All language subtitles for Boku wa Mari no Naka EP05 720p AOZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,369 It's the convenience store... angel. 2 00:00:04,370 --> 00:00:06,437 What's with you, who are you? 3 00:00:06,438 --> 00:00:08,339 Are you Mari-san? 4 00:00:09,408 --> 00:00:11,075 Why not me? 5 00:00:11,410 --> 00:00:12,744 You.. 6 00:00:12,745 --> 00:00:13,845 I... 7 00:00:14,580 --> 00:00:15,847 am Mari though. 8 00:00:16,782 --> 00:00:18,683 I wanted you to understand 9 00:00:18,684 --> 00:00:19,984 Mari-san. 10 00:00:20,919 --> 00:00:21,819 All of her. 11 00:00:27,760 --> 00:00:29,861 We finally meet. 12 00:00:38,837 --> 00:00:40,071 Mari-san... 13 00:00:40,839 --> 00:00:42,407 is not inside me. 14 00:00:55,154 --> 00:00:56,421 Hello 15 00:00:57,756 --> 00:00:58,790 umm... 16 00:00:58,791 --> 00:01:00,691 It's Ko... Komori. 17 00:01:03,883 --> 00:01:05,550 Uh... What is it? 18 00:01:05,597 --> 00:01:06,431 Nothing... 19 00:01:06,598 --> 00:01:08,533 That... window. 20 00:01:09,668 --> 00:01:11,169 Please look out your window. 21 00:01:13,051 --> 00:01:14,136 Window... 22 00:01:32,524 --> 00:01:33,591 I like you. 23 00:01:37,729 --> 00:01:38,963 Please go out with me. 24 00:01:43,102 --> 00:01:43,868 Huh? 25 00:01:44,803 --> 00:01:47,004 Wait..., hold on. Cool it. 26 00:01:47,005 --> 00:01:50,297 After all you and I... are the same person. 27 00:01:51,610 --> 00:01:53,478 I can't believe that. 28 00:01:55,814 --> 00:01:57,582 About Mari-san, I like you, I like you. 29 00:01:57,583 --> 00:01:59,784 Mari-san would be a suitable person for me. 30 00:01:59,785 --> 00:02:01,586 I... umm... 31 00:02:01,587 --> 00:02:03,187 so please go out with me. 32 00:02:04,523 --> 00:02:05,723 You... 33 00:02:06,658 --> 00:02:08,159 I wonder if I can do that. 34 00:02:11,497 --> 00:02:12,830 After all, Mari-san 35 00:02:12,831 --> 00:02:14,565 I thought you liked me. 36 00:02:14,566 --> 00:02:16,334 ?? Well if I could, absolutely. 37 00:02:16,435 --> 00:02:17,235 However... 38 00:02:17,236 --> 00:02:19,237 I'm not Mari, right? 39 00:02:19,238 --> 00:02:20,138 Such a lie! 40 00:02:20,139 --> 00:02:21,906 I'm not lying. I'm me. 41 00:02:23,041 --> 00:02:24,075 Who are you? 42 00:02:25,010 --> 00:02:26,410 What I did to you earlier... 43 00:02:26,411 --> 00:02:29,680 ?? What a thing to have happened. I've never been so humiliated. 44 00:02:29,681 --> 00:02:30,715 So... 45 00:02:30,716 --> 00:02:31,816 I'm even worse. 46 00:02:31,817 --> 00:02:33,551 I'm going to be even lower. 47 00:02:33,886 --> 00:02:36,988 If you think you like me you got the wrong idea. 48 00:02:36,989 --> 00:02:38,322 The real Mari-san... 49 00:02:38,323 --> 00:02:40,825 saw the same thing I saw. 50 00:02:41,093 --> 00:02:43,027 I couldn’t go out with someone like you. 51 00:02:43,162 --> 00:02:44,595 Creep! 52 00:03:43,188 --> 00:03:45,122 How revolting... 53 00:03:47,528 --> 00:03:51,089 Episode 5 A young woman's enigma 54 00:03:57,269 --> 00:03:58,469 Mari... 55 00:03:59,137 --> 00:04:00,338 Good morning. 56 00:04:02,441 --> 00:04:03,808 Good morning… 57 00:04:05,344 --> 00:04:06,377 Well... 58 00:04:06,378 --> 00:04:07,878 Did you remember something? 59 00:04:10,415 --> 00:04:12,183 No, not yet. 60 00:04:12,184 --> 00:04:14,185 Any phone call? No? 61 00:04:19,524 --> 00:04:20,458 Rather... 62 00:04:21,193 --> 00:04:21,859 Is that ok? 63 00:04:23,362 --> 00:04:24,295 What? 64 00:04:24,396 --> 00:04:25,630 Well, in that... 65 00:04:26,164 --> 00:04:27,231 classroom. 66 00:04:28,800 --> 00:04:32,136 What I talked to you about in the classroom. 67 00:04:32,137 --> 00:04:34,338 That's ok now. 68 00:04:37,476 --> 00:04:38,409 Today... 69 00:04:39,978 --> 00:04:42,513 Let's eat lunch together. 70 00:04:46,918 --> 00:04:47,952 I promise. 71 00:04:53,692 --> 00:04:55,126 How attractive! 72 00:05:01,900 --> 00:05:02,933 This is... 73 00:05:03,468 --> 00:05:05,269 Mari's body. 74 00:05:06,204 --> 00:05:07,805 Inside you, 75 00:05:07,806 --> 00:05:10,274 there might be Mari. 76 00:05:17,015 --> 00:05:18,749 I want Mari to eat well. 77 00:05:19,284 --> 00:05:20,284 Because... 78 00:05:20,652 --> 00:05:21,819 eating... 79 00:05:24,389 --> 00:05:26,223 Hey, Yori-san, 80 00:05:28,160 --> 00:05:30,661 you started calling me "Mari". 81 00:05:32,998 --> 00:05:35,132 Not Yoshizaki-san. 82 00:05:38,070 --> 00:05:39,704 It doesn't really matter. 83 00:05:41,840 --> 00:05:42,940 Isn't that so. 84 00:05:45,310 --> 00:05:47,078 What are you mad about? 85 00:05:47,813 --> 00:05:49,580 This should have nothing to do with you. 86 00:05:49,581 --> 00:05:51,549 I'm speaking to Mari. 87 00:05:54,486 --> 00:05:55,186 Look... 88 00:06:09,534 --> 00:06:10,501 Delicious. 89 00:06:12,237 --> 00:06:13,471 That's good. 90 00:06:17,008 --> 00:06:18,008 Yori-san... 91 00:06:18,744 --> 00:06:19,844 Somehow... 92 00:06:20,579 --> 00:06:21,412 All of a sudden... 93 00:06:23,348 --> 00:06:26,083 Call me Yori. 94 00:06:45,837 --> 00:06:46,604 Damn it...! 95 00:06:51,391 --> 00:06:53,893 Mari, can you select one? 96 00:06:53,894 --> 00:06:55,061 What would be good? 97 00:06:56,997 --> 00:06:58,397 I wouldn't know. 98 00:07:00,334 --> 00:07:02,268 I'm not Mari-san. 99 00:07:04,805 --> 00:07:06,339 Yori-san... 100 00:07:06,907 --> 00:07:08,708 what did we do before? 101 00:07:09,076 --> 00:07:12,178 ?? Even then I couldn't decide. 102 00:07:12,179 --> 00:07:15,147 So I'd ask Mari. 103 00:07:17,885 --> 00:07:18,885 Well then... 104 00:07:20,654 --> 00:07:23,189 who am I? 105 00:07:26,927 --> 00:07:28,561 Mari, Mari... 106 00:07:29,096 --> 00:07:34,364 Yori-san and I are friends. 107 00:07:36,503 --> 00:07:39,272 I wanted to be friends... 108 00:07:40,807 --> 00:07:42,174 Nevertheless... 109 00:08:03,598 --> 00:08:05,598 (Unknown caller) 110 00:08:17,344 --> 00:08:18,511 Hello 111 00:08:20,247 --> 00:08:21,414 Hello 112 00:08:22,349 --> 00:08:23,182 Is this Mari? 113 00:08:24,318 --> 00:08:26,485 Mari-san, where are you now? 114 00:08:27,220 --> 00:08:28,487 I have a request. 115 00:08:29,423 --> 00:08:31,457 Keep looking for Komori Isao. 116 00:08:32,993 --> 00:08:35,494 Because he really wants to make a fresh start. 117 00:08:37,230 --> 00:08:39,498 I don't think he has detestable feelings toward you. 118 00:08:40,634 --> 00:08:41,968 Try to understand. 119 00:08:45,105 --> 00:08:45,905 Mari... 120 00:08:47,441 --> 00:08:48,808 Mari... 121 00:08:57,551 --> 00:08:58,951 Wait... 122 00:08:59,286 --> 00:09:01,153 What now? 123 00:09:01,521 --> 00:09:03,222 Hold on... 124 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 Stop that! 125 00:09:07,561 --> 00:09:08,561 Stop! 126 00:09:08,761 --> 00:09:09,768 Hey...! 127 00:09:11,965 --> 00:09:13,232 Sorry. 128 00:09:14,368 --> 00:09:15,034 Sorry. 129 00:09:17,170 --> 00:09:18,571 This guy... 130 00:09:19,706 --> 00:09:21,073 that phone call... 131 00:09:26,213 --> 00:09:29,582 Mari-san.. it wasn't. 132 00:09:30,317 --> 00:09:31,584 Sorry. 133 00:09:33,520 --> 00:09:34,687 Sorry. 134 00:09:38,625 --> 00:09:40,326 It was... 135 00:09:40,861 --> 00:09:42,962 a woman's voice. 136 00:09:54,741 --> 00:09:55,908 Ayako... 137 00:09:55,909 --> 00:09:59,011 (adult content) 138 00:09:59,012 --> 00:10:02,248 (adult content) 139 00:10:02,983 --> 00:10:04,417 (adult content) 140 00:10:04,418 --> 00:10:05,217 (adult content) 141 00:10:05,218 --> 00:10:07,887 Erotic novels found on the net. 142 00:10:08,422 --> 00:10:10,656 Download and read them yourself. 143 00:10:11,992 --> 00:10:13,993 Text-to-speech using a woman ’s voice. 144 00:10:15,328 --> 00:10:17,329 While listening to that, 145 00:10:17,330 --> 00:10:19,532 I was taken in on my own. 146 00:10:28,842 --> 00:10:29,642 Hello 147 00:10:30,577 --> 00:10:31,777 It's Mari. 148 00:10:33,547 --> 00:10:34,814 But why...? 149 00:10:38,151 --> 00:10:40,252 What for?! 150 00:10:41,588 --> 00:10:42,588 Because... 151 00:10:44,324 --> 00:10:46,525 I wanted you to come over again. 152 00:10:49,863 --> 00:10:50,963 Because... 153 00:10:50,964 --> 00:10:53,165 I couldn't believe it. Female high school students suddenly show up. 154 00:10:53,166 --> 00:10:54,733 And started talking to me about things. 155 00:10:54,734 --> 00:10:55,668 Because... 156 00:10:56,203 --> 00:10:59,605 Your delusion, I didn’t want it to fall apart. 157 00:11:01,541 --> 00:11:03,075 But please believe me... 158 00:11:03,076 --> 00:11:04,844 I like Mari-san. 159 00:11:04,845 --> 00:11:06,312 Mari-san, you are my salvation. 160 00:11:06,313 --> 00:11:07,546 Because you've really changed me. 161 00:11:07,547 --> 00:11:08,280 I want you to see that. 162 00:11:08,281 --> 00:11:08,948 Because... 163 00:11:08,949 --> 00:11:11,183 You don't get it, I'm not Mari-san! 164 00:11:12,249 --> 00:11:13,819 Then why? 165 00:11:13,820 --> 00:11:16,222 Then why did you do that? 166 00:11:16,223 --> 00:11:18,224 Isn't it because you like me? 167 00:11:22,362 --> 00:11:24,630 Hold on a second... 168 00:11:26,248 --> 00:11:28,841 What happened? 169 00:11:29,836 --> 00:11:30,936 Come on...! 170 00:11:30,937 --> 00:11:32,004 Hey! 171 00:11:34,741 --> 00:11:36,175 Her... 172 00:11:37,024 --> 00:11:38,473 hand did that to me. 173 00:11:47,254 --> 00:11:48,287 Her hand... 174 00:11:50,605 --> 00:11:52,039 did that? 175 00:11:56,997 --> 00:11:59,465 Because I liked her, I did it. 176 00:12:12,012 --> 00:12:13,379 Yori-san! 177 00:12:48,748 --> 00:12:50,115 He's dead. 178 00:12:51,351 --> 00:12:52,351 Look. 179 00:12:52,937 --> 00:12:54,237 He's dead. 180 00:12:54,387 --> 00:12:57,356 If that's the case, then the Mari inside you has been lost. 181 00:12:57,380 --> 00:12:58,038 Yori-san. 182 00:12:58,039 --> 00:12:58,958 Die. 183 00:12:58,959 --> 00:12:59,892 Die, ok? 184 00:12:59,893 --> 00:13:01,560 Look, die quickly. 185 00:13:01,561 --> 00:13:02,294 Be gone. 186 00:13:02,295 --> 00:13:03,262 Yori-san. 187 00:13:03,263 --> 00:13:04,496 "I did it with my hand" 188 00:13:05,131 --> 00:13:06,232 Vulgar 189 00:13:15,575 --> 00:13:16,942 It's not vulgar 190 00:13:19,879 --> 00:13:21,313 nor beautiful. 191 00:13:22,849 --> 00:13:23,916 Everyone 192 00:13:24,451 --> 00:13:25,351 including me, 193 00:13:26,486 --> 00:13:27,653 and Yori-san, 194 00:13:30,190 --> 00:13:31,190 Mari-san too. 195 00:14:02,956 --> 00:14:04,590 Why? 196 00:14:18,338 --> 00:14:19,705 This body... 197 00:14:20,240 --> 00:14:21,407 being selfish... 198 00:14:23,943 --> 00:14:24,943 Mari-san... 199 00:14:26,513 --> 00:14:27,880 Mari-san did it... 200 00:14:29,015 --> 00:14:30,416 or... 201 00:14:31,951 --> 00:14:33,285 I did...? 202 00:14:37,624 --> 00:14:38,624 Sis... 203 00:14:38,625 --> 00:14:40,159 Can I come in? 204 00:14:42,295 --> 00:14:43,696 Oh crap. 205 00:14:45,828 --> 00:14:47,129 Go to the gun. Pick it up, pick it up! 206 00:14:47,500 --> 00:14:48,066 I got it 207 00:14:48,134 --> 00:14:48,801 There. 208 00:14:53,707 --> 00:14:54,840 Hey sis... 209 00:14:56,549 --> 00:14:57,816 What happened? 210 00:15:01,869 --> 00:15:03,469 Lately... 211 00:15:04,584 --> 00:15:06,618 You said you weren't feeling so well. 212 00:15:20,600 --> 00:15:22,101 Hmm... something like that. 213 00:15:24,967 --> 00:15:26,734 Knowing who I am... 214 00:15:28,341 --> 00:15:30,042 I couldn’t understand it at all. 215 00:15:35,181 --> 00:15:36,281 Sis... 216 00:15:37,150 --> 00:15:38,117 you are my sister. 217 00:15:45,492 --> 00:15:46,291 Ah... by the way... 218 00:15:47,026 --> 00:15:48,594 The album... 219 00:16:25,265 --> 00:16:26,632 Fumiko 220 00:16:27,367 --> 00:16:30,369 You're so big, Fumiko. 221 00:16:31,504 --> 00:16:35,274 Too bad the car is so small. 222 00:16:35,608 --> 00:16:37,910 Right, Fumiko? 223 00:16:50,056 --> 00:16:50,989 Sis...? 224 00:16:54,761 --> 00:16:56,028 Why are you crying? 225 00:17:09,776 --> 00:17:10,642 Mother... 226 00:17:11,578 --> 00:17:12,644 What is it? 227 00:17:14,381 --> 00:17:17,716 Do you remember this photograph? 228 00:17:19,652 --> 00:17:22,020 Well now, what could it be? 229 00:17:22,989 --> 00:17:25,891 Something to eat? I'll heat something up for you. 230 00:17:27,227 --> 00:17:28,244 Fumiko. 231 00:17:33,566 --> 00:17:34,833 About Fumiko... 232 00:17:35,880 --> 00:17:36,834 Who is she? 233 00:17:39,572 --> 00:17:41,206 You don't remember? 234 00:17:54,886 --> 00:17:56,119 Mari-chan. 235 00:17:56,454 --> 00:17:57,754 Thanks for the other day. 236 00:17:58,089 --> 00:18:00,023 Sorry this is so sudden. 237 00:18:00,758 --> 00:18:01,858 umm... 238 00:18:01,859 --> 00:18:03,360 Yori-san... 239 00:18:04,495 --> 00:18:05,829 wasn't at school. 240 00:18:06,564 --> 00:18:09,433 I heard that she stayed over at your house yesterday... 241 00:18:11,769 --> 00:18:12,602 She didn't come over. 242 00:18:14,939 --> 00:18:17,974 I wonder if she is somewhere by herself. 243 00:18:20,511 --> 00:18:21,845 Yori-san 244 00:18:22,580 --> 00:18:23,880 Yori-san.. 245 00:18:24,615 --> 00:18:25,782 Yori-san! 246 00:18:55,364 --> 00:18:55,930 Yes? 247 00:18:57,215 --> 00:18:58,215 Mari-chan? 248 00:18:59,951 --> 00:19:01,418 Mari-chan, thanks anyway. 249 00:19:02,353 --> 00:19:04,321 Because it's all right now. 250 00:19:04,322 --> 00:19:05,455 Come back. 251 00:19:07,225 --> 00:19:09,426 I'll contact you when I find her. 252 00:19:10,561 --> 00:19:11,461 No way! 253 00:19:11,829 --> 00:19:12,929 I'll look for her. 254 00:19:15,700 --> 00:19:19,069 That girl. To have a friend like Mari-chan. 255 00:19:20,404 --> 00:19:21,438 You know... 256 00:19:21,772 --> 00:19:24,040 it doesn't matter what we say. 257 00:19:24,575 --> 00:19:25,442 It's like... 258 00:19:25,776 --> 00:19:27,978 To be disliked, me and my mother. 259 00:19:29,514 --> 00:19:30,514 Such things... 260 00:19:31,249 --> 00:19:34,084 Secluding oneself in such a small place. 261 00:19:35,219 --> 00:19:37,120 Building a wall. 262 00:19:38,656 --> 00:19:39,923 Thanks, ok? 263 00:19:40,658 --> 00:19:42,492 For making friends with Yori. 264 00:19:42,827 --> 00:19:43,894 That's not it. 265 00:19:44,829 --> 00:19:46,329 That's not it! 266 00:19:49,166 --> 00:19:51,268 The one who brought us together... 267 00:19:52,203 --> 00:19:53,703 was Yori-san. 268 00:19:57,842 --> 00:20:00,510 She was always by my side. 269 00:20:02,480 --> 00:20:04,981 There had never been such a person. 270 00:20:08,519 --> 00:20:09,953 Nevertheless... 271 00:20:12,890 --> 00:20:15,759 If Yori-san were to go away, I... 272 00:20:19,497 --> 00:20:22,198 I'd become all alone. 273 00:20:27,538 --> 00:20:28,705 I... 274 00:20:30,841 --> 00:20:34,077 How long could I last? 275 00:20:48,225 --> 00:20:49,192 Yori-san! 276 00:20:54,679 --> 00:20:58,128 追いかけても追いかけても Chasing you, chasing you... 277 00:20:58,152 --> 00:21:01,530 離れていく君の後ろ姿 Now you're getting further away. 278 00:21:01,554 --> 00:21:04,569 名前を呼ぶ声が消されていく Then you won't hear my voice calling out your name 279 00:21:04,593 --> 00:21:08,465 土砂降りの雨 in the pouring rain... 280 00:21:21,957 --> 00:21:28,097 いつも悪いのは君じゃないよ、僕なんだ Ah... You aren't always to blame, I'm sure, Ah... 281 00:21:28,122 --> 00:21:34,503 並んだ歯ブラシを勢い任せに投げつけた You let me throw our toothbrushes at you. 282 00:21:34,527 --> 00:21:40,627 背中越しに扉の音を聞いて I hear the sound of a door in front of you. 283 00:21:41,244 --> 00:21:47,445 二度と君には会えない事に気が付いた I realized that I would never see you again. 284 00:21:48,093 --> 00:21:51,436 追いかけても追いかけても Chasing you, chasing you... Main Theme Song: 「僕は雨のなか」 Shiggy Jr. (Victor Entertainment) 285 00:21:51,460 --> 00:21:54,543 離れていく君の後ろ姿 Now you're getting further away. 286 00:21:54,567 --> 00:21:57,967 名前を呼ぶ声が消されていく Then you won't hear my voice calling out your name 287 00:21:57,992 --> 00:22:00,683 土砂降りの雨 in the pouring rain... 288 00:22:00,707 --> 00:22:04,199 振り向いてよ、そう願っても Look back at me, I really want you to. 289 00:22:04,223 --> 00:22:07,278 小さくなっていく君の背中 The view of your back is getting smaller and smaller. 290 00:22:07,302 --> 00:22:10,939 アスファルトを叩く音超えて Among the beating sound on the asphalt, 291 00:22:10,970 --> 00:22:18,521 君に届け この声よ It needs to reach you... this voice! 292 00:22:24,722 --> 00:22:26,065 (Next time) At last I can say... 293 00:22:26,090 --> 00:22:26,861 Who... 294 00:22:26,900 --> 00:22:27,773 are you? 295 00:22:28,250 --> 00:22:29,760 How long do you plan to stay secluded? 296 00:22:29,784 --> 00:22:31,784 Let's search together, 297 00:22:31,800 --> 00:22:34,680 Reality, let's return to such a place. 18147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.