Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,100 --> 00:00:33,971
Solo un amigable partido de cartas,
2
00:00:34,331 --> 00:00:36,572
no se necesita mucho para entrar al juego,
3
00:00:37,162 --> 00:00:40,493
pero para salir, se necesita algo mas,
4
00:00:41,334 --> 00:00:44,046
veran una sola carta en la mesa
5
00:00:45,676 --> 00:00:47,727
en el paquete aun no barajado
6
00:00:48,037 --> 00:00:49,658
de la Dimension Desconocida.
7
00:00:52,499 --> 00:00:54,990
dos pares...
8
00:00:55,570 --> 00:00:56,641
�Puedes derrotarlos?
9
00:00:57,982 --> 00:00:59,693
Full, parece que estoy de suerte
10
00:01:00,822 --> 00:01:02,573
No me digas, otro full.
11
00:01:03,444 --> 00:01:05,164
Oye... Nick, �Verdad?
12
00:01:05,765 --> 00:01:06,695
Asi es, Nick.
13
00:01:07,015 --> 00:01:08,376
�Porque dijiste que estas aqui?
14
00:01:08,666 --> 00:01:09,637
�Perdon?
15
00:01:09,857 --> 00:01:10,977
�De parte de quien estas?
16
00:01:11,567 --> 00:01:12,878
Oh, Norman, mi primo.
17
00:01:13,158 --> 00:01:14,829
Ah, si, Norman. �Esta enfermo, verdad?
18
00:01:15,130 --> 00:01:17,630
Asi es, por eso decidio
estar en casa.
19
00:01:21,922 --> 00:01:23,013
Ok, Aqui seguimos,
20
00:01:24,473 --> 00:01:25,464
Es fin de semana, hay cosas que terminar.
21
00:01:25,803 --> 00:01:26,864
Vamos a cambiar de juego.
22
00:01:27,194 --> 00:01:28,555
�Que quieres decir?
23
00:01:28,625 --> 00:01:31,036
Quiero decir que vamos a jugar a otra cosa.
24
00:01:31,376 --> 00:01:34,008
No quiero jugar otra cosa,
poker es lo que jugamos.
25
00:01:34,658 --> 00:01:37,539
Cinco cartas siempre,
eso todo el mundo lo hace.
26
00:01:38,069 --> 00:01:39,950
Lo s�, �Crees que no lo s�?
27
00:01:41,370 --> 00:01:42,791
�Que tienes en mente?
28
00:01:43,382 --> 00:01:44,422
�"Beisbol Nocturno"?
29
00:01:47,073 --> 00:01:49,124
Si, eso tengo en mente.
30
00:01:49,665 --> 00:01:51,505
No puedo creerlo,
�Un juego de ni�os?
31
00:01:51,865 --> 00:01:53,156
�Y que es "Beisbol Nocturno"?
32
00:01:54,237 --> 00:01:57,948
Era un juego que el solia jugar
en Chicago, en la granja de Tony
33
00:01:58,378 --> 00:01:59,109
�Y que?
34
00:01:59,739 --> 00:02:03,020
Yo voy por una cerveza,
ustedes resuelvan esto
35
00:02:02,980 --> 00:02:05,732
No te preocupes por las
cartas, no las miraremos.
36
00:02:06,022 --> 00:02:07,582
Asi es, asi va...
37
00:02:07,992 --> 00:02:09,043
Mi abuela jugaba eso.
38
00:02:09,313 --> 00:02:10,354
dejame en paz, �Quieres?
39
00:02:10,434 --> 00:02:11,154
la jugaba con la enfermera.
40
00:02:11,494 --> 00:02:12,614
Bueno, ya, basta.
41
00:02:13,265 --> 00:02:16,656
Peter, Peter, y las cervezas,
�Donde estan las cervezas?
42
00:02:16,996 --> 00:02:17,747
Se me acabaron.
43
00:02:18,707 --> 00:02:23,209
�De quien esta casa?
�No se supone que debiste comprar cerveza?.
44
00:02:22,669 --> 00:02:24,430
Se me acabaron, demandame.
45
00:02:24,990 --> 00:02:26,750
�Debo jugar todas a la vez?
46
00:02:27,081 --> 00:02:30,523
No, Marty, volteas
una a la vez, y apuestas.
47
00:02:30,613 --> 00:02:31,493
�Entiendes?
48
00:02:31,493 --> 00:02:34,824
Vamos, amigos, �Vamos a hablar
o vamos a jugar cartas?
49
00:02:35,165 --> 00:02:36,665
Muevanse, muevanse.
50
00:02:36,755 --> 00:02:37,915
Siempre jugamos con 5 cartas.
51
00:02:40,477 --> 00:02:41,578
Olvidense del asunto.
52
00:02:42,968 --> 00:02:46,120
Olviden que trate de traer algo
nuevo a sus aburridas vidas.
53
00:02:46,909 --> 00:02:48,390
Que trate de ense�arles algo.
54
00:02:51,612 --> 00:02:53,032
Ahi va el rey.
55
00:02:57,734 --> 00:02:59,795
Juguemos poker hasta
caernos muertos.
56
00:03:00,116 --> 00:03:04,387
Que alguien se quede sin cerveza,
en su propia casa, es un misterio.
57
00:03:05,178 --> 00:03:07,128
Lo siento, �Si?
58
00:03:07,109 --> 00:03:08,489
Me tome algunas esta tarde.
59
00:03:09,520 --> 00:03:10,841
Otro seis para Nick.
60
00:03:11,701 --> 00:03:12,681
Otro seis...
61
00:03:13,511 --> 00:03:14,952
�Que traes con los seises?
62
00:03:15,533 --> 00:03:18,724
�Vieron es pelicula que
trataba tambien de poker?
63
00:03:19,394 --> 00:03:20,625
"Un tranvia llamado Deseo?
64
00:03:20,925 --> 00:03:22,186
salio en la Tele,
65
00:03:22,465 --> 00:03:23,956
el tipo con la esposa latosa
66
00:03:24,276 --> 00:03:28,408
no habia nada en la mesa de poker,
mas que las cartas y el whiskey.
67
00:03:28,878 --> 00:03:30,149
Me dio mucha gracia.
68
00:03:31,870 --> 00:03:33,420
Eso fue bueno, Marty.
69
00:03:34,661 --> 00:03:37,282
�Porque te las bebiste hoy?
70
00:03:37,752 --> 00:03:40,533
No tenia nada que hacer,
ya sabes, la tv se descompuso,
71
00:03:41,234 --> 00:03:42,844
Consigue un empleo, Peter.
72
00:03:43,264 --> 00:03:45,466
Ya te dije que el mercado esta muy bajo.
73
00:03:45,946 --> 00:03:48,186
Tu cabeza lo esta.
74
00:03:49,077 --> 00:03:50,418
Peter, �Tu esposa
esta fuera de la ciudad?
75
00:03:52,049 --> 00:03:53,869
Pete, no habla mucho de su esposa,
76
00:03:55,030 --> 00:03:55,930
Disculpa, Pete.
77
00:03:58,971 --> 00:03:59,842
�Algo grave?.
78
00:04:00,282 --> 00:04:03,953
No, ella esta bien, solo que
no quiere hablar de ella.
79
00:04:06,445 --> 00:04:08,575
Tengo que ir al ba�o, �Donde esta?
80
00:04:08,916 --> 00:04:10,767
En el mismo lugar donde estaba
hace una hora, Marty.
81
00:04:11,067 --> 00:04:11,958
Bien.
82
00:04:12,138 --> 00:04:14,098
Otro 6 para Nick, eso hace un par.
83
00:04:14,678 --> 00:04:15,689
Otro seis.
84
00:04:15,939 --> 00:04:17,080
�Que sucede contigo?
85
00:04:17,430 --> 00:04:21,692
No quiero parecer grosero, pero son
demasiados seises para un tipo.
86
00:04:21,832 --> 00:04:23,982
Vaya, no lo habia notado.
87
00:04:26,734 --> 00:04:27,555
Denme un minuto.
88
00:04:28,464 --> 00:04:29,295
Pete, �Tienes agua?
89
00:04:29,645 --> 00:04:32,657
Si, en la cocina, la pongo detras
de un grifo para ahorar espacio, �Sabes?.
90
00:04:37,989 --> 00:04:39,369
Bien, disculpen, caballeros.
91
00:04:43,691 --> 00:04:46,082
Hay algo raro en ese tipo, �Saben?
92
00:04:46,543 --> 00:04:48,544
Siempre ha ganado y siempre con seises.
93
00:04:48,813 --> 00:04:52,155
Y siempre lo ha hecho
con las mismas cartas,
94
00:04:51,785 --> 00:04:56,327
tres seises o sea, seis, seis, seis
95
00:04:56,697 --> 00:04:59,568
No es normal que alguien
saque tres seises en cada mano.
96
00:05:00,028 --> 00:05:03,771
y creo que ya sabemos
lo que significan 3 seises...
97
00:05:05,141 --> 00:05:10,203
Si, el numero del mal.
6 6 6
98
00:05:11,053 --> 00:05:13,515
Asi es, quiza si pensaramos un poco
99
00:05:14,145 --> 00:05:19,987
podriamos llegar a la conclusion
de que este tipo es el diablo.
100
00:05:20,337 --> 00:05:22,088
Un momento...
101
00:05:25,490 --> 00:05:27,311
Vamos a asegurarnos
102
00:05:27,621 --> 00:05:29,342
para ver si es cierto...
103
00:05:29,681 --> 00:05:31,743
Peter, voltea sus cartas.
104
00:05:32,203 --> 00:05:33,834
Un momento, no puedes hacer eso.
105
00:05:34,204 --> 00:05:35,234
Aun estamos jugando.
106
00:05:35,454 --> 00:05:37,906
Tony, �No crees que
esto es mas importante?
107
00:05:38,286 --> 00:05:39,226
Adelante, Peter.
108
00:05:46,499 --> 00:05:47,450
Silencio, silencio.
109
00:05:47,530 --> 00:05:49,611
Pero eso lo prueba,
es el, es el Diablo.
110
00:05:50,240 --> 00:05:51,781
�Que hace el Diablo en Nueva Jersey?
111
00:05:52,092 --> 00:05:54,123
�De que hablas, Tony?
Quiza el vive aqui.
112
00:05:56,583 --> 00:05:58,195
Bueno, �Pero que hace en esta casa?
113
00:05:59,535 --> 00:06:01,826
Creo que deberia llamar a Norman,
el debe saber.
114
00:06:05,897 --> 00:06:08,049
Tony, creo que lo s�.
115
00:06:08,519 --> 00:06:13,291
Creo que ya sabemos porque el Diablo
va a una casa, todos sabemos eso.
116
00:06:15,502 --> 00:06:16,912
El vino por uno de nosotros.
117
00:06:17,183 --> 00:06:18,053
No fastidies.
118
00:06:18,483 --> 00:06:21,134
No, Tony, en serio, yo veo las noticias.
119
00:06:22,005 --> 00:06:23,256
La pregunta es, �Por quien?
120
00:06:25,886 --> 00:06:27,167
Es tu casa, Peter.
121
00:06:27,857 --> 00:06:28,828
Si, �Y que?
122
00:06:29,979 --> 00:06:31,989
Jake era el que tenia
esos dolores en el pecho.
123
00:06:33,320 --> 00:06:38,062
No, para nada, amigos.
Yo no, nunca me senti tan bien.
124
00:06:38,853 --> 00:06:41,583
Oigan, Norman no esta en casa.
125
00:06:57,240 --> 00:06:58,281
�Hay algun problema?
126
00:06:58,611 --> 00:07:00,492
Nos dijiste que venias de parte de Norman.
127
00:07:00,773 --> 00:07:04,144
Y Norman no esta en casa enfermo.
No esta en casa, punto.
128
00:07:05,224 --> 00:07:08,746
Si, �Y que puedes decirnos de esto?
6 6 6.
129
00:07:09,686 --> 00:07:12,247
Norman, salio a ver a un tio enfermo.
130
00:07:14,498 --> 00:07:17,159
Perdonen, fue a ver a un tio muerto.
131
00:07:21,011 --> 00:07:23,702
�Quieres decir que realmente eres �l?
132
00:07:25,513 --> 00:07:26,803
Supongo que si, Tony.
133
00:07:27,083 --> 00:07:29,305
Entonces eso de ser primo de Norman,
�Fue solo mentira?
134
00:07:30,115 --> 00:07:35,368
Bueno, no podia llegar asi de repente,
no se como lo hubieran tomado.
135
00:07:35,708 --> 00:07:37,368
No quise arruinar un buen juego de cartas.
136
00:07:37,648 --> 00:07:40,530
Muchas gracias, amigo.
Gracias por llevarte nuestro dinero.
137
00:07:41,240 --> 00:07:43,051
Oh, vamos, pueden quedarse con el.
138
00:07:45,242 --> 00:07:47,152
�Dinero?, por eso estamos aqui, �No?
139
00:07:47,703 --> 00:07:52,715
Es cierto, si querias jugar unas manos,
debiste llegar simplemente y decir:
140
00:07:53,055 --> 00:07:58,658
Hola, soy el Principe de las Tinieblas,
�Puedo jugar unas manos con ustedes?
141
00:07:58,908 --> 00:08:03,159
Tienen razon, disculpenme, lo siento,
pero creanme, pueden quedarse con el dinero.
142
00:08:03,850 --> 00:08:05,231
Lo van a necesitar mas que yo,
143
00:08:05,791 --> 00:08:07,321
excepto uno de ustedes.
144
00:08:17,255 --> 00:08:18,957
�Y quien es ese?
145
00:08:21,858 --> 00:08:22,738
Adivinen.
146
00:08:22,948 --> 00:08:23,669
�Hombre!
147
00:08:24,329 --> 00:08:25,550
Danos chance, �Quieres?
148
00:08:25,820 --> 00:08:28,431
Una cosa es ser el Diablo
y otra muy diferente es ser un pesado.
149
00:08:28,661 --> 00:08:29,932
Vamos, dinos ya quien sera.
150
00:08:30,792 --> 00:08:34,083
Jake, �Verdad? Por lo que hizo
en esa fiesta, �Verdad?
151
00:08:33,803 --> 00:08:36,615
Ya deja eso, le compre
a la chica zapatos nuevos.
152
00:08:41,747 --> 00:08:45,629
Si fue porque mi esposa me dejo,
ya sabes, si he hecho escandalo,
153
00:08:45,869 --> 00:08:51,631
pero no por eso me tienes
que llevar al infierno.
154
00:08:54,252 --> 00:08:55,003
A mi me parece justo.
155
00:08:55,083 --> 00:08:55,923
Callate.
156
00:08:55,923 --> 00:08:57,284
No me digas que me calle o...
157
00:08:58,374 --> 00:08:59,645
Caballeros, por favor...
158
00:09:03,156 --> 00:09:05,107
Somos jugadores, �No?
159
00:09:09,389 --> 00:09:12,941
�Porque no dejamos que una mano lo decida?
160
00:09:13,320 --> 00:09:17,363
Cada uno tomara una carta...
161
00:09:17,973 --> 00:09:21,174
Y la carta mas alta, gana.
162
00:09:24,756 --> 00:09:25,736
�Esta bien?
163
00:09:58,271 --> 00:09:59,681
Tony, escoge una carta
164
00:10:07,035 --> 00:10:08,305
�Que hay de Marty?
165
00:10:08,576 --> 00:10:11,026
Si, si, �Esta aun en el ba�o?
166
00:10:11,947 --> 00:10:16,008
Quiza este leyendo mis revistas,
a Marty le gusta leer.
167
00:10:16,409 --> 00:10:19,030
A Marty le saldria una carta peque�a,
de todos modos.
168
00:10:20,120 --> 00:10:24,582
Hay ciertas personas que son
MUY inocentes para corromperse.
169
00:10:26,393 --> 00:10:27,814
Pero ustedes no, caballeros.
170
00:10:29,145 --> 00:10:30,244
Tony...
171
00:10:30,675 --> 00:10:31,836
toma una carta.
172
00:10:47,623 --> 00:10:48,903
Jake.
173
00:11:07,541 --> 00:11:08,932
Pete.
174
00:11:26,269 --> 00:11:29,802
Mira, Pete, nosotros nos
haremos cargo, �Ok?
175
00:11:30,851 --> 00:11:32,712
No te preocupes de este desorden.
176
00:11:34,644 --> 00:11:37,645
Llamare a tu esposa, supongo
que lo tomara muy bien.
177
00:11:37,935 --> 00:11:39,676
De todos modos era lo
que estaba esperando.
178
00:11:40,485 --> 00:11:42,307
�Podria quedarme
con tus pelotas?
179
00:11:43,307 --> 00:11:47,249
Fue un truco, como los prestidigitadores.
180
00:11:48,189 --> 00:11:49,880
�Sabias que era yo todo el tiempo, verdad?
181
00:11:50,311 --> 00:11:55,193
Amigos, la pase muy bien.
Muchas gracias.
182
00:11:58,274 --> 00:11:59,865
Peter y yo, nos tenemos que ir.
183
00:12:00,635 --> 00:12:02,936
No, no...
184
00:12:04,026 --> 00:12:05,977
- Peter.
- No quiero.
185
00:12:06,277 --> 00:12:12,250
Peter, no tienes otra alternativa, vamos.
Es tarde.
186
00:12:13,130 --> 00:12:14,921
Espera, espera, espera un minuto.
187
00:12:15,642 --> 00:12:20,114
Lo que intenta decir Peter, es que
todos merecemos una segunda oportunidad.
188
00:12:21,624 --> 00:12:25,016
Me temo, caballeros, que no es la
forma en que se hacen las cosas.
189
00:12:27,837 --> 00:12:30,238
Tony, tiene razon, es la forma honorable,
190
00:12:31,049 --> 00:12:32,809
es lo que hacemos gente como nosotros.
191
00:12:33,259 --> 00:12:35,961
En el infierno de donde veniste,
las cosas pueden ser diferentes,
192
00:12:36,370 --> 00:12:38,652
pero estas en Nueva Jersey,
lo hacemos de otra manera.
193
00:12:39,182 --> 00:12:40,323
�Que sugieres?
194
00:12:42,713 --> 00:12:44,084
Bueno...
195
00:12:46,125 --> 00:12:51,058
Tu y yo. Uno a uno. Una sola mano
El ganador se lleva todo.
196
00:12:52,708 --> 00:12:57,540
Asi es, �que dices, amigo?
Podrias llevartelo de todos modos.
197
00:12:58,530 --> 00:13:04,663
�Que diablos! Es viernes
y despierto tarde ma�ana.
198
00:13:06,004 --> 00:13:07,294
Un momento, un momento...
199
00:13:09,505 --> 00:13:12,076
Mi amigo Peter, esta apostando
su alma inmortal,
200
00:13:13,217 --> 00:13:14,287
�Que apuestas tu?
201
00:13:16,038 --> 00:13:17,198
18 dolares.
202
00:13:17,548 --> 00:13:21,231
Logico, 6 mas 6 mas 6 dan 18.
203
00:13:22,031 --> 00:13:23,831
No. 19.
204
00:13:24,532 --> 00:13:25,873
Wow, a eso me referia.
205
00:13:28,664 --> 00:13:29,554
19.
206
00:13:31,025 --> 00:13:32,176
Yo barajare.
207
00:13:37,338 --> 00:13:40,469
Yo reparto, yo escojo el juego.
208
00:13:43,810 --> 00:13:45,121
�Bola Baja!
209
00:13:47,692 --> 00:13:48,742
�Que es "Bola Baja"?
210
00:13:50,544 --> 00:13:54,115
En poker normal el as es
el que gana, �Verdad?
211
00:13:54,535 --> 00:13:56,997
En Bola Baja, la mas baja es la que gana.
212
00:13:57,756 --> 00:13:59,387
Asi que no buscas ninguna buena mano.
213
00:13:59,817 --> 00:14:02,788
Por ejemplo: en Bola Baja,
un par le gana a dos pares.
214
00:14:03,239 --> 00:14:05,870
Si no tienes buenas cartas,
derrotas al par.
215
00:14:06,281 --> 00:14:09,232
Buscas las menores cartas posibles.
216
00:14:09,512 --> 00:14:11,953
Y si tienes cartas diferentes
lo puedes derrotar.
217
00:14:12,203 --> 00:14:13,263
A los seises.
218
00:14:13,573 --> 00:14:18,415
Y como Nick ha estado sacando
seises toda la noche...
219
00:14:18,706 --> 00:14:21,427
va a tener que empacar y volver a casa.
220
00:14:21,768 --> 00:14:23,918
�Que dices Nicky, amigo?
221
00:14:24,388 --> 00:14:26,740
Mejor rindete, Diablo.
Sera lo mejor...
222
00:14:29,420 --> 00:14:30,901
Se�or Diablo, para ti.
223
00:14:32,793 --> 00:14:34,943
Este hombre que ves,
es un verdadero hombre,
224
00:14:35,203 --> 00:14:37,154
me siento orgulloso
de llamarlo mi amigo.
225
00:15:02,195 --> 00:15:03,316
�Que pasa?
226
00:15:03,825 --> 00:15:06,037
Nick es el Diablo y
Pete esta jugando con el.
227
00:15:07,788 --> 00:15:08,848
�Cuanto apostaron?
228
00:15:09,108 --> 00:15:10,168
19 dolares.
229
00:15:11,169 --> 00:15:16,091
Eso si Pete gana, si el pierde,
Nick se llevara su alma inmortal.
230
00:15:23,195 --> 00:15:24,585
Ahi esta, lo tienes.
231
00:15:33,720 --> 00:15:35,420
Lo tienes, lo tienes...
232
00:15:41,152 --> 00:15:45,434
�Tres 5 en bola baja?
�Que tipo de mano es esta?
233
00:15:45,804 --> 00:15:48,036
No te preocupes, aun lo tienes.
234
00:15:48,506 --> 00:15:50,396
Tiene que salirle un 6.
235
00:15:50,396 --> 00:15:51,867
Adoro el "Mano a Mano".
236
00:15:56,559 --> 00:15:59,551
Ahi esta. Tres iguales,
Nick se va.
237
00:16:11,486 --> 00:16:17,138
Ahi esta, un viaje sin
retorno al infierno. �Vaya!
238
00:16:18,029 --> 00:16:20,559
Un momento, un momento...
239
00:16:20,359 --> 00:16:22,151
Todo depende de que carta sea esa...
240
00:16:22,391 --> 00:16:24,462
Podria ser un cuarto 6,
con lo cual tu ganas, �No?
241
00:16:25,292 --> 00:16:29,184
Puede haber 4 seises y tu tienes
4 cincos, con lo cual tu ganas...
242
00:16:29,464 --> 00:16:33,126
�Sabes cuantas posibilidades hay?
Una en un millon.
243
00:16:38,368 --> 00:16:39,879
La Muerte.
244
00:16:46,031 --> 00:16:48,873
No mas juegos...
245
00:16:59,818 --> 00:17:02,198
Vamonos, Peter...
246
00:17:06,510 --> 00:17:10,312
Nadie se mueva, hasta que Peter
y yo nos hayamos ido.
247
00:17:29,160 --> 00:17:31,132
No entiendo,
�Que significa esta carta?
248
00:17:31,631 --> 00:17:32,852
�NO TOQUE ESA CARTA!
249
00:17:45,608 --> 00:17:48,569
�Es un SEIS!
Peter es el cuarto 6.
250
00:17:48,859 --> 00:17:54,021
Tienes razon, era el que faltaba.
Tienes 4 seises, amigo.
251
00:17:54,812 --> 00:17:56,363
Trato de enga�arnos.
252
00:17:56,832 --> 00:17:59,214
Pero no pudiste enga�ar
al bueno de Marty.
253
00:17:59,604 --> 00:18:02,044
Lo que hayas hecho Marty, gracias.
254
00:18:02,425 --> 00:18:04,836
El cinco derrota al seis,
no entiendo este juego.
255
00:18:05,997 --> 00:18:07,967
Lo que hiciste no fue deportivo.
256
00:18:08,247 --> 00:18:10,619
Querias enga�arnos.
257
00:18:10,269 --> 00:18:14,901
Asi no conseguiras ningun respeto,
en esta parte eso esta mal.
258
00:18:14,971 --> 00:18:19,112
Lo siento mucho,
no pude evitarlo, soy el Diablo.
259
00:18:19,433 --> 00:18:20,403
�Que esperaban?
260
00:18:20,843 --> 00:18:21,544
Si, como no.
261
00:18:22,253 --> 00:18:23,314
Ok, Ok, Ok.
262
00:18:30,037 --> 00:18:31,258
Ahi esta, ya lo arregle.
263
00:18:31,949 --> 00:18:34,669
No es un procedimiento normal.
264
00:18:34,949 --> 00:18:38,411
Pero no digan que
no soy un Diablo generoso.
265
00:18:41,002 --> 00:18:46,015
Peter, gracias por tu hospitalidad,
quiza yo organice el proximo juego.
266
00:18:46,975 --> 00:18:51,917
Y me asegurare de que cada
uno de ustedes sean invitados.
267
00:18:53,067 --> 00:18:54,328
Buenas noches, caballeros.
268
00:19:00,681 --> 00:19:03,352
Oigan, muchachos,
entren, vean esto rapido.
269
00:19:03,932 --> 00:19:05,583
Miren toda esta comida.
270
00:19:05,873 --> 00:19:07,514
Creo que me mor� y estoy en el cielo.
271
00:19:08,944 --> 00:19:11,626
Y el refrigerador esta repleto.
272
00:19:12,006 --> 00:19:14,387
- Que bien.
- �Que estamos esperando?
273
00:19:14,277 --> 00:19:15,027
A entrarle.
274
00:19:15,297 --> 00:19:18,298
Oye Jake, ese Nick no es tan malo
despues de todo, �Eh?
275
00:19:19,389 --> 00:19:21,820
Quiza no, pero no le
presentaria a mi hermana.
276
00:19:22,951 --> 00:19:25,021
�Tu hermana quiere casarse?
277
00:19:29,173 --> 00:19:32,355
Les dire algo, ese Nick,
es muy raro como humano.
278
00:19:32,775 --> 00:19:36,657
Pero hay que admitir
que tiene mucha clase.
279
00:19:37,167 --> 00:19:42,269
�Pero que es esto? �Es un juego
de cartas o de viejas chismosas?
280
00:19:42,069 --> 00:19:44,580
�Estamos aqui para hablar
o estamos aqui para jugar?
281
00:19:48,632 --> 00:19:49,922
Oye Marty, tu repartes.
282
00:19:50,203 --> 00:19:51,143
Tu di el juego.
283
00:19:51,143 --> 00:19:53,024
Sigamos con el poker.
284
00:19:56,866 --> 00:19:57,656
�Entonces que, amigos?
285
00:20:00,097 --> 00:20:02,679
Oye Jake, �Quieres ir
a pescar por la ma�ana?
286
00:20:02,238 --> 00:20:05,279
No lo s�, Tony, estaba pensando
que mejor voy a la iglesia.
287
00:20:05,279 --> 00:20:08,371
- �La Iglesia?
- Si, creo que seria buena idea.
288
00:20:10,662 --> 00:20:13,843
Y tu, Peter,
�Que tal si salimos de pesca?
289
00:20:14,423 --> 00:20:18,686
Estaba pensando en ir a Nueva York
y llevar a mi esposa a ver a su mama.
290
00:20:19,345 --> 00:20:22,067
Ya tuve demasiada emocion.
291
00:20:26,239 --> 00:20:29,340
Oye, Nick aun te debe los 19 dolares.
292
00:20:29,630 --> 00:20:32,472
Olvidalo, con toda esa comida
ahi dentro, estamos a mano.
293
00:20:35,212 --> 00:20:41,205
Hay un dicho, pocas veces mencionado:
Nunca juegues con el Diablo.
294
00:20:41,936 --> 00:20:45,437
Pero si algun dia tienes que hacerlo,
es bueno saber que puede ser
295
00:20:45,877 --> 00:20:47,578
un buen compa�ero de juego.
296
00:20:47,938 --> 00:20:51,550
Solo un amigable juego de cartas,
entre un buen grupo de amigos,
297
00:20:51,900 --> 00:20:55,451
que podrian regresar
de la Dimension Desconocida.
21089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.