All language subtitles for Law and Order UK 101.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,524 [narrator] In the criminal justice system, 2 00:00:02,567 --> 00:00:04,265 the people are represented by two separate 3 00:00:04,308 --> 00:00:06,049 yet equally important groups. 4 00:00:06,093 --> 00:00:08,312 The police, who investigate crime, 5 00:00:08,356 --> 00:00:11,098 and the Crown Prosecutors, who prosecute the offenders. 6 00:00:11,576 --> 00:00:13,187 These are their stories. 7 00:00:19,715 --> 00:00:22,196 -[siren blaring] -[alarm chirping] 8 00:00:22,718 --> 00:00:25,242 [doctor] Follow the line. Follow the nurses. 9 00:00:25,286 --> 00:00:27,592 The nurses will take you to the assembly hall. 10 00:00:28,202 --> 00:00:30,204 [indistinct radio] 11 00:00:30,595 --> 00:00:32,423 [exhales] 12 00:00:34,817 --> 00:00:36,862 Every morning, my wife makes me promise 13 00:00:36,906 --> 00:00:39,126 not to open any suspect packages. 14 00:00:41,128 --> 00:00:42,607 "Don't be a hero," she says. 15 00:00:48,570 --> 00:00:50,485 [emergency beeps] 16 00:00:52,226 --> 00:00:54,054 [doctor] To the assembly point in the car park. 17 00:00:54,358 --> 00:00:56,882 Quickly and calmly, everyone to the assembly point 18 00:00:56,926 --> 00:00:58,275 in the car park. 19 00:00:58,319 --> 00:01:01,452 Quickly and calmly, please. As quick as you can. 20 00:01:02,497 --> 00:01:03,759 What's happening? 21 00:01:03,802 --> 00:01:05,804 I can't go in for the moment. Security alert. 22 00:01:06,240 --> 00:01:07,719 Some smokers reported a dodgy-looking 23 00:01:07,763 --> 00:01:09,373 holdall by the side entrance. 24 00:01:09,417 --> 00:01:11,506 -We can't find the owner. -One of those nights. 25 00:01:11,549 --> 00:01:14,770 -[doctor] Please make your way. -Quickly and calmly... 26 00:01:15,336 --> 00:01:17,729 I can do it. You move back. 27 00:01:20,428 --> 00:01:22,647 What kind of a gentleman would I be then? 28 00:01:31,917 --> 00:01:33,441 [unzipping] 29 00:01:39,751 --> 00:01:40,665 Bob? 30 00:01:40,926 --> 00:01:42,232 [panting] 31 00:01:42,276 --> 00:01:43,451 Oh, no. 32 00:01:44,278 --> 00:01:45,583 -What is it? -[Bob] God. 33 00:01:46,932 --> 00:01:49,283 [panting] 34 00:01:52,199 --> 00:01:53,330 [sirens blaring] 35 00:01:53,374 --> 00:01:55,115 -Just pop behind the tape. -Thank you. 36 00:01:56,812 --> 00:01:58,640 -Ronnie! -One of our uniform boys 37 00:01:58,683 --> 00:02:01,425 -will take your details. -All right. Thanks. Bye. 38 00:02:02,209 --> 00:02:04,211 The bag was dumped sometime after midnight. 39 00:02:04,254 --> 00:02:06,909 None of the smokers remember clocking it before then. 40 00:02:07,431 --> 00:02:09,477 What about an ID of the person who left it? 41 00:02:09,825 --> 00:02:11,218 A Chinese guy dumped it around one. 42 00:02:11,261 --> 00:02:12,567 An Asian bird at half twelve. 43 00:02:12,610 --> 00:02:13,829 She was a fat black woman. 44 00:02:13,872 --> 00:02:15,396 There was a thin white guy. Take your pick. 45 00:02:15,439 --> 00:02:17,441 God bless the great British Public. 46 00:02:17,485 --> 00:02:19,748 -Security see anything? -Not until it was reported. 47 00:02:19,791 --> 00:02:22,316 They were dealing with a barney between a bloke and his wife. 48 00:02:24,492 --> 00:02:26,146 The woman who found it was still shaking. 49 00:02:27,321 --> 00:02:28,496 She thought it was a bomb. 50 00:02:29,845 --> 00:02:32,239 Well, for someone, it was. 51 00:02:35,633 --> 00:02:36,808 [camera flashing] 52 00:03:22,376 --> 00:03:24,900 Recently bathed. Clean clothes. 53 00:03:25,466 --> 00:03:27,511 No sign of exposure to the cold. 54 00:03:27,555 --> 00:03:29,513 No suspicious markings on the skin. 55 00:03:29,905 --> 00:03:31,559 This was a well-cared-for child. 56 00:03:31,602 --> 00:03:33,430 Yeah. Dumped in the early hours. 57 00:03:33,474 --> 00:03:34,605 Perfect parenting. 58 00:03:34,649 --> 00:03:35,693 Well, the child was dead 59 00:03:35,737 --> 00:03:37,217 long before he was put in the bag. 60 00:03:37,695 --> 00:03:39,915 Whoever left him here was disposing of a corpse. 61 00:03:40,307 --> 00:03:41,221 Well, hang on a minute. 62 00:03:42,526 --> 00:03:45,355 How does a well-cared-for baby become a corpse? 63 00:03:45,399 --> 00:03:47,966 He was poisoned. Or, should I say, gassed. 64 00:03:54,495 --> 00:03:55,626 [Ronnie] There are toxic levels 65 00:03:55,670 --> 00:03:57,019 of carbon monoxide in the bloodstream. 66 00:03:57,062 --> 00:03:58,368 God, the poor kid. 67 00:03:58,412 --> 00:04:00,022 No reports of any missing babies. 68 00:04:00,065 --> 00:04:02,807 Forensics got nine separate sets of prints from the bag. 69 00:04:02,851 --> 00:04:05,288 -No matches so far. -We've got a CCTV report 70 00:04:05,332 --> 00:04:08,596 says a figure deposited the bag at 27 minutes past midnight. 71 00:04:08,639 --> 00:04:11,947 Thick coat. Hood up. Can't tell whether it's a bird or a bloke. 72 00:04:11,990 --> 00:04:13,340 Can we track the route? 73 00:04:13,383 --> 00:04:16,386 Well, we lost the suspect at Euston Road junction. 74 00:04:16,430 --> 00:04:18,562 We're cross-referencing with bus and tube cameras, 75 00:04:18,606 --> 00:04:21,652 but again, no matches so far. Looks like they stayed on foot. 76 00:04:21,696 --> 00:04:24,394 How far would you carry a dead kid, in a bag, 77 00:04:24,438 --> 00:04:26,091 centre of London, in the middle of the night? 78 00:04:26,135 --> 00:04:27,963 You'd want rid, quick as, wouldn't you? 79 00:04:29,443 --> 00:04:31,009 Assume the kid is from that area. 80 00:04:31,053 --> 00:04:33,795 Take a two-mile radius, with the hospital at its centre. 81 00:04:33,838 --> 00:04:35,710 Matt, get a photo and do the rounds 82 00:04:35,753 --> 00:04:37,755 of all the nurseries and day-care centers. 83 00:04:38,452 --> 00:04:40,715 The old needle-haystack interface. 84 00:04:40,758 --> 00:04:42,020 Look on the bright side, son. 85 00:04:42,064 --> 00:04:43,631 You might end up with a yummy mummy. 86 00:04:44,022 --> 00:04:45,633 He's already working for one. 87 00:04:51,639 --> 00:04:52,944 [Matt] That sounds wonderful. 88 00:04:52,988 --> 00:04:55,425 Indian head massages government funded. 89 00:04:55,469 --> 00:04:58,472 -How come we don't get this? -Once a week for three hours. 90 00:04:58,515 --> 00:05:01,126 We're the only respite most of these women ever get. 91 00:05:01,170 --> 00:05:02,432 The first Mrs. Brooks 92 00:05:02,476 --> 00:05:04,086 will gladly let you know how mums do 93 00:05:04,129 --> 00:05:06,480 much longer hours than coppers. Here, darling, you dropped that. 94 00:05:06,871 --> 00:05:07,916 You got kids? 95 00:05:07,959 --> 00:05:09,352 He can't even look after a goldfish. 96 00:05:09,396 --> 00:05:10,832 I fed it just like you said. 97 00:05:10,875 --> 00:05:12,834 The fish was ailing before I went anywhere near it. 98 00:05:12,877 --> 00:05:14,488 Tell that to my daughter. 99 00:05:14,531 --> 00:05:16,490 A nine-month-old African-Caribbean boy. 100 00:05:16,838 --> 00:05:18,056 Wearing a winter coat like this. 101 00:05:18,796 --> 00:05:19,710 Ring any bells? 102 00:05:21,146 --> 00:05:22,496 Do you know how many babies there are around here? 103 00:05:23,671 --> 00:05:25,412 [Matt] African-Caribbean origin. 104 00:05:25,455 --> 00:05:27,849 Wearing a winter coat like this in the picture. 105 00:05:28,110 --> 00:05:29,764 [woman] Luka, get down! 106 00:05:31,069 --> 00:05:32,593 Sorry. Doesn't ring a bell. 107 00:05:32,941 --> 00:05:35,465 Tilly! Will you stay within the gate? 108 00:05:35,509 --> 00:05:36,771 Are you sure? 109 00:05:36,814 --> 00:05:38,599 Look, I'm sorry, I've got to keep an eye on 'em. 110 00:05:38,642 --> 00:05:40,688 Last week, a little boy got out onto the main road, 111 00:05:40,731 --> 00:05:41,863 hit by a motorbike. 112 00:05:42,777 --> 00:05:44,909 -Lovely. -This is getting us nowhere. 113 00:05:45,693 --> 00:05:47,434 Right. What have we got? The holdall. 114 00:05:47,477 --> 00:05:49,436 -The baby. -Yep, and the clothes. 115 00:05:49,871 --> 00:05:51,525 You know, we could try sourcing the coat. 116 00:05:52,003 --> 00:05:53,614 No, no. That's brilliant. 117 00:05:53,657 --> 00:05:55,180 -[Ronnie] Grey. Not green. -[Matt] Thank you. 118 00:05:55,224 --> 00:05:56,138 They're grey. 119 00:05:57,226 --> 00:05:58,053 I'll be in with the guv. Let me know. 120 00:05:58,096 --> 00:05:59,141 [Ronnie] No worries. 121 00:05:59,184 --> 00:06:00,490 [Natalie] Can you look it up for me? 122 00:06:00,534 --> 00:06:01,665 [Ronnie] Yes, please. Soon as you can. 123 00:06:01,709 --> 00:06:03,058 -[knocking] -Yeah, yeah. I'll hold. 124 00:06:03,580 --> 00:06:05,016 A single British wholesaler. 125 00:06:05,060 --> 00:06:06,844 The coats are shipped in from Bangalore. 126 00:06:06,888 --> 00:06:08,803 -Last year's must-have item. -[Natalie] Great. 127 00:06:08,846 --> 00:06:10,152 Except the coat on the baby 128 00:06:10,195 --> 00:06:11,719 was brand-new. Never been worn. 129 00:06:11,762 --> 00:06:13,764 But the wholesaler had a dozen boxes remaining. 130 00:06:13,808 --> 00:06:16,419 Sold 'em off to a distributor up Tottenham last month. 131 00:06:16,463 --> 00:06:17,942 Here you go. 132 00:06:17,986 --> 00:06:20,031 Your man at White Hart Lane reckons he sold a box each 133 00:06:20,554 --> 00:06:23,470 of those coats to 12 shops across Greater London. 134 00:06:23,513 --> 00:06:25,210 Four within a stone's throw of the hospital. 135 00:06:25,254 --> 00:06:26,995 That's what I call progress. 136 00:06:32,217 --> 00:06:34,437 Can't divulge a customer's details? 137 00:06:34,481 --> 00:06:35,873 Who does he think he is? A priest? 138 00:06:35,917 --> 00:06:37,614 Ronnie mate, we've still got three shops to go. 139 00:06:37,658 --> 00:06:38,876 Matt, there used to be a community 140 00:06:38,920 --> 00:06:39,921 round here, mate. 141 00:06:39,964 --> 00:06:41,139 People looked out for one another. 142 00:06:41,183 --> 00:06:42,967 Now nobody sees, nobody talks. 143 00:06:43,011 --> 00:06:45,187 Your blood sugar is dipping. I'll get you a sandwich. 144 00:06:45,230 --> 00:06:46,188 Matt... 145 00:06:47,407 --> 00:06:49,409 A baby dies and no one so much as blinks? 146 00:06:50,105 --> 00:06:51,106 I'm not having it. 147 00:06:52,542 --> 00:06:54,196 -No. Don't remember. -[baby crying] 148 00:06:58,505 --> 00:07:00,898 Maybe, maybe madam, if you were to look at the photograph 149 00:07:00,942 --> 00:07:03,640 for more than two seconds, it would jog your memory. 150 00:07:03,684 --> 00:07:05,773 I mean, I gather you have sold some of these coats. 151 00:07:05,816 --> 00:07:06,948 Maybe you'll remember. 152 00:07:07,209 --> 00:07:10,125 A baby no older than ten months old. 153 00:07:10,168 --> 00:07:11,735 African-Caribbean. Possibly a young mum. 154 00:07:11,779 --> 00:07:13,215 When you want something for yourselves, 155 00:07:13,258 --> 00:07:14,782 you're round here, no problem. 156 00:07:14,825 --> 00:07:16,958 Where were you the three times I were burgled? 157 00:07:17,524 --> 00:07:18,525 [Kostas] I know the baby. 158 00:07:20,135 --> 00:07:22,006 Remember? His mother came in, bought the cot and the coat. 159 00:07:22,050 --> 00:07:23,747 And she paid in cash. 160 00:07:27,229 --> 00:07:29,840 I think we'll just talk to Kostas, if that's okay? 161 00:07:30,319 --> 00:07:31,973 -[Mrs. Stavrou] Be my guest. -Thank you. 162 00:07:34,236 --> 00:07:35,803 Yeah, I delivered it to her. 163 00:07:35,846 --> 00:07:37,282 She had a flat on the ground floor, 164 00:07:37,326 --> 00:07:38,240 off Kings Cross Road. 165 00:07:38,632 --> 00:07:40,024 Hallem Street, I think it was. 166 00:07:43,593 --> 00:07:45,203 [Matt] Are you the caretaker here. sir? 167 00:07:46,074 --> 00:07:47,336 [Daniel] Oui. 168 00:07:47,379 --> 00:07:49,686 [Matt] Dionne Farrah. Number six, numero six. 169 00:07:49,991 --> 00:07:51,471 Have you seen her lately? 170 00:07:54,561 --> 00:07:55,649 [speaking foreign language] 171 00:07:55,692 --> 00:07:56,780 What's seen? 172 00:07:57,564 --> 00:08:00,175 [speaking foreign language] 173 00:08:03,308 --> 00:08:05,659 [speaking foreign language] 174 00:08:06,573 --> 00:08:08,270 -He's gonna let us in. -You speak French? 175 00:08:08,313 --> 00:08:10,228 What do you think I am, some sort of Neanderthal? 176 00:08:10,272 --> 00:08:11,665 Well, you might've said something before 177 00:08:11,708 --> 00:08:12,840 I made tit of myself! 178 00:08:13,710 --> 00:08:14,929 Where's the fun in that? 179 00:08:24,808 --> 00:08:25,809 [Ronnie] Hello? 180 00:08:26,244 --> 00:08:27,681 Someone left in a hurry. 181 00:08:30,031 --> 00:08:31,206 Don't blame them. 182 00:08:41,216 --> 00:08:42,783 [door squeaking] 183 00:08:44,959 --> 00:08:45,873 Ronnie. 184 00:09:00,191 --> 00:09:01,105 Lovely. 185 00:09:02,585 --> 00:09:04,326 Fingerprints match one of the sets from the holdall. 186 00:09:05,196 --> 00:09:07,024 And here's the murder weapon, heating system. 187 00:09:07,068 --> 00:09:08,635 Pumping out carbon monoxide. 188 00:09:09,070 --> 00:09:10,724 Death trap, literally. 189 00:09:11,159 --> 00:09:13,640 Signs of tampering, quite recent, plus 190 00:09:14,118 --> 00:09:16,556 carbon monoxide alarm set up ready to go. 191 00:09:17,165 --> 00:09:18,296 No batteries. 192 00:09:18,340 --> 00:09:19,907 And easily removed, if you don't want 193 00:09:19,950 --> 00:09:21,299 your neighbors to know what you're up to. 194 00:09:21,822 --> 00:09:23,301 -Thanks, Pete. -[Pete] Sure. 195 00:09:26,043 --> 00:09:29,307 So, what, you reckon a parent gassing their own child? 196 00:09:29,743 --> 00:09:30,657 I've seen worse. 197 00:09:32,049 --> 00:09:34,095 -Well, yeah, but-- -A baby crying. A single mum. 198 00:09:34,835 --> 00:09:36,271 Two hours' kip a night for six months. 199 00:09:36,706 --> 00:09:37,664 Easily done, mate. 200 00:09:38,969 --> 00:09:40,884 I dunno. Whatever happened to motherly love? 201 00:09:42,277 --> 00:09:43,452 [Ronnie] Listen, I'd have thrown myself 202 00:09:43,495 --> 00:09:45,236 in front of a speeding lorry for my kids. 203 00:09:45,280 --> 00:09:46,934 Other days, I'd have happily shook 'em 204 00:09:46,977 --> 00:09:47,891 until they rattled. 205 00:09:49,414 --> 00:09:50,590 [footsteps] 206 00:09:52,113 --> 00:09:53,418 -Thank you. -Eight flats in total. 207 00:09:53,462 --> 00:09:55,203 Four currently unoccupied. 208 00:09:55,812 --> 00:09:56,987 Right. 209 00:09:57,031 --> 00:09:58,772 [speaking foreign language] 210 00:09:59,120 --> 00:10:00,164 Turner. 211 00:10:00,774 --> 00:10:02,340 -Turner? -[speaking foreign language] 212 00:10:04,778 --> 00:10:05,779 [Ronnie] Mr. Turner. 213 00:10:05,822 --> 00:10:06,997 All right, lads? What's occurring? 214 00:10:07,041 --> 00:10:08,999 DS Brooks. This is DS Devlin. 215 00:10:09,434 --> 00:10:12,089 We're looking for a neighbor of yours. A Dionne Farrah. 216 00:10:13,177 --> 00:10:14,309 Why? What's she done? 217 00:10:15,223 --> 00:10:16,833 When was the last time you saw her? 218 00:10:18,356 --> 00:10:21,142 Well, I live on the floor above, so our paths don't really cross. 219 00:10:21,925 --> 00:10:23,144 I hear the baby screaming through 220 00:10:23,187 --> 00:10:24,449 the floorboards all night, though. 221 00:10:24,493 --> 00:10:26,103 He's got a right pair of lungs on him. 222 00:10:26,713 --> 00:10:27,888 Did she have a husband? 223 00:10:28,236 --> 00:10:30,020 [Turner] I don't think so. Not that I saw. 224 00:10:30,934 --> 00:10:32,632 No, I think it's just her and the baby. 225 00:10:32,980 --> 00:10:34,416 I think she might be a lezzer. 226 00:10:34,459 --> 00:10:36,200 A lot of them about these days, isn't there? 227 00:10:36,244 --> 00:10:37,462 Not that I mind, 228 00:10:37,506 --> 00:10:38,942 as long as they let us have a little watch? 229 00:10:40,248 --> 00:10:41,945 [Matt] How long have you lived here, Mr. Turner? 230 00:10:42,946 --> 00:10:44,948 Um, a couple of months. 231 00:10:46,036 --> 00:10:48,125 [Ronnie] And is the building always this empty? 232 00:10:48,169 --> 00:10:50,737 Yeah, it is at the moment, yeah. A lot of them took the buy-out 233 00:10:50,780 --> 00:10:52,434 from the landlady offering them five grand 234 00:10:52,477 --> 00:10:53,914 to get out. It's pretty persuasive. 235 00:10:54,958 --> 00:10:55,916 Don't you qualify? 236 00:10:55,959 --> 00:10:57,134 No. No, I'm on the sick, you see, 237 00:10:57,178 --> 00:10:59,833 from the Post Office. RSI. 238 00:11:00,834 --> 00:11:02,139 But the woman at the letting agency, 239 00:11:02,183 --> 00:11:03,793 Mrs. Walters, she took pity on me. 240 00:11:03,837 --> 00:11:05,360 She let me have a room, short-term only. 241 00:11:05,752 --> 00:11:06,840 A generous landlady. 242 00:11:09,103 --> 00:11:10,147 [Mrs. Walters] Three years ago, 243 00:11:10,191 --> 00:11:11,583 I couldn't have given a flat away. 244 00:11:11,627 --> 00:11:13,760 These days, I could have 'em wrestling naked in mud 245 00:11:13,803 --> 00:11:15,283 to decide who gets the properties. 246 00:11:15,326 --> 00:11:16,980 Still, there can't be that many people 247 00:11:17,024 --> 00:11:18,416 fighting over that block surely? 248 00:11:18,460 --> 00:11:19,983 Regent's Quarter, new St Pancras. 249 00:11:20,027 --> 00:11:21,985 That area's one of the proper up-and-comers. 250 00:11:22,377 --> 00:11:25,989 -So you got yourself a bargain. -Oh, yeah. I wish. 251 00:11:26,381 --> 00:11:28,252 Yeah, I only heard about it at the last minute, 252 00:11:28,296 --> 00:11:30,777 I got the bid accepted, not realizing the buyer 253 00:11:30,820 --> 00:11:33,693 had to honor existing contracts and rents. 254 00:11:34,041 --> 00:11:35,869 Some of those tenants are on fixed contracts 255 00:11:35,912 --> 00:11:37,044 for five years. 256 00:11:37,566 --> 00:11:39,699 Always read the tiny print, gentlemen. 257 00:11:40,569 --> 00:11:42,092 But the building's half empty. 258 00:11:42,136 --> 00:11:44,834 Yeah, well, if we want to renovate, 259 00:11:44,878 --> 00:11:48,011 and we do, we have to buy them out of their contracts, 260 00:11:48,055 --> 00:11:49,230 which is where we are now. 261 00:11:50,622 --> 00:11:53,277 [Mrs. Walters] Okay. Here we are. Dionne Farrah. 262 00:11:54,061 --> 00:11:56,019 Resident since 2006. 263 00:11:56,063 --> 00:11:58,021 References taken from the previous owner. 264 00:11:58,065 --> 00:12:00,850 One from an employer. Another from a teacher based in Archway. 265 00:12:01,329 --> 00:12:02,330 There you go. 266 00:12:08,292 --> 00:12:10,468 So what happens to the people who take all the buy-outs 267 00:12:10,512 --> 00:12:12,340 and can't afford to live in the area anymore? 268 00:12:12,601 --> 00:12:15,038 They move to areas where they can afford it. 269 00:12:15,082 --> 00:12:16,866 Oh, right. And what about when that gets 270 00:12:16,910 --> 00:12:18,215 gentrified, where do they go, then? 271 00:12:18,259 --> 00:12:20,174 So what? We don't improve these areas? 272 00:12:20,217 --> 00:12:23,046 Kings Cross has always been a dump. Finally, it's improving. 273 00:12:23,090 --> 00:12:25,483 That is communities all over the city being displaced by it. 274 00:12:25,527 --> 00:12:27,921 Yeah, but Ron, areas change. Cities shift. 275 00:12:27,964 --> 00:12:30,097 There's nothing new. Been happening for decades. 276 00:12:30,140 --> 00:12:31,881 Okay, in 20 years' time, the only gaff 277 00:12:31,925 --> 00:12:34,101 you can afford to live in, is a caravan, think of me. 278 00:12:35,929 --> 00:12:37,539 [Ronnie] Really? Well, that is great. 279 00:12:37,582 --> 00:12:39,019 Okay. I'll ring you back. 280 00:12:39,062 --> 00:12:40,542 -Please... -[Ronnie] thank you very much. 281 00:12:40,585 --> 00:12:43,458 Bye-bye. Okay. Listen up. Dionne Farrah made one call 282 00:12:43,501 --> 00:12:45,199 from a mobile phone yesterday morning. 283 00:12:45,242 --> 00:12:47,418 Five hours after the baby's body was found. 284 00:12:47,462 --> 00:12:49,333 To a Leona Collins. Now, Leona Collins-- 285 00:12:49,377 --> 00:12:50,987 -Leona Collins? Wait. -Yeah. 286 00:12:51,901 --> 00:12:53,294 Wait, wait, wait. Leona Collins. 287 00:12:57,211 --> 00:12:58,212 Yes. 288 00:12:58,516 --> 00:13:00,823 Leona Collins was Dionne's referee 289 00:13:00,867 --> 00:13:03,086 for the flat. Come on, admit it. I am good. 290 00:13:03,130 --> 00:13:04,305 Well, I am better, 291 00:13:04,348 --> 00:13:06,481 because Leona Collins' maiden name was... 292 00:13:07,569 --> 00:13:09,092 -Not Farrah? -[Ronnine] Farrah. 293 00:13:09,136 --> 00:13:10,833 -Dionne has a sister. -Let's go. 294 00:13:10,877 --> 00:13:12,182 I'm gonna have to call you back. 295 00:13:14,881 --> 00:13:16,317 [Leona] Spoke to her a couple of days ago. 296 00:13:16,578 --> 00:13:17,492 What about? 297 00:13:18,362 --> 00:13:20,800 Usual stuff. Sister stuff. 298 00:13:23,890 --> 00:13:25,848 -And since then? -Look, I ain't seen her! 299 00:13:30,897 --> 00:13:32,812 Leona, does Dionne have children? 300 00:13:34,422 --> 00:13:35,510 A little boy. 301 00:13:36,467 --> 00:13:37,381 Sean. 302 00:13:38,252 --> 00:13:39,253 [Matt] Sean? 303 00:13:40,341 --> 00:13:41,559 And how old is Sean? 304 00:13:42,343 --> 00:13:43,431 Nine months. 305 00:13:44,606 --> 00:13:45,563 [Ronnie] Lovely. 306 00:13:47,696 --> 00:13:49,524 Do you enjoy being an auntie, Leona? 307 00:13:51,178 --> 00:13:52,353 [Ronnie] Yeah, I bet. 308 00:13:54,311 --> 00:13:55,835 What you gonna get him for his birthday? 309 00:14:03,538 --> 00:14:05,148 You seem the sort of person 310 00:14:05,192 --> 00:14:06,367 family means a lot to. 311 00:14:09,022 --> 00:14:10,980 Kind of girl that'd like to protect her own. 312 00:14:15,463 --> 00:14:16,638 Is this your nephew? 313 00:14:19,206 --> 00:14:20,163 [gasps] 314 00:14:25,560 --> 00:14:26,648 Where's your sister? 315 00:14:30,217 --> 00:14:31,392 It's all right, Lee. 316 00:14:32,001 --> 00:14:33,133 [Leona] Dionne! 317 00:14:33,176 --> 00:14:34,221 [Dionne] I don't wanna hide any more. 318 00:14:35,570 --> 00:14:39,356 It's my fault. It's all my fault. 319 00:14:43,056 --> 00:14:44,231 [gasping] 320 00:14:48,278 --> 00:14:49,714 So why did you take the batteries 321 00:14:49,758 --> 00:14:51,194 from the CO alarm, Dionne? 322 00:14:51,238 --> 00:14:52,282 [Dionne] I didn't. 323 00:14:53,414 --> 00:14:55,416 I didn't even know I had one. 324 00:14:55,459 --> 00:14:56,547 Okay. 325 00:14:58,027 --> 00:14:59,594 Just talk us through what happened. 326 00:15:00,029 --> 00:15:01,465 I had to get to work. 327 00:15:02,553 --> 00:15:04,642 I clean offices on Pentonville Road. 328 00:15:04,686 --> 00:15:07,471 I was already late three times in the last month 329 00:15:07,515 --> 00:15:08,908 'cause of Sean. 330 00:15:08,951 --> 00:15:12,215 On my last warning. I can't afford to lose the job. 331 00:15:12,259 --> 00:15:13,738 What about Sean's father? 332 00:15:13,782 --> 00:15:15,436 He was killed in a car accident 333 00:15:15,479 --> 00:15:17,917 about four months before he was born. 334 00:15:19,092 --> 00:15:20,397 He never saw Sean. 335 00:15:24,010 --> 00:15:26,447 Do you normally leave Sean on his own while you go to work? 336 00:15:26,490 --> 00:15:27,361 No! 337 00:15:28,579 --> 00:15:31,365 -I phoned Serena. -She's the babysitter. 338 00:15:32,105 --> 00:15:34,020 She said she was like three minutes away. 339 00:15:34,063 --> 00:15:35,325 I thought he'd be okay. 340 00:15:36,370 --> 00:15:38,024 She said she was on her way. 341 00:15:40,026 --> 00:15:41,288 [Matt] So you left Sean in the flat. 342 00:15:43,116 --> 00:15:45,118 I got home about midnight. 343 00:15:46,423 --> 00:15:48,425 Flat was all dark and no Serena. 344 00:15:49,731 --> 00:15:51,994 I went over to Sean's cot. I leaned in, 345 00:15:52,038 --> 00:15:54,040 trying to hear him breathe, but I couldn't... 346 00:15:56,042 --> 00:15:58,044 So I reached out, all gently to touch him 347 00:15:58,087 --> 00:15:59,175 but he wouldn't move. 348 00:16:01,047 --> 00:16:02,265 So I picked him up... 349 00:16:03,049 --> 00:16:04,137 and he was all... 350 00:16:05,834 --> 00:16:07,444 I tried to give him mouth-to-mouth 351 00:16:07,488 --> 00:16:09,403 but I dunno how to give mouth-to-mouth properly... 352 00:16:10,752 --> 00:16:11,709 I never learned, 353 00:16:12,928 --> 00:16:14,408 I should've learned, but he wouldn't move 354 00:16:14,451 --> 00:16:17,019 and he's such a light sleeper and I knew then, 355 00:16:17,063 --> 00:16:18,151 I knew he was... 356 00:16:24,548 --> 00:16:26,202 I took him to the hospital. 357 00:16:28,335 --> 00:16:29,684 [Matt] And you left him at the entrance. 358 00:16:29,727 --> 00:16:31,729 I didn't know what I was doing. 359 00:16:33,209 --> 00:16:35,342 I just thought it was the best place for him. 360 00:16:35,385 --> 00:16:36,778 I couldn't face anyone, 361 00:16:37,648 --> 00:16:38,780 all the questions... 362 00:16:39,694 --> 00:16:41,522 I knew they'd be thinking the same thing. 363 00:16:44,177 --> 00:16:45,787 It's all my fault. 364 00:16:48,398 --> 00:16:51,140 She had no intent to kill or cause harm. 365 00:16:51,575 --> 00:16:52,750 Oh, come on, 366 00:16:52,794 --> 00:16:54,665 if you prosecute her, who does it serve? 367 00:16:55,579 --> 00:16:57,581 Well, we'll have to see what the CPS say. 368 00:16:57,625 --> 00:16:59,540 Because if we play it by the book, 369 00:16:59,583 --> 00:17:01,846 she's looking at manslaughter by gross negligence. 370 00:17:01,890 --> 00:17:03,674 She was worried about her job. 371 00:17:03,718 --> 00:17:05,763 She's got no partner, no support. 372 00:17:05,807 --> 00:17:07,069 What would you have done? 373 00:17:07,852 --> 00:17:09,419 Waited for the babysitter. 374 00:17:10,203 --> 00:17:12,683 [Ronnie] Dionne said, that when she spoke to you, 375 00:17:12,727 --> 00:17:15,338 you told her you were three minutes away. 376 00:17:15,382 --> 00:17:16,426 [Serena] I was on the bus... 377 00:17:17,732 --> 00:17:20,126 there was this van in the middle of the road, 378 00:17:20,169 --> 00:17:21,823 everyone was yelling at the driver. 379 00:17:22,650 --> 00:17:26,132 It should've only taken three or four minutes, but... 380 00:17:26,480 --> 00:17:28,743 it turned out being 'bout twenty. 381 00:17:29,222 --> 00:17:31,224 So why weren't you looking after Sean 382 00:17:31,876 --> 00:17:33,704 when Dionne got back from work? 383 00:17:33,748 --> 00:17:35,054 I never got in. 384 00:17:35,402 --> 00:17:37,273 I've only got the key to Dionne's flat. 385 00:17:37,317 --> 00:17:38,709 They changed the locks on the main door 386 00:17:38,753 --> 00:17:40,624 a few weeks back and I never got a copy. 387 00:17:41,538 --> 00:17:43,410 The caretaker wouldn't let me in. 388 00:17:43,453 --> 00:17:46,326 Caretaker! Have you seen the state of that place? 389 00:17:46,369 --> 00:17:48,415 [Serena] I told him I'd come to babysit Sean, 390 00:17:48,458 --> 00:17:49,503 but he wasn't having it. 391 00:17:51,113 --> 00:17:52,549 Said he couldn't let me in. Said he'd never seen me before. 392 00:17:52,941 --> 00:17:55,465 I was outside the flat for like half an hour, 393 00:17:55,509 --> 00:17:56,727 buzzing other people, 394 00:17:56,771 --> 00:17:58,642 waiting for someone to come out. 395 00:17:58,686 --> 00:18:01,254 And then, the caretaker came out again, 396 00:18:01,297 --> 00:18:03,169 said if I didn't go, then he'd call the police. 397 00:18:06,824 --> 00:18:08,739 [speaking foreign language] 398 00:18:08,783 --> 00:18:10,350 Says you wouldn't let her into the building? 399 00:18:11,568 --> 00:18:13,092 [speaking foreign language] 400 00:18:13,788 --> 00:18:16,269 He says he never saw her, never answered the door to her. 401 00:18:16,530 --> 00:18:17,835 Well, someone's lying. 402 00:18:18,532 --> 00:18:19,620 Did you, um... 403 00:18:21,622 --> 00:18:23,319 Did you take the batteries out of that? 404 00:18:25,930 --> 00:18:28,803 -[speaking foreign language] -Reckons he never touched it. 405 00:18:29,456 --> 00:18:31,197 Lot of jamais round here, mate. 406 00:18:34,200 --> 00:18:35,636 So who's guilty here? 407 00:18:36,202 --> 00:18:37,681 Young mum for leaving her baby, 408 00:18:37,725 --> 00:18:39,422 babysitter for not doing her job, 409 00:18:39,466 --> 00:18:41,468 or that caretaker for not letting her in? 410 00:18:41,511 --> 00:18:44,427 Well, if Dionne didn't remove those CO alarm batteries, 411 00:18:44,688 --> 00:18:46,212 it puts her in a different light. 412 00:18:46,255 --> 00:18:47,126 Yeah. 413 00:18:48,170 --> 00:18:49,606 I mean, the building's half empty. 414 00:18:50,346 --> 00:18:52,827 Look at it, the place is an absolute dump, 415 00:18:53,784 --> 00:18:56,439 the gas systems aren't being checked at all 416 00:18:57,832 --> 00:19:00,443 and the landlady's got her heart set on redevelopment. 417 00:19:00,704 --> 00:19:03,620 So what does my devious mind conclude from that little lot? 418 00:19:04,882 --> 00:19:07,146 Landlady wants that building cleared of tenants. 419 00:19:11,324 --> 00:19:12,803 We checked with the heating engineers 420 00:19:12,847 --> 00:19:14,370 you go a contract for the building. 421 00:19:14,414 --> 00:19:16,590 They haven't had a maintenance request in fifteen months. 422 00:19:16,894 --> 00:19:18,287 They tried to do an annual check, 423 00:19:18,331 --> 00:19:19,767 but they couldn't get access. 424 00:19:19,810 --> 00:19:21,551 [Natalie] Take a trip down to the tenants' ombudsman 425 00:19:21,595 --> 00:19:24,554 on The Strand. Find out if Maureen Walters has got a 426 00:19:24,859 --> 00:19:26,861 record of driving out tenants. 427 00:19:27,557 --> 00:19:28,863 Hang on. What about Dionne? 428 00:19:29,342 --> 00:19:30,691 She's the one who left the kid alone. 429 00:19:30,734 --> 00:19:32,649 I want to make sure we've explored every avenue 430 00:19:32,693 --> 00:19:35,348 before I see a mother accused of the death of her child. 431 00:19:39,874 --> 00:19:41,441 [man] Maureen Walters? 432 00:19:41,484 --> 00:19:43,443 We used to call her the Wicked Witch of the West, 433 00:19:43,486 --> 00:19:45,271 when she had properties in Notting Hill. 434 00:19:45,706 --> 00:19:47,708 We need a new filing cabinet just for her. 435 00:19:47,969 --> 00:19:50,363 No water, broken doors, floods... 436 00:19:50,711 --> 00:19:52,756 textbook methods of how to empty a place. 437 00:19:53,496 --> 00:19:55,498 Can you not get mozzarella on the files? 438 00:19:55,542 --> 00:19:57,021 [Matt] So what are you doing to stop her? 439 00:19:57,065 --> 00:19:58,806 [man] Unless a private landlord is a member 440 00:19:58,849 --> 00:20:00,721 of the guild, we don't have jurisdiction. 441 00:20:01,374 --> 00:20:02,853 [Matt] So what, you just sit here 442 00:20:02,897 --> 00:20:04,072 and watch the complaints pile up? 443 00:20:04,115 --> 00:20:05,769 What else can we do? We're an ombudsman, 444 00:20:06,030 --> 00:20:07,118 not like you boys. 445 00:20:07,162 --> 00:20:08,642 [Ronnie] This gaff on Hallum Street, 446 00:20:09,295 --> 00:20:10,644 do you think she's trying to empty it? 447 00:20:11,819 --> 00:20:14,430 You're asking me to forego my impartiality. 448 00:20:15,039 --> 00:20:16,476 Oh, perish the thought. 449 00:20:17,738 --> 00:20:19,043 Put it this way, I couldn't exclude 450 00:20:19,087 --> 00:20:20,871 the possibility that's what's happening. 451 00:20:20,915 --> 00:20:22,569 I don't suppose you've got any records 452 00:20:22,612 --> 00:20:24,745 of the former tenants who tried to lodge complaints? 453 00:20:25,659 --> 00:20:26,790 Oh, yes. 454 00:20:27,791 --> 00:20:29,837 Did my head right in, that place. 455 00:20:29,880 --> 00:20:32,709 I come home and the lock on my door's been broken. 456 00:20:32,753 --> 00:20:35,016 The caretaker is neither use nor ornament. 457 00:20:35,059 --> 00:20:36,713 I shove a chair against the door 458 00:20:36,757 --> 00:20:38,672 'cause I can't get a locksmith out till morning. 459 00:20:38,715 --> 00:20:40,761 The middle of the bloody night, smash, 460 00:20:40,804 --> 00:20:42,066 the door is off its hinges. 461 00:20:42,110 --> 00:20:44,808 That mad git Turner is in my lounge. 462 00:20:45,592 --> 00:20:47,985 The RSI postie with a lesbian fetish. 463 00:20:48,029 --> 00:20:50,292 [Sarah] He's throwing my CDs on the floor, 464 00:20:50,597 --> 00:20:53,861 switching telly on full volume, acting like he's drunk. 465 00:20:55,471 --> 00:20:56,907 -When you say acting-- -[Sarah] Oh, I know 466 00:20:56,951 --> 00:20:58,866 what a pissed bloke smells like. 467 00:20:59,432 --> 00:21:01,738 He didn't smell of booze, at all. More like... 468 00:21:01,782 --> 00:21:03,000 Lynx and mouthwash. 469 00:21:03,610 --> 00:21:04,828 Turner's a thug. 470 00:21:05,438 --> 00:21:07,788 He got what he wanted. I moved out. 471 00:21:08,745 --> 00:21:09,790 Well done him. 472 00:21:11,095 --> 00:21:12,575 -I want this thing wrapped up. -[Matt] Oh, Guv. 473 00:21:12,619 --> 00:21:13,794 Yes? What have you got? 474 00:21:13,837 --> 00:21:16,318 I did a full FIU on the landlady's company. 475 00:21:16,362 --> 00:21:19,408 And guess what? Mike Turner is on the payroll. 476 00:21:19,452 --> 00:21:20,496 So we checked him out. 477 00:21:20,540 --> 00:21:21,758 He's got two previous convictions. 478 00:21:21,802 --> 00:21:23,630 One for ABH. One for GBH. 479 00:21:23,673 --> 00:21:25,284 Both on tenants 480 00:21:25,327 --> 00:21:27,590 who claim he was harassing them to get them out of their homes. 481 00:21:27,634 --> 00:21:29,853 From property records, talking to ex-tenants, we reckon 482 00:21:29,897 --> 00:21:32,552 this must be the sixth building he's cleared for the company. 483 00:21:33,117 --> 00:21:34,293 Fine. 484 00:21:34,336 --> 00:21:36,425 This makes him a thug, but not a killer. 485 00:21:36,469 --> 00:21:38,427 Dionne Farrah also mentioned to us 486 00:21:38,471 --> 00:21:39,733 that she hadn't messed around 487 00:21:39,776 --> 00:21:41,430 with the heating system in her flat, 488 00:21:41,474 --> 00:21:42,736 yet the Scene Of Crime Officer said 489 00:21:42,779 --> 00:21:44,477 it had definitely been tampered with. 490 00:21:44,520 --> 00:21:45,826 [Matt] Then I spoke to the maintenance company, 491 00:21:45,869 --> 00:21:47,828 a bloke matching Mike Turner's description 492 00:21:47,871 --> 00:21:49,438 barred them access to the flats, 493 00:21:49,482 --> 00:21:51,962 saying that he was looking after the heating systems. 494 00:21:52,659 --> 00:21:55,488 So he sabotages the heating to get the mum out. 495 00:21:55,792 --> 00:21:56,967 Ends up killing the baby. 496 00:21:57,838 --> 00:21:59,405 [Ronnie] Guv, 497 00:21:59,448 --> 00:22:01,668 if Mike Turner is responsible for the death of this child, 498 00:22:01,972 --> 00:22:03,974 we really should be out there, bringing him in. 499 00:22:06,499 --> 00:22:08,675 Let me talk to James Steel from the CPS, 500 00:22:08,718 --> 00:22:10,024 see if we've got enough for him. 501 00:22:16,465 --> 00:22:18,119 [James] It's clear Mike Turner was harassing 502 00:22:18,162 --> 00:22:20,382 tenants to get them out, but you've got to show me proof 503 00:22:20,426 --> 00:22:21,949 he's responsible for Sean's death. 504 00:22:21,992 --> 00:22:23,690 'Cause at the moment, we can only prove... 505 00:22:24,430 --> 00:22:26,649 I don't know. Harassment of occupier? 506 00:22:26,693 --> 00:22:28,434 Or maybe agent of the landlord 507 00:22:28,477 --> 00:22:29,913 withholding services from occupier. 508 00:22:29,957 --> 00:22:32,829 And what is that? That's like, two years, max. 509 00:22:32,873 --> 00:22:34,048 Just a fine. 510 00:22:34,091 --> 00:22:36,050 I mean, a baby has been gassed to death. 511 00:22:36,093 --> 00:22:37,486 [James] I appreciate that, and we all want 512 00:22:37,530 --> 00:22:38,748 the same thing here, Ronnie, 513 00:22:38,792 --> 00:22:40,010 to convict whoever is responsible, 514 00:22:40,054 --> 00:22:41,708 but, trust me, at the moment, I just... 515 00:22:42,448 --> 00:22:45,494 don't have enough to convince a jury of Turner's guilt. 516 00:22:45,886 --> 00:22:48,192 And if we prosecute him without enough evidence, 517 00:22:48,236 --> 00:22:51,195 we won't get justice for Sean or his mother. 518 00:22:51,239 --> 00:22:52,893 So what do you need? 519 00:22:52,936 --> 00:22:55,417 Evidence directly linking Mike Turner's 520 00:22:55,461 --> 00:22:56,810 actions to Sean's death. 521 00:22:57,854 --> 00:23:00,074 You get me that, I'll put him in the dock. 522 00:23:01,031 --> 00:23:03,382 This caretaker, Daniel Matoukou, 523 00:23:04,513 --> 00:23:06,646 it must have been his job to service the gas system 524 00:23:06,689 --> 00:23:07,560 that killed Sean. 525 00:23:08,604 --> 00:23:09,431 What's he got to say for himself? 526 00:23:09,823 --> 00:23:10,867 Well, not a lot, 527 00:23:10,911 --> 00:23:12,521 because he barely speaks any English. 528 00:23:14,567 --> 00:23:15,524 [Natalie] What is it, Matt? 529 00:23:17,004 --> 00:23:19,659 I can hear your brain whirring from here. 530 00:23:21,008 --> 00:23:22,618 Well, the caretaker. 531 00:23:23,663 --> 00:23:24,925 Serena, the babysitter said 532 00:23:24,968 --> 00:23:26,622 that he threatened to call the police, 533 00:23:26,666 --> 00:23:28,015 told her he'd never seen her before. 534 00:23:28,058 --> 00:23:28,972 So? 535 00:23:30,365 --> 00:23:32,062 Well, do you think Serena speaks that much French? 536 00:23:35,631 --> 00:23:37,938 Thank you, Serena. That's very helpful. 537 00:23:39,287 --> 00:23:40,157 Result. 538 00:23:41,289 --> 00:23:42,682 She says the man who wouldn't let her in 539 00:23:42,725 --> 00:23:44,031 was white, Northern and big-boned. 540 00:23:44,074 --> 00:23:45,728 [Ronnie] So, not the caretaker, at all. 541 00:23:46,033 --> 00:23:46,947 It was Mike Turner. 542 00:23:48,252 --> 00:23:49,123 -He barred her access. -[Matt] Yeah, just like 543 00:23:49,166 --> 00:23:50,211 he barred the maintenance people 544 00:23:50,254 --> 00:23:51,473 from getting in to check the heaters. 545 00:23:52,518 --> 00:23:53,606 Enough of a link? 546 00:23:54,650 --> 00:23:55,825 Now we can build a case. 547 00:23:55,869 --> 00:23:57,218 [Mrs. Murphy] I said, stop it! 548 00:23:57,261 --> 00:23:59,873 Would you leave me alone, you bloody great ape! 549 00:23:59,916 --> 00:24:01,091 [Mike] This wood is rotten, Mrs. Murphy. 550 00:24:01,135 --> 00:24:02,571 It needs to be replaced. 551 00:24:02,615 --> 00:24:04,486 [Mrs. Murphy] Only after you started hacking away at it! 552 00:24:04,530 --> 00:24:05,879 -Got the cuffs? -[Mrs. Murphy] Stop it! 553 00:24:06,575 --> 00:24:08,185 I've just had that painted... 554 00:24:08,229 --> 00:24:09,143 [yelling] 555 00:24:10,231 --> 00:24:11,537 -[Ronnie] Matt, cuffs. -Get off me! 556 00:24:11,580 --> 00:24:12,929 Michael Turner, I'm arresting you 557 00:24:12,973 --> 00:24:15,062 on the manslaughter of Sean Farrah. 558 00:24:15,105 --> 00:24:17,586 You do not have to say anything, but it may harm your defense, 559 00:24:17,630 --> 00:24:19,109 if you do not mention, when questioned, 560 00:24:19,153 --> 00:24:20,981 something which you later rely on in court. 561 00:24:24,550 --> 00:24:26,726 [Ronnie] Dionne, we've arrested Mike Turner. 562 00:24:27,030 --> 00:24:28,771 We believe the owners of the building 563 00:24:28,815 --> 00:24:32,079 are trying to harass the tenants by damaging the heating systems. 564 00:24:33,907 --> 00:24:35,648 You mean, they did it on purpose? 565 00:24:39,826 --> 00:24:41,175 They killed my boy. 566 00:24:42,785 --> 00:24:44,265 [Ronnie] I'm so sorry, Dionne. 567 00:24:49,183 --> 00:24:50,924 Throwing old ladies and young mothers 568 00:24:50,967 --> 00:24:52,882 out onto the street to make a few quid? 569 00:24:52,926 --> 00:24:55,015 This Mike Turner is below amoeba. 570 00:24:55,581 --> 00:24:57,191 Unlawful act manslaughter? 571 00:24:57,670 --> 00:24:59,541 -That's what I'm going for. -I don't see it. 572 00:24:59,585 --> 00:25:00,934 Where's the unlawful act? 573 00:25:01,804 --> 00:25:04,633 The law requires that landlords service gas systems 574 00:25:04,677 --> 00:25:06,200 and have them safety-checked annually. 575 00:25:06,592 --> 00:25:08,811 The tests on the system found the CO levels 576 00:25:08,855 --> 00:25:11,031 were more than 800 parts per million. 577 00:25:11,074 --> 00:25:12,554 The Health And Safety Executive's 578 00:25:12,598 --> 00:25:14,774 -safety level is 50-- -Statistics. Lovely, yeah. 579 00:25:14,817 --> 00:25:15,862 Blind me with science. 580 00:25:16,210 --> 00:25:17,820 I couldn't give a rat's backside. 581 00:25:18,691 --> 00:25:20,823 You have to convince me of intent, 582 00:25:20,867 --> 00:25:22,564 that Turner essentially knew 583 00:25:22,608 --> 00:25:24,305 that what he was doing was unlawful. 584 00:25:24,348 --> 00:25:26,612 A big loophole for him to dance through. 585 00:25:26,655 --> 00:25:29,179 Turner intended to make the conditions unlivable, 586 00:25:29,223 --> 00:25:30,790 so that the tenants would leave. 587 00:25:31,225 --> 00:25:33,096 He's done this half a dozen times before. 588 00:25:33,140 --> 00:25:34,402 If I get both his previous 589 00:25:34,445 --> 00:25:36,099 convictions admitted, the context is clear. 590 00:25:36,143 --> 00:25:38,754 You'll need a judge and jury in very generous moods. 591 00:25:38,798 --> 00:25:41,017 -We've got good evidence. -Yeah, but do have enough of it? 592 00:25:41,670 --> 00:25:43,237 We need direct evidence that Turner 593 00:25:43,280 --> 00:25:44,891 tampered with the gas system. 594 00:25:44,934 --> 00:25:46,719 Without it, I'm not convinced. 595 00:25:47,241 --> 00:25:50,157 What if we turn the caretaker, Daniel Matoukou, 596 00:25:50,200 --> 00:25:51,854 to give evidence against Turner? 597 00:25:52,899 --> 00:25:55,292 [Alesha] Mr. Matoukou knew the gas system was unreliable, 598 00:25:55,336 --> 00:25:57,686 he knew the CO alarms weren't functioning properly, 599 00:25:57,730 --> 00:25:59,035 but he didn't try to get them repaired 600 00:25:59,079 --> 00:26:00,123 or serviced. 601 00:26:00,167 --> 00:26:02,299 Oh, come on. He's just the caretaker. 602 00:26:02,343 --> 00:26:05,738 Someone will take responsibility for this baby's death. 603 00:26:07,087 --> 00:26:08,915 Now either he tells us about Mike Turner 604 00:26:08,958 --> 00:26:10,307 or we charge him with manslaughter. 605 00:26:13,659 --> 00:26:15,922 Scale his charge down to withholding services 606 00:26:15,965 --> 00:26:17,837 from a tenant. A summary offense only. 607 00:26:18,881 --> 00:26:20,100 Then he'll talk. 608 00:26:22,406 --> 00:26:23,843 Who tampered with the gas system? 609 00:26:26,236 --> 00:26:27,237 Mike Turner. 610 00:26:31,415 --> 00:26:33,766 [Robert] Unlawful act manslaughter? 611 00:26:34,244 --> 00:26:36,203 What's the matter with you, James? 612 00:26:36,246 --> 00:26:38,335 I've got huge credibility problems here. 613 00:26:38,945 --> 00:26:40,860 Any jury with half a brain cell between them 614 00:26:40,903 --> 00:26:42,905 will see that Matoukou is simply trying to shift blame 615 00:26:42,949 --> 00:26:43,950 onto Mr. Turner. 616 00:26:44,864 --> 00:26:46,213 Matoukou is the caretaker. 617 00:26:46,256 --> 00:26:48,084 The building and services are his responsibility. 618 00:26:48,128 --> 00:26:49,782 Nothing to do with us whatsoever. 619 00:26:49,825 --> 00:26:51,697 Mr. Turner is an habitual offender. 620 00:26:52,001 --> 00:26:53,829 One previous conviction for GBH, 621 00:26:53,873 --> 00:26:55,614 one for ABH, both against tenants. 622 00:26:56,702 --> 00:26:58,268 I reckon a jury will be fascinated 623 00:26:58,312 --> 00:26:59,705 by his previous convictions. 624 00:26:59,748 --> 00:27:01,228 You've been sniffing the Tipp-Ex. 625 00:27:01,271 --> 00:27:02,621 No judge will allow that. 626 00:27:04,231 --> 00:27:05,275 Better take up golf, James. A better use of your energies. 627 00:27:05,319 --> 00:27:06,973 Come along, Mr. Turner. 628 00:27:07,277 --> 00:27:08,365 See you in court. 629 00:27:09,932 --> 00:27:11,064 [door closing] 630 00:27:14,850 --> 00:27:16,286 [Robert] You can't allow this, My Lady. 631 00:27:16,330 --> 00:27:17,897 It's totally prejudicial. 632 00:27:17,940 --> 00:27:20,769 [James] The cases are identical. Mr. Turner assaulted tenants 633 00:27:20,813 --> 00:27:22,031 who were trying to repair 634 00:27:22,075 --> 00:27:23,467 essential services to their flats. 635 00:27:23,511 --> 00:27:26,862 Assaults on people. Not tampering with gas systems. 636 00:27:26,906 --> 00:27:28,298 Entirely different, My Lady. 637 00:27:28,342 --> 00:27:30,170 [Judge] Yes, thank you, Mr. Ridley. 638 00:27:31,824 --> 00:27:33,347 Let me get this clear. 639 00:27:33,390 --> 00:27:37,133 Making the buildings unlivable is intent to cause injury. 640 00:27:37,177 --> 00:27:39,309 That's what's common to all these incidents? 641 00:27:39,353 --> 00:27:41,355 Yes. Thank you, My Lady. 642 00:27:44,401 --> 00:27:46,229 You're not going to allow this? 643 00:27:47,100 --> 00:27:48,928 Do you know? I think I am. 644 00:27:49,885 --> 00:27:52,366 It's a novel theory and I rather like it. 645 00:27:53,367 --> 00:27:55,804 Mr. Turner's previous convictions 646 00:27:55,848 --> 00:27:57,371 may be admitted as evidence. 647 00:28:01,767 --> 00:28:03,464 [Serena] I tried to push past, but... 648 00:28:04,247 --> 00:28:05,901 he wasn't having any of it. 649 00:28:05,945 --> 00:28:07,686 He just slammed the door in my face. 650 00:28:08,469 --> 00:28:09,862 I tried to get in. 651 00:28:10,384 --> 00:28:12,778 I really did. I adored Sean. 652 00:28:13,561 --> 00:28:15,911 If I'd known what was gonna happen I... 653 00:28:16,999 --> 00:28:18,174 [James] The man who blocked 654 00:28:18,218 --> 00:28:19,872 your access to the building, 655 00:28:20,916 --> 00:28:22,091 is he in this court? 656 00:28:25,878 --> 00:28:26,922 That's him. 657 00:28:27,401 --> 00:28:28,532 He said he'd never seen me before 658 00:28:28,576 --> 00:28:30,099 but I'd been there loads of times. 659 00:28:31,013 --> 00:28:32,188 [James] For the record, the witness 660 00:28:32,232 --> 00:28:33,842 was pointing at the defendant. 661 00:28:34,930 --> 00:28:36,149 No further questions. 662 00:28:38,978 --> 00:28:41,371 Miss Jackson, may I call you Serena? 663 00:28:44,287 --> 00:28:47,073 Serena, you told the police 664 00:28:47,116 --> 00:28:49,205 that Mr. Turner was the caretaker. 665 00:28:49,945 --> 00:28:52,295 -[Serena] That's right. -But he's not. 666 00:28:53,253 --> 00:28:54,776 If you'd been there so often, 667 00:28:55,821 --> 00:28:57,213 why didn't you know that? 668 00:28:57,257 --> 00:29:00,086 He was around a lot, I just assumed... 669 00:29:01,261 --> 00:29:03,176 So you didn't really know who he was. 670 00:29:04,307 --> 00:29:05,352 Is it possible therefore 671 00:29:05,395 --> 00:29:07,136 that he didn't know who you were? 672 00:29:12,272 --> 00:29:14,187 [speaking foreign language] 673 00:29:15,579 --> 00:29:19,279 I told Mr. Turner I was trying to fix Miss Farrah's gas system. 674 00:29:19,322 --> 00:29:21,020 [James] And what did Mr. Turner do? 675 00:29:21,281 --> 00:29:23,022 [Speaking foreign language] 676 00:29:23,065 --> 00:29:24,110 [Speaking foreign language] 677 00:29:24,458 --> 00:29:25,807 [interpreter] He told me to leave it. 678 00:29:25,851 --> 00:29:27,548 [Speaking foreign language] 679 00:29:28,070 --> 00:29:29,245 [interpreter] He pulled me away. 680 00:29:29,289 --> 00:29:30,856 [Speaking foreign language] 681 00:29:31,160 --> 00:29:33,119 And then he gave it a thump with a hammer. 682 00:29:37,645 --> 00:29:40,561 As the level of carbon monoxide in the room increased, 683 00:29:40,604 --> 00:29:43,216 the child would have suffered from cerebral edema. 684 00:29:43,956 --> 00:29:46,523 Can you explain what that is, please, Mr. Stanton? 685 00:29:48,264 --> 00:29:50,614 Cerebral edema causes brain cells 686 00:29:50,658 --> 00:29:53,487 to crush into each other through swelling, 687 00:29:54,009 --> 00:29:57,099 essentially killing the cells as they're compacted. 688 00:29:57,143 --> 00:30:00,059 [James] Could the carbon monoxide leak have been caused 689 00:30:00,102 --> 00:30:02,409 by a source other than the gas heating system? 690 00:30:03,976 --> 00:30:05,281 I don't believe so. 691 00:30:05,325 --> 00:30:07,544 And, in your expert opinion, would Mr. Turner's 692 00:30:07,588 --> 00:30:10,939 attack on the gas system have increased the chances 693 00:30:10,983 --> 00:30:11,810 of such a fatal leak? 694 00:30:12,898 --> 00:30:14,073 [Mr. Stanton] In my opinion, yes. 695 00:30:14,421 --> 00:30:16,423 [James] Thank you. No further questions. 696 00:30:18,164 --> 00:30:19,818 [Dionne] I don't know if I can do this. 697 00:30:20,644 --> 00:30:22,429 All those people looking at me. 698 00:30:23,343 --> 00:30:24,474 [Alesha] This is your chance 699 00:30:24,518 --> 00:30:26,172 to tell everyone the truth, Dionne. 700 00:30:28,174 --> 00:30:30,089 [Dionne] I dreamt of Sean last night. 701 00:30:31,525 --> 00:30:34,136 He was asleep in the cot next to me. 702 00:30:34,180 --> 00:30:36,617 Like none of this had happened. 703 00:30:39,141 --> 00:30:40,403 When I woke up, 704 00:30:41,927 --> 00:30:44,843 it was like I was losing him all over again. 705 00:30:52,198 --> 00:30:54,330 I thought Sean would only be on his own 706 00:30:54,374 --> 00:30:55,462 for five minutes at most. 707 00:30:57,116 --> 00:30:58,204 I thought he... 708 00:30:59,118 --> 00:31:00,423 I thought he'd be fine. 709 00:31:00,728 --> 00:31:02,425 [James] How long was Sean alone? 710 00:31:03,339 --> 00:31:04,514 Seven hours. 711 00:31:04,558 --> 00:31:07,039 [James] When you left, did you notice 712 00:31:07,082 --> 00:31:09,911 anything unusual about the air in the room? 713 00:31:09,955 --> 00:31:10,869 No. 714 00:31:12,174 --> 00:31:13,349 And when you returned? 715 00:31:14,698 --> 00:31:15,961 It was like... 716 00:31:16,657 --> 00:31:17,963 thick... 717 00:31:18,964 --> 00:31:20,661 I opened the window, before I... 718 00:31:22,271 --> 00:31:23,316 saw Sean. 719 00:31:25,231 --> 00:31:27,407 Thank you. No further questions. 720 00:31:32,238 --> 00:31:34,588 This must be very distressing Miss Farrah, 721 00:31:34,631 --> 00:31:35,676 I'll be brief. 722 00:31:37,373 --> 00:31:39,332 Can you just explain to the court 723 00:31:40,159 --> 00:31:43,162 why you didn't phone home to check with Miss Jackson 724 00:31:43,205 --> 00:31:44,685 that everything was all right? 725 00:31:45,512 --> 00:31:47,340 We're not allowed phones at work. 726 00:31:48,428 --> 00:31:50,691 Two months back, one of the cleaners got sacked 727 00:31:50,734 --> 00:31:52,606 for making calls during work time. 728 00:31:54,347 --> 00:31:55,565 You don't have breaks? 729 00:31:55,609 --> 00:31:57,611 [Dionne] I went to my locker to get my phone. 730 00:31:58,351 --> 00:32:01,093 It'd run out of battery, I must've left it on. 731 00:32:02,094 --> 00:32:04,487 So I went outside to use the phone box across the street 732 00:32:04,531 --> 00:32:06,054 but it wasn't working. 733 00:32:06,489 --> 00:32:08,448 Time I'd done that, my ten minutes was up. 734 00:32:08,491 --> 00:32:10,406 None of your co-workers had phones? 735 00:32:10,450 --> 00:32:11,538 Break was over, I couldn't-- 736 00:32:11,581 --> 00:32:12,800 [Robert] You clean an office block, 737 00:32:12,843 --> 00:32:14,280 how many telephones are there in that block? 738 00:32:14,323 --> 00:32:16,195 I'd be fired if I used any of them. 739 00:32:16,238 --> 00:32:18,545 So your job is more important to you than the welfare 740 00:32:18,588 --> 00:32:20,329 -of your child? -Oh, come on! My Lady! 741 00:32:20,373 --> 00:32:23,724 Mr. Ridley, a little compassion goes a long way. 742 00:32:24,377 --> 00:32:25,900 Miss Farrah, isn't it true 743 00:32:25,944 --> 00:32:28,990 you could have made a phone call if you'd really wanted to? 744 00:32:29,469 --> 00:32:30,644 I don't know. 745 00:32:32,254 --> 00:32:33,212 Maybe. 746 00:32:34,648 --> 00:32:36,258 Yes. 747 00:32:36,302 --> 00:32:39,131 So, who is actually responsible for the death of little Sean? 748 00:32:41,394 --> 00:32:43,178 [James] This is why the rest of Ridley's chambers 749 00:32:43,222 --> 00:32:44,179 call him "Limbo". 750 00:32:45,398 --> 00:32:46,529 'Cause there's nothing he won't stoop to. 751 00:32:46,573 --> 00:32:48,357 He may be making your case for you. 752 00:32:48,401 --> 00:32:50,664 The jury'll have sympathy for the mother after that. 753 00:32:50,707 --> 00:32:52,013 You ready for this? 754 00:32:52,057 --> 00:32:53,536 There's been a note from the jury. 755 00:32:53,580 --> 00:32:55,669 Apparently one of the jurors speaks fluent French. 756 00:32:56,061 --> 00:32:58,280 And he's questioning something in Daniel Matoukou's testimony, 757 00:32:58,672 --> 00:33:00,979 a mistranslation. I don't know how serious. 758 00:33:01,370 --> 00:33:03,677 Tell me Ridley's not applying to discharge the jury? 759 00:33:03,720 --> 00:33:06,027 I talked to the usher. Looks like he'll succeed. 760 00:33:06,071 --> 00:33:08,682 In which case, Mike Turner would go free on a technicality. 761 00:33:09,683 --> 00:33:13,513 I just told them what I heard. I lived in France for 20 years. 762 00:33:13,861 --> 00:33:15,602 He said ordered, not pulled. 763 00:33:15,645 --> 00:33:17,996 [Judge] And I have a note from other jurors... 764 00:33:18,518 --> 00:33:21,477 stating that you corrected three other words 765 00:33:21,521 --> 00:33:23,697 that you considered mistranslations. 766 00:33:23,740 --> 00:33:26,352 I just told them what Mr. Matoukou really said. 767 00:33:26,395 --> 00:33:27,657 I wasn't trying to be difficult. 768 00:33:27,701 --> 00:33:29,181 [Robert] So more than one word! 769 00:33:30,182 --> 00:33:31,705 My Lady, how can we now be certain 770 00:33:31,748 --> 00:33:33,620 that the rest of the translated evidence 771 00:33:33,663 --> 00:33:36,144 has been correctly understood by the jury? 772 00:33:37,450 --> 00:33:39,191 Yes, thank you, Mr. Ridley. 773 00:33:40,105 --> 00:33:41,019 I agree. 774 00:33:42,498 --> 00:33:43,369 It's a mess. 775 00:33:46,372 --> 00:33:49,201 It's more than a mess. Trial is aborted. 776 00:33:58,471 --> 00:34:00,560 [James] I don't care how many trials it takes. 777 00:34:01,213 --> 00:34:03,389 Dionne Farrah and her baby will get justice. 778 00:34:03,432 --> 00:34:05,695 Your client can't wriggle out of this indefinitely. 779 00:34:05,739 --> 00:34:07,784 [Robert] You don't need golf, you need therapy. 780 00:34:08,220 --> 00:34:10,613 Brutal, unforgiving therapy. 781 00:34:10,657 --> 00:34:12,354 How do you sleep at night, Robert? 782 00:34:12,702 --> 00:34:15,749 In a gorgeous handmade bed imported from Osaka. 783 00:34:16,228 --> 00:34:19,448 But then of course, I don't have to make do on a CPS salary. 784 00:34:20,928 --> 00:34:22,799 [James] We've got to re-try Mike Turner. 785 00:34:22,843 --> 00:34:25,454 James, you're letting your heart rule your head. 786 00:34:25,498 --> 00:34:28,109 Re-trial means going back to square one. 787 00:34:28,153 --> 00:34:31,373 You'd have to get Turner's criminal record admitted again. 788 00:34:31,417 --> 00:34:33,419 -I managed it last time. -Yeah, you got lucky. 789 00:34:33,462 --> 00:34:34,637 There's no guarantee 790 00:34:34,681 --> 00:34:36,596 that a new judge will be quite so obliging. 791 00:34:36,900 --> 00:34:41,253 And without Turner's previous, your case looks perilously thin. 792 00:34:41,514 --> 00:34:42,732 So he walks free? 793 00:34:42,776 --> 00:34:44,778 No, no, I don't like it any more than you do, 794 00:34:44,821 --> 00:34:46,214 but we have to do make do 795 00:34:46,258 --> 00:34:47,650 with what we have at our disposal. 796 00:34:47,694 --> 00:34:49,217 Might be able to help you there. 797 00:34:49,652 --> 00:34:51,567 Looking back through Turner's file 798 00:34:51,611 --> 00:34:54,135 on his last assault charge, he was offered to deal down 799 00:34:54,179 --> 00:34:56,398 to a year in prison if he gave up Maureen Walters. 800 00:34:56,746 --> 00:34:57,747 He didn't bite. 801 00:34:58,270 --> 00:34:59,532 So he went to prison 802 00:34:59,575 --> 00:35:01,142 rather than give evidence against his boss? 803 00:35:01,186 --> 00:35:02,317 That's some loyalty. 804 00:35:02,361 --> 00:35:03,753 [Alesha] Because she's not his boss. 805 00:35:04,493 --> 00:35:07,279 Mike Turner is a silent partner in the whole company. 806 00:35:07,322 --> 00:35:09,716 All of those buildings, they own them together. 807 00:35:09,759 --> 00:35:11,544 Their property portfolio must be worth 808 00:35:11,587 --> 00:35:13,154 nearly five million pounds. 809 00:35:13,198 --> 00:35:16,288 While a child dies in squalor in one of their flats. 810 00:35:16,723 --> 00:35:19,204 So Maureen Walters must've known exactly 811 00:35:19,247 --> 00:35:20,509 what Mike Turner was doing. 812 00:35:21,815 --> 00:35:23,512 They must've hatched the plan together 813 00:35:23,556 --> 00:35:25,297 to get the tenants out. She's culpable. 814 00:35:26,863 --> 00:35:28,517 We go after Maureen Walters. 815 00:35:29,214 --> 00:35:30,867 As head of the company, the buck stops with her. 816 00:35:30,911 --> 00:35:32,304 We put her in the dock. 817 00:35:32,347 --> 00:35:34,436 Now, now just hold on a second. If they're partners, 818 00:35:34,480 --> 00:35:36,612 then they will deny everything in unison. 819 00:35:36,656 --> 00:35:37,874 We have to be more pragmatic. 820 00:35:37,918 --> 00:35:39,615 -But surely it's worth-- -[George] No trial. 821 00:35:39,659 --> 00:35:41,791 But we get Turner and Walters to plead guilty 822 00:35:41,835 --> 00:35:43,228 to a lesser charge. 823 00:35:45,273 --> 00:35:47,493 George, a baby was killed. 824 00:35:47,754 --> 00:35:49,625 Dionne Farrah's life has been destroyed. 825 00:35:49,669 --> 00:35:52,280 [George] And this way, we convict those responsible. 826 00:35:52,324 --> 00:35:53,542 [Alesha] The most they could get 827 00:35:53,586 --> 00:35:55,327 would be a couple of months in prison. 828 00:35:55,370 --> 00:35:57,242 They could even walk out of court with fines, 829 00:35:57,285 --> 00:35:58,199 for a child's death. 830 00:35:58,982 --> 00:36:00,332 That's a disgrace. 831 00:36:02,334 --> 00:36:03,465 George is right. 832 00:36:04,640 --> 00:36:06,816 A trial is no guarantee of success. 833 00:36:07,861 --> 00:36:09,515 I'd rather see them convicted of something, 834 00:36:09,558 --> 00:36:10,559 than walk free of everything. 835 00:36:10,603 --> 00:36:12,213 Let's bring Turner and Walters in. 836 00:36:12,692 --> 00:36:13,823 See if they'll take it. 837 00:36:15,260 --> 00:36:17,175 [Maureen] You're asking me to plead guilty? 838 00:36:17,653 --> 00:36:20,961 Withdrawing services with intent to cause occupier to leave. 839 00:36:21,701 --> 00:36:23,529 Scraping the barrel a bit, James. 840 00:36:23,572 --> 00:36:25,313 If you don't accept my proposal, 841 00:36:25,357 --> 00:36:27,272 I will take Mr. Turner back to trial 842 00:36:27,315 --> 00:36:28,490 and I'll dig up every charge 843 00:36:28,534 --> 00:36:29,926 possible to level at Mrs. Walters. 844 00:36:29,970 --> 00:36:33,669 That baby's death had nothing to do with me. 845 00:36:34,540 --> 00:36:36,281 I-- I'm just trying to earn a living, 846 00:36:36,324 --> 00:36:37,543 keeping me head above water. 847 00:36:37,934 --> 00:36:39,675 But that's not possible these days, is it? 848 00:36:39,719 --> 00:36:40,981 'Cause nobody takes responsibility 849 00:36:41,024 --> 00:36:42,330 for their own lives any more. 850 00:36:42,374 --> 00:36:43,810 -I'm sorry? -Would it kill that girl 851 00:36:43,853 --> 00:36:45,464 to check the CO alarm herself? 852 00:36:45,942 --> 00:36:47,901 A couple of AA batteries, that's all it would've taken. 853 00:36:47,944 --> 00:36:50,251 But no, she'd rather complain than do something about it. 854 00:36:50,295 --> 00:36:51,861 The law states it's your responsibility 855 00:36:51,905 --> 00:36:53,428 to ensure your tenants safety-- 856 00:36:53,472 --> 00:36:55,038 Don't get me started about the law-- 857 00:36:55,082 --> 00:36:56,518 -Mrs. Walters-- -[Maureen] Do you know 858 00:36:56,562 --> 00:36:58,694 the amount of red tape I have to deal with? Every day. 859 00:36:58,738 --> 00:37:01,654 It's a wonder there's any small businesses left in this country, 860 00:37:01,697 --> 00:37:03,612 every day there's some new legislation 861 00:37:03,656 --> 00:37:05,701 making it impossible to earn an honest living. 862 00:37:05,745 --> 00:37:08,051 Wow, that's a fascinating interpretation 863 00:37:08,095 --> 00:37:09,705 -of the word "honest". -I did nothing 864 00:37:09,749 --> 00:37:11,751 -to hurt that baby. -We're leaving. 865 00:37:12,534 --> 00:37:13,840 You don't even care, do you? 866 00:37:14,319 --> 00:37:15,842 What? I beg your pardon? 867 00:37:15,885 --> 00:37:18,366 I'll have you for slander! Come on, Mike. 868 00:37:18,410 --> 00:37:19,889 Is there something funny, Mr. Turner? 869 00:37:19,933 --> 00:37:22,065 I've done prison. Few months inside? It's easy. 870 00:37:22,109 --> 00:37:23,719 Don't worry Mike, it won't get that far. 871 00:37:23,763 --> 00:37:25,591 Matoukou's memory won't be so clear next time! 872 00:37:25,634 --> 00:37:27,897 -Mrs. Walters, just a minute. -What? What did you just say? 873 00:37:27,941 --> 00:37:29,682 Daniel Matoukou's evidence is on the record. 874 00:37:29,725 --> 00:37:30,813 Are you admitting threatening a witness? 875 00:37:30,857 --> 00:37:32,075 No, she isn't! She didn't say a word, 876 00:37:32,119 --> 00:37:33,381 none of this ever happened. 877 00:37:33,425 --> 00:37:34,817 Look, we were never here. 878 00:37:35,514 --> 00:37:37,385 She's threatening to sue you? 879 00:37:37,864 --> 00:37:38,908 For slander? 880 00:37:40,475 --> 00:37:42,434 After she blamed Dionne Farrah for the death of her baby. 881 00:37:42,477 --> 00:37:44,000 She's a one-off, that woman. 882 00:37:44,044 --> 00:37:45,872 That is because she knows you haven't got enough on her. 883 00:37:45,915 --> 00:37:47,613 So, that digging you wanted. 884 00:37:47,874 --> 00:37:49,484 Tell me you found treasure. 885 00:37:49,528 --> 00:37:51,747 Mike Turner previously served 15 months 886 00:37:51,791 --> 00:37:53,445 in prison for the assault charges. 887 00:37:54,010 --> 00:37:56,404 During that time, Environmental Health Officers 888 00:37:56,448 --> 00:37:57,579 received and upheld 889 00:37:57,884 --> 00:37:59,625 forty nine complaints 890 00:37:59,668 --> 00:38:01,844 from tenants against Maureen Walters. 891 00:38:02,628 --> 00:38:03,498 So? 892 00:38:04,543 --> 00:38:05,979 The moment Mike Turner's released, 893 00:38:06,022 --> 00:38:06,936 complaints drop. 894 00:38:08,242 --> 00:38:10,853 Turner gets out, starts bullying tenants again. 895 00:38:11,680 --> 00:38:12,855 There's something else. 896 00:38:13,813 --> 00:38:15,075 Nine months ago, 897 00:38:15,118 --> 00:38:16,598 the Environmental Health Inspector changed. 898 00:38:17,469 --> 00:38:19,035 New inspector's pretty generous. 899 00:38:19,601 --> 00:38:20,994 Of the twenty seven complaints 900 00:38:21,037 --> 00:38:22,604 that were made against Maureen Walters 901 00:38:22,648 --> 00:38:26,042 since then, every single one has been resolved in her favor. 902 00:38:27,870 --> 00:38:29,698 That's an impressive success rate. 903 00:38:31,091 --> 00:38:33,659 I love the smell of bribery in the evening. 904 00:38:35,443 --> 00:38:36,836 [James] See what you can prove. 905 00:38:38,577 --> 00:38:39,665 Oh, and Alesha... 906 00:38:41,580 --> 00:38:43,538 Brilliant work. Thank you. 907 00:38:47,847 --> 00:38:48,978 [door closing] 908 00:38:53,113 --> 00:38:54,506 I've got five minutes. 909 00:38:54,897 --> 00:38:56,203 Until nine months ago, 910 00:38:56,246 --> 00:38:58,031 you were covering Maureen Walters' buildings. 911 00:38:58,074 --> 00:38:59,075 What changed? 912 00:38:59,598 --> 00:39:00,816 A new manager came in, 913 00:39:00,860 --> 00:39:02,688 reorganized the way we divided up casework. 914 00:39:02,992 --> 00:39:05,517 So who took over complaints against Maureen Walters? 915 00:39:05,560 --> 00:39:07,997 -Charlie Dias. -Does he take bribes? 916 00:39:08,520 --> 00:39:09,738 I didn't hear that. 917 00:39:09,782 --> 00:39:11,566 Did Maureen Walters ever offer you a bribe? 918 00:39:14,526 --> 00:39:17,398 She hinted at it. I'm not saying that I wasn't tempted. 919 00:39:17,920 --> 00:39:19,487 And you know how much they pay us? 920 00:39:19,879 --> 00:39:22,621 I mean, the wife was going on about a new fridge, 921 00:39:22,925 --> 00:39:25,580 one nod to Maureen Walters, everyone would've been happy. 922 00:39:26,189 --> 00:39:28,540 Has Charlie Dias bought a new fridge recently? 923 00:39:30,716 --> 00:39:31,891 Your five minutes are up. 924 00:39:37,505 --> 00:39:40,856 Charlie Dias, works at Environmental Health, 925 00:39:40,900 --> 00:39:42,684 withdraws two hundred quid a week 926 00:39:42,728 --> 00:39:44,556 from his current account, going back years. 927 00:39:44,904 --> 00:39:47,776 Past nine months, nothing. Not a penny. 928 00:39:48,734 --> 00:39:50,170 Doesn't prove he took bribes. 929 00:39:50,736 --> 00:39:52,607 His wife paid for her weekly shop 930 00:39:52,651 --> 00:39:54,392 by debit card for the last three years. 931 00:39:54,653 --> 00:39:56,394 The past nine months, cash only. 932 00:39:57,525 --> 00:39:58,744 So they've got extra cash. 933 00:39:58,787 --> 00:40:00,093 There's still no link to Maureen Walters. 934 00:40:00,136 --> 00:40:01,137 Doesn't prove anything. 935 00:40:03,226 --> 00:40:05,925 What if someone offers Dias a bribe? 936 00:40:07,840 --> 00:40:09,407 He takes the bribe. 937 00:40:10,277 --> 00:40:12,148 We get enough evidence like that 938 00:40:12,540 --> 00:40:14,063 a jury'll see that Maureen Walters 939 00:40:14,107 --> 00:40:15,848 was responsible for Sean's death. 940 00:40:21,506 --> 00:40:22,289 Set it up. 941 00:40:24,900 --> 00:40:26,772 [Ronnie] Look I'm just asking, why me? 942 00:40:27,990 --> 00:40:30,079 We took a vote, decided you were the one 943 00:40:30,123 --> 00:40:32,038 who looked most like a dodgy landlord. 944 00:40:33,039 --> 00:40:34,649 You're supposed to be my mate. 945 00:40:35,258 --> 00:40:36,999 Maybe take your tie off? 946 00:40:42,831 --> 00:40:43,702 Perfect 947 00:40:59,282 --> 00:41:00,980 -[Charles] Antony Simpson? -[Ronnie] Yeah. 948 00:41:01,023 --> 00:41:03,199 Charles Dias, Environmental Health. 949 00:41:03,765 --> 00:41:06,246 Right we've got, uh, three complaints, 950 00:41:06,289 --> 00:41:07,247 two about the central heating. 951 00:41:07,726 --> 00:41:09,249 And one about the damp. 952 00:41:09,292 --> 00:41:11,643 Yeah, I think those are-- That's a misunderstanding now. 953 00:41:11,686 --> 00:41:13,601 'cause I'm having the place totally renovated. 954 00:41:13,645 --> 00:41:15,211 Yeah well, I'm gonna have to take a look. 955 00:41:15,255 --> 00:41:16,561 But I must warn you Mister Simp-- 956 00:41:16,604 --> 00:41:17,997 Do we have to do this now? 957 00:41:20,652 --> 00:41:21,957 What else would we do? 958 00:41:22,654 --> 00:41:25,570 [Alesha] Careful. Wait till he asks. 959 00:41:25,831 --> 00:41:27,006 He knows what he's doing. 960 00:41:27,920 --> 00:41:29,574 We're not just pretty faces, you know. 961 00:41:29,835 --> 00:41:31,706 [Ronnie] Oh, I don't wanna add to your paperwork. 962 00:41:31,750 --> 00:41:33,012 How can we make this go away? 963 00:41:34,013 --> 00:41:35,710 You tell me, Mr. Simpson. 964 00:41:36,624 --> 00:41:38,147 Well, if I knew what you were looking for-- 965 00:41:38,191 --> 00:41:39,192 What are you looking for? 966 00:41:40,976 --> 00:41:43,152 Well, I don't want to insult you, Mr. Dias, so... 967 00:41:43,196 --> 00:41:45,154 -Five hundred. -Here we go. 968 00:41:46,329 --> 00:41:48,549 What about two fifty? 969 00:41:49,594 --> 00:41:51,683 -This is the way in, is it? -What about 300. 300 then. 970 00:41:52,858 --> 00:41:54,860 -Cash. Now. -Cash, absolutely, yeah. 971 00:41:56,035 --> 00:41:57,166 Good. 972 00:41:59,342 --> 00:42:00,822 [Ronnie] That's one hundred. 973 00:42:00,866 --> 00:42:02,868 Very much obliged. Two hundred. 974 00:42:05,914 --> 00:42:07,220 Charles Dias, 975 00:42:07,263 --> 00:42:08,787 you are under arrest for corruption. 976 00:42:08,830 --> 00:42:10,702 Oh no, no, oh no, no. You can't do this. 977 00:42:10,745 --> 00:42:12,225 Can I have my tie back now? 978 00:42:18,013 --> 00:42:20,712 Entrapment! You stitched him up. 979 00:42:20,755 --> 00:42:22,148 He solicited the bribe. 980 00:42:22,191 --> 00:42:25,064 Mr. Dias is going to resign. Without pension. 981 00:42:25,368 --> 00:42:26,848 And then he's going to give us the names 982 00:42:26,892 --> 00:42:28,807 of every landlord whoever bribed him. 983 00:42:29,634 --> 00:42:31,200 Or he'll find himself in the dock. 984 00:42:33,986 --> 00:42:35,204 Who'd you want first? 985 00:42:37,729 --> 00:42:39,644 [James] In my experience, Mr. Turner, 986 00:42:39,687 --> 00:42:41,210 people change their plea for two reasons. 987 00:42:41,254 --> 00:42:43,604 Conscience or self preservation. 988 00:42:44,779 --> 00:42:47,739 Now as conscience seems beyond you, 989 00:42:48,827 --> 00:42:50,785 I'm giving you one last chance to save yourself. 990 00:42:51,264 --> 00:42:52,526 We've charged Maureen Walters 991 00:42:52,570 --> 00:42:54,963 with 16 counts of bribing a public official. 992 00:42:55,268 --> 00:42:58,184 Mrs. Walters claims it was your idea. 993 00:42:58,227 --> 00:42:59,098 What? 994 00:43:01,143 --> 00:43:02,710 She been saying... the lying cow-- 995 00:43:02,754 --> 00:43:04,625 Mr. Turner. Silence is your friend. 996 00:43:04,669 --> 00:43:07,019 We're going to charge you both with manslaughter 997 00:43:07,062 --> 00:43:09,587 by gross negligence, over Sean Farrah's death. 998 00:43:11,284 --> 00:43:13,068 Prison may be easy for you, Mr. Turner... 999 00:43:14,113 --> 00:43:15,593 but 15 years? 1000 00:43:16,898 --> 00:43:18,726 That's a whole slab of your life. 1001 00:43:18,770 --> 00:43:20,336 [Mike] Look, I've been through one trial already. 1002 00:43:20,380 --> 00:43:22,164 What do you keep coming back at me for? 1003 00:43:22,208 --> 00:43:25,298 For all the years Dionne Farrah will never spend with her son. 1004 00:43:29,258 --> 00:43:30,999 What did you have in mind, James? 1005 00:43:31,043 --> 00:43:32,261 Maureen Walters 1006 00:43:32,305 --> 00:43:34,655 has already begun to turn on you. 1007 00:43:36,265 --> 00:43:37,919 Here's where your self-preservation 1008 00:43:37,963 --> 00:43:38,833 can kick in. 1009 00:43:40,400 --> 00:43:43,185 Give evidence against her, in exchange for a lesser charge. 1010 00:43:44,447 --> 00:43:46,145 Or be back in the dock alongside her. 1011 00:43:48,016 --> 00:43:49,931 The old divide and conquer? 1012 00:44:10,386 --> 00:44:11,997 A baby died. 1013 00:44:13,955 --> 00:44:16,392 A baby named Sean Farrah. He was nine months old. 1014 00:44:19,221 --> 00:44:22,355 Maureen Walters didn't strangle Sean. 1015 00:44:22,398 --> 00:44:24,487 She didn't stab him, or run him over. 1016 00:44:24,531 --> 00:44:27,316 Maureen Walters never even met Sean Farrah. 1017 00:44:29,362 --> 00:44:31,843 She did, however fail 1018 00:44:32,321 --> 00:44:34,976 to maintain gas central heating systems, 1019 00:44:35,020 --> 00:44:38,371 in a deliberate attempt to force her tenants to leave. 1020 00:44:40,025 --> 00:44:42,810 She bribed Environmental Health Officers to look the other way 1021 00:44:42,854 --> 00:44:47,206 in a deliberate attempt to force her tenants to leave. 1022 00:44:48,903 --> 00:44:51,123 A breach amounting to gross negligence. 1023 00:44:54,909 --> 00:44:56,737 Why did she commit this breach? 1024 00:44:59,000 --> 00:45:00,785 Because she wanted more money. 1025 00:45:02,134 --> 00:45:05,224 She willfully and repeatedly placed 1026 00:45:05,833 --> 00:45:09,619 the value of her property above the value of a human life. 1027 00:45:13,406 --> 00:45:15,495 No parent should outlive their child 1028 00:45:15,538 --> 00:45:17,149 and convicting Maureen Walters 1029 00:45:17,192 --> 00:45:19,238 won't bring Sean Farrah back to his mother. 1030 00:45:19,891 --> 00:45:23,242 But it will send a forceful warning to others. 1031 00:45:26,245 --> 00:45:31,032 We all have a duty of care towards one another. 1032 00:45:32,904 --> 00:45:35,210 And no breach shall go unpunished. 1033 00:46:01,454 --> 00:46:03,804 In relation to the count of manslaughter 1034 00:46:03,848 --> 00:46:05,066 by gross negligence, 1035 00:46:05,110 --> 00:46:07,808 do you find the defendant, Maureen Walters, 1036 00:46:07,852 --> 00:46:10,855 -guilty or not guilty? -Guilty. 1037 00:46:29,003 --> 00:46:31,353 [George] Well done, James. A good result. 1038 00:46:32,311 --> 00:46:35,314 Go home. Have a drink. It's over. 1039 00:46:40,580 --> 00:46:41,973 For us, maybe. 74261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.