Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,476 --> 00:00:06,040
I like you!
2
00:00:06,041 --> 00:00:08,678
You are Yoshizaki Mari! Okay?
3
00:00:09,041 --> 00:00:11,040
Yoshizaki Mari...
4
00:00:11,990 --> 00:00:12,826
Mari-San!
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,743
When Mari-san wakes up..
6
00:00:16,418 --> 00:00:17,568
I wonder if I'll go to sleep..
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,016
I finally got to meet you!
8
00:00:19,356 --> 00:00:20,436
Disappear!
9
00:00:21,822 --> 00:00:24,040
Komori? Komori!
10
00:00:24,921 --> 00:00:26,397
Where did you go?
11
00:00:27,588 --> 00:00:29,131
Komorn you idiot!
12
00:01:09,412 --> 00:01:10,087
Yori-san?
13
00:01:15,680 --> 00:01:17,093
What are you doing?
14
00:01:19,834 --> 00:01:20,717
I'm working!
15
00:01:24,295 --> 00:01:25,153
Welcome!
16
00:01:25,739 --> 00:01:26,801
Get me a pack of smokes too.
17
00:01:28,166 --> 00:01:30,365
A pack? Yes!
18
00:01:30,910 --> 00:01:32,029
The Seven star brand!
19
00:01:32,061 --> 00:01:33,958
- Seven star!
- It's at the bottom!
20
00:01:34,041 --> 00:01:35,438
Yes! I'm sorry!
21
00:01:38,195 --> 00:01:39,119
Thanks for waiting!
22
00:01:48,683 --> 00:01:50,103
Sorry! Thanks for waiting!
23
00:01:51,842 --> 00:01:53,842
I only have 30 minutes for my break though
24
00:02:01,850 --> 00:02:03,850
Why did you get a job?
25
00:02:07,316 --> 00:02:10,157
Well, I just thought that I was getting nowhere
26
00:02:12,863 --> 00:02:15,190
but If Man-san sees me working
27
00:02:16,365 --> 00:02:17,532
then maybe
28
00:02:18,483 --> 00:02:19,785
she'll think I've changed for the better!
29
00:02:23,048 --> 00:02:24,104
Where is Mari-san today?
30
00:02:26,519 --> 00:02:28,432
She has become empty.
31
00:02:32,252 --> 00:02:33,731
She won't say anything!
32
00:02:38,237 --> 00:02:39,523
Nobody is there!
33
00:02:49,098 --> 00:02:51,187
Then if even you change,
34
00:02:52,759 --> 00:02:54,862
what will happen to the other Komori?
35
00:02:59,919 --> 00:03:00,736
Why don't we stop thus?
36
00:03:02,285 --> 00:03:04,919
There's no way that Mari is inside of me!
37
00:03:05,599 --> 00:03:06,543
What are you saying?
38
00:03:07,131 --> 00:03:07,951
Where's your proof?
39
00:03:09,041 --> 00:03:11,755
The proof that another me is inside of Mari-san.
40
00:03:11,921 --> 00:03:14,326
There's tons of proof!
41
00:03:14,406 --> 00:03:15,309
Are you sure about that?
42
00:03:16,096 --> 00:03:18,905
She could of gotten all that information from spying on me.
43
00:03:21,736 --> 00:03:23,855
There's no way a girl like her
44
00:03:26,212 --> 00:03:27,530
would do something
45
00:03:30,302 --> 00:03:31,897
so sexual to you!
46
00:03:32,125 --> 00:03:34,125
You're just assuming that!
47
00:03:39,906 --> 00:03:41,001
What do you know?
48
00:03:43,001 --> 00:03:44,311
What do you know?
49
00:03:45,776 --> 00:03:47,723
What do you know about her!?
50
00:03:48,381 --> 00:03:51,786
You're not Komori! You're not Komori at all!
51
00:04:11,415 --> 00:04:12,248
Yori?
52
00:04:15,219 --> 00:04:16,433
What are you crying about?
53
00:04:19,390 --> 00:04:20,381
I'm not crying!
54
00:04:28,707 --> 00:04:29,802
Is it about Mari-Chan?
55
00:04:33,913 --> 00:04:35,309
Did something happen?
56
00:04:41,041 --> 00:04:42,436
Because of me...
57
00:04:45,041 --> 00:04:46,329
Mari...
58
00:04:49,123 --> 00:04:50,607
lost her mind!s
59
00:04:51,771 --> 00:04:52,873
She has become empty!
60
00:04:58,586 --> 00:05:00,586
Everyone is gone!
61
00:05:16,107 --> 00:05:17,520
If they all disappear...
62
00:05:18,663 --> 00:05:19,980
what should I do?
63
00:05:30,209 --> 00:05:32,431
She said the same thing!
64
00:05:36,612 --> 00:05:40,382
She said "What will I do if Yori disappears? I'll become all alone!"
65
00:05:42,067 --> 00:05:44,067
She said that you were always by her side.
66
00:05:45,969 --> 00:05:47,881
She said the same thing!
67
00:05:51,792 --> 00:05:54,428
She really loves you.
68
00:06:00,277 --> 00:06:02,515
If people can't confess their true feeling
69
00:06:04,421 --> 00:06:06,445
it'll make them become queer.
70
00:06:08,480 --> 00:06:09,306
But...
71
00:06:11,982 --> 00:06:14,387
If there's one person who understands you
72
00:06:16,174 --> 00:06:18,817
wouldn't that be the happiest thing ever?
73
00:06:24,252 --> 00:06:29,030
Isn't she a person that you can't let go of?
74
00:06:45,041 --> 00:06:45,882
Yori-chan!
75
00:06:47,041 --> 00:06:47,866
What about school?
76
00:06:49,289 --> 00:06:50,273
Good afternoon!
77
00:06:52,317 --> 00:06:53,714
Pardon my intrusion!
78
00:06:54,041 --> 00:06:57,738
Hey! Hold on! Hold on Yori-chan!
79
00:07:03,507 --> 00:07:04,769
Komori!
80
00:07:05,095 --> 00:07:06,722
Wake up! Komori!
81
00:07:10,707 --> 00:07:12,071
I will save you.
82
00:07:14,865 --> 00:07:18,960
I don't care if you're Komori or whoever!
83
00:07:24,041 --> 00:07:26,634
You're a dear friend.
84
00:07:26,872 --> 00:07:28,737
You are you!
85
00:07:30,667 --> 00:07:31,747
What are you talking about?
86
00:07:33,326 --> 00:07:34,223
Komori?
87
00:07:35,128 --> 00:07:36,104
What is that?
88
00:07:37,776 --> 00:07:39,411
Give me a break!
89
00:07:41,805 --> 00:07:44,734
I'm sorry Yori-chan! But why don't you go home?
90
00:07:47,811 --> 00:07:48,628
Fumlko!
91
00:07:52,906 --> 00:07:55,617
Who is Fumiko?
92
00:08:05,061 --> 00:08:07,748
Who is Fumiko?
93
00:08:18,041 --> 00:08:19,264
Fumiko?
94
00:08:20,208 --> 00:08:21,161
Who is that?
95
00:08:22,848 --> 00:08:24,024
You know, don't you?
96
00:08:30,357 --> 00:08:32,159
She told me that she remembered!
97
00:08:33,041 --> 00:08:35,765
She said her grandma called her Fumiko and that she took the picture!
98
00:08:39,484 --> 00:08:42,659
Who is Fumiko?
99
00:08:50,041 --> 00:08:54,347
I changed her name from Fumiko to Mari.
100
00:08:57,376 --> 00:08:59,762
Grandma said Fumiko is better.
101
00:09:00,969 --> 00:09:02,881
I don't know why
102
00:09:04,436 --> 00:09:06,007
If I had a girl
103
00:09:07,690 --> 00:09:09,078
then I wanted her name to be Mari.
104
00:09:09,460 --> 00:09:10,892
I had my mind set!
105
00:09:13,067 --> 00:09:15,996
I would call her Mari-Chan!
106
00:09:22,666 --> 00:09:23,547
But that guy
107
00:09:25,889 --> 00:09:27,135
sided with his mother!
108
00:09:30,890 --> 00:09:35,166
He told me he was convinced that Fumiko was better!
109
00:09:39,371 --> 00:09:41,659
I felt bad for her!
110
00:09:42,683 --> 00:09:43,477
That's why
111
00:09:44,416 --> 00:09:48,392
when grandma died, I changed it to her real name.
112
00:09:51,132 --> 00:09:52,722
That's all.
113
00:10:00,405 --> 00:10:05,040
How did Mari feel about it...
114
00:10:06,004 --> 00:10:07,830
Have you ever ask her!?
115
00:10:11,691 --> 00:10:14,207
She was happy! She called it cute!
116
00:10:15,183 --> 00:10:16,389
Cute?
117
00:10:16,842 --> 00:10:18,800
That's right! She called it cute!
118
00:10:19,457 --> 00:10:22,826
Mari wouldn't say that.
119
00:10:23,278 --> 00:10:26,901
I've always been watching her! I've never heard her say the word cute!
120
00:10:27,938 --> 00:10:28,722
You know what?
121
00:10:29,341 --> 00:10:30,635
She's my child.
122
00:10:31,550 --> 00:10:34,280
I've watched her from birth.
123
00:10:35,034 --> 00:10:37,582
So you saying that you've always watched
her is foolish!
124
00:10:37,607 --> 00:10:38,733
I haven't seen her.
125
00:10:41,741 --> 00:10:42,729
I'm the same.
126
00:10:45,373 --> 00:10:47,158
I haven't seen her either.
127
00:10:48,473 --> 00:10:50,164
I'm not the only one!
128
00:10:53,000 --> 00:10:58,108
Nobody has seen her!
129
00:11:05,461 --> 00:11:06,866
Shut up!!
130
00:11:08,858 --> 00:11:13,243
You're pissing me off! Go home! Go home'
131
00:11:24,000 --> 00:11:24,854
Mom!
132
00:11:27,556 --> 00:11:30,032
I'm not cute!
133
00:11:33,178 --> 00:11:35,043
I'm not cute!
134
00:11:44,717 --> 00:11:47,852
Get off! Get off! Mari!
135
00:11:52,763 --> 00:11:54,250
Komori-kun!
136
00:11:55,409 --> 00:11:57,131
Komori-kun!
137
00:12:16,568 --> 00:12:17,459
I...
138
00:12:19,190 --> 00:12:22,333
feel like I'm forgetting something important...
139
00:12:35,041 --> 00:12:36,111
Are you okay?
140
00:12:37,778 --> 00:12:39,336
Why are you crying?
141
00:12:40,304 --> 00:12:41,376
What's your name?
142
00:12:42,473 --> 00:12:44,692
Yoshizaki Fumiko...
143
00:12:44,978 --> 00:12:47,177
I'm lost...
144
00:12:55,752 --> 00:12:59,839
Shall I help you look for your way back?
145
00:13:12,041 --> 00:13:15,271
Later! Komori-kun!
146
00:13:16,160 --> 00:13:20,520
Hold on Mari-San! Why don't we go together? Yori-san is waiting for us.
147
00:13:22,651 --> 00:13:23,993
Komori-kun!
148
00:13:26,697 --> 00:13:28,379
I read your diary.
149
00:13:30,353 --> 00:13:31,567
I'm sorry!
150
00:13:33,170 --> 00:13:33,972
My diary?
151
00:13:37,271 --> 00:13:41,513
Hey! What do you mean by my diary? Mari-san!
152
00:13:49,184 --> 00:13:49,874
Mari-san!
153
00:14:20,732 --> 00:14:21,661
Komori!
154
00:14:34,859 --> 00:14:37,835
Her Mom changed her name.
155
00:14:40,146 --> 00:14:41,909
When Mari was a child
156
00:14:43,941 --> 00:14:46,473
she was called Fumiko.
157
00:14:49,465 --> 00:14:51,164
That's what her Mom told me.
158
00:14:55,385 --> 00:14:56,686
Is that right?
159
00:15:00,041 --> 00:15:01,470
I see!
160
00:15:16,179 --> 00:15:17,346
I'm tired.
161
00:15:28,097 --> 00:15:30,811
Why don't we go back home?
162
00:15:38,937 --> 00:15:39,767
Goodnight.
163
00:15:41,688 --> 00:15:42,474
Goodnight.
164
00:15:55,108 --> 00:15:56,068
Yori-san!
165
00:16:10,876 --> 00:16:12,083
Want to sleep together?
166
00:16:38,878 --> 00:16:40,093
You're warm!
167
00:16:47,335 --> 00:16:48,895
Kakiguchi-san.
168
00:17:02,286 --> 00:17:03,349
I...
169
00:17:06,334 --> 00:17:07,834
might disappear.
170
00:17:12,707 --> 00:17:13,652
Mari?
171
00:17:17,641 --> 00:17:18,848
Get along
172
00:17:21,158 --> 00:17:22,475
with Komori-kun okay?
173
00:17:27,079 --> 00:17:27,976
Mari?
174
00:17:31,092 --> 00:17:32,219
Goodbye.
175
00:17:37,494 --> 00:17:38,282
Mari!
176
00:17:39,640 --> 00:17:40,537
Mari!
177
00:17:49,041 --> 00:17:50,300
Thanks for the meal!
178
00:18:01,171 --> 00:18:02,044
What about you?
179
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
You're going to school right?
180
00:18:07,740 --> 00:18:08,509
Komori.
181
00:18:10,187 --> 00:18:12,770
What are you going to do from here on out?
182
00:18:19,429 --> 00:18:21,048
What's with you all of the sudden?
183
00:18:22,096 --> 00:18:24,045
What are you going to do about exams, school...
184
00:18:24,157 --> 00:18:25,506
From now on are you going to live
185
00:18:27,213 --> 00:18:28,451
as Mari?
186
00:18:34,610 --> 00:18:35,722
Last night
187
00:18:37,754 --> 00:18:38,738
Mari
188
00:18:39,488 --> 00:18:40,535
came out
189
00:18:43,190 --> 00:18:44,879
and told me
190
00:18:48,163 --> 00:18:49,623
to get along
191
00:18:51,822 --> 00:18:53,140
with Komori-kun.
192
00:19:00,445 --> 00:19:02,856
Then she told me goodbye.
193
00:19:09,379 --> 00:19:10,747
If I disappeared,
194
00:19:13,684 --> 00:19:14,644
I wonder
195
00:19:15,566 --> 00:19:17,383
if Marl-San will come back.
196
00:19:20,279 --> 00:19:20,986
I don't want that!
197
00:19:24,395 --> 00:19:25,547
I had a dream
198
00:19:27,302 --> 00:19:29,088
where Mari-san was in it.
199
00:19:32,041 --> 00:19:34,877
She told me that she's sorry for reading the diary.
200
00:19:38,064 --> 00:19:38,755
Diary?
201
00:19:40,025 --> 00:19:40,811
Yeah..
202
00:19:43,112 --> 00:19:46,199
I don't have any memory of the diary though...
203
00:19:48,593 --> 00:19:50,778
If we went to my apartment
204
00:19:53,302 --> 00:19:54,921
and read it...
205
00:19:57,600 --> 00:19:58,309
No way!
206
00:20:00,583 --> 00:20:01,725
I don't want that!
207
00:20:02,710 --> 00:20:04,654
I don't want that! I don't want that!
208
00:20:09,191 --> 00:20:11,191
Don't disappear!
209
00:20:15,000 --> 00:20:16,047
I don't want
210
00:20:18,294 --> 00:20:20,230
anyone to disappear!
211
00:20:23,747 --> 00:20:24,683
I don't want that!
212
00:20:29,041 --> 00:20:29,858
Yori-san!
12964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.