All language subtitles for dosdosdos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,030 --> 00:00:39,900 {\b1}UNKNOWN DIMENSION{\b0} 2 00:01:15,380 --> 00:01:18,220 I thought you had sent all this to the store. 3 00:01:18,220 --> 00:01:22,110 It's other things from Mrs. Montgomery that she forgot to give them. 4 00:01:26,900 --> 00:01:29,680 It is very painful to still see things that belonged to Susan. 5 00:01:32,410 --> 00:01:34,850 I still haven't recovered of her accident. 6 00:01:35,880 --> 00:01:36,640 I understand. 7 00:01:37,760 --> 00:01:40,460 I'm going to take them to the store right away. 8 00:01:42,950 --> 00:01:44,670 Make sure they receive it. 9 00:01:54,560 --> 00:01:56,420 {\b1}THE DECEASED GIRL'S SHOES{\b0} 10 00:02:07,690 --> 00:02:12,780 Hey, let's move away Madam, what's wrong with you? 11 00:02:12,780 --> 00:02:13,980 I'm sorry. 12 00:02:27,640 --> 00:02:28,650 With permission. 13 00:02:34,700 --> 00:02:36,010 Move aside. 14 00:02:36,960 --> 00:02:39,410 Careful. Be careful lady. 15 00:03:14,750 --> 00:03:15,740 Sorry I'm late dear. 16 00:03:17,660 --> 00:03:18,440 My bus was delayed. 17 00:03:18,440 --> 00:03:19,690 I already noticed it. 18 00:03:21,360 --> 00:03:23,780 There are some new boxes that need to be unpacked. 19 00:03:24,090 --> 00:03:24,530 Clear. 20 00:03:25,690 --> 00:03:28,340 Why don't you go there first, would you? 21 00:03:29,650 --> 00:03:30,940 This is the one she was looking for. 22 00:03:30,940 --> 00:03:32,390 - It's not mine. - It's mine. 23 00:03:35,690 --> 00:03:37,420 Can I help you with something? 24 00:03:41,170 --> 00:03:42,780 You can try on the dress if you like. 25 00:03:43,650 --> 00:03:44,750 Maybe you should try it on yourself. 26 00:03:45,600 --> 00:03:47,530 If you haven't seen how you look. 27 00:04:26,710 --> 00:04:28,380 You were seeing me right? 28 00:04:28,700 --> 00:04:34,650 I don't mean... I just I was wondering... 29 00:04:35,380 --> 00:04:36,760 Can I help you with something? 30 00:04:37,990 --> 00:04:41,040 If I want to buy something 31 00:04:42,990 --> 00:04:44,890 and I think I want to buy you something. 32 00:04:45,750 --> 00:04:50,660 It's not good. I don't need anything. 33 00:04:51,710 --> 00:04:58,620 Come on, such a beautiful woman like you must need something... 34 00:04:59,940 --> 00:05:01,600 Not really not. 35 00:05:02,620 --> 00:05:05,910 Could you excuse me for a minute? I have to do something back there. 36 00:06:25,860 --> 00:06:28,160 Where did you go baby? I missed you. 37 00:06:28,730 --> 00:06:30,570 Worm disappears. 38 00:06:37,390 --> 00:06:39,710 Maddie Where are you going? 39 00:06:40,150 --> 00:06:44,500 Maddie, what's wrong with you? Come back MADDIE! 40 00:07:07,740 --> 00:07:10,390 Hey ma'am it's $18.20 41 00:07:13,050 --> 00:07:14,200 Keep the change. 42 00:07:15,710 --> 00:07:18,810 Hey, what are you doing? I don't want her bag. Listen. 43 00:07:40,180 --> 00:07:40,780 Yeah? 44 00:07:42,880 --> 00:07:47,210 Fritz Did you miss me? Did you miss mom? 45 00:07:48,750 --> 00:07:50,140 {\i1}Hey Ma'am.{\i0} 46 00:07:51,680 --> 00:07:52,990 What are you seeing Ines? 47 00:07:53,960 --> 00:07:56,460 Ah yes it is this dress Isn't it horrible? 48 00:07:57,940 --> 00:07:59,430 I'm going to take a shower and I want you to burn it. 49 00:07:59,900 --> 00:08:00,530 Don't wait. 50 00:08:00,960 --> 00:08:01,950 That? What's the matter? 51 00:08:02,590 --> 00:08:05,000 Are you a friend of Mr. Montgomery? 52 00:08:07,930 --> 00:08:10,900 That was good Inés very good seriously. 53 00:08:11,150 --> 00:08:11,730 One moment. 54 00:08:13,650 --> 00:08:16,570 She can't go in like this and pretend that she owns this place. 55 00:08:17,340 --> 00:08:20,660 I have to ask permission from Mr. Montgomery before letting her stay. 56 00:08:21,590 --> 00:08:23,680 He didn't say anything about of no guest. 57 00:08:23,990 --> 00:08:27,870 What's wrong with you Ines? Is Carlitos visiting you again? 58 00:08:29,670 --> 00:08:30,930 How did you tempt him? 59 00:08:31,550 --> 00:08:34,760 Maybe you've been taking that money of vacation bonuses 60 00:08:34,760 --> 00:08:36,400 that Mr. Montgomery has been giving you. 61 00:08:36,400 --> 00:08:37,510 You're doing it again. 62 00:08:37,790 --> 00:08:40,210 But don't worry I won't tell him tell anyone about those bonds. 63 00:08:40,590 --> 00:08:42,470 Your secret is still safe with me. 64 00:08:45,500 --> 00:08:53,170 Ok I'm going to take a shower I want to be fresh and clean for when Kyle arrives. 65 00:09:20,810 --> 00:09:21,440 What does he do? 66 00:09:23,990 --> 00:09:27,930 The driver gave me back his bag. I take 20 dollars for the fee. 67 00:09:29,720 --> 00:09:31,020 It's his bag, right? 68 00:09:34,810 --> 00:09:38,220 Her name is Maddie Duncan. 69 00:09:39,510 --> 00:09:43,720 Where am I? What am I doing here? 70 00:09:44,530 --> 00:09:45,350 Don't you remember? 71 00:09:47,970 --> 00:09:48,990 What's wrong with you? 72 00:09:50,550 --> 00:09:59,010 I was... I was at my work... She was in the store and... 73 00:10:00,430 --> 00:10:01,760 Then I find myself here. 74 00:10:03,390 --> 00:10:04,990 How did you know about my account? 75 00:10:05,540 --> 00:10:07,510 No one knew it but Mrs. Susan. 76 00:10:08,130 --> 00:10:09,750 How did she know? 77 00:10:10,610 --> 00:10:11,530 Were you friends with Mrs. Susan? 78 00:10:11,530 --> 00:10:12,760 Mrs. Susan what? 79 00:10:13,080 --> 00:10:14,600 Susan Montgomery Who do you think? 80 00:10:15,040 --> 00:10:16,680 I don't know any Susan Montgomery. 81 00:10:19,350 --> 00:10:23,130 See if she doesn't care I have to go back to the store... 82 00:10:23,440 --> 00:10:25,450 Is she sick or crazy? 83 00:10:26,340 --> 00:10:28,040 you come here He talks about things he doesn't know. 84 00:10:28,580 --> 00:10:30,510 As if somehow you lived here. 85 00:10:32,070 --> 00:10:33,800 But I'll tell you something You don't belong here. 86 00:10:34,860 --> 00:10:36,630 So put on your clothes and go from here immediately. 87 00:10:37,030 --> 00:10:38,600 Or I call the police. 88 00:10:40,490 --> 00:10:41,360 And what did he do with his shoes? 89 00:10:42,060 --> 00:10:42,760 Don't know. 90 00:10:55,850 --> 00:10:56,950 Where did you get them? 91 00:11:01,870 --> 00:11:03,610 They were Mrs. Montgomery's. 92 00:11:03,900 --> 00:11:07,830 I didn't steal them, I never would. I found them in the store. 93 00:11:10,730 --> 00:11:11,950 Put them on and go. 94 00:11:26,910 --> 00:11:29,530 I think I told you to burn this. 95 00:12:15,160 --> 00:12:17,920 Yeah? I asked you to Don't interrupt me. 96 00:12:18,680 --> 00:12:20,620 I know but there's a woman on the line she that she wants to talk to you 97 00:12:20,620 --> 00:12:21,700 and she says she can't wait. 98 00:12:22,090 --> 00:12:22,550 What woman? 99 00:12:23,450 --> 00:12:26,710 Well... She says she is his wife. 100 00:12:29,690 --> 00:12:30,500 It's not funny Laurie. 101 00:12:30,750 --> 00:12:32,060 I know but that's what she said. 102 00:12:32,370 --> 00:12:35,060 I was going to hang up on him but it seems that she also knows me. 103 00:12:36,720 --> 00:12:39,710 She asked me about my boyfriend... by his name... 104 00:12:41,620 --> 00:12:43,060 I think it would be better to talk to her. 105 00:12:44,170 --> 00:12:44,620 Very good. 106 00:12:48,930 --> 00:12:49,590 Kyle Montgomery. 107 00:12:51,200 --> 00:12:54,640 {\i1}You don't know how good it is to come back to hear your voice Kyle.{\i0} 108 00:12:55,780 --> 00:12:56,200 Who is speaking? 109 00:12:57,750 --> 00:12:59,480 {\i1}Don't you recognize my voice?{\i0} 110 00:13:00,750 --> 00:13:01,060 No. 111 00:13:01,890 --> 00:13:05,450 {\i1}What a shame. It hasn't been that long, has it?{\i0} 112 00:13:06,780 --> 00:13:09,630 {\i1}It's me... Susan.{\i0} 113 00:13:14,140 --> 00:13:15,580 Which Susan? 114 00:13:15,580 --> 00:13:17,110 Susan your dear wife. 115 00:13:18,560 --> 00:13:19,450 My wife is dead. 116 00:13:21,540 --> 00:13:23,940 She died in an accident more than a month ago. 117 00:13:24,580 --> 00:13:25,590 That's what you say... 118 00:13:26,790 --> 00:13:31,550 Look...whoever she is This is an extreme joke... 119 00:13:33,190 --> 00:13:35,910 heavy and macabre I would appreciate it Let her not play with it. 120 00:13:37,600 --> 00:13:39,550 This could be considered legally as harassment. 121 00:13:41,400 --> 00:13:45,090 {\i1}Threats? Do I hear threats?{\i0} 122 00:13:46,860 --> 00:13:52,380 {\i1}Answer me this Kyle, how can you threaten someone you already killed?{\i0} 123 00:13:54,580 --> 00:13:55,220 Who are you? 124 00:13:55,950 --> 00:14:00,200 {\i1}Please Who else could it be?{\i0} 125 00:14:00,930 --> 00:14:03,770 {\i1}I'm ready to prepare your Manhattan{\i0} 126 00:14:04,670 --> 00:14:09,920 {\i1}is your favorite drink You always liked how I prepare it.{\i0} 127 00:14:11,880 --> 00:14:15,820 {\i1}I guess that's the only thing What do you miss about me, right?{\i0} 128 00:14:18,570 --> 00:14:23,410 {\i1}Kyle Kyle Where did you go?{\i0} 129 00:14:24,820 --> 00:14:28,760 Are you coming home now, honey? 130 00:15:02,720 --> 00:15:07,460 You better get off Fritz you know what Kyle doesn't like you climbing on furniture. 131 00:15:10,970 --> 00:15:11,990 What do you want? 132 00:15:12,760 --> 00:15:14,620 Finally the beast came out. 133 00:15:16,370 --> 00:15:20,510 Maybe instead of throwing myself off the roof Look for something that is more permanent. 134 00:15:21,390 --> 00:15:24,470 Look I don't know who it is or what it refers to. 135 00:15:27,070 --> 00:15:28,610 He doesn't belong in this house. 136 00:15:29,090 --> 00:15:32,050 Do you want me to prepare something for you? 137 00:15:32,910 --> 00:15:35,440 Who are you? TELL ME WHO ARE YOU?! 138 00:15:36,650 --> 00:15:39,480 Now you're the same Kyle always so loving. 139 00:15:43,120 --> 00:15:45,880 And that's the Kyle that I know too well. 140 00:15:53,510 --> 00:15:56,470 Those sneakers, where did you get them? 141 00:15:57,020 --> 00:15:58,410 Don't be stupid darling. 142 00:15:59,420 --> 00:16:01,490 You bought them for me. 143 00:16:02,220 --> 00:16:05,850 I used them that night when I You pushed off that balcony. 144 00:16:09,100 --> 00:16:23,010 If she fell from that balcony He slipped, he had drunk too much. 145 00:16:23,420 --> 00:16:26,180 That was the story you told him. to the police, right? 146 00:16:27,820 --> 00:16:30,600 Look, I'm not the police... 147 00:16:30,950 --> 00:16:36,000 I am someone who knows more details of what happened that night. 148 00:16:47,790 --> 00:16:48,840 You are smart. Very smart. 149 00:16:56,620 --> 00:16:58,100 Where were you that night? 150 00:16:59,680 --> 00:17:01,890 I don't remember seeing you at that party. 151 00:17:01,890 --> 00:17:05,870 Are you kidding? I was the star. 152 00:17:06,340 --> 00:17:10,470 my wife is dead she fell from the balcony... 153 00:17:10,760 --> 00:17:13,180 she broke her neck. 154 00:17:33,760 --> 00:17:34,830 No! 155 00:17:34,830 --> 00:17:36,180 What's wrong Kyle? 156 00:17:36,520 --> 00:17:37,860 Are you not feeling well? 157 00:17:39,230 --> 00:17:44,590 Maybe you felt better when I felt your hands pushing me over the railing. 158 00:17:45,700 --> 00:17:47,560 You can't imagine how terrified I was. 159 00:17:48,850 --> 00:17:52,640 Falling on your back I think not I felt when I hit the ground... 160 00:17:54,970 --> 00:17:56,550 All I saw was the sky and the stars... 161 00:17:57,550 --> 00:17:58,960 And then when the blow came... 162 00:17:59,200 --> 00:17:59,740 NO! 163 00:18:03,000 --> 00:18:03,590 Here's "honey." 164 00:18:05,150 --> 00:18:06,750 It's judgment day. 165 00:18:07,150 --> 00:18:08,920 And the jury has issued its verdict: 166 00:18:09,640 --> 00:18:11,500 Guilty on all charges. 167 00:18:22,800 --> 00:18:25,710 Yes the police quickly. 168 00:18:50,970 --> 00:18:52,150 These stupid sneakers... 169 00:19:43,410 --> 00:19:45,840 And have you never seen to this woman before? 170 00:19:46,560 --> 00:19:47,040 Never. 171 00:19:47,600 --> 00:19:50,430 A woman introduces herself she pretends to be his wife 172 00:19:50,710 --> 00:19:53,000 she calls him at work she makes him come home 173 00:19:53,660 --> 00:19:57,100 and then she shoots him without any reason. 174 00:19:58,700 --> 00:19:59,480 What can I say? 175 00:20:01,620 --> 00:20:02,670 There's a lot of crazy people on the loose. 176 00:20:04,450 --> 00:20:07,750 Maybe if he knew Susan I don't know... 177 00:20:09,640 --> 00:20:11,760 Well we have your description 178 00:20:12,500 --> 00:20:15,650 I will circulate it immediately Who knows? 179 00:20:16,520 --> 00:20:17,890 Maybe we'll get lucky. 180 00:20:19,170 --> 00:20:20,090 Lieutenant... 181 00:20:22,390 --> 00:20:27,470 My clients are people important in this city 182 00:20:27,770 --> 00:20:30,040 They are very picky with the people who work for them 183 00:20:31,670 --> 00:20:35,600 if any of this is known It could affect my relationship with them. 184 00:20:36,760 --> 00:20:39,880 Do you mean that your career Is it more important than your life? 185 00:20:40,170 --> 00:20:41,170 Is that what you mean? 186 00:20:42,750 --> 00:20:45,670 Since my wife died Lieutenant, my career is my life. 187 00:20:48,200 --> 00:20:50,650 Only...she'd rather we forget this whole thing. 188 00:20:51,470 --> 00:20:54,360 I will hire security guards for a few weeks. 189 00:20:55,340 --> 00:20:57,580 In case this crazy woman comes back. 190 00:20:58,600 --> 00:21:02,450 Did you and your wife have a happy marriage Mr. Montgomery? 191 00:21:07,010 --> 00:21:11,150 If at least that's what I thought. 192 00:21:12,930 --> 00:21:15,180 Well don't tell me. 193 00:21:16,160 --> 00:21:19,870 If something comes up I will call you personally. 194 00:21:20,840 --> 00:21:22,170 Thank you. I would appreciate it. 195 00:21:41,750 --> 00:21:43,010 Did she come with anyone else? 196 00:21:45,030 --> 00:21:45,780 No. 197 00:21:48,130 --> 00:21:49,810 You have no idea who she was? 198 00:21:51,360 --> 00:21:52,650 None. 199 00:21:57,130 --> 00:22:03,980 Well I think I'll switch to the beach. 200 00:22:04,520 --> 00:22:06,010 I'll be there for a while. 201 00:22:06,830 --> 00:22:08,220 I will sell this house. 202 00:22:10,420 --> 00:22:15,940 I will no longer need your services. I'll give you a clear month's pay. 203 00:22:18,510 --> 00:22:20,130 But I would prefer if you left today. 204 00:22:20,420 --> 00:22:22,480 I was thinking of leaving anyway. 205 00:22:25,990 --> 00:22:28,470 And take Fritz with you. 206 00:22:31,430 --> 00:22:32,060 What's happening? 207 00:22:38,170 --> 00:22:41,510 Do you believe in ghosts Mr. Kyle? 208 00:22:48,350 --> 00:22:49,500 Get out of here. 209 00:24:16,380 --> 00:24:19,540 {\i1}As we walk through life without learning anything else{\i0} 210 00:24:19,860 --> 00:24:23,830 {\i1}we learn that the safest things They are death and taxes.{\i0} 211 00:24:24,690 --> 00:24:29,750 {\i1}Well one of the two is not so bad Which one would you like to take with you?{\i0} 212 00:24:30,550 --> 00:24:37,760 {\i1}The only dilemma without exception in the real world is that there will always be someone who delivers them on time{\i0} 213 00:24:40,550 --> 00:24:42,040 {\i1}in The Unknown Dimension.{\i0} 16250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.