All language subtitles for [SubtitleTools.com] Lusting for Mom - Sloan Rider - EPORNER.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen Download
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,710 --> 00:00:21,016 Dzekus zaprasza !!!. 2 00:01:30,397 --> 00:01:34,397 Gdzie idziesz mamo? A ty gdzie byłeś. 3 00:01:37,501 --> 00:01:38,976 Nie widziałam cię ostatnio. 4 00:01:39,000 --> 00:01:41,346 Zdrzemnąłeś się czy co. 5 00:01:41,370 --> 00:01:44,480 Znowu się z kimś spotykasz. 6 00:01:44,670 --> 00:01:45,666 Michał. 7 00:01:45,690 --> 00:01:46,446 To jest już 8 00:01:46,470 --> 00:01:48,396 kilka lat odkąd tata zmarł, 9 00:01:48,420 --> 00:01:52,746 Nie można poprostu żyć w zawieszeniu, jakbym nic nie robiła. 10 00:01:52,770 --> 00:01:54,636 Znalazłaś rozwiązanie. 11 00:01:54,660 --> 00:01:55,536 Oczywiście. 12 00:01:55,560 --> 00:01:58,056 można to tak nazwać. 13 00:01:58,080 --> 00:01:59,766 Po prostu martwię się o ciebie. 14 00:01:59,790 --> 00:02:02,376 Że znów zostaniesz zraniona. 15 00:02:02,400 --> 00:02:03,696 Wszystko będzie w porządku. 16 00:02:03,720 --> 00:02:06,759 Potrafię o siebie zadbać. 17 00:02:06,783 --> 00:02:08,406 Jesteś strasznie słodki. 18 00:02:08,430 --> 00:02:09,366 Więc. 19 00:02:09,390 --> 00:02:11,076 Kim jest ten gość. 20 00:02:11,100 --> 00:02:12,516 Jego imię To Franek. 21 00:02:12,540 --> 00:02:14,376 Myślę, że jest prawnikiem czy coś 22 00:02:14,400 --> 00:02:14,976 oraz 23 00:02:15,000 --> 00:02:17,806 od wieków namawia mnie, żebym się z nim umawiała 24 00:02:17,820 --> 00:02:20,616 Widzę , że lubisz starszych facetów. 25 00:02:20,640 --> 00:02:24,096 Myślę, że jest trochę inaczej, myślę, że oni bardziej mnie lubią. 26 00:02:24,120 --> 00:02:27,066 Więc byłabyś otwarta na umawianie się z młodszym facetem. 27 00:02:27,090 --> 00:02:29,676 No pewnie że umówiła bym się z młodszym facetem. 28 00:02:29,700 --> 00:02:31,236 Facet taki jak ty. 29 00:02:31,260 --> 00:02:33,926 chciałby umówić się z dziewczyną w swoim wieku. 30 00:02:34,020 --> 00:02:37,926 Umawiałem się na randki w college'u, ale nigdy z nikim nie tworzyłem związku. 31 00:02:37,950 --> 00:02:41,556 Czasami przypominasz mi swojego ojca, który był dojrzały ponad swoje lata 32 00:02:41,580 --> 00:02:43,566 chciałby, żebym i ja to miała. 33 00:02:43,590 --> 00:02:46,326 Po prostu bądź pod telefonem, OK?. 34 00:02:46,350 --> 00:02:47,556 Dobrze, tato 35 00:02:47,580 --> 00:02:51,020 Będę przed godziną policyjną. 36 00:02:51,120 --> 00:02:52,476 Już lecę. 37 00:02:52,500 --> 00:02:55,500 Nie martw się o mnie. 38 00:02:57,540 --> 00:03:00,890 Po prostu zadzwoń do mnie, jeśli czegoś będziesz potrzebować. 39 00:03:43,380 --> 00:03:46,380 Mamo. 40 00:03:51,120 --> 00:03:54,120 Mamo. 41 00:04:17,960 --> 00:04:18,786 Co się stało?. 42 00:04:18,810 --> 00:04:20,856 Wszystko w porządku?. 43 00:04:20,880 --> 00:04:24,620 Próbowałem do Ciebie zadzwonić, Twój telefon był wyłączony. 44 00:04:26,160 --> 00:04:27,666 Lepiej się czujesz?. 45 00:04:27,690 --> 00:04:28,146 Nie 46 00:04:28,170 --> 00:04:29,766 Naprawdę czuję się dobrze. 47 00:04:29,790 --> 00:04:32,790 Stał się nachalny. 48 00:04:33,180 --> 00:04:35,256 Poprosiłam go, żeby przestał. 49 00:04:35,280 --> 00:04:36,396 Nie lubię go. 50 00:04:36,420 --> 00:04:38,642 Powiedział kilka naprawdę okropnych rzeczy. 51 00:04:38,666 --> 00:04:41,666 Co on powiedział. 52 00:04:42,600 --> 00:04:45,640 Nie musisz mi mówić. 53 00:04:46,170 --> 00:04:49,566 Pewnie myśli, że zwariowałam. To ja go zaprosiłam. 54 00:04:49,590 --> 00:04:51,276 Nie zrobiłaś nic złego. 55 00:04:51,300 --> 00:04:54,710 Możesz ustalać granice. 56 00:05:09,960 --> 00:05:11,556 Przepraszam po prostu. 57 00:05:11,580 --> 00:05:14,580 Nie możemy. 58 00:05:26,310 --> 00:05:27,321 Kocham cię mamo. 59 00:05:27,345 --> 00:05:30,345 Ja też cię kocham. 60 00:06:56,220 --> 00:06:58,536 Zacznijmy od nowa już dziś. 61 00:06:58,560 --> 00:06:59,076 Zapomnijmy i udawaj, że 62 00:06:59,100 --> 00:07:01,866 wczoraj nic się nie wydarzyło. 63 00:07:01,890 --> 00:07:06,140 Co masz na myśli, czy naprawdę było tak źle. 64 00:07:11,543 --> 00:07:12,636 Myślę, że... 65 00:07:12,660 --> 00:07:14,346 Nie może się to powtórzyć kiedykolwiek 66 00:07:14,370 --> 00:07:15,756 Dlaczego nie. 67 00:07:15,780 --> 00:07:17,016 Bo to jest złe. 68 00:07:17,040 --> 00:07:18,066 Ale to nie jest tylko kolejna sympatia w liceum, 69 00:07:18,090 --> 00:07:22,195 naprawdę się o ciebie troszczę. 70 00:07:22,219 --> 00:07:23,466 Oto moje zapewnienie oferta. 71 00:07:23,490 --> 00:07:25,086 Obiecuję, że znów to poczujesz do fajnej dziewczyny 72 00:07:25,110 --> 00:07:26,346 i kiedy to nastąpi... 73 00:07:26,370 --> 00:07:28,266 Spojrzymy na to i będziemy się śmiać 74 00:07:28,290 --> 00:07:30,066 ale ty wciąż mnie będziesz kochała, czyż nie. 75 00:07:30,090 --> 00:07:31,056 Oczywiście, że Cię kocham 76 00:07:31,080 --> 00:07:35,496 Kocham cię tak, jak mama kocha swojego syna. 77 00:07:35,520 --> 00:07:39,680 No dalej, głowa do góry. 78 00:08:08,915 --> 00:08:09,786 Hej!. 79 00:08:09,810 --> 00:08:10,536 Hej. 80 00:08:10,560 --> 00:08:11,766 Co teraz robisz. 81 00:08:11,790 --> 00:08:13,236 Niewiele. 82 00:08:13,260 --> 00:08:15,996 Myślałam, że może moglibyśmy zobaczyć film. 83 00:08:16,020 --> 00:08:17,976 Iść na spacer. 84 00:08:18,000 --> 00:08:20,339 Och chodź, chcesz iść. 85 00:08:20,363 --> 00:08:21,576 Nie jestem w nastroju 86 00:08:21,600 --> 00:08:24,516 Prawdopodobnie po prostu będę się tu kręcił. 87 00:08:24,540 --> 00:08:26,042 Oczywiście. 88 00:08:26,066 --> 00:08:28,356 Chyba zwariowałam, że pytam. 89 00:08:28,380 --> 00:08:30,396 Nie jesteś na mnie zły od dzisiejszego ranka? 90 00:08:30,420 --> 00:08:32,826 nie jestem zły naprawdę. 91 00:08:32,850 --> 00:08:33,816 trochę pomyślałam i... 92 00:08:33,840 --> 00:08:35,226 Prawdopodobnie przesadziłam 93 00:08:35,250 --> 00:08:38,540 Potrzebowałam tylko trochę czasu do zastanowienia. 94 00:08:39,480 --> 00:08:40,536 O mój Boże. 95 00:08:40,560 --> 00:08:41,925 Nie ruszaj. 96 00:08:41,949 --> 00:08:43,999 Nie pamiętam tego zdjęcia. 97 00:08:44,010 --> 00:08:45,936 Kiedy go zrobiliśmy?. 98 00:08:45,960 --> 00:08:48,216 To moje ulubione zdjęcie z tobą. 99 00:08:48,240 --> 00:08:50,464 Nie mam twojego zdjęcia. 100 00:08:50,488 --> 00:08:51,096 Zrobię tobie zdjęcie. 101 00:08:52,200 --> 00:08:52,866 Nie Mamo. 102 00:08:52,890 --> 00:08:54,336 Po prostu szybkie zdjęcie, 103 00:08:54,360 --> 00:08:55,146 chodź, możesz to zrobić 104 00:08:55,170 --> 00:08:59,690 rzekomo chłopcy nie lubią, gdy robi się im zdjęcia. 105 00:09:00,780 --> 00:09:02,736 Możemy zrobić coś lepszego. 106 00:09:02,760 --> 00:09:04,116 Chodź poprawimy włosy, no dalej 107 00:09:04,140 --> 00:09:05,316 Mogę sprawić, że ci się spodoba. 108 00:09:05,340 --> 00:09:08,340 Chodź. 109 00:09:08,640 --> 00:09:09,576 No to ruszamy. 110 00:09:09,600 --> 00:09:11,646 Trochę więcej. 111 00:09:11,670 --> 00:09:13,296 Prawie gotowe... 112 00:09:13,320 --> 00:09:14,616 Tak. 113 00:09:14,640 --> 00:09:17,640 Co to jest?. 114 00:09:19,560 --> 00:09:20,884 Daj mi ten aparat, którego potrzebuję 115 00:09:20,908 --> 00:09:23,908 Daj ,no, no. 116 00:09:36,420 --> 00:09:37,986 Nie rozumiem cię czasami. 117 00:09:38,010 --> 00:09:39,456 Po prostu coś testuję 118 00:09:39,480 --> 00:09:41,256 testowanie czego. 119 00:09:41,280 --> 00:09:42,482 Nie byłam... 120 00:09:42,506 --> 00:09:45,156 nie byłam gotowa, nie byłam pewna. 121 00:09:45,210 --> 00:09:45,996 Ale. 122 00:09:46,020 --> 00:09:48,126 Chciałam o tym zapomnieć. 123 00:09:48,150 --> 00:09:51,366 Jest w tobie coś, czego nie mogę teraz zapomnieć, nie chcę o tym zapomnieć. 124 00:09:51,390 --> 00:09:53,035 Czemu. 125 00:09:53,059 --> 00:09:54,816 Chyba nigdy nie widziałem cię w tym świetle 126 00:09:54,840 --> 00:09:57,276 Zawsze widziałem cię jako dziecko. 127 00:09:57,300 --> 00:09:59,256 Jesteś mężczyzną. 128 00:09:59,280 --> 00:10:02,600 Chcę się tobą zaopiekować. 129 00:10:02,624 --> 00:10:04,850 To bolało tyle razy. 130 00:10:04,874 --> 00:10:06,770 Po prostu boję się, że cię stracę. 131 00:10:06,794 --> 00:10:09,080 To się nigdy nie wydarzy. 132 00:10:09,104 --> 00:10:11,090 Twój ojciec twż tak powiedział. 133 00:10:11,114 --> 00:10:14,464 Był takim słodkim człowiekiem. 134 00:10:14,534 --> 00:10:16,970 Bardzo go kochałam, dobrze to wiesz. 135 00:10:16,994 --> 00:10:17,990 On też ją kochał, 136 00:10:18,014 --> 00:10:21,304 Chciał dla ciebie jak najlepiej. 137 00:10:22,514 --> 00:10:25,880 Od tak dawna mnie nie trzymano za rękę. 138 00:10:25,904 --> 00:10:27,680 Nie byłam z nikim. 139 00:10:27,704 --> 00:10:29,000 Od śmierci twojego ojca. 140 00:10:29,024 --> 00:10:31,040 Chyba po prostu czuję się jakbym go zdradzała. 141 00:10:31,064 --> 00:10:32,810 Chciałby, żebyś była szczęśliwa. 142 00:10:32,834 --> 00:10:36,314 Wiesz, że był z ciebie taki dumny, prawda. 143 00:10:48,704 --> 00:10:50,210 Możesz tego żałować. 144 00:10:50,234 --> 00:10:51,980 Możesz zmienić zdanie. 145 00:10:52,004 --> 00:10:53,120 Co miałeś na myśli. 146 00:10:53,144 --> 00:10:55,100 Czy tego chciałeś. 147 00:10:55,124 --> 00:10:56,330 Czasami. 148 00:10:56,354 --> 00:10:59,999 Fantazja Jest lepsza niż rzeczywistość. 149 00:11:00,314 --> 00:11:04,264 Nigdy nie pragnąłem niczego bardziej niż pragnę ciebie. 150 00:12:18,494 --> 00:12:22,490 Mamusia zapomniała jakiego masz wielkiego. 151 00:32:38,230 --> 00:32:39,526 Oh 152 00:32:39,550 --> 00:32:40,576 Ołuu Ołuu. 153 00:32:43,240 --> 00:32:49,500 Tak. 154 00:32:59,903 --> 00:33:02,566 Uszczęśliw mnie. 155 00:33:02,590 --> 00:33:05,356 Jest dobrze. 156 00:33:05,380 --> 00:33:06,106 Oh. 157 00:33:06,130 --> 00:33:07,156 O tak. 158 00:33:41,500 --> 00:33:44,550 Oh. 159 00:33:55,040 --> 00:33:58,300 Jesteś tak głęboko w swojej mamie. 160 00:34:05,260 --> 00:34:09,616 To Uszczęśliwia mamę. 161 00:34:12,490 --> 00:34:15,490 Michael Pchaj , pchaj mamie. 162 00:34:15,873 --> 00:34:18,873 Oh. 163 00:34:33,130 --> 00:34:37,976 Ruchaj mnie dobrze 164 00:34:42,490 --> 00:34:48,030 Oh. 165 00:35:59,200 --> 00:36:02,045 Chcę jeszcze, tak. 166 00:36:02,069 --> 00:36:03,916 Oh. 167 00:36:05,620 --> 00:36:07,713 Tak o tak. 168 00:36:11,360 --> 00:36:13,098 Och och och. 169 00:36:14,410 --> 00:36:18,300 Och, mam. 170 00:36:21,189 --> 00:36:21,687 Ty. 171 00:36:21,711 --> 00:36:23,596 Mogą. 172 00:36:23,620 --> 00:36:24,545 o tak 173 00:36:24,569 --> 00:36:25,636 oh jeszcze. 174 00:36:27,520 --> 00:36:28,186 Tak. 175 00:36:28,210 --> 00:36:28,816 Tam 176 00:36:28,840 --> 00:36:31,840 tam. 177 00:36:32,890 --> 00:36:33,965 Gdy dojdziesz. 178 00:36:34,450 --> 00:36:36,616 Musimy zabezpieczyć się. 179 00:36:36,640 --> 00:36:37,906 och. 180 00:36:37,930 --> 00:36:39,346 Nie spuszczeć się w środek mamo?. Tak 181 00:36:39,370 --> 00:36:40,306 Wylej spermę na mamę 182 00:36:40,330 --> 00:36:41,746 Na wierzch. 183 00:36:44,770 --> 00:36:50,770 Tutaj, tutaj wytryśnij na cipkę mamusi. Spuść się właśnie tutaj, dobrze?. 184 00:36:50,789 --> 00:36:51,634 ooo 185 00:36:51,658 --> 00:36:52,389 ooh. 186 00:36:52,413 --> 00:36:55,413 Och.Daj mi tu twoje nasienie 187 00:36:57,790 --> 00:37:00,790 Łał. 188 00:37:04,240 --> 00:37:05,386 Sperma musi być tutaj. 189 00:37:05,410 --> 00:37:07,576 Tutaj. 190 00:37:07,600 --> 00:37:10,600 Oh. 191 00:38:02,490 --> 00:38:15,490 Napisy zrobił Dzekus !!!. 12458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.