Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,972 --> 00:02:01,958
Con...
2
00:02:02,983 --> 00:02:06,512
Puccini tendría que funcionar.
3
00:02:07,996 --> 00:02:09,522
Déjese...
4
00:02:09,915 --> 00:02:12,091
llevar...
5
00:02:57,470 --> 00:03:00,081
¿Cómo está, mejor?
6
00:03:01,851 --> 00:03:03,704
Gracias.
7
00:03:03,728 --> 00:03:07,173
No, no siempre
he trabajado aquí.
8
00:03:08,484 --> 00:03:10,385
¿Mi historia?
9
00:03:11,404 --> 00:03:13,089
Creo que...
10
00:03:13,113 --> 00:03:15,848
hay una historia que contar...
11
00:03:16,033 --> 00:03:18,060
en cada esquina.
12
00:03:18,828 --> 00:03:22,607
EL DENTISTA
13
00:03:24,000 --> 00:03:26,777
Tenía una esposa guapísima.
14
00:03:27,338 --> 00:03:29,615
Tenía una casa bonita.
15
00:03:30,841 --> 00:03:33,744
Llevábamos una vida perfecta.
16
00:03:34,803 --> 00:03:35,947
¡Brooke!
17
00:03:35,971 --> 00:03:40,959
Pero bajo aquella
superficie blanca y limpia...
18
00:03:41,268 --> 00:03:44,165
se escondía una
caries pestilente.
19
00:03:44,189 --> 00:03:45,673
¡Brooke!
20
00:03:52,322 --> 00:03:53,765
¿Diga?
21
00:03:54,242 --> 00:03:57,477
¿Los impuestos? Sí, sí, soy yo.
22
00:03:58,496 --> 00:04:00,475
Sí, mire, Sr. Goldblum.
23
00:04:00,499 --> 00:04:03,895
No quiero quitármelo de
encima, ya le he dicho...
24
00:04:03,919 --> 00:04:09,157
que los impuestos me los
lleva el gestor. Es un error...
25
00:04:09,925 --> 00:04:13,787
Pero el error es de él.
No puede hacerme esto.
26
00:04:14,638 --> 00:04:18,076
Sí, podemos vernos.
En mi consulta.
27
00:04:18,100 --> 00:04:22,255
No, esta tarde no. Es imposible.
28
00:04:24,524 --> 00:04:27,761
Vale, de acuerdo.
Lo que usted diga.
29
00:04:27,902 --> 00:04:29,887
Sí, una inspección.
30
00:04:30,865 --> 00:04:33,182
Sí, puedo hacerlo.
31
00:04:33,825 --> 00:04:35,561
Hasta luego.
32
00:04:37,371 --> 00:04:38,855
¿Qué pasa, cariño?
33
00:04:39,249 --> 00:04:40,692
Mira esto.
34
00:04:41,751 --> 00:04:43,194
¿Qué?
35
00:04:43,335 --> 00:04:46,572
Aquí. ¿No lo ves? Una mancha.
36
00:04:46,631 --> 00:04:49,610
¿Cómo lo permites?
No me la puedo poner.
37
00:04:49,634 --> 00:04:51,654
Perdona, se me ha pasado.
38
00:04:51,678 --> 00:04:54,867
- Ahora tengo que ponerme ésta.
- ¿Y qué?
39
00:04:54,891 --> 00:04:56,368
Los gemelos.
40
00:04:56,392 --> 00:04:59,705
Con camisas blancas me pongo
los gemelos de brillantes, pero...
41
00:04:59,729 --> 00:05:03,293
están en la joyería incrustando
las piedras. A menos que...
42
00:05:03,317 --> 00:05:07,428
- los hayas recogido.
- No he podido.
43
00:05:07,529 --> 00:05:11,550
- He estado recaudando fondos...
- Aquí no funciona nada.
44
00:05:11,574 --> 00:05:14,352
Esto tiene que acabar.
45
00:05:14,746 --> 00:05:18,064
Quería esperar
hasta la noche, pero...
46
00:05:23,171 --> 00:05:25,530
Feliz aniversario.
47
00:05:34,016 --> 00:05:35,542
De platino.
48
00:05:37,020 --> 00:05:39,547
Eres sorprendente.
49
00:05:40,730 --> 00:05:44,051
- ¿Qué haría sin ti?
- No sé.
50
00:05:50,659 --> 00:05:53,680
- Valdrán un riñón.
- Venga, hombre.
51
00:05:53,704 --> 00:05:55,231
Es que...
52
00:05:57,668 --> 00:05:59,943
¿Adónde vamos esta noche?
53
00:06:00,460 --> 00:06:03,614
Ésa es mi sorpresa.
54
00:06:03,840 --> 00:06:06,194
Estáte a punto a las siete.
55
00:06:06,218 --> 00:06:09,286
¿Cómo sabré qué ponerme?
56
00:06:09,429 --> 00:06:11,206
El vestido negro.
57
00:06:11,390 --> 00:06:16,664
- Ese vestido de color negro.
- Sí, el vestido negro.
58
00:06:16,688 --> 00:06:18,672
Feliz aniversario.
59
00:06:25,822 --> 00:06:27,265
Cariño, sabes qué...
60
00:06:27,574 --> 00:06:29,768
No llevas nada debajo.
61
00:06:29,909 --> 00:06:34,516
- Iba a ducharme...
- ¿Te paseas así por la piscina?
62
00:06:34,540 --> 00:06:36,351
Llevo un albornoz.
63
00:06:36,375 --> 00:06:40,147
Sí, pero ve con cuidado.
Ya sabes a qué me refiero.
64
00:06:40,171 --> 00:06:44,534
- Alan, no lo estropees.
- Has fumado.
65
00:06:44,676 --> 00:06:48,705
- No he fumado.
- Mentira, te huele el aliento.
66
00:06:49,681 --> 00:06:51,994
Me volveré a
cepillar los dientes.
67
00:06:52,018 --> 00:06:55,962
- Estáte lista a las siete.
- Vale.
68
00:06:56,521 --> 00:07:01,719
Nada, por puro o
bueno que sea...
69
00:07:02,028 --> 00:07:03,762
se libra de la caries...
70
00:07:04,865 --> 00:07:09,269
cuando empieza a tener caries,
eso lleva a la podredumbre...
71
00:07:09,536 --> 00:07:12,104
la suciedad, la corrupción.
72
00:07:19,297 --> 00:07:23,819
¿Qué es esa mierda marrón?
Límpielo antes de irse, ¿vale?
73
00:07:23,843 --> 00:07:27,788
El filtro está estropeado.
Hay que cambiarlo.
74
00:07:28,098 --> 00:07:29,874
La semana que viene.
75
00:07:30,099 --> 00:07:34,455
No, nada de la semana
que viene. Mañana, ¿me oye?
76
00:07:34,479 --> 00:07:37,876
- Mañana no puedo.
- Si quiere seguir aquí...
77
00:07:37,900 --> 00:07:40,010
lo hará mañana.
78
00:07:40,111 --> 00:07:42,055
Como le decía...
79
00:07:43,782 --> 00:07:45,350
mañana mismo.
80
00:07:50,329 --> 00:07:53,232
Había suciedad por todas partes.
81
00:07:55,335 --> 00:07:57,111
La infección...
82
00:07:58,047 --> 00:07:59,573
se extendía.
83
00:08:00,967 --> 00:08:03,202
¿Adónde llegaba?
84
00:08:07,056 --> 00:08:09,625
Hasta el nervio.
85
00:08:49,227 --> 00:08:51,004
Sí.
86
00:09:01,198 --> 00:09:02,849
Muy bien.
87
00:10:14,069 --> 00:10:15,887
Sí.
88
00:10:30,129 --> 00:10:31,822
Así, muy bien.
89
00:10:34,632 --> 00:10:37,703
¡Quítale las manos de encima!
90
00:10:38,971 --> 00:10:42,450
Me has decepcionado mucho.
91
00:10:42,474 --> 00:10:45,538
- Por favor, Sr. Feinstone.
- Dr. Feinstone.
92
00:10:45,562 --> 00:10:50,751
Soy dentista. Y ésta es mi
mujer, hijo de puta asqueroso.
93
00:10:50,775 --> 00:10:52,962
- Por favor.
- ¿Sabes qué significa?
94
00:10:52,986 --> 00:10:55,047
Que tiene una
dentadura perfecta.
95
00:10:55,071 --> 00:10:58,426
Venga, enséñale lo fuertes
que tienes los dientes.
96
00:10:58,450 --> 00:11:00,262
Enséñale qué fuertes.
97
00:11:00,286 --> 00:11:02,556
Enséñale los dientes, mentirosa.
98
00:11:02,580 --> 00:11:05,059
- Puta de mierda.
- No.
99
00:11:05,083 --> 00:11:06,935
Enséñaselos. Enséñaselos.
100
00:11:06,959 --> 00:11:09,236
- No.
- Enséñaselos.
101
00:11:23,686 --> 00:11:27,249
- ¿El dentista está o no?
- Siéntense un momento.
102
00:11:27,273 --> 00:11:30,294
El Dr. Feinstone les
atenderá en cuanto pueda.
103
00:11:30,318 --> 00:11:32,214
Jody ha quedado a las 10.30.
104
00:11:32,238 --> 00:11:35,509
No hay problema.
No se lo va a perder.
105
00:11:35,533 --> 00:11:37,851
¿Puede rellenarme esto?
106
00:11:38,452 --> 00:11:42,683
- Lo siento, no puedo esperar más.
- Le atenderá enseguida.
107
00:11:42,707 --> 00:11:44,435
Llevo más de una hora.
108
00:11:44,459 --> 00:11:47,187
- ¿Quiere otra cita?
- Ya tenía cita.
109
00:11:47,211 --> 00:11:50,982
Lo siento, Sr. Schaeffer.
Cálmese. Si se sienta...
110
00:11:51,006 --> 00:11:54,703
le atenderá enseguida.
¿Sr. Schaeffer?
111
00:11:59,517 --> 00:12:02,003
- ¿Da muestras de vida?
- No.
112
00:12:02,270 --> 00:12:03,329
Fantástico.
113
00:12:03,353 --> 00:12:06,709
- Habrá problemas con los pacientes.
- Ya.
114
00:12:06,733 --> 00:12:08,878
El de las 8.30 se ha ido.
115
00:12:08,902 --> 00:12:11,713
Ya verás como al
final será culpa mía.
116
00:12:11,737 --> 00:12:15,267
- Sé más positiva.
- Ya lo verás.
117
00:12:15,409 --> 00:12:17,812
¿April Reign?
118
00:12:19,121 --> 00:12:21,232
¿Dónde estará?
119
00:12:21,415 --> 00:12:23,149
Le llamo.
120
00:13:29,490 --> 00:13:30,890
¿Alan?
121
00:13:31,617 --> 00:13:33,435
¿Qué haces aquí?
122
00:13:33,619 --> 00:13:35,645
Hola... Paula.
123
00:13:36,412 --> 00:13:38,641
No quería llamarte desde casa.
124
00:13:38,665 --> 00:13:42,812
Quería darle una fiesta sorpresa
a Brooke la semana que viene.
125
00:13:42,836 --> 00:13:45,949
¿Te viene bien venir?
126
00:13:46,006 --> 00:13:48,576
- Sí, ¿qué día?
- El viernes.
127
00:13:49,970 --> 00:13:51,579
Me va bien.
128
00:13:58,604 --> 00:14:02,174
Tendrías que pedir
hora. Para una revisión.
129
00:14:02,441 --> 00:14:04,044
No me gusta ir.
130
00:14:04,068 --> 00:14:07,973
Pero hay que cambiar
ese empaste o empeorará.
131
00:14:08,407 --> 00:14:11,141
Sí, supongo que sí.
132
00:14:11,534 --> 00:14:13,519
Te llamarán de la consulta.
133
00:14:42,067 --> 00:14:44,095
¡Matt!
134
00:14:44,486 --> 00:14:45,965
Hola, cariño.
135
00:14:45,989 --> 00:14:48,056
Ven conmigo.
136
00:15:44,760 --> 00:15:46,411
Bienvenida al cielo.
137
00:15:46,513 --> 00:15:48,281
Es bonito.
138
00:15:48,305 --> 00:15:51,702
El Dr. Feinstone cree que
las nubes ayudan a relajarse.
139
00:15:51,726 --> 00:15:54,998
No me iría mal relajarme.
140
00:15:55,022 --> 00:15:59,259
- Así que es reina de la belleza.
- Sólo del Estado.
141
00:16:00,652 --> 00:16:04,515
Diga. Lo siento,
aún no ha llegado.
142
00:16:05,908 --> 00:16:08,102
De acuerdo. Gracias.
143
00:16:31,936 --> 00:16:35,674
Discúlpeme un segundo.
Vuelvo enseguida.
144
00:16:44,868 --> 00:16:46,728
¿Dr. Feinstone?
145
00:17:05,933 --> 00:17:11,588
Sabes que ya no te
quiero. Me aburres.
146
00:17:33,503 --> 00:17:36,740
Sí, como le decía, mañana mismo.
147
00:17:55,569 --> 00:17:59,097
La echaré a la calle...
148
00:17:59,906 --> 00:18:03,102
de donde viene, sin nada.
149
00:18:07,206 --> 00:18:09,858
Rellene esto,
por favor. Gracias.
150
00:18:16,592 --> 00:18:17,819
Hola.
151
00:18:17,843 --> 00:18:19,863
- Hola.
- Llego temprano.
152
00:18:19,887 --> 00:18:22,497
Tienes hora a las 11.30.
153
00:18:22,932 --> 00:18:24,285
Estás impaciente.
154
00:18:24,309 --> 00:18:26,786
Se acabó el
corrector, por suerte.
155
00:18:26,810 --> 00:18:29,796
Esta noche daré una fiesta.
156
00:18:30,607 --> 00:18:34,545
Déle hora a la señora
Roberts mañana por la tarde.
157
00:18:34,569 --> 00:18:36,012
De acuerdo.
158
00:18:36,571 --> 00:18:39,843
No puede ser. Por la
tarde tiene el seminario.
159
00:18:39,867 --> 00:18:44,013
Vale. lntente colarla a
primera hora de la mañana.
160
00:18:44,037 --> 00:18:45,437
Vale.
161
00:18:45,497 --> 00:18:48,935
El Sr. Schaeffer, de
las 8.30, se ha ido...
162
00:18:48,959 --> 00:18:51,187
pero Jody Sanders está lista.
163
00:18:51,211 --> 00:18:54,157
- Es su primera visita.
- ¿Jody Sanders?
164
00:18:54,550 --> 00:18:56,367
Somos nosotros.
165
00:18:57,011 --> 00:19:00,748
Jody, ya te toca.
Qué emoción, ¿no?
166
00:19:00,807 --> 00:19:03,334
Lo harás muy bien.
167
00:19:03,767 --> 00:19:06,872
- Hola. ¿Cómo estás, Jody?
- Bien.
168
00:19:06,896 --> 00:19:09,334
¿Es tu primera
visita al dentista?
169
00:19:09,358 --> 00:19:11,300
¿Tienes miedo?
170
00:19:11,526 --> 00:19:13,428
¿No? Muy bien.
171
00:19:13,779 --> 00:19:17,307
- ¡Chócala! Muy bien. Adelante.
- Gracias.
172
00:19:18,367 --> 00:19:21,179
Me he tumbado un
rato, tenía jaqueca.
173
00:19:21,203 --> 00:19:24,231
Nos alegramos de que esté aquí.
174
00:19:30,546 --> 00:19:32,691
Jessica, ¿me ayuda
con un paciente?
175
00:19:32,715 --> 00:19:34,861
Perdone, no sabía
que hubiese llegado.
176
00:19:34,885 --> 00:19:39,205
Pues hace dos horas.
Estaremos en la sal de la selva.
177
00:19:46,230 --> 00:19:48,918
Jessica. ¿Y la
bandeja del paciente?
178
00:19:48,942 --> 00:19:52,554
Está todo listo.
Ahora se lo traigo.
179
00:19:54,240 --> 00:19:56,016
Rey de la selva.
180
00:20:01,371 --> 00:20:04,650
- ¿Has echado un vistazo?
- Sí.
181
00:20:04,834 --> 00:20:07,653
La odontología es
medicina interactiva.
182
00:20:08,880 --> 00:20:11,775
¿Qué te parece la sala, Jody?
183
00:20:11,799 --> 00:20:13,528
¿Es chula?
184
00:20:13,552 --> 00:20:18,073
Es importante que el paciente
tenga una experiencia positiva...
185
00:20:18,097 --> 00:20:20,458
para generar una
atención continuada.
186
00:20:21,184 --> 00:20:23,253
¿Listo para empezar?
187
00:20:24,229 --> 00:20:28,968
Hoy sólo te miraré los
dientes. No haré nada más.
188
00:20:29,569 --> 00:20:33,257
- Sólo una ojeada.
- Si quieres cógeme la mano.
189
00:20:33,281 --> 00:20:37,602
A ver, abre bien la boca
para que la vea Jessica.
190
00:20:48,380 --> 00:20:53,744
Tiene una consulta preciosa.
Ganará mucho con la odontología.
191
00:20:56,139 --> 00:20:57,790
Trabajo mucho.
192
00:21:01,437 --> 00:21:03,547
Demasiado para perderla.
193
00:21:05,024 --> 00:21:07,259
Seguro que no la perderá.
194
00:21:08,779 --> 00:21:10,638
Lo haces muy bien.
195
00:21:14,283 --> 00:21:17,854
Si la echo, se lo quedará todo.
196
00:21:18,914 --> 00:21:20,059
¿Qué?
197
00:21:20,083 --> 00:21:23,861
Hasta el último
centavo que he ganado.
198
00:21:45,193 --> 00:21:47,678
¿Qué hace? Le sale sangre.
199
00:21:48,612 --> 00:21:50,180
Se ha movido.
200
00:21:50,448 --> 00:21:53,594
- Tiene que estar quieto.
- Lo siento mucho, Sra. Sanders.
201
00:21:53,618 --> 00:21:56,062
Tranquilo, Jody. Nos vamos.
202
00:21:56,162 --> 00:21:59,525
Se acabó la visita,
Dr. Feinstone.
203
00:22:00,251 --> 00:22:02,861
- Sra. Sanders...
- Se acabó.
204
00:22:03,922 --> 00:22:05,989
¿Está bien, doctor?
205
00:22:07,258 --> 00:22:11,405
No aceptaremos más
niños. Era un malcriado.
206
00:22:11,429 --> 00:22:12,998
Muy malcriado.
207
00:22:13,931 --> 00:22:16,494
- ¿Sra. Sanders?
- No pasa nada, Jody.
208
00:22:16,518 --> 00:22:18,628
Nos vamos a casa.
209
00:22:23,150 --> 00:22:24,294
Tranquilos.
210
00:22:24,318 --> 00:22:27,505
La primera vez que
fui al dentista, le mordí.
211
00:22:27,529 --> 00:22:29,890
Por eso cobramos un plus.
212
00:22:30,116 --> 00:22:32,893
Contrólate. Hay que controlarse.
213
00:22:37,583 --> 00:22:39,026
¿Alan?
214
00:22:39,793 --> 00:22:41,987
Por Dios. ¿Alan?
215
00:22:43,463 --> 00:22:45,324
¿Estás bien?
216
00:22:49,345 --> 00:22:50,954
¿Qué te pasa?
217
00:22:54,434 --> 00:22:57,211
Estoy bien. ¿Qué querías?
218
00:22:57,896 --> 00:23:02,377
He acabado con la Srta. Reign,
pero si no te encuentras bien...
219
00:23:02,401 --> 00:23:04,303
¿Algún problema?
220
00:23:04,904 --> 00:23:07,890
No hace falta que la veas.
221
00:23:07,990 --> 00:23:13,605
No hay indicios de nada importante.
¿Por qué no descansas un rato?
222
00:23:28,096 --> 00:23:29,664
¿Diga?
223
00:23:30,599 --> 00:23:33,751
¿Diga? ¿Quién es?
224
00:23:36,396 --> 00:23:37,922
Soy yo.
225
00:23:39,066 --> 00:23:43,171
- ¿Alan?
- Sí. Tu marido, Alan.
226
00:23:43,195 --> 00:23:45,807
Ya sé quién eres, tonto.
227
00:23:46,408 --> 00:23:47,677
Mira...
228
00:23:47,701 --> 00:23:51,396
Estaba aquí sentado...
229
00:23:52,497 --> 00:23:54,357
intentando...
230
00:23:55,208 --> 00:23:58,486
recordar la primera consulta.
231
00:23:59,588 --> 00:24:03,443
¿Alan? ¿No tendrás un"
momento" de los tuyos?
232
00:24:03,467 --> 00:24:07,037
Ya sabes cómo te
pones, tómate una pastilla.
233
00:24:07,471 --> 00:24:09,040
Te quiero.
234
00:24:11,476 --> 00:24:13,460
¿Te pasa algo?
235
00:24:20,444 --> 00:24:22,595
Alan, ¿estás bien?
236
00:24:24,240 --> 00:24:27,601
Voy un poco retrasado, nada más.
237
00:24:27,910 --> 00:24:30,847
Tendrás que recogerme
en la consulta...
238
00:24:30,871 --> 00:24:33,274
- esta noche.
- De acuerdo.
239
00:24:34,000 --> 00:24:37,403
- Hasta luego.
- Hasta luego.
240
00:24:40,090 --> 00:24:42,242
Nuestro aniversario.
241
00:24:43,929 --> 00:24:45,996
Vale, hasta luego.
242
00:24:48,807 --> 00:24:50,292
Imbécil.
243
00:24:51,186 --> 00:24:52,586
Puta.
244
00:24:53,396 --> 00:24:54,839
April...
245
00:24:55,357 --> 00:25:00,346
el doctor está ocupado, pero
la verá en la próxima visita.
246
00:25:00,445 --> 00:25:03,842
Creo que Steve, mi
mánager, quería hablar con él.
247
00:25:03,866 --> 00:25:05,887
Dice que debería
arreglarme la boca.
248
00:25:05,911 --> 00:25:09,306
Es la única parte de mí
que aún no ha reconstruido.
249
00:25:09,330 --> 00:25:11,398
Pues le daremos hora otro día.
250
00:25:13,085 --> 00:25:15,612
Bueno, ¿qué tenemos por aquí?
251
00:25:17,256 --> 00:25:19,407
Es April Reign.
252
00:25:19,591 --> 00:25:22,821
Perdone, pensaba
que estaba ocupado.
253
00:25:22,845 --> 00:25:26,407
Como siempre. La
caries no descansa...
254
00:25:26,431 --> 00:25:29,042
y nosotros tampoco.
255
00:25:29,936 --> 00:25:31,705
¿Cómo está la paciente?
256
00:25:31,729 --> 00:25:36,461
Los dientes están bien. No
precisa atención inmediata.
257
00:25:36,485 --> 00:25:39,346
Bien. Echaremos un vistazo.
258
00:25:39,571 --> 00:25:41,675
Sólo necesitaba una limpieza.
259
00:25:41,699 --> 00:25:45,227
Para ser irresistible y
tener el mundo a mis pies.
260
00:25:49,749 --> 00:25:53,444
Hay una sombra en el número
31. Se ve en la radiografía.
261
00:25:54,045 --> 00:25:55,863
Sí, doctor.
262
00:25:56,548 --> 00:26:00,027
Hay una abrasión
en la línea de la encía.
263
00:26:00,051 --> 00:26:02,495
Dile a Jessica que
prepare un empaste.
264
00:26:03,179 --> 00:26:04,664
Muy bien.
265
00:26:08,185 --> 00:26:11,039
Tiene picado uno de
los molares inferiores.
266
00:26:11,063 --> 00:26:14,294
No es grave, pero es
mejor solucionarlo...
267
00:26:14,318 --> 00:26:16,880
antes de que empeore.
268
00:26:16,904 --> 00:26:18,596
¿Usará el taladro?
269
00:26:19,697 --> 00:26:22,100
Son sus dientes.
270
00:26:22,284 --> 00:26:24,853
No querrá que se
le caigan, ¿verdad?
271
00:26:27,582 --> 00:26:31,485
Es que no me duele nada.
272
00:26:32,503 --> 00:26:35,407
Le pondremos un
poco de anestesia...
273
00:26:36,674 --> 00:26:38,784
y no notará nada de nada.
274
00:26:39,052 --> 00:26:41,114
Me dan miedo las agujas.
275
00:26:41,138 --> 00:26:46,335
- Se lo pondremos por vía tópica.
- Las agujas me dan mucho miedo.
276
00:26:47,770 --> 00:26:50,672
¿Le han puesto alguna
vez óxido nitroso?
277
00:26:52,150 --> 00:26:54,052
Qué raro.
278
00:26:55,820 --> 00:26:57,555
Vaya.
279
00:27:01,284 --> 00:27:03,144
Justo en el morro.
280
00:27:05,206 --> 00:27:06,857
Por Dios.
281
00:27:08,210 --> 00:27:11,320
El perro sale como una bala.
282
00:27:14,090 --> 00:27:16,450
El delincuente le dispara.
283
00:27:17,385 --> 00:27:19,529
Y la bala...
284
00:27:19,553 --> 00:27:21,581
va directamente...
285
00:27:22,057 --> 00:27:23,458
aquí.
286
00:27:25,727 --> 00:27:28,089
Diría que le ha disparado Denis.
287
00:27:28,940 --> 00:27:31,127
Elemental, querido Watson.
288
00:27:31,151 --> 00:27:33,551
No creerás que es
nuestro ladrón, ¿verdad?
289
00:27:33,653 --> 00:27:38,474
- No ha usado nunca una pistola.
- No le había atacado nunca un perro.
290
00:27:38,659 --> 00:27:40,135
Al laboratorio.
291
00:27:40,159 --> 00:27:42,055
Hablad con los vecinos.
292
00:27:42,079 --> 00:27:43,522
Lo de siempre.
293
00:27:50,046 --> 00:27:52,656
¿Está cómoda?
294
00:27:53,258 --> 00:27:56,493
Respire. Bien hondo.
295
00:27:58,221 --> 00:28:00,748
Tiene un nombre muy interesante.
296
00:28:01,434 --> 00:28:04,538
Steve quería que me
llamase April Showers...
297
00:28:04,562 --> 00:28:06,088
Pero a mí me gusta Reign...
298
00:28:06,188 --> 00:28:10,168
de reino, no Showers,
que significa lluvia.
299
00:28:10,192 --> 00:28:13,672
Respire con normalidad. Todo
irá bien en un par de segundos.
300
00:28:13,696 --> 00:28:16,891
Estoy bien. Descanse, si quiere.
301
00:28:16,991 --> 00:28:20,603
- ¿No quiere que le ayude?
- No hace falta.
302
00:28:22,582 --> 00:28:24,191
¿Seguro?
303
00:28:26,044 --> 00:28:27,777
Sí, doctor.
304
00:28:28,962 --> 00:28:34,160
Abra. Así, muy bien. Listo.
305
00:28:34,928 --> 00:28:37,163
Siga respirando.
306
00:28:42,102 --> 00:28:45,289
¿Eres modelo? Lo pareces.
307
00:28:45,313 --> 00:28:48,550
¿Has desfilado alguna vez?
308
00:28:49,193 --> 00:28:51,004
No es fácil. No, señor.
309
00:28:51,028 --> 00:28:54,507
Hay que tener mucha seguridad
para salir delante de los jueces.
310
00:28:54,531 --> 00:28:57,101
Hay que saber andar.
311
00:28:57,285 --> 00:28:59,062
¿Quieres intentarlo?
312
00:29:00,122 --> 00:29:01,308
No.
313
00:29:01,332 --> 00:29:05,102
Todos tenemos sueños secretos.
Venga, levántate e inténtalo.
314
00:29:05,126 --> 00:29:09,156
No, es que nunca...
No sabría hacerlo.
315
00:29:09,799 --> 00:29:13,327
Venga, puedes dar un gran paso.
316
00:29:15,097 --> 00:29:18,416
DIRECCIÓN DE TALENTOS
LANDERS STEVE LANDERS
317
00:29:18,600 --> 00:29:20,126
Venga.
318
00:29:22,187 --> 00:29:23,587
Venga.
319
00:29:29,696 --> 00:29:33,015
Venga. Levanta la cabeza.
320
00:29:34,702 --> 00:29:36,303
¿Así?
321
00:29:36,327 --> 00:29:38,682
Vale, con más
carácter. Más carácter.
322
00:29:38,706 --> 00:29:40,564
Mucho carácter.
323
00:29:43,168 --> 00:29:47,155
Date la vuelta, una
vuelta. Así. Perfecto.
324
00:29:51,636 --> 00:29:54,615
Perdone, ¿qué le
hacen a April ahí dentro?
325
00:29:54,639 --> 00:29:57,243
- El Dr. Feinstone está con ella.
- ¿Sí?
326
00:29:57,267 --> 00:29:58,577
¿Estás bien, Sarah?
327
00:29:58,601 --> 00:30:01,838
Sí, estaba estirándome.
328
00:30:12,159 --> 00:30:13,935
¿Cómo se encuentra?
329
00:30:19,373 --> 00:30:21,234
Muy bien.
330
00:30:33,556 --> 00:30:37,460
No me haga daño, doctor,
y yo tampoco se lo haré.
331
00:30:45,402 --> 00:30:47,013
Suciedad.
332
00:31:01,379 --> 00:31:02,779
Puta.
333
00:31:06,342 --> 00:31:11,372
Vale, relájese. No
le haré nada de daño.
334
00:31:11,806 --> 00:31:14,375
Eso dicen todos.
335
00:31:14,809 --> 00:31:17,420
Son todos unos mentirosos.
336
00:31:35,665 --> 00:31:38,901
Siga respirando. Muy bien.
337
00:31:39,460 --> 00:31:42,531
Lenta y profundamente.
338
00:31:43,507 --> 00:31:45,944
Quiero hablar con el doctor.
339
00:31:45,968 --> 00:31:49,781
April y yo tenemos otra cita
y se nos está haciendo tarde.
340
00:31:49,805 --> 00:31:52,284
Ya lo sé. Seguro que
acabará enseguida.
341
00:31:52,308 --> 00:31:54,543
Eso espero.
342
00:31:54,644 --> 00:31:58,881
- ¿Puedo ir al lavabo?
- Sí, al fondo a la izquierda.
343
00:32:26,136 --> 00:32:27,537
Perdone...
344
00:32:27,846 --> 00:32:29,283
¿Puedo ayudarle?
345
00:32:29,307 --> 00:32:31,951
Estaba buscando el lavabo.
346
00:32:31,975 --> 00:32:34,378
Es allí.
347
00:32:59,881 --> 00:33:01,949
Házmelo, Alan.
348
00:33:02,801 --> 00:33:06,288
Como los hombres
fuertes y vigorosos.
349
00:33:27,704 --> 00:33:29,854
Venga, cariño.
350
00:34:22,929 --> 00:34:25,666
¡Sí! Como Matt.
351
00:34:35,151 --> 00:34:36,927
Como Matt.
352
00:34:43,827 --> 00:34:45,312
No.
353
00:34:46,664 --> 00:34:49,191
La muerte es
demasiado buena para ti.
354
00:35:02,722 --> 00:35:07,086
- ¿Qué?
- Se habrá terminado el nitrógeno.
355
00:35:09,729 --> 00:35:12,334
- No me encuentro bien.
- Estará bien...
356
00:35:12,358 --> 00:35:15,929
en un par de minutos. Cálmese.
357
00:35:18,824 --> 00:35:20,850
Tengo que irme.
358
00:35:23,495 --> 00:35:28,525
Quédese aquí y no se
mueva un par de minutos.
359
00:35:28,792 --> 00:35:30,062
Steve.
360
00:35:30,086 --> 00:35:31,570
Steve.
361
00:35:32,588 --> 00:35:37,368
Por favor, quédese sentada.
362
00:35:39,053 --> 00:35:40,621
Vuelva.
363
00:35:40,931 --> 00:35:45,035
No se lo aconsejo.
Vuelva, por favor.
364
00:35:45,059 --> 00:35:47,413
- ¿Qué pasa? ¿Hay algún problema?
- ¿Quién es usted?
365
00:35:47,437 --> 00:35:50,250
Steve Landers.
April es clienta mía.
366
00:35:50,274 --> 00:35:51,793
- Steve.
- Di, cariño.
367
00:35:51,817 --> 00:35:57,341
Ha sufrido una ligera reacción a
una pequeña dosis de óxido nitroso.
368
00:35:57,365 --> 00:35:58,718
- Eso es todo.
- Vaya.
369
00:35:58,742 --> 00:36:02,561
No. No es nada grave. Estará
bien en un par de minutos.
370
00:36:02,996 --> 00:36:06,066
- A ver, no pasa nada. ¿Estás bien?
- No.
371
00:36:07,125 --> 00:36:12,072
¿Quieren entrar y sentarse
hasta que pueda irse?
372
00:36:14,675 --> 00:36:18,406
A lo mejor el aire fresco...
373
00:36:18,430 --> 00:36:20,907
la ayudará a recuperarse.
374
00:36:20,931 --> 00:36:24,585
Cójala para que no se caiga.
375
00:36:24,895 --> 00:36:26,039
Vengo enseguida.
376
00:36:26,063 --> 00:36:29,799
Te llevaré fuera
y estarás mejor.
377
00:36:34,030 --> 00:36:35,382
Hemos...
378
00:36:35,406 --> 00:36:39,053
intentado ponerla más cómoda
cuando se encontraba mal.
379
00:36:39,077 --> 00:36:43,899
- Ésta es Ia salida más rápida.
- Fuera estarás mejor.
380
00:36:50,507 --> 00:36:52,533
Caen como moscas.
381
00:37:25,961 --> 00:37:29,525
Se ha terminado una bombona
de nitrógeno. Empezaré otra.
382
00:37:29,549 --> 00:37:33,736
- Pida otra de reserva.
- ¿Más gas? Lo pediré.
383
00:37:33,760 --> 00:37:36,782
La Sra. Roberts vendrá
mañana a primera hora.
384
00:37:36,806 --> 00:37:40,876
Me ha preguntado si esta
mañana ha notado algo.
385
00:37:41,937 --> 00:37:44,748
- ¿Notado qué?
- Han matado a su perro.
386
00:37:44,772 --> 00:37:48,636
No sabía si Vd.
Había visto algo.
387
00:37:51,238 --> 00:37:53,098
¿No? Vale.
388
00:38:13,011 --> 00:38:14,537
¿Karen?
389
00:38:17,183 --> 00:38:20,788
Ahora vuelvo. Casi hemos
terminado. Luego te verá el doctor.
390
00:38:20,812 --> 00:38:25,842
No pienso en otra cosa
que en poder sonreír.
391
00:38:27,236 --> 00:38:28,796
¿Qué? Estoy con una paciente.
392
00:38:28,820 --> 00:38:34,053
Mira lo que había en la sala
número 1. Un regalo del cielo.
393
00:38:34,077 --> 00:38:37,389
- ¿Se las has enseñado a Alan?
- ¿Estás loca?
394
00:38:37,413 --> 00:38:40,810
¿No has visto cómo se ha ido
la paciente? Le había hecho algo.
395
00:38:40,834 --> 00:38:42,520
Quizá se le han caído del bolso.
396
00:38:42,544 --> 00:38:45,065
Sí, y las ranas crían pelo.
397
00:38:45,089 --> 00:38:48,783
- Dámelas, se lo preguntaré...
- No.
398
00:38:49,009 --> 00:38:53,247
No quiero problemas.
Me tiene en la lista negra.
399
00:38:54,974 --> 00:38:56,951
Le atiendo enseguida.
400
00:38:56,975 --> 00:39:01,165
El doctor está con un paciente
y no se le puede molestar.
401
00:39:01,189 --> 00:39:04,084
Señora, seguro que a
mí me recibe enseguida.
402
00:39:04,108 --> 00:39:06,421
Creo que no es
buen momento para...
403
00:39:06,445 --> 00:39:10,973
- Doctor, éste es el señor...
- Marvin Goldblum, de Hacienda.
404
00:39:11,491 --> 00:39:13,685
Señor Goldblum, yo...
405
00:39:14,913 --> 00:39:17,225
Le esperaba algo más tarde.
406
00:39:17,249 --> 00:39:20,186
Como ve, voy retrasado
con los pacientes.
407
00:39:20,210 --> 00:39:24,022
Oiga, Dr. Feinstone. Alan.
Puedo tutearte, ¿verdad?
408
00:39:24,046 --> 00:39:26,116
Llámame Marv.
409
00:39:26,341 --> 00:39:30,823
Tienes un problema fiscal grave.
Tienes que hacerlo muy bien.
410
00:39:30,847 --> 00:39:33,033
Tengo mal una muela.
411
00:39:33,057 --> 00:39:38,505
Sí, ya lo veo. Pase dentro.
412
00:39:38,646 --> 00:39:40,047
Gracias.
413
00:39:48,072 --> 00:39:50,016
Puto pervertido.
414
00:39:52,411 --> 00:39:54,397
¿Qué hace?
415
00:39:56,374 --> 00:39:58,185
Tendría que romperle la cara.
416
00:39:58,209 --> 00:40:00,478
Por lo que le ha hecho a
April. Le vamos a demandar.
417
00:40:00,502 --> 00:40:01,856
¡Alan! ¿Qué pasa?
418
00:40:01,880 --> 00:40:06,153
Este tío es un
degenerado, un psicópata.
419
00:40:06,177 --> 00:40:08,077
Le demandaremos.
420
00:40:09,889 --> 00:40:11,450
¿Está bien?
421
00:40:11,474 --> 00:40:13,327
¿Quiere que llame a la policía?
422
00:40:13,351 --> 00:40:15,203
No. No me hecho nada.
423
00:40:15,227 --> 00:40:17,039
No tienes un buen día.
424
00:40:17,063 --> 00:40:19,625
No es nada. La paciente...
425
00:40:19,649 --> 00:40:22,552
la paciente ha sobrereaccionado.
426
00:40:22,986 --> 00:40:25,131
No sabéis lo que es.
427
00:40:25,155 --> 00:40:29,094
La disciplina, trabajar tantas
horas, la falta de respeto...
428
00:40:29,118 --> 00:40:31,555
en un mundo que
ignora la higiene dental.
429
00:40:31,579 --> 00:40:33,314
¡Doctor!
430
00:40:40,880 --> 00:40:43,657
- ¿Qué ha pasado?
- Nada.
431
00:40:45,718 --> 00:40:49,457
Lo siento, les pido disculpas.
432
00:40:50,724 --> 00:40:53,086
No había ocurrido nunca.
433
00:40:53,686 --> 00:40:55,879
Por qué no...
434
00:40:56,231 --> 00:40:58,925
Por favor, ¿por qué no se van?
435
00:40:59,149 --> 00:41:01,552
Ven conmigo. Tranquilo.
436
00:41:02,320 --> 00:41:03,720
Tranquilo.
437
00:41:06,366 --> 00:41:08,678
¿Está loco o ha pasado algo?
438
00:41:08,702 --> 00:41:14,190
Te he dicho que no ha pasado
nada. Karen, tú me conoces.
439
00:41:15,835 --> 00:41:17,361
Oye...
440
00:41:17,420 --> 00:41:21,657
Dile a Candy que cierre.
Las demás tomaos el día libre.
441
00:41:22,216 --> 00:41:24,702
Por favor, marchaos.
442
00:41:24,761 --> 00:41:27,997
- Si eso quieres...
- Sí. Gracias.
443
00:41:30,517 --> 00:41:33,830
Como mi madre no vendrá
hasta la una y media...
444
00:41:33,854 --> 00:41:37,543
puedo esperar por si
luego puede visitarme.
445
00:41:37,567 --> 00:41:41,381
Lo siento, pero ya lo has oído.
446
00:41:41,405 --> 00:41:44,682
Tendrás que esperar otro día.
447
00:41:53,584 --> 00:41:56,320
¿Quién se creen que son...
448
00:41:56,628 --> 00:42:00,616
con sus vidas
inmundas e infectas?
449
00:42:11,269 --> 00:42:13,505
Feliz aniversario, Brooke.
450
00:43:18,100 --> 00:43:19,667
Alan...
451
00:43:20,978 --> 00:43:22,421
¿Estás ahí?
452
00:43:28,780 --> 00:43:31,557
Alan, llegaremos
tarde para la reserva.
453
00:44:02,816 --> 00:44:04,217
¿Alan?
454
00:44:51,075 --> 00:44:52,518
¿Alan?
455
00:44:59,211 --> 00:45:00,653
Cariño.
456
00:45:09,846 --> 00:45:12,917
Quería que fueras
la primera en ver...
457
00:45:14,811 --> 00:45:17,296
mi mejor obra.
458
00:45:27,782 --> 00:45:31,353
Ésta es Ia sala número cuatro.
459
00:45:31,453 --> 00:45:35,976
La Scala, centro
de la ópera italiana.
460
00:45:36,000 --> 00:45:41,198
La mejor ópera del mundo.
461
00:45:43,634 --> 00:45:46,452
Quería que fuese una sorpresa...
462
00:45:46,887 --> 00:45:49,080
para nuestro aniversario.
463
00:45:49,223 --> 00:45:50,367
Impresionante.
464
00:45:50,391 --> 00:45:55,664
En un mundo en el que la
tecnología sustituye al romanticismo.
465
00:45:55,688 --> 00:45:57,924
En esta sala...
466
00:45:58,358 --> 00:46:01,052
ambos están unidos.
467
00:46:01,987 --> 00:46:03,387
Por favor.
468
00:46:04,321 --> 00:46:05,764
Siéntate.
469
00:46:06,366 --> 00:46:09,394
¿Cuántas pastillas
te has tomado?
470
00:46:10,370 --> 00:46:14,900
¿Oyes cómo canta
la nota más aguda...?
471
00:46:15,418 --> 00:46:17,862
Con una perfección total...
472
00:46:18,463 --> 00:46:21,699
¿desde la profundidad
de su alma?
473
00:46:22,592 --> 00:46:24,995
Canta sobre el amor...
474
00:46:26,220 --> 00:46:29,165
con amor.
475
00:46:31,393 --> 00:46:34,422
- Nos quedaremos sin mesa.
- Brooke.
476
00:46:34,856 --> 00:46:37,758
Por favor, dame este capricho.
477
00:46:40,819 --> 00:46:45,726
Oye, no has elegido el
mejor momento, ¿no crees?
478
00:46:46,034 --> 00:46:48,896
Es nuestro aniversario, Brooke.
479
00:46:49,705 --> 00:46:51,189
Por favor.
480
00:47:30,375 --> 00:47:34,862
Sólo lo suficiente.
No querría perderte.
481
00:47:42,595 --> 00:47:45,450
Creías que me
podías engañar, ¿eh?
482
00:47:45,474 --> 00:47:48,293
No. Te he observado.
483
00:47:48,602 --> 00:47:51,296
He visto en qué
te has convertido.
484
00:47:51,689 --> 00:47:55,467
Eres suciedad, como todos.
485
00:47:55,609 --> 00:47:57,971
Tú, Paula Roberts...
486
00:47:58,988 --> 00:48:00,431
Matt.
487
00:48:10,709 --> 00:48:14,279
No querrás que te
corte la lengua, ¿no?
488
00:48:19,302 --> 00:48:21,662
¿Qué haría Matt entonces?
489
00:48:21,972 --> 00:48:25,417
No le servirías de
mucho. ¿No crees?
490
00:48:36,738 --> 00:48:38,471
Pagarás...
491
00:48:39,699 --> 00:48:41,977
por todo lo que me has hecho.
492
00:49:15,112 --> 00:49:16,805
¿Clemencia?
493
00:49:18,075 --> 00:49:20,810
¿Ahora pides clemencia?
494
00:49:23,788 --> 00:49:27,108
Hoy no, es demasiado tarde.
495
00:49:58,743 --> 00:50:01,144
Nunca la utilizo...
496
00:50:01,704 --> 00:50:03,272
la piscina.
497
00:50:03,706 --> 00:50:05,942
La construí para ti.
498
00:50:06,543 --> 00:50:08,779
Tal vez tendría que hacerlo.
499
00:50:09,087 --> 00:50:12,657
Podríamos nadar juntos.
500
00:50:13,176 --> 00:50:15,578
Es como tendría que ser.
501
00:50:18,055 --> 00:50:19,540
Juntos...
502
00:50:20,141 --> 00:50:25,045
para siempre.
Nadie entre nosotros.
503
00:50:48,796 --> 00:50:51,116
¿Doctor Feinstone?
504
00:50:51,342 --> 00:50:54,488
´ Gibbs, de la policía. El
es el inspector Sunshine.
505
00:50:54,512 --> 00:50:57,532
- ¿Hay algún problema?
- El mundo está lleno de problemas.
506
00:50:57,556 --> 00:50:59,124
¿Podemos entrar?
507
00:50:59,476 --> 00:51:03,122
- Estaba desayunando.
- La comida más importante.
508
00:51:03,146 --> 00:51:05,082
Yo prefiero fruta.
509
00:51:05,106 --> 00:51:08,212
Queríamos hacerle
un par de preguntas.
510
00:51:08,236 --> 00:51:12,590
Ha habido una serie de robos
en el barrio y queríamos saber...
511
00:51:12,614 --> 00:51:15,385
si había oído o visto algo.
512
00:51:15,409 --> 00:51:17,518
No he oído ni visto nada.
513
00:51:17,620 --> 00:51:21,190
- ¿Y la señora Feinstone?
- ¿A qué se refiere?
514
00:51:21,332 --> 00:51:25,188
Queremos saber si vio
algo raro ayer por la mañana.
515
00:51:25,212 --> 00:51:28,066
Creo que no, pero se lo
preguntaré cuando se levante.
516
00:51:28,090 --> 00:51:30,110
Su mujer tiene mucha suerte.
517
00:51:30,134 --> 00:51:32,159
Yo, con la luz, me despierto.
518
00:51:32,386 --> 00:51:34,788
Tenga, mi tarjeta.
519
00:51:36,515 --> 00:51:38,333
Llámeme.
520
00:51:43,189 --> 00:51:46,969
¿Alguno de los
dos tiene un arma?
521
00:51:47,194 --> 00:51:48,463
No.
522
00:51:48,487 --> 00:51:51,390
- Vd. es dentista, ¿verdad?
- Sí.
523
00:51:51,949 --> 00:51:55,852
Es como un policía,
un mal necesario.
524
00:52:24,151 --> 00:52:25,801
¿Qué coño es...?
525
00:52:35,329 --> 00:52:36,730
¡Dios!
526
00:52:42,462 --> 00:52:43,904
¿Brooke?
527
00:52:44,297 --> 00:52:45,740
¿Brooke?
528
00:52:55,434 --> 00:52:57,003
¡Dios mío!
529
00:53:10,659 --> 00:53:12,728
¿No te da vergüenza?
530
00:53:14,038 --> 00:53:15,856
No, tío, no.
531
00:53:18,961 --> 00:53:21,111
Es doctor.
532
00:53:23,799 --> 00:53:27,445
Doctor Feinstone y
Brooke es mi mujer...
533
00:53:27,469 --> 00:53:29,197
Hijo de puta...
534
00:53:29,221 --> 00:53:31,289
asqueroso.
535
00:53:52,872 --> 00:53:54,391
Yo soy...
536
00:53:54,415 --> 00:53:57,644
un instrumento
de la perfección...
537
00:53:57,668 --> 00:53:59,646
y de la higiene.
538
00:53:59,670 --> 00:54:03,442
El enemigo de lo
ruin y lo corrupto.
539
00:54:03,466 --> 00:54:05,159
Un dentista.
540
00:54:05,927 --> 00:54:09,539
Y todavía tengo mucho trabajo.
541
00:54:09,681 --> 00:54:11,617
¿No empiezan
nunca a tiempo o qué?
542
00:54:11,641 --> 00:54:14,795
No tardaremos mucho, lo prometo.
543
00:54:18,566 --> 00:54:20,084
Hola, Sarah.
544
00:54:20,108 --> 00:54:22,838
Hola. He tenido que
posponer la fiesta.
545
00:54:22,862 --> 00:54:25,974
¿Paula? ¿Quieres
pasar, por favor?
546
00:54:38,338 --> 00:54:41,859
Vaya, la consulta
ha cambiado mucho.
547
00:54:41,883 --> 00:54:44,703
Por mí puedes apagar la música.
548
00:54:46,722 --> 00:54:48,783
Vale, ahora
insensibilizaremos este molar.
549
00:54:48,807 --> 00:54:52,161
Jessica, haremos una
sustitución del número 18.
550
00:54:52,185 --> 00:54:55,539
Creo que Denis mató al perro.
Sabía que lo quería mucho.
551
00:54:55,563 --> 00:54:58,175
- ¿Qué?
- No viste nada, ¿verdad?
552
00:54:59,568 --> 00:55:01,387
No. Abre la boca.
553
00:55:22,677 --> 00:55:24,203
¡Vaya!
554
00:55:26,640 --> 00:55:28,992
Lo dejaremos un rato, ¿vale?
555
00:55:29,016 --> 00:55:33,546
Pasó después de que te
fueses. Matt no vio nada.
556
00:55:34,440 --> 00:55:38,177
- ¿Matt?
- El que se encarga de las piscinas.
557
00:55:40,655 --> 00:55:44,767
Madre mía, es buenísimo.
558
00:55:48,288 --> 00:55:51,608
Jessica, dame las brocas.
559
00:55:52,376 --> 00:55:54,861
¿Os gusta cómo trabaja?
560
00:55:55,880 --> 00:56:00,742
Úitimamente hemos tenido
un problema con el filtro...
561
00:56:01,386 --> 00:56:05,622
pero ahora parece
que está solucionado.
562
00:56:24,410 --> 00:56:25,853
Doctor.
563
00:56:30,791 --> 00:56:32,320
Doctor.
564
00:56:35,423 --> 00:56:36,907
Doctor.
565
00:56:37,342 --> 00:56:38,319
¿Qué?
566
00:56:38,343 --> 00:56:40,994
¿Podemos hablar un momento?
567
00:56:43,055 --> 00:56:44,957
Tranquila, Paula.
568
00:56:45,058 --> 00:56:47,793
- ¿Adónde vas?
- Vuelvo enseguida.
569
00:56:52,107 --> 00:56:53,508
Doctor...
570
00:56:54,026 --> 00:56:57,672
¿Qué pretende con esa broca?
Le ha destrozado la muela.
571
00:56:57,696 --> 00:57:02,428
¿Me cuestiona? ¿Cree
que no sé lo que hago?
572
00:57:02,452 --> 00:57:04,722
- Doctor...
- No lo repita nunca más.
573
00:57:04,746 --> 00:57:07,475
- Soy yo quien dirige.
- Ya lo sé.
574
00:57:07,499 --> 00:57:10,896
Cuando le diga que
haga algo, hágalo.
575
00:57:10,920 --> 00:57:14,441
Vuelva a la sala y
encárguese de la paciente.
576
00:57:14,465 --> 00:57:15,950
¡Rápido!
577
00:57:17,217 --> 00:57:19,988
- ¿Alan? Quiero hablar contigo.
- ¿No puede esperar?
578
00:57:20,012 --> 00:57:22,366
- Estoy en una intervención.
- Es urgente.
579
00:57:22,390 --> 00:57:27,754
Candy acaba de recibir una llamada
de un tal Goldblum, de Hacienda.
580
00:57:31,316 --> 00:57:33,219
Creo que debe irse.
581
00:57:33,360 --> 00:57:36,179
- ¿Cuándo vendrá?
- Ahora mismo.
582
00:57:36,280 --> 00:57:37,674
Sanguijuelas...
583
00:57:37,698 --> 00:57:40,225
¡No paran de chupar!
584
00:57:47,750 --> 00:57:51,357
- ¿Y la paciente?
- Ha querido marcharse.
585
00:57:51,381 --> 00:57:54,693
Veo que no entiende
su trabajo en la consulta.
586
00:57:54,717 --> 00:57:59,364
El paciente es lo primero.
Tienen que estar cómodos.
587
00:57:59,388 --> 00:58:01,700
Espere un momento.
¿Me echa la culpa?
588
00:58:01,724 --> 00:58:05,830
No sólo le echo la
culpa, la despido.
589
00:58:05,854 --> 00:58:07,290
Y no espere recomendaciones.
590
00:58:07,314 --> 00:58:10,460
Su manera de trabajar
no me parece profesional.
591
00:58:10,484 --> 00:58:15,848
¿Profesional? Le ha destrozado
el molar a la paciente. Y...
592
00:58:16,616 --> 00:58:18,517
¿Qué hay de esto?
593
00:58:18,784 --> 00:58:21,263
La mujer de ayer, la
que tuvieron que llevarse.
594
00:58:21,287 --> 00:58:23,189
¿Qué le hizo?
595
00:58:23,790 --> 00:58:24,934
Nada.
596
00:58:24,958 --> 00:58:28,486
Claro, le quitó las medias
para hacerle un empaste.
597
00:58:34,885 --> 00:58:38,364
Las otras empleadas están
muertas de miedo, pero yo no.
598
00:58:38,388 --> 00:58:41,125
- Voy a hundirle.
- Jessica.
599
00:58:42,185 --> 00:58:44,420
No pasó nada.
600
00:58:44,479 --> 00:58:48,626
¡Y una mierda! Lo denunciaré
al Colegio de Odontólogos.
601
00:58:48,650 --> 00:58:52,880
Es una mala pécora.
Y una cerda de mierda.
602
00:58:52,904 --> 00:58:55,557
¡A la mierda! Usted es el cerdo.
603
01:00:11,448 --> 01:00:13,426
¿Cuándo irás al dentista
a que te cure la muela?
604
01:00:13,450 --> 01:00:15,804
Prefiero aguantar el
dolor. ¿Qué tenemos?
605
01:00:15,828 --> 01:00:18,932
Tenías razón, Sherlock.
No fue nuestro ladrón.
606
01:00:18,956 --> 01:00:22,352
Una bala del calibre 38,
aplastada en el cráneo del perro.
607
01:00:22,376 --> 01:00:25,856
Sorpréndeme,
Sunshine. Sorpréndeme.
608
01:00:25,880 --> 01:00:30,153
Hay 300 propietarios de pistola
en 3 kilómetros a la redonda.
609
01:00:30,177 --> 01:00:33,072
- Más cerca, más cerca.
- Justo enfrente.
610
01:00:33,096 --> 01:00:38,119
El Dr. Feinstone es miembro
del Club de Armas Encino...
611
01:00:38,143 --> 01:00:41,464
y propietario de una Walter PPK.
612
01:00:42,065 --> 01:00:45,468
- El típico James Bond.
- Un James Bond malo.
613
01:00:47,028 --> 01:00:48,428
Sí.
614
01:00:55,246 --> 01:00:56,514
Sarah...
615
01:00:56,538 --> 01:00:58,231
es el momento.
616
01:01:07,175 --> 01:01:10,488
- Ve y dile que te toca.
- De acuerdo.
617
01:01:10,512 --> 01:01:12,998
Hola. ¿Te acuerdas de mí?
618
01:01:17,060 --> 01:01:18,413
Me toca.
619
01:01:18,437 --> 01:01:21,583
Hace mucho que espera.
620
01:01:21,607 --> 01:01:23,711
Sí, dos años y un día.
621
01:01:23,735 --> 01:01:25,880
Mira, tienes que entenderlo.
622
01:01:25,904 --> 01:01:30,552
El Dr. Feinstone no me puede
hacer esperar. No le conviene.
623
01:01:30,576 --> 01:01:33,429
¿O empezamos la inspección?
624
01:01:33,453 --> 01:01:35,855
Oiga, señor Goldblum...
625
01:01:39,209 --> 01:01:42,863
Espera, Sarah. No tardará mucho.
626
01:01:43,172 --> 01:01:45,366
Seguro que lo has entendido.
627
01:01:47,845 --> 01:01:49,788
No puedo aceptar eso.
628
01:01:56,186 --> 01:01:58,380
Qué acto tan bonito.
629
01:01:58,647 --> 01:02:01,258
La próxima vez, coge el dinero.
630
01:02:01,443 --> 01:02:03,510
Ya sé el camino.
631
01:02:16,499 --> 01:02:17,985
Doctor.
632
01:02:18,794 --> 01:02:19,980
Tenemos trabajo.
633
01:02:20,004 --> 01:02:22,816
Por qué no espera en esta sala.
634
01:02:22,840 --> 01:02:24,450
Sí, señor.
635
01:02:33,268 --> 01:02:36,046
Una consulta muy bonita, Alan.
636
01:02:41,236 --> 01:02:44,430
Pero si parece un palacio.
637
01:02:45,740 --> 01:02:47,641
Como tu casa.
638
01:02:50,537 --> 01:02:53,767
Todas estas salas
son muy bonitas.
639
01:02:53,791 --> 01:02:55,983
Y muy especiales.
640
01:02:57,044 --> 01:02:59,648
No irás a ponerte eso.
641
01:02:59,672 --> 01:03:04,242
Las acabo de encontrar
en el armario del gas.
642
01:03:05,220 --> 01:03:08,330
¿Has salido del armario?
643
01:03:08,390 --> 01:03:10,117
- ¿Qué?
- El armario.
644
01:03:10,141 --> 01:03:13,461
Si has salido del armario.
645
01:03:14,354 --> 01:03:16,674
Siéntese, por favor.
646
01:03:19,610 --> 01:03:22,513
¿Qué quiere de
mí, señor Goldblum?
647
01:03:22,571 --> 01:03:25,224
Alan, mira...
648
01:03:25,616 --> 01:03:29,729
he visto tus ingresos. Te
va muy bien el negocio.
649
01:03:29,829 --> 01:03:32,141
Pero aquellas deducciones...
650
01:03:32,165 --> 01:03:36,229
No pensarías que
iba a colar, ¿no?
651
01:03:36,253 --> 01:03:39,399
Porque ahora, con la
multa y los intereses...
652
01:03:39,423 --> 01:03:42,076
te saldrá muy caro.
653
01:03:43,594 --> 01:03:45,413
¿Qué quiere decir?
654
01:03:46,681 --> 01:03:48,082
Alan...
655
01:03:48,349 --> 01:03:49,785
somos amigos.
656
01:03:49,809 --> 01:03:53,790
No hace falta que
hable de esto con mi jefe.
657
01:03:53,814 --> 01:03:56,550
Es mejor pagarme
a mí que al Estado.
658
01:03:57,318 --> 01:03:58,753
¿Cuánto quiere?
659
01:03:58,777 --> 01:04:00,929
Puedes empezar...
660
01:04:03,115 --> 01:04:04,766
con esto.
661
01:04:09,581 --> 01:04:12,060
Usaré un láser para ponerlo.
662
01:04:12,084 --> 01:04:16,696
Muy bien, láser. Ponme guapo.
663
01:04:19,049 --> 01:04:23,071
Oye, no te lo tomes
como nada personal.
664
01:04:23,095 --> 01:04:26,957
Al fin y al cabo, ya
no tenemos secretos.
665
01:04:33,898 --> 01:04:37,921
Tu matrimonio va bien.
Lo sé por los números.
666
01:04:37,945 --> 01:04:39,929
Gastas mucho en ella.
667
01:04:40,240 --> 01:04:41,932
Una fortuna...
668
01:04:42,951 --> 01:04:46,437
¿Es buena en la
cama? ¿Muy buena?
669
01:04:47,873 --> 01:04:51,728
Perdona, ya sé que
soy un malpensado.
670
01:04:51,752 --> 01:04:53,604
Son gajes del oficio.
671
01:04:53,628 --> 01:04:57,609
Cuando pasas tanto tiempo en
las cloacas acabas manchado.
672
01:04:57,633 --> 01:05:00,619
Pero qué te voy a
contar, si eres dentista.
673
01:05:02,347 --> 01:05:06,410
Habrá que sedarlo un
poco. Le daré óxido nitroso.
674
01:05:06,434 --> 01:05:09,038
Vale, adelante.
675
01:05:09,062 --> 01:05:13,508
Aprovecha la ocasión y
me encargo de tu problema.
676
01:05:14,859 --> 01:05:19,682
Respire con
normalidad y relájese.
677
01:05:22,326 --> 01:05:26,773
Brooke. Es un nombre
muy protestante.
678
01:05:28,541 --> 01:05:33,696
Las mujeres no judías saben
hacerlo, ¿verdad, doctor?
679
01:05:34,631 --> 01:05:36,825
Y les encanta.
680
01:05:37,384 --> 01:05:40,120
¿Tengo razón o no?
681
01:05:50,773 --> 01:05:52,968
¿Qué coño hace...?
682
01:05:53,109 --> 01:05:55,678
Nunca te bastaría, ¿eh?
683
01:05:56,362 --> 01:06:00,010
Es peor de lo que imaginaba. La
putrefacción está descontrolada.
684
01:06:00,034 --> 01:06:03,020
Te llega hasta el alma.
685
01:06:07,125 --> 01:06:09,109
Venga, Marv.
686
01:06:09,711 --> 01:06:11,445
Abre la boca.
687
01:06:32,361 --> 01:06:33,762
Buenos días.
688
01:06:35,113 --> 01:06:38,385
Matthew Ziegler, de suministros
dentales Estrada. ¿Qué tal?
689
01:06:38,409 --> 01:06:41,638
¿Qué día es? ¿Jueves?
El jueves me va bien.
690
01:06:41,662 --> 01:06:44,934
Me alegro. Soy el representante.
Quería conocer al dentista.
691
01:06:44,958 --> 01:06:47,519
Puede conocerme a mí,
soy la que hace los pedidos.
692
01:06:47,543 --> 01:06:50,029
Candy Wittredge, administradora.
693
01:06:54,093 --> 01:06:58,330
Siempre lo mismo. Cada dentista
tiene uno o dos pacientes gritones.
694
01:07:02,434 --> 01:07:04,252
¡Dios mío!
695
01:07:06,940 --> 01:07:09,175
Puede que tardemos un rato.
696
01:07:16,992 --> 01:07:20,771
Saca la lengua de en
medio. Sácala. Joder.
697
01:07:30,548 --> 01:07:32,033
¿Alan?
698
01:07:36,679 --> 01:07:38,575
¿Qué? ¿Qué pasa?
699
01:07:38,599 --> 01:07:40,493
¿Algún problema?
700
01:07:40,517 --> 01:07:43,830
No. Ahora ya no.
701
01:07:43,854 --> 01:07:46,291
Un umbral del dolor bajo.
El paciente ya está bien.
702
01:07:46,315 --> 01:07:48,043
- De acuerdo.
- Gracias.
703
01:07:48,067 --> 01:07:50,386
Oye, ¿has visto a Jessica?
704
01:07:50,779 --> 01:07:54,009
Hoy no vendrá. La eché.
705
01:07:54,033 --> 01:07:56,260
Si nos falta personal.
706
01:07:56,284 --> 01:08:00,313
Hoy tendremos
que hacer su trabajo.
707
01:08:00,414 --> 01:08:03,102
Sería mejor que
no hubiese "hoy".
708
01:08:03,126 --> 01:08:05,521
Podríamos cerrar hasta
que esté todo controlado.
709
01:08:05,545 --> 01:08:09,025
Ya está todo controlado.
Todo está controlado.
710
01:08:09,049 --> 01:08:11,737
Esto es un negocio, mi negocio.
711
01:08:11,761 --> 01:08:14,245
No puedo permitirme un mal día.
712
01:08:14,511 --> 01:08:15,955
Por favor.
713
01:08:17,474 --> 01:08:19,168
Vuelve al trabajo.
714
01:08:46,339 --> 01:08:49,075
No lo entiendo.
715
01:08:54,305 --> 01:08:57,042
¿Por qué iba a matar a un perro?
716
01:08:57,267 --> 01:09:00,545
Porque un dentista es
capaz de cualquier cosa.
717
01:09:00,980 --> 01:09:04,717
¿Sabías que tienen el
índice más alto de suicidios?
718
01:09:13,952 --> 01:09:16,020
Venga, vamos.
719
01:09:29,970 --> 01:09:33,915
- Pide refuerzos, entraré.
- Vale.
720
01:09:56,624 --> 01:09:58,483
¡Dios mío!
721
01:10:08,344 --> 01:10:09,828
¿Jessica?
722
01:10:26,030 --> 01:10:27,514
¿Alan?
723
01:10:34,749 --> 01:10:36,476
¡Ayúdeme!
724
01:10:36,500 --> 01:10:38,651
¡Ayúdeme!
725
01:10:42,923 --> 01:10:44,366
¡Alan!
726
01:10:44,925 --> 01:10:46,869
Es horrible, ¿verdad?
727
01:10:47,094 --> 01:10:48,996
La decoloración...
728
01:10:50,391 --> 01:10:53,460
el deterioro periodontal...
729
01:10:55,020 --> 01:10:56,588
la peste.
730
01:10:57,605 --> 01:11:00,007
Pero lo vemos cada día.
731
01:11:02,361 --> 01:11:04,262
Y lo limpiamos.
732
01:11:06,031 --> 01:11:07,767
Toda la suciedad.
733
01:11:08,117 --> 01:11:10,311
Y por eso nos detestan.
734
01:11:13,749 --> 01:11:15,942
Sólo es una puta.
735
01:11:16,584 --> 01:11:18,903
Se metió...
736
01:11:19,421 --> 01:11:21,989
su sucio miembro...
737
01:11:24,844 --> 01:11:26,829
en la boca.
738
01:11:38,483 --> 01:11:40,378
No te resistas, Karen.
739
01:11:40,402 --> 01:11:42,715
Las burbujas
llegarán al cerebro...
740
01:11:42,739 --> 01:11:45,015
y, entonces, paf.
741
01:12:00,799 --> 01:12:02,659
¿Doctor Feinstone?
742
01:12:09,558 --> 01:12:11,001
¿Karen?
743
01:12:12,520 --> 01:12:13,963
¿Doctor?
744
01:12:16,942 --> 01:12:18,878
¿Doctor Feinstone?
745
01:12:18,902 --> 01:12:20,302
¿Sí?
746
01:12:20,363 --> 01:12:22,014
¿Todo bien?
747
01:12:22,281 --> 01:12:23,717
Claro.
748
01:12:23,741 --> 01:12:25,469
Sarah Andrews le espera.
749
01:12:25,493 --> 01:12:29,723
Me voy a comer. Pueden
ayudarle Karen o Jessica.
750
01:12:29,747 --> 01:12:33,025
- ¿Quiere que le mande a Sarah?
- Sí.
751
01:12:36,088 --> 01:12:39,867
Aquí no pasa nada
que yo no sepa.
752
01:12:43,554 --> 01:12:47,534
¿Has comido gambas
agridulces en el Yang Chow?
753
01:12:47,558 --> 01:12:49,543
Esta semana, no.
754
01:12:52,981 --> 01:12:56,677
El doctor te espera.
Puedes entrar.
755
01:13:02,700 --> 01:13:06,645
¿Harás un pedido de hilo
dental con sabor tropical?
756
01:13:30,313 --> 01:13:31,965
¿Doctor Feinstone?
757
01:13:55,049 --> 01:13:56,491
¿Doctor?
758
01:14:07,936 --> 01:14:12,793
Es como un tren descarrilado.
Se ha saltado el límite.
759
01:14:12,817 --> 01:14:15,763
Los otros van a su consulta.
760
01:14:39,220 --> 01:14:40,789
¿Quieres verlas?
761
01:14:45,687 --> 01:14:47,797
Se ven fantásticas.
762
01:15:03,622 --> 01:15:05,315
Qué lástima.
763
01:15:06,793 --> 01:15:09,021
Ahora sólo pueden estropearse.
764
01:15:09,045 --> 01:15:12,066
El resto de tu
vida sólo puedes...
765
01:15:12,090 --> 01:15:15,283
estropear lo que hemos hecho.
766
01:15:18,346 --> 01:15:20,498
Y pensar que...
767
01:15:21,642 --> 01:15:24,670
a cada segundo, se irán...
768
01:15:26,981 --> 01:15:28,799
pudriendo más.
769
01:15:29,400 --> 01:15:31,677
¿Podrás vivir con eso?
770
01:15:32,987 --> 01:15:35,348
Creo que no.
771
01:16:16,661 --> 01:16:18,437
Que alguien me ayude.
772
01:16:19,080 --> 01:16:20,480
¿Sarah?
773
01:16:28,422 --> 01:16:29,865
¿Sarah?
774
01:16:34,638 --> 01:16:36,664
Perdona, Sarah.
775
01:16:38,558 --> 01:16:40,001
Por favor...
776
01:16:41,645 --> 01:16:43,880
deja que te lo cuente.
777
01:16:49,404 --> 01:16:52,348
Venga, ya puedes salir, Sarah.
778
01:16:54,493 --> 01:16:55,936
¡Sarah!
779
01:16:57,287 --> 01:16:59,106
No puedes esconderte.
780
01:17:00,332 --> 01:17:02,608
De tu dentista no.
781
01:17:03,085 --> 01:17:05,821
Sé dónde te has escondido.
782
01:19:32,205 --> 01:19:33,849
Venga. Venga.
783
01:19:33,873 --> 01:19:35,273
Venga.
784
01:19:39,505 --> 01:19:42,532
¿Por qué no contestabas
cuando te he llamado, Sarah?
785
01:20:32,478 --> 01:20:34,881
Lo siento.
786
01:20:35,649 --> 01:20:37,092
Sarah.
787
01:20:39,860 --> 01:20:41,387
Eres tan joven.
788
01:20:45,659 --> 01:20:50,106
Tan inocente... Pero sabes...
789
01:20:51,416 --> 01:20:55,654
con todo, la podredumbre
ya llama a tu puerta.
790
01:20:56,880 --> 01:20:58,864
Abre la puerta, Sarah.
791
01:20:59,632 --> 01:21:01,200
Déjame entrar.
792
01:21:04,763 --> 01:21:06,456
¿No lo entiendes?
793
01:21:07,099 --> 01:21:09,418
Es como te lo digo.
794
01:21:10,812 --> 01:21:12,255
¿Lo entiendes?
795
01:21:28,664 --> 01:21:30,107
Lo siento.
796
01:21:34,670 --> 01:21:39,617
Por favor. No comeré caramelos.
Me cepillaré tres veces al día.
797
01:21:41,720 --> 01:21:43,456
¿Cuántas veces?
798
01:21:45,183 --> 01:21:48,418
Por favor, doctor Feinstone.
799
01:21:49,562 --> 01:21:51,505
Tres veces al día.
800
01:21:51,814 --> 01:21:53,715
Tres veces al día.
801
01:21:56,736 --> 01:21:58,679
Tres veces al día...
802
01:22:00,615 --> 01:22:02,267
y nada de caramelos.
803
01:22:02,868 --> 01:22:04,936
Tres veces al día.
804
01:22:05,287 --> 01:22:09,025
Tres veces al día
y nada de dulces.
805
01:22:46,374 --> 01:22:48,650
Tranquila. Tranquila.
806
01:22:50,293 --> 01:22:53,030
Dime dónde está.
No te hará daño.
807
01:23:26,584 --> 01:23:28,986
¿No ha dicho adónde iba?
808
01:23:29,461 --> 01:23:32,698
¿No ha dicho nada de
nada? Un sitio, el que sea.
809
01:23:32,841 --> 01:23:37,287
Un marido perfecto.
Un dentista tan bueno.
810
01:23:37,346 --> 01:23:39,998
¿Ha dicho algún
nombre? ¿Alguien?
811
01:23:41,724 --> 01:23:44,329
Un profesor tan respetado...
812
01:23:44,353 --> 01:23:46,497
¿Quiere callarse?
813
01:23:46,521 --> 01:23:49,507
¿No lo entiende?
Está loco de atar.
814
01:23:51,486 --> 01:23:53,471
¿Ha dicho profesor?
815
01:23:54,072 --> 01:23:56,600
¿Ha dicho profesor?
816
01:24:04,416 --> 01:24:06,978
Creo que necesita anestesia.
817
01:24:07,002 --> 01:24:09,523
El dolor es una
emoción abstracta.
818
01:24:09,547 --> 01:24:12,777
Siempre hay que considerarla,
tratarla y descartarla...
819
01:24:12,801 --> 01:24:15,578
como una distracción. Siga.
820
01:24:17,555 --> 01:24:20,374
¿Qué tenemos aquí?
821
01:24:21,893 --> 01:24:23,914
Una encía pulsativa.
822
01:24:23,938 --> 01:24:28,210
Una encía infectada
Además de inmunda.
823
01:24:28,234 --> 01:24:31,595
Está lista y esperando
para empezar.
824
01:24:31,696 --> 01:24:33,807
Quiero una segunda opinión.
825
01:24:34,783 --> 01:24:37,936
La segunda opinión es extraer.
826
01:24:38,411 --> 01:24:40,771
- ¿Extraer el qué?
- Los dientes.
827
01:24:43,458 --> 01:24:45,068
Ya me han oído.
828
01:24:45,210 --> 01:24:46,562
Extracción.
829
01:24:46,586 --> 01:24:48,315
- Quiero que...
- ¿Pero qué dice?
830
01:24:48,339 --> 01:24:49,949
Que todos...
831
01:24:51,135 --> 01:24:52,952
extraigan.
832
01:24:57,890 --> 01:24:59,910
Les he dicho que extraigan.
833
01:24:59,934 --> 01:25:01,544
- Dios mío.
- Venga.
834
01:25:07,151 --> 01:25:10,721
Extraigan los dientes.
He dicho que los extraigan.
835
01:25:12,489 --> 01:25:14,808
¿Por qué me mataste, Alan?
836
01:25:18,413 --> 01:25:19,897
¿Por qué?
837
01:25:25,004 --> 01:25:27,281
Es un hijo de puta.
838
01:25:48,196 --> 01:25:49,596
¡Feinstone!
839
01:25:49,697 --> 01:25:51,432
Suelte la pistola.
840
01:26:01,168 --> 01:26:02,437
¡Ya!
841
01:26:02,461 --> 01:26:04,564
¡Venga! ¡Vamos! ¡Venga!
842
01:26:04,588 --> 01:26:06,032
¡Venga!
843
01:26:10,552 --> 01:26:12,080
¡Va armado!
844
01:26:14,431 --> 01:26:15,831
¡Mierda!
845
01:26:26,778 --> 01:26:28,513
¡Salgan de en medio!
846
01:26:32,410 --> 01:26:34,520
¡Ve por allí! ¡Por allí!
847
01:28:26,366 --> 01:28:28,560
Ya he hablado bastante de mí.
848
01:28:29,620 --> 01:28:32,064
¿Seguro que quiere anestesia?
849
01:28:32,998 --> 01:28:35,025
No notará el dolor.
850
01:28:41,800 --> 01:28:45,489
Muy bien, Feinstone. Es
hora de tu visita habitual.
851
01:28:45,513 --> 01:28:50,209
No. No quiero. No iré.
No puede obligarme.
852
01:28:52,770 --> 01:28:54,630
No quiero. No quiero.
853
01:28:55,189 --> 01:28:56,757
Adelante, chicos.
854
01:29:04,658 --> 01:29:07,144
No, por favor, no.
58865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.