All language subtitles for Boku wa Mari no Naka EP07 720p AOZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,476 --> 00:00:06,040 I like you! 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,678 You are Yoshizaki Mari! Okay? 3 00:00:09,041 --> 00:00:11,040 Yoshizaki Mari... 4 00:00:11,990 --> 00:00:12,826 Mari-San! 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,743 When Mari-san wakes up.. 6 00:00:16,418 --> 00:00:17,568 I wonder if I'll go to sleep.. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,016 I finally got to meet you! 8 00:00:19,356 --> 00:00:20,436 Disappear! 9 00:00:21,822 --> 00:00:24,040 Komori? Komori! 10 00:00:24,921 --> 00:00:26,397 Where did you go? 11 00:00:27,588 --> 00:00:29,131 Komorn you idiot! 12 00:01:09,412 --> 00:01:10,087 Yori-san? 13 00:01:15,680 --> 00:01:17,093 What are you doing? 14 00:01:19,834 --> 00:01:20,717 I'm working! 15 00:01:24,295 --> 00:01:25,153 Welcome! 16 00:01:25,739 --> 00:01:26,801 Get me a pack of smokes too. 17 00:01:28,166 --> 00:01:30,365 A pack? Yes! 18 00:01:30,910 --> 00:01:32,029 The Seven star brand! 19 00:01:32,061 --> 00:01:33,958 - Seven star! - It's at the bottom! 20 00:01:34,041 --> 00:01:35,438 Yes! I'm sorry! 21 00:01:38,195 --> 00:01:39,119 Thanks for waiting! 22 00:01:48,683 --> 00:01:50,103 Sorry! Thanks for waiting! 23 00:01:51,842 --> 00:01:53,842 I only have 30 minutes for my break though 24 00:02:01,850 --> 00:02:03,850 Why did you get a job? 25 00:02:07,316 --> 00:02:10,157 Well, I just thought that I was getting nowhere 26 00:02:12,863 --> 00:02:15,190 but If Man-san sees me working 27 00:02:16,365 --> 00:02:17,532 then maybe 28 00:02:18,483 --> 00:02:19,785 she'll think I've changed for the better! 29 00:02:23,048 --> 00:02:24,104 Where is Mari-san today? 30 00:02:26,519 --> 00:02:28,432 She has become empty. 31 00:02:32,252 --> 00:02:33,731 She won't say anything! 32 00:02:38,237 --> 00:02:39,523 Nobody is there! 33 00:02:49,098 --> 00:02:51,187 Then if even you change, 34 00:02:52,759 --> 00:02:54,862 what will happen to the other Komori? 35 00:02:59,919 --> 00:03:00,736 Why don't we stop thus? 36 00:03:02,285 --> 00:03:04,919 There's no way that Mari is inside of me! 37 00:03:05,599 --> 00:03:06,543 What are you saying? 38 00:03:07,131 --> 00:03:07,951 Where's your proof? 39 00:03:09,041 --> 00:03:11,755 The proof that another me is inside of Mari-san. 40 00:03:11,921 --> 00:03:14,326 There's tons of proof! 41 00:03:14,406 --> 00:03:15,309 Are you sure about that? 42 00:03:16,096 --> 00:03:18,905 She could of gotten all that information from spying on me. 43 00:03:21,736 --> 00:03:23,855 There's no way a girl like her 44 00:03:26,212 --> 00:03:27,530 would do something 45 00:03:30,302 --> 00:03:31,897 so sexual to you! 46 00:03:32,125 --> 00:03:34,125 You're just assuming that! 47 00:03:39,906 --> 00:03:41,001 What do you know? 48 00:03:43,001 --> 00:03:44,311 What do you know? 49 00:03:45,776 --> 00:03:47,723 What do you know about her!? 50 00:03:48,381 --> 00:03:51,786 You're not Komori! You're not Komori at all! 51 00:04:11,415 --> 00:04:12,248 Yori? 52 00:04:15,219 --> 00:04:16,433 What are you crying about? 53 00:04:19,390 --> 00:04:20,381 I'm not crying! 54 00:04:28,707 --> 00:04:29,802 Is it about Mari-Chan? 55 00:04:33,913 --> 00:04:35,309 Did something happen? 56 00:04:41,041 --> 00:04:42,436 Because of me... 57 00:04:45,041 --> 00:04:46,329 Mari... 58 00:04:49,123 --> 00:04:50,607 lost her mind!s 59 00:04:51,771 --> 00:04:52,873 She has become empty! 60 00:04:58,586 --> 00:05:00,586 Everyone is gone! 61 00:05:16,107 --> 00:05:17,520 If they all disappear... 62 00:05:18,663 --> 00:05:19,980 what should I do? 63 00:05:30,209 --> 00:05:32,431 She said the same thing! 64 00:05:36,612 --> 00:05:40,382 She said "What will I do if Yori disappears? I'll become all alone!" 65 00:05:42,067 --> 00:05:44,067 She said that you were always by her side. 66 00:05:45,969 --> 00:05:47,881 She said the same thing! 67 00:05:51,792 --> 00:05:54,428 She really loves you. 68 00:06:00,277 --> 00:06:02,515 If people can't confess their true feeling 69 00:06:04,421 --> 00:06:06,445 it'll make them become queer. 70 00:06:08,480 --> 00:06:09,306 But... 71 00:06:11,982 --> 00:06:14,387 If there's one person who understands you 72 00:06:16,174 --> 00:06:18,817 wouldn't that be the happiest thing ever? 73 00:06:24,252 --> 00:06:29,030 Isn't she a person that you can't let go of? 74 00:06:45,041 --> 00:06:45,882 Yori-chan! 75 00:06:47,041 --> 00:06:47,866 What about school? 76 00:06:49,289 --> 00:06:50,273 Good afternoon! 77 00:06:52,317 --> 00:06:53,714 Pardon my intrusion! 78 00:06:54,041 --> 00:06:57,738 Hey! Hold on! Hold on Yori-chan! 79 00:07:03,507 --> 00:07:04,769 Komori! 80 00:07:05,095 --> 00:07:06,722 Wake up! Komori! 81 00:07:10,707 --> 00:07:12,071 I will save you. 82 00:07:14,865 --> 00:07:18,960 I don't care if you're Komori or whoever! 83 00:07:24,041 --> 00:07:26,634 You're a dear friend. 84 00:07:26,872 --> 00:07:28,737 You are you! 85 00:07:30,667 --> 00:07:31,747 What are you talking about? 86 00:07:33,326 --> 00:07:34,223 Komori? 87 00:07:35,128 --> 00:07:36,104 What is that? 88 00:07:37,776 --> 00:07:39,411 Give me a break! 89 00:07:41,805 --> 00:07:44,734 I'm sorry Yori-chan! But why don't you go home? 90 00:07:47,811 --> 00:07:48,628 Fumlko! 91 00:07:52,906 --> 00:07:55,617 Who is Fumiko? 92 00:08:05,061 --> 00:08:07,748 Who is Fumiko? 93 00:08:18,041 --> 00:08:19,264 Fumiko? 94 00:08:20,208 --> 00:08:21,161 Who is that? 95 00:08:22,848 --> 00:08:24,024 You know, don't you? 96 00:08:30,357 --> 00:08:32,159 She told me that she remembered! 97 00:08:33,041 --> 00:08:35,765 She said her grandma called her Fumiko and that she took the picture! 98 00:08:39,484 --> 00:08:42,659 Who is Fumiko? 99 00:08:50,041 --> 00:08:54,347 I changed her name from Fumiko to Mari. 100 00:08:57,376 --> 00:08:59,762 Grandma said Fumiko is better. 101 00:09:00,969 --> 00:09:02,881 I don't know why 102 00:09:04,436 --> 00:09:06,007 If I had a girl 103 00:09:07,690 --> 00:09:09,078 then I wanted her name to be Mari. 104 00:09:09,460 --> 00:09:10,892 I had my mind set! 105 00:09:13,067 --> 00:09:15,996 I would call her Mari-Chan! 106 00:09:22,666 --> 00:09:23,547 But that guy 107 00:09:25,889 --> 00:09:27,135 sided with his mother! 108 00:09:30,890 --> 00:09:35,166 He told me he was convinced that Fumiko was better! 109 00:09:39,371 --> 00:09:41,659 I felt bad for her! 110 00:09:42,683 --> 00:09:43,477 That's why 111 00:09:44,416 --> 00:09:48,392 when grandma died, I changed it to her real name. 112 00:09:51,132 --> 00:09:52,722 That's all. 113 00:10:00,405 --> 00:10:05,040 How did Mari feel about it... 114 00:10:06,004 --> 00:10:07,830 Have you ever ask her!? 115 00:10:11,691 --> 00:10:14,207 She was happy! She called it cute! 116 00:10:15,183 --> 00:10:16,389 Cute? 117 00:10:16,842 --> 00:10:18,800 That's right! She called it cute! 118 00:10:19,457 --> 00:10:22,826 Mari wouldn't say that. 119 00:10:23,278 --> 00:10:26,901 I've always been watching her! I've never heard her say the word cute! 120 00:10:27,938 --> 00:10:28,722 You know what? 121 00:10:29,341 --> 00:10:30,635 She's my child. 122 00:10:31,550 --> 00:10:34,280 I've watched her from birth. 123 00:10:35,034 --> 00:10:37,582 So you saying that you've always watched her is foolish! 124 00:10:37,607 --> 00:10:38,733 I haven't seen her. 125 00:10:41,741 --> 00:10:42,729 I'm the same. 126 00:10:45,373 --> 00:10:47,158 I haven't seen her either. 127 00:10:48,473 --> 00:10:50,164 I'm not the only one! 128 00:10:53,000 --> 00:10:58,108 Nobody has seen her! 129 00:11:05,461 --> 00:11:06,866 Shut up!! 130 00:11:08,858 --> 00:11:13,243 You're pissing me off! Go home! Go home' 131 00:11:24,000 --> 00:11:24,854 Mom! 132 00:11:27,556 --> 00:11:30,032 I'm not cute! 133 00:11:33,178 --> 00:11:35,043 I'm not cute! 134 00:11:44,717 --> 00:11:47,852 Get off! Get off! Mari! 135 00:11:52,763 --> 00:11:54,250 Komori-kun! 136 00:11:55,409 --> 00:11:57,131 Komori-kun! 137 00:12:16,568 --> 00:12:17,459 I... 138 00:12:19,190 --> 00:12:22,333 feel like I'm forgetting something important... 139 00:12:35,041 --> 00:12:36,111 Are you okay? 140 00:12:37,778 --> 00:12:39,336 Why are you crying? 141 00:12:40,304 --> 00:12:41,376 What's your name? 142 00:12:42,473 --> 00:12:44,692 Yoshizaki Fumiko... 143 00:12:44,978 --> 00:12:47,177 I'm lost... 144 00:12:55,752 --> 00:12:59,839 Shall I help you look for your way back? 145 00:13:12,041 --> 00:13:15,271 Later! Komori-kun! 146 00:13:16,160 --> 00:13:20,520 Hold on Mari-San! Why don't we go together? Yori-san is waiting for us. 147 00:13:22,651 --> 00:13:23,993 Komori-kun! 148 00:13:26,697 --> 00:13:28,379 I read your diary. 149 00:13:30,353 --> 00:13:31,567 I'm sorry! 150 00:13:33,170 --> 00:13:33,972 My diary? 151 00:13:37,271 --> 00:13:41,513 Hey! What do you mean by my diary? Mari-san! 152 00:13:49,184 --> 00:13:49,874 Mari-san! 153 00:14:20,732 --> 00:14:21,661 Komori! 154 00:14:34,859 --> 00:14:37,835 Her Mom changed her name. 155 00:14:40,146 --> 00:14:41,909 When Mari was a child 156 00:14:43,941 --> 00:14:46,473 she was called Fumiko. 157 00:14:49,465 --> 00:14:51,164 That's what her Mom told me. 158 00:14:55,385 --> 00:14:56,686 Is that right? 159 00:15:00,041 --> 00:15:01,470 I see! 160 00:15:16,179 --> 00:15:17,346 I'm tired. 161 00:15:28,097 --> 00:15:30,811 Why don't we go back home? 162 00:15:38,937 --> 00:15:39,767 Goodnight. 163 00:15:41,688 --> 00:15:42,474 Goodnight. 164 00:15:55,108 --> 00:15:56,068 Yori-san! 165 00:16:10,876 --> 00:16:12,083 Want to sleep together? 166 00:16:38,878 --> 00:16:40,093 You're warm! 167 00:16:47,335 --> 00:16:48,895 Kakiguchi-san. 168 00:17:02,286 --> 00:17:03,349 I... 169 00:17:06,334 --> 00:17:07,834 might disappear. 170 00:17:12,707 --> 00:17:13,652 Mari? 171 00:17:17,641 --> 00:17:18,848 Get along 172 00:17:21,158 --> 00:17:22,475 with Komori-kun okay? 173 00:17:27,079 --> 00:17:27,976 Mari? 174 00:17:31,092 --> 00:17:32,219 Goodbye. 175 00:17:37,494 --> 00:17:38,282 Mari! 176 00:17:39,640 --> 00:17:40,537 Mari! 177 00:17:49,041 --> 00:17:50,300 Thanks for the meal! 178 00:18:01,171 --> 00:18:02,044 What about you? 179 00:18:03,060 --> 00:18:04,060 You're going to school right? 180 00:18:07,740 --> 00:18:08,509 Komori. 181 00:18:10,187 --> 00:18:12,770 What are you going to do from here on out? 182 00:18:19,429 --> 00:18:21,048 What's with you all of the sudden? 183 00:18:22,096 --> 00:18:24,045 What are you going to do about exams, school... 184 00:18:24,157 --> 00:18:25,506 From now on are you going to live 185 00:18:27,213 --> 00:18:28,451 as Mari? 186 00:18:34,610 --> 00:18:35,722 Last night 187 00:18:37,754 --> 00:18:38,738 Mari 188 00:18:39,488 --> 00:18:40,535 came out 189 00:18:43,190 --> 00:18:44,879 and told me 190 00:18:48,163 --> 00:18:49,623 to get along 191 00:18:51,822 --> 00:18:53,140 with Komori-kun. 192 00:19:00,445 --> 00:19:02,856 Then she told me goodbye. 193 00:19:09,379 --> 00:19:10,747 If I disappeared, 194 00:19:13,684 --> 00:19:14,644 I wonder 195 00:19:15,566 --> 00:19:17,383 if Marl-San will come back. 196 00:19:20,279 --> 00:19:20,986 I don't want that! 197 00:19:24,395 --> 00:19:25,547 I had a dream 198 00:19:27,302 --> 00:19:29,088 where Mari-san was in it. 199 00:19:32,041 --> 00:19:34,877 She told me that she's sorry for reading the diary. 200 00:19:38,064 --> 00:19:38,755 Diary? 201 00:19:40,025 --> 00:19:40,811 Yeah.. 202 00:19:43,112 --> 00:19:46,199 I don't have any memory of the diary though... 203 00:19:48,593 --> 00:19:50,778 If we went to my apartment 204 00:19:53,302 --> 00:19:54,921 and read it... 205 00:19:57,600 --> 00:19:58,309 No way! 206 00:20:00,583 --> 00:20:01,725 I don't want that! 207 00:20:02,710 --> 00:20:04,654 I don't want that! I don't want that! 208 00:20:09,191 --> 00:20:11,191 Don't disappear! 209 00:20:15,000 --> 00:20:16,047 I don't want 210 00:20:18,294 --> 00:20:20,230 anyone to disappear! 211 00:20:23,747 --> 00:20:24,683 I don't want that! 212 00:20:29,041 --> 00:20:29,858 Yori-san! 12964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.