> 00:00:15,898
I don't have any memory of the diary though..
3
00:00:16,593 --> 00:00:17,728
If I read it then maybe..
4
00:00:17,753 --> 00:00:18,681
Shut up!
5
00:00:18,712 --> 00:00:20,284
You're just assuming that!
6
00:00:20,514 --> 00:00:21,727
Goodbye!
7
00:00:21,752 --> 00:00:24,040
Don't disappear!
8
00:01:02,387 --> 00:01:03,935
Good morning!
9
00:01:05,611 --> 00:01:06,692
Good morning!
10
00:01:07,000 --> 00:01:08,851
What are you doing?
11
00:01:09,275 --> 00:01:11,593
You're going to school aren't you?
12
00:01:13,041 --> 00:01:14,516
I'm going...
13
00:01:15,402 --> 00:01:18,811
So I thought about making you a bento.
14
00:01:26,461 --> 00:01:28,289
Can you teach me?
15
00:02:11,137 --> 00:02:11,939
Welcome back!
16
00:02:23,406 --> 00:02:24,270
Is that...
17
00:02:27,409 --> 00:02:28,766
It's Komori's diary.
18
00:02:31,191 --> 00:02:32,207
Have you read it?
19
00:02:33,692 --> 00:02:35,318
I haven't seen what's inside.
20
00:02:37,279 --> 00:02:39,279
Komori went back to his hometown.
21
00:02:43,061 --> 00:02:44,839
I thought about going to see him
22
00:02:45,998 --> 00:02:47,093
and my hometown.
23
00:02:49,255 --> 00:02:52,637
Can you come with me?
24
00:03:17,920 --> 00:03:19,722
Mari-san! Yori-san!
25
00:03:27,096 --> 00:03:30,032
Thanks for coming out all this way
26
00:03:36,485 --> 00:03:37,382
Mari-san?
27
00:03:39,167 --> 00:03:40,234
It's right here!
28
00:03:56,041 --> 00:03:57,435
I'm home!
29
00:03:58,977 --> 00:04:01,175
Welcome home!
30
00:04:01,305 --> 00:04:04,368
Oh my! Hello!
31
00:04:04,414 --> 00:04:07,220
Thank you for coming out all this way!
32
00:04:07,530 --> 00:04:08,879
Nice to meet you!
33
00:04:10,258 --> 00:04:12,258
Nice to meet you!
34
00:04:18,952 --> 00:04:19,841
Please have a drink.
35
00:04:25,110 --> 00:04:28,340
You read the Yoreru Internet cafe series?
36
00:04:30,041 --> 00:04:31,019
Have you read it?
37
00:04:35,041 --> 00:04:38,940
I'm a little shocked that we like the same manga...
38
00:04:39,914 --> 00:04:41,373
Why do you say that?
39
00:04:41,810 --> 00:04:43,072
Have you read it Mari-san?
40
00:04:44,494 --> 00:04:45,695
This house.
41
00:04:51,288 --> 00:04:52,299
His house
42
00:04:55,593 --> 00:04:57,156
and his mom
43
00:05:00,335 --> 00:05:01,605
and this room...
44
00:05:03,298 --> 00:05:04,599
and this manga...
45
00:05:07,177 --> 00:05:09,177
I'm seeing
46
00:05:12,189 --> 00:05:15,872
all of this for the first time.
47
00:05:21,284 --> 00:05:23,300
This is supposed to be my hometown though..
48
00:05:29,187 --> 00:05:30,711
I'm glad...
49
00:05:34,590 --> 00:05:36,590
That
50
00:05:39,887 --> 00:05:41,197
I
51
00:05:43,159 --> 00:05:44,151
met you Yori-san..
52
00:05:59,256 --> 00:06:01,185
Hold on!
53
00:06:02,000 --> 00:06:04,949
Can you leave us please?
54
00:06:29,812 --> 00:06:31,114
Komori...
55
00:06:50,461 --> 00:06:52,461
Sorry!
56
00:06:52,758 --> 00:06:53,790
It's ok.
57
00:07:13,642 --> 00:07:15,469
October 12.
58
00:07:17,002 --> 00:07:19,200
I went to school by myself today.
59
00:07:20,543 --> 00:07:22,035
I just took my notes
60
00:07:22,491 --> 00:07:24,165
and didn't speak to anyone.
61
00:07:25,304 --> 00:07:26,989
When I came home, I playe video game.
62
00:07:27,537 --> 00:07:32,783
and thought "I can't keep on going like this".
63
00:07:34,352 --> 00:07:36,130
October 13.
64
00:07:37,003 --> 00:07:38,567
I woke up late in the afternoon.
65
00:07:39,593 --> 00:07:41,402
I gave up going to school.
66
00:07:41,642 --> 00:07:43,642
Then I played game all day.
67
00:07:44,054 --> 00:07:45,935
Tomorrow, I'll go to school properly.
68
00:07:46,714 --> 00:07:47,443
Mari!
69
00:07:47,999 --> 00:07:57,856
Mari! Mari-chan!
70
00:07:58,041 --> 00:08:02,428
Do you want to go to the store today?
71
00:08:02,629 --> 00:08:06,026
Want to go to a different store? Why don't we go?
72
00:08:06,137 --> 00:08:06,796
Mari!
73
00:08:07,041 --> 00:08:09,041
We're best friend right?
74
00:08:09,139 --> 00:08:14,829
Mari!
75
00:08:18,718 --> 00:08:19,639
Komori.
76
00:08:33,422 --> 00:08:35,422
November 22nd.
77
00:08:36,514 --> 00:08:39,339
It's been 3 years since I've came to Tokyo.
78
00:08:40,011 --> 00:08:43,119
First time in Tokyo, first time having new friends,
79
00:08:43,552 --> 00:08:44,878
first time having a girlfriend,
80
00:08:45,624 --> 00:08:47,584
and the feeling of everything is new.
81
00:08:48,480 --> 00:08:50,290
I could see my bright future ahead...
82
00:08:51,004 --> 00:08:51,766
Yet...
83
00:08:52,288 --> 00:08:53,804
October 23rd.
84
00:08:54,628 --> 00:08:56,318
I ate curry again for my lunch,
85
00:08:57,406 --> 00:08:58,890
and I had no friends.
86
00:08:59,477 --> 00:09:03,824
I waited for people to talk to me but
everyone already made their own groups.
87
00:09:04,376 --> 00:09:07,110
This is bad! Bad! Bad! Bad!
88
00:09:07,713 --> 00:09:11,181
They are laughing at me eating my lunch alone.
89
00:09:11,446 --> 00:09:13,640
They are for sure laughing at me!
90
00:09:14,331 --> 00:09:17,999
What am I going to do? What am I going to do'? What am I going to do?
91
00:09:18,259 --> 00:09:19,482
February 14th.
92
00:09:20,521 --> 00:09:22,007
I got a call from my Mom.
93
00:09:22,642 --> 00:09:24,714
She asked me how university was.
94
00:09:25,000 --> 00:09:27,725
I told her that it was going fine. That was a lie!
95
00:09:28,217 --> 00:09:30,209
I haven't gone to school at all!
96
00:09:30,913 --> 00:09:33,176
I've just been messing around!
97
00:09:33,708 --> 00:09:34,890
I'm In despair!
98
00:09:35,621 --> 00:09:36,700
It's over!
99
00:09:37,779 --> 00:09:39,382
April 11th.
100
00:09:40,057 --> 00:09:41,597
I become a second year student.
101
00:09:42,343 --> 00:09:44,152
I stood in front of the school gate.
102
00:09:44,573 --> 00:09:45,478
But I can't move.
103
00:09:46,703 --> 00:09:51,713
I felt like a force was pulling my legs down.
104
00:10:26,285 --> 00:10:31,729
It's been 3 years since I left home but I don't want to go back home.
105
00:10:32,000 --> 00:10:37,585
I want to escape from reality. I can't make
friends. It's all over. I want to disappear!
106
00:10:38,699 --> 00:10:40,312
Who are you?
107
00:10:42,242 --> 00:10:43,631
Who am I?
108
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Who are you?
109
00:11:11,848 --> 00:11:13,848
I'm...
110
00:11:14,531 --> 00:11:16,118
Komori lsao...
111
00:11:25,714 --> 00:11:26,360
I'm...
112
00:11:28,623 --> 00:11:29,980
something that is made up huh?
113
00:11:30,985 --> 00:11:33,216
I was made from inside of your head.
114
00:11:33,642 --> 00:11:34,620
I'm a fake.
115
00:11:35,375 --> 00:11:37,105
I'm a fake too.
116
00:11:38,905 --> 00:11:39,660
Even Mari
117
00:11:40,915 --> 00:11:42,264
is a fake.
118
00:11:45,594 --> 00:11:47,009
Fumiko is a fake too.
119
00:11:48,591 --> 00:11:49,094
Then...
120
00:11:50,316 --> 00:11:51,617
who is the real one?
121
00:11:57,554 --> 00:11:58,411
Fumiko-chan!
122
00:11:59,269 --> 00:12:00,459
Have you found your home yet?
123
00:12:03,515 --> 00:12:04,617
Why?
124
00:12:06,879 --> 00:12:09,014
Won't it disappear?
125
00:12:10,673 --> 00:12:12,069
I don't have a place to go.
126
00:12:14,000 --> 00:12:15,651
I don't have a home!
127
00:12:17,041 --> 00:12:17,906
I can't go back!
128
00:12:20,009 --> 00:12:21,271
I want to disappear!
129
00:12:25,938 --> 00:12:26,794
It's okay!
130
00:12:31,465 --> 00:12:33,465
I have to give this body back to you!
131
00:12:35,587 --> 00:12:37,008
I can't live!
132
00:12:39,318 --> 00:12:40,241
It will be okay!
133
00:12:41,559 --> 00:12:43,027
Yori-san taught us
134
00:12:44,040 --> 00:12:45,080
what it means to live.
135
00:12:45,887 --> 00:12:47,418
The one that she loves
136
00:12:48,577 --> 00:12:49,736
isn't me!
137
00:12:50,110 --> 00:12:51,126
It's not Mari!
138
00:12:53,041 --> 00:12:54,201
It's you Komori!
139
00:12:55,373 --> 00:12:56,587
Besides..
140
00:12:57,755 --> 00:13:00,056
it's about to end soon.
141
00:13:00,842 --> 00:13:02,226
I'll graduate school.
142
00:13:03,330 --> 00:13:04,917
I'll enter university.
143
00:13:05,660 --> 00:13:09,334
I'll start working! Then I'll get married and have kids.
144
00:13:10,000 --> 00:13:10,799
Someday..
145
00:13:13,513 --> 00:13:15,236
We'll go our own separate ways...
146
00:13:17,362 --> 00:13:18,632
That's okay.
147
00:13:20,356 --> 00:13:21,737
That may be the case
148
00:13:22,293 --> 00:13:24,230
but it's okay!
149
00:13:30,351 --> 00:13:33,105
I don't want to be attached to anything anymore!
150
00:13:34,041 --> 00:13:35,727
Were you envious of Komori?
151
00:13:36,958 --> 00:13:38,894
I was scared of been looking at.
152
00:13:40,969 --> 00:13:43,235
I was scared of not been looking at.
153
00:13:45,823 --> 00:13:47,069
I was scared of my eyes...
154
00:13:48,985 --> 00:13:50,406
my hands...
155
00:13:51,884 --> 00:13:52,844
my voice...
156
00:13:54,693 --> 00:13:55,582
I'm scared!
157
00:13:56,371 --> 00:13:59,966
Even though that's the case..you need to live!
158
00:14:01,116 --> 00:14:04,901
With your body, and your name!
159
00:14:06,266 --> 00:14:07,842
You have to connect to this world.
160
00:14:10,885 --> 00:14:12,004
Who...
161
00:14:15,290 --> 00:14:16,187
am I?
162
00:14:17,242 --> 00:14:18,702
You are you!
163
00:14:22,104 --> 00:14:23,557
It will be okay!
164
00:14:24,896 --> 00:14:25,879
I'll be here with you!
165
00:14:31,723 --> 00:14:33,178
Mari-Chan!
166
00:14:36,041 --> 00:14:38,000
We are here with you!
167
00:14:40,235 --> 00:14:44,299
Komori! Komori! Komori!
168
00:14:44,505 --> 00:14:47,375
You can't, you can't disappear!
169
00:14:47,859 --> 00:14:48,708
Komori!
170
00:15:09,121 --> 00:15:09,808
Mari?
171
00:15:18,754 --> 00:15:19,945
Where are you going?
172
00:15:21,303 --> 00:15:22,588
We're here with you!
173
00:15:23,215 --> 00:15:24,453
We're here!
174
00:15:25,411 --> 00:15:26,538
Where?
175
00:15:27,896 --> 00:15:29,057
Inside of Mari.
176
00:15:31,729 --> 00:15:32,512
Yori-san!
177
00:15:35,388 --> 00:15:36,309
See ya later!
178
00:16:00,000 --> 00:16:01,212
Kakiguchi-san!
179
00:16:04,000 --> 00:16:04,914
Can you
180
00:16:08,621 --> 00:16:10,502
be my friend?
181
00:16:24,013 --> 00:16:29,480
One year later.
182
00:16:31,000 --> 00:16:33,435
Honey! Do you want soup?
183
00:16:33,475 --> 00:16:34,721
Yes I will.
184
00:16:37,651 --> 00:16:40,111
Shinji! Can you please give this to Dad?
185
00:16:42,274 --> 00:16:44,814
If he's going to eat it he should get it himself!
186
00:16:45,041 --> 00:16:46,101
Alright!
187
00:16:47,715 --> 00:16:49,096
Thanks for the food!
188
00:16:52,672 --> 00:16:53,863
Kakiguchi-san!
189
00:16:56,000 --> 00:16:58,004
Would you like to eat with us?
190
00:17:00,371 --> 00:17:01,665
If you don't want too then...
191
00:17:47,144 --> 00:17:47,914
Mari!
192
00:17:50,322 --> 00:17:50,814
Here.
193
00:17:55,539 --> 00:17:56,266
Thanks!
194
00:18:37,434 --> 00:18:40,427
I wish I could of gone to the same university as you!
195
00:18:40,880 --> 00:18:44,745
You got that right! After all those lessons I gave you too!
196
00:18:47,851 --> 00:18:51,387
- Group blind dates...
- Have you thought of joining a club or something?
197
00:18:52,324 --> 00:18:54,149
Are you going to go to one?
198
00:18:56,691 --> 00:18:58,469
If you can't make friends and end up like Komori-kun...
199
00:18:58,779 --> 00:19:01,072
what are you going to do?
200
00:19:03,352 --> 00:19:05,273
If it happens it happens!
201
00:19:07,390 --> 00:19:08,763
Are you going to end up like that?
202
00:19:09,692 --> 00:19:10,486
I won't!
203
00:19:11,000 --> 00:19:12,307
Are you sure?
204
00:19:13,554 --> 00:19:14,895
Maybe I will...
205
00:19:15,460 --> 00:19:17,530
I might end up like that too!
206
00:19:23,000 --> 00:19:24,674
If that happens then it happens!
207
00:19:29,564 --> 00:19:31,276
If it happens then it happens!
208
00:19:42,448 --> 00:19:43,249
Later!
209
00:19:45,821 --> 00:19:46,733
I'll be going now.
210
00:19:53,888 --> 00:19:54,635
Later!
12990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.