Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,967 --> 00:00:03,034
One more time,
2
00:00:03,468 --> 00:00:04,669
can I sing?
3
00:00:04,670 --> 00:00:06,671
for Yoshizaki-san,
4
00:00:06,672 --> 00:00:08,172
it wouldn't matter.
5
00:00:08,173 --> 00:00:09,507
It was you
6
00:00:09,508 --> 00:00:11,342
who didn't seem to feel badly.
7
00:00:16,281 --> 00:00:17,481
Take that back!
8
00:00:17,783 --> 00:00:19,617
Take it back! Take it back!
9
00:00:20,085 --> 00:00:21,052
I...
10
00:00:21,653 --> 00:00:23,321
am not Mari-san.
11
00:00:26,274 --> 00:00:29,811
Episode 3
A Phone Call from Mari
12
00:00:41,139 --> 00:00:42,273
Mari
13
00:00:42,274 --> 00:00:43,341
Are you awake?
14
00:00:43,775 --> 00:00:44,909
I'm coming in.
15
00:00:47,512 --> 00:00:49,580
You are still sleeping,
you must be worn out.
16
00:00:49,581 --> 00:00:51,749
It's already 5 p.m.
17
00:00:53,118 --> 00:00:55,152
I'm not Mari-san.
18
00:00:58,056 --> 00:01:00,491
I'm Komori-san.
19
00:01:03,161 --> 00:01:04,422
It's okay.
20
00:01:04,446 --> 00:01:06,446
Have something to eat.
Drink your medicine.
21
00:01:06,865 --> 00:01:08,199
You'll get better soon.
22
00:01:08,200 --> 00:01:09,000
Right?
23
00:01:11,903 --> 00:01:14,338
I told your dad that your cold
was getting worse.
24
00:01:14,339 --> 00:01:16,307
I told you, I'm not Mari-san.
25
00:01:18,744 --> 00:01:20,198
That's can't be.
26
00:01:20,223 --> 00:01:21,890
Mari is Mari!
27
00:01:21,980 --> 00:01:24,949
Next week you should be able to go back to school,
so do your best.
28
00:02:07,759 --> 00:02:08,926
Hey...
29
00:02:11,596 --> 00:02:12,997
Hey...
30
00:02:12,998 --> 00:02:13,964
It's me.
31
00:02:16,068 --> 00:02:19,036
What are you doing?
32
00:02:26,545 --> 00:02:29,180
Doing well, you are.
33
00:02:31,216 --> 00:02:32,183
Hey...
34
00:02:36,788 --> 00:02:39,123
What are you doing here?
35
00:02:52,904 --> 00:02:54,271
Hey Yori-san,
36
00:02:57,976 --> 00:02:59,176
I...
37
00:02:59,177 --> 00:03:00,778
was mistaken.
38
00:03:02,247 --> 00:03:04,882
I was just trying to look good.
39
00:03:05,917 --> 00:03:07,551
I wasn't being reasonable.
40
00:03:08,453 --> 00:03:11,422
It was no way to act.
41
00:03:15,625 --> 00:03:16,711
So...
42
00:03:18,430 --> 00:03:20,498
I don't want to run away.
43
00:03:20,866 --> 00:03:23,200
I want to change.
44
00:03:24,736 --> 00:03:26,003
Change?
45
00:03:30,142 --> 00:03:33,010
I've been watching you
for the last few days.
46
00:03:33,745 --> 00:03:34,845
That guy...
47
00:03:35,714 --> 00:03:37,548
is Komori Isao.
48
00:03:39,451 --> 00:03:41,218
As for you...
49
00:03:46,391 --> 00:03:47,892
You're disgusting.
50
00:03:50,429 --> 00:03:53,030
Not ashamed of your parents' money.
51
00:03:53,031 --> 00:03:55,733
You can't do without. On and on and on...
52
00:03:58,203 --> 00:04:00,538
Will such people ever change?
53
00:04:08,680 --> 00:04:10,681
If you are just going to stand there,
54
00:04:10,682 --> 00:04:11,782
go home.
55
00:04:16,955 --> 00:04:18,022
Sorry.
56
00:04:27,399 --> 00:04:28,232
Komori...
57
00:04:35,807 --> 00:04:39,710
I found something
58
00:04:52,624 --> 00:04:56,260
It was under a garbage bin.
It fell down there.
59
00:05:02,801 --> 00:05:04,802
Yoshizaki-san
60
00:05:04,803 --> 00:05:07,171
He saw you here.
61
00:05:17,849 --> 00:05:18,883
I...
62
00:05:21,119 --> 00:05:22,319
I came to meet him.
63
00:05:26,491 --> 00:05:28,125
That "me"...
64
00:05:43,508 --> 00:05:44,742
Inside the umbrella.
65
00:05:46,578 --> 00:05:48,679
I know about it.
Therefore I am you.
66
00:05:52,384 --> 00:05:54,552
I remember! From that time!
67
00:05:55,120 --> 00:05:56,720
What is this?
What now?
68
00:05:56,721 --> 00:05:58,989
Why did you come in here?
Go home!
69
00:06:06,798 --> 00:06:08,132
It's about me...
70
00:06:10,335 --> 00:06:11,735
Who was that girl?
71
00:06:12,361 --> 00:06:13,995
You really don't understand?
72
00:06:30,171 --> 00:06:33,972
(On the left is Mari.
On the right is Komori Isao.)
73
00:06:35,627 --> 00:06:37,328
What is this about?
74
00:06:39,764 --> 00:06:41,465
When I woke up one morning,
75
00:06:42,100 --> 00:06:44,368
I was Mari-san.
76
00:06:44,369 --> 00:06:45,402
Because of that...
77
00:06:46,905 --> 00:06:49,306
the "Mari-san" personality had disappeared.
78
00:06:50,642 --> 00:06:51,008
However,
79
00:06:51,534 --> 00:06:53,702
My personality now...
80
00:06:54,245 --> 00:06:55,179
is you.
81
00:06:55,847 --> 00:06:57,848
I've become you.
82
00:06:58,650 --> 00:07:00,184
Mari-san...
83
00:07:02,020 --> 00:07:03,988
is watching us.
84
00:07:06,057 --> 00:07:08,792
You have no idea what I'm talking about, right?
85
00:07:08,793 --> 00:07:09,827
It's the same for me.
86
00:07:10,762 --> 00:07:12,563
I can't figure it out.
87
00:07:13,665 --> 00:07:14,965
However,
88
00:07:15,967 --> 00:07:17,735
You are me!
89
00:07:21,773 --> 00:07:24,241
I want to know why this happened.
90
00:07:24,242 --> 00:07:26,310
Inside me, there is an answer.
91
00:07:26,945 --> 00:07:28,846
That is, if I could surely understand,
92
00:07:30,081 --> 00:07:31,982
then I could meet Mari-san.
93
00:07:32,717 --> 00:07:33,984
I beg of you.
94
00:07:34,219 --> 00:07:35,986
Cooperate with me.
95
00:07:39,424 --> 00:07:40,357
Umm...
96
00:07:43,161 --> 00:07:44,528
You're really close.
97
00:07:51,603 --> 00:07:54,405
What you're saying about me, I can't comprehend.
98
00:07:56,408 --> 00:07:58,042
About Mari-san?
99
00:07:59,244 --> 00:08:00,210
You don't remember?
100
00:08:00,211 --> 00:08:02,579
No, I don't remember.
I have no idea what to say.
101
00:08:10,855 --> 00:08:12,389
If that's the case,
102
00:08:14,559 --> 00:08:18,662
The day that Komori's personality entered Yoshizaki-san
103
00:08:19,164 --> 00:08:23,467
Since Komori's memory was there,
Yoshizaki's memory disappeared.
104
00:08:25,236 --> 00:08:27,471
But Mari-san...
105
00:08:27,472 --> 00:08:29,540
I'm sure she saw me.
106
00:08:43,254 --> 00:08:44,755
Mari-san...
107
00:08:46,558 --> 00:08:49,193
I wonder if she was thinking well about me.
108
00:08:53,898 --> 00:08:57,234
Isn't it interesting how different you two are.
109
00:09:09,848 --> 00:09:10,881
Let's go outside.
110
00:09:14,352 --> 00:09:15,219
Hey!
111
00:09:26,329 --> 00:09:27,429
Thanks for waiting.
112
00:09:28,998 --> 00:09:30,299
You dressed like that?
113
00:09:33,002 --> 00:09:34,202
On that day
114
00:09:34,203 --> 00:09:36,705
when I was following Mari-san,
115
00:09:38,241 --> 00:09:40,576
This place, I don't have any memory of it.
116
00:09:42,245 --> 00:09:44,379
When I woke up the next day,
117
00:09:44,380 --> 00:09:46,448
I had become Mari-san.
118
00:09:52,622 --> 00:09:53,789
Let's do a reenactment.
119
00:09:55,792 --> 00:09:56,592
Well...
120
00:09:56,593 --> 00:09:58,760
Since I was walking in front of you,
the two of you
121
00:09:58,761 --> 00:10:00,128
follow me from behind.
122
00:10:03,766 --> 00:10:04,700
Come on!
123
00:10:04,701 --> 00:10:06,602
It's ok. Hurry!
124
00:11:22,410 --> 00:11:23,955
Well?
125
00:11:23,980 --> 00:11:24,746
Huh?
126
00:11:29,686 --> 00:11:31,053
Did you recall this?
127
00:11:34,157 --> 00:11:35,323
Well, no...
128
00:11:45,368 --> 00:11:46,668
I'm back.
129
00:11:55,211 --> 00:11:56,278
Um โฆ
130
00:11:56,279 --> 00:11:58,513
Is it ok if both of you don't go home?
131
00:11:58,748 --> 00:11:59,981
Your parents or such.
132
00:12:01,250 --> 00:12:03,318
That's for us to be concerned about.
133
00:12:03,343 --> 00:12:05,111
Worry about yourself.
134
00:12:07,023 --> 00:12:08,056
Silly me.
135
00:12:14,097 --> 00:12:15,230
Can you play it?
136
00:12:16,632 --> 00:12:17,999
Obviously.
137
00:12:20,203 --> 00:12:21,103
Let's do it.
138
00:12:22,772 --> 00:12:23,672
I'm sorry.
139
00:12:23,673 --> 00:12:25,407
Sorry. Excuse me.
140
00:12:26,242 --> 00:12:27,809
Right, right, right
141
00:12:27,910 --> 00:12:29,311
Go, go, go, go, go
142
00:12:29,312 --> 00:12:30,011
Wait, Wait
143
00:12:30,012 --> 00:12:30,779
Go, man!
144
00:12:32,448 --> 00:12:33,281
Wait, Wait, Wait
145
00:12:33,282 --> 00:12:34,349
do it, do it, do it, do it
146
00:12:34,650 --> 00:12:35,751
Sneaky...
147
00:12:39,789 --> 00:12:41,289
Ahh, no, no, no, no
148
00:12:42,458 --> 00:12:43,658
Damn it!
149
00:12:44,327 --> 00:12:46,661
Incredible! You can really play this.
150
00:12:57,173 --> 00:12:59,574
Yori-san, care to play?
151
00:12:59,598 --> 00:13:00,879
Huh?!
152
00:13:01,344 --> 00:13:03,111
There's no reason for me to do
such a thing.
153
00:13:03,446 --> 00:13:05,113
I've never played it before.
154
00:13:09,485 --> 00:13:10,886
Th.. that switch.
155
00:13:10,887 --> 00:13:12,420
Shoot with this button.
156
00:13:17,693 --> 00:13:18,693
What now?
157
00:13:18,717 --> 00:13:20,717
Here, jump out of the way.
158
00:13:21,063 --> 00:13:22,831
Say so faster.
159
00:13:22,832 --> 00:13:24,466
Ah, I jumped.
160
00:13:26,202 --> 00:13:27,769
161
00:13:27,770 --> 00:13:29,237
162
00:13:39,048 --> 00:13:39,881
Mari
163
00:13:53,427 --> 00:13:54,461
Sit down.
164
00:14:05,406 --> 00:14:06,973
Where have you been?
165
00:14:09,710 --> 00:14:11,010
I'm not angry.
166
00:14:15,282 --> 00:14:16,483
Mari
167
00:14:17,384 --> 00:14:18,818
I know how hard it is.
168
00:14:19,787 --> 00:14:20,987
I know!
169
00:14:21,322 --> 00:14:22,388
I'm sorry, ok?
170
00:14:27,194 --> 00:14:29,963
Mom is always on Mari's side.
171
00:14:30,998 --> 00:14:32,766
Anything that will help you.
172
00:14:32,767 --> 00:14:35,001
I want you to tell me about anything.
173
00:14:39,774 --> 00:14:41,241
Let's do our best together.
174
00:14:43,310 --> 00:14:44,511
Don't run away.
175
00:14:44,912 --> 00:14:46,045
Otherwise we can't overcome this.
176
00:14:47,581 --> 00:14:48,314
Hey
177
00:14:50,951 --> 00:14:51,851
Mari
178
00:14:54,021 --> 00:14:55,054
Mari
179
00:14:55,055 --> 00:14:56,289
180
00:14:56,824 --> 00:14:58,625
Well, don't blame her.
181
00:15:00,427 --> 00:15:01,227
Mari
182
00:15:01,862 --> 00:15:04,264
I get that you don't feel
like going to school.
183
00:15:04,598 --> 00:15:06,299
So was I, in high school.
184
00:15:06,300 --> 00:15:07,167
Dad!
185
00:15:08,302 --> 00:15:09,602
Don't act like a victim
186
00:15:09,603 --> 00:15:11,104
when you don't know about anything!
187
00:15:11,105 --> 00:15:11,805
No...
188
00:15:11,806 --> 00:15:12,705
But with me...
189
00:15:12,706 --> 00:15:14,374
When did I blame Mari?
190
00:15:14,375 --> 00:15:16,075
When did I blame Mari?
191
00:15:16,076 --> 00:15:17,911
Aren't you to blame?
192
00:15:17,912 --> 00:15:19,212
Poor Mari
193
00:15:19,213 --> 00:15:21,481
You don't understand anything.
194
00:15:21,482 --> 00:15:24,017
With just myself here, how do you know
what's going on?
195
00:15:24,285 --> 00:15:26,786
You pretend to notice... don't be so carefree.
196
00:15:26,787 --> 00:15:28,588
Carefree?
197
00:15:28,589 --> 00:15:30,056
After all I have to go to work.
198
00:15:30,057 --> 00:15:31,457
I'm not carefree at all!
199
00:15:31,458 --> 00:15:32,425
Don't change the subject!
200
00:15:32,426 --> 00:15:34,194
No, I'm not!
201
00:15:34,195 --> 00:15:36,229
I worry in my own way.
202
00:15:36,230 --> 00:15:37,397
I have to think about lots of things.
203
00:15:37,398 --> 00:15:39,332
I also declined the invitations of various people.
204
00:15:39,333 --> 00:15:40,500
Don't I come home every night?
205
00:15:40,501 --> 00:15:41,301
What are you talking about?
206
00:15:41,302 --> 00:15:42,435
No... so...
207
00:15:42,436 --> 00:15:43,570
I... at times like this...
208
00:15:43,571 --> 00:15:44,704
Still, you don't do anything!
209
00:15:44,705 --> 00:15:46,139
No, that's not true.
210
00:15:46,140 --> 00:15:47,006
I've sensed many things...
211
00:15:47,007 --> 00:15:48,474
You don't see anything!
212
00:15:48,475 --> 00:15:50,944
Look, that's my style, but...
213
00:15:51,245 --> 00:15:53,813
Then, at times like this, let's talk about it!
214
00:15:53,814 --> 00:15:55,582
When you have something to say...!
215
00:16:00,487 --> 00:16:01,988
Me
216
00:16:03,858 --> 00:16:04,791
Look at me!
217
00:16:07,428 --> 00:16:09,062
Nobody sees me.
218
00:16:09,330 --> 00:16:10,396
Me!
219
00:16:13,200 --> 00:16:14,868
You just see my face.
220
00:16:14,869 --> 00:16:17,904
Pretending to be happy, laughing,
and relating to each other.
221
00:16:19,039 --> 00:16:20,240
Guys...
222
00:16:20,241 --> 00:16:22,375
just look at yourselves.
223
00:16:25,112 --> 00:16:26,646
Such ways...
224
00:16:27,815 --> 00:16:29,415
isn't it hell?
225
00:16:35,122 --> 00:16:35,755
Mari!
226
00:16:35,756 --> 00:16:37,390
I'm not Mari!
227
00:16:39,827 --> 00:16:42,161
So don't act like it's ok.
228
00:16:42,162 --> 00:16:44,998
You don't seem to get it at all.
229
00:16:50,204 --> 00:16:50,436
eh...
230
00:16:53,240 --> 00:16:55,275
Isn't that so?
231
00:17:00,090 --> 00:17:02,858
I'm not going to school anymore!
I won't go!
232
00:17:02,883 --> 00:17:04,284
Mari
233
00:17:04,285 --> 00:17:05,585
Hold on, Mari!
234
00:17:05,586 --> 00:17:07,654
Things like school are a bunch of crap!
235
00:17:34,949 --> 00:17:35,982
I said it!
236
00:17:35,983 --> 00:17:38,885
I told them that they can screw themselves!
237
00:17:45,926 --> 00:17:47,293
Hey, Mari-san...
238
00:17:47,928 --> 00:17:49,762
Mari-san wanted to say that.
239
00:17:51,598 --> 00:17:53,132
Today...
240
00:17:53,634 --> 00:17:55,735
The three of us played games.
241
00:17:55,736 --> 00:17:57,737
It was so much fun.
242
00:17:58,472 --> 00:17:59,906
Therefore...
243
00:18:00,641 --> 00:18:01,908
This time...
244
00:18:03,043 --> 00:18:04,744
together with Mari-san,
245
00:18:38,712 --> 00:18:39,812
Me...
246
00:18:43,083 --> 00:18:44,817
Look at me.
247
00:19:18,118 --> 00:19:19,218
Mari-san
248
00:19:42,142 --> 00:19:43,242
Mari
249
00:19:44,511 --> 00:19:46,345
I'm you.
250
00:19:47,948 --> 00:19:49,115
You...
251
00:19:51,585 --> 00:19:52,885
are me!
252
00:19:53,620 --> 00:19:55,188
I'm getting lost.
253
00:19:55,189 --> 00:19:56,055
As for me,
254
00:19:56,056 --> 00:19:57,623
I'm starting to disappear.
255
00:19:58,158 --> 00:20:00,326
We can finally join together.
256
00:20:00,828 --> 00:20:02,528
Inside there...
257
00:20:05,032 --> 00:20:06,199
Who are you?
258
00:20:19,621 --> 00:20:21,621
(Unknown Caller)
259
00:20:25,625 --> 00:20:27,019
Hello?
260
00:20:28,922 --> 00:20:30,823
Hello?
261
00:20:34,294 --> 00:20:36,229
Who is this?
262
00:20:36,997 --> 00:20:38,297
Yori-san?
263
00:20:40,434 --> 00:20:43,613
Who... are you?
264
00:20:45,906 --> 00:20:49,075
I... am Mari...
265
00:20:50,229 --> 00:20:53,678
่ฟฝใใใใฆใ่ฟฝใใใใฆใ
Chasing you, chasing you...
266
00:20:53,702 --> 00:20:57,080
้ขใใฆใใๅใฎๅพใๅงฟ
Now you're getting further away.
267
00:20:57,104 --> 00:21:00,119
ๅๅใๅผใถๅฃฐใๆถใใใฆใใ
Then you won't hear my voice calling out your name
268
00:21:00,143 --> 00:21:04,015
ๅ็ ้ใใฎ้จ
in the pouring rain...
269
00:21:17,507 --> 00:21:23,647
ใใคใๆชใใฎใฏๅใใใชใใใๅใชใใ Ah...
You aren't always to blame, I'm sure, Ah...
270
00:21:23,672 --> 00:21:30,053
ไธฆใใ ๆญฏใใฉใทใๅขใไปปใใซๆใใคใใ
You let me throw our toothbrushes at you.
271
00:21:30,077 --> 00:21:36,177
่ไธญ่ถใใซๆใฎ้ณใ่ใใฆ
I hear the sound of a door in front of you.
272
00:21:36,794 --> 00:21:42,995
ไบๅบฆใจๅใซใฏไผใใชใไบใซๆฐใไปใใ
I realized that I would never see you again.
273
00:21:43,643 --> 00:21:46,986
่ฟฝใใใใฆใ่ฟฝใใใใฆใ
Chasing you, chasing you...
Main Theme Song: ใๅใฏ้จใฎใชใใ Shiggy Jr.
(Victor Entertainment)
274
00:21:47,010 --> 00:21:50,093
้ขใใฆใใๅใฎๅพใๅงฟ
Now you're getting further away.
275
00:21:50,117 --> 00:21:53,517
ๅๅใๅผใถๅฃฐใๆถใใใฆใใ
Then you won't hear my voice calling out your name
276
00:21:53,542 --> 00:21:56,233
ๅ็ ้ใใฎ้จ
in the pouring rain...
277
00:21:56,257 --> 00:21:59,749
ๆฏใๅใใฆใใใใ้กใฃใฆใ
Look back at me, I really want you to.
278
00:21:59,773 --> 00:22:02,828
ๅฐใใใชใฃใฆใใๅใฎ่ไธญ
The view of your back is getting smaller and smaller.
279
00:22:02,852 --> 00:22:06,489
ใขในใใกใซใใๅฉใ้ณ่ถ ใใฆ
Among the beating sound on the asphalt,
280
00:22:06,520 --> 00:22:14,071
ๅใซๅฑใ ใใฎๅฃฐใ
It needs to reach you... this voice!
281
00:22:19,967 --> 00:22:21,634
(Next time)
My friends...
282
00:22:21,635 --> 00:22:22,702
there is only Yori-san.
283
00:22:22,703 --> 00:22:24,237
What friend?!
284
00:22:24,238 --> 00:22:25,304
I'm Yori's older sister...
285
00:22:25,328 --> 00:22:26,205
Mari.
(different kanji though)
286
00:22:26,206 --> 00:22:27,106
I don't care at all!
287
00:22:27,131 --> 00:22:28,421
Did you do things like kiss
or playing with yourself?
288
00:22:28,647 --> 00:22:30,278
Playing with myself?
289
00:22:30,302 --> 00:22:32,931
Mari-san,
290
00:22:32,955 --> 00:22:34,564
Isn't inside you..
18334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.