Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Thank you for watching.
2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
Thank you for watching.
3
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
Thank you for watching.
4
00:01:30,000 --> 00:01:59,980
Thank you for watching.
5
00:02:00,000 --> 00:02:29,980
Thank you for watching.
6
00:02:30,000 --> 00:02:59,980
Thank you for watching.
7
00:03:00,000 --> 00:03:29,980
Thank you for watching.
8
00:03:30,000 --> 00:03:59,980
Thank you for watching.
9
00:04:00,000 --> 00:04:29,980
Thank you for watching.
10
00:04:30,000 --> 00:04:59,980
Thank you for watching.
11
00:05:00,000 --> 00:05:29,980
Thank you for watching.
12
00:05:30,000 --> 00:05:59,980
Thank you for watching.
13
00:06:00,000 --> 00:06:29,980
Thank you for watching.
14
00:06:30,000 --> 00:06:59,980
Thank you for watching.
15
00:07:00,000 --> 00:07:29,980
Thank you for watching.
16
00:07:30,000 --> 00:07:59,980
Thank you for watching.
17
00:08:00,000 --> 00:08:07,280
Thank you for watching.
18
00:08:07,300 --> 00:08:28,120
Thank you for watching.
19
00:08:28,120 --> 00:08:29,880
Thank you for watching.
20
00:08:29,880 --> 00:08:29,900
Thank you for watching.
21
00:08:30,000 --> 00:08:35,840
Would you like to become a donor for Hiromichi?
22
00:08:35,840 --> 00:08:38,640
Please.
23
00:08:38,640 --> 00:08:41,840
What did your brother say?
24
00:08:41,840 --> 00:08:48,120
I came here with a secret.
25
00:08:48,120 --> 00:08:50,800
Why don't you give it to your sister?
26
00:08:50,800 --> 00:08:53,240
Why me?
27
00:08:53,240 --> 00:09:00,360
I've only had one kidney since I was eight years old.
28
00:09:00,360 --> 00:09:05,800
Oh, really?
29
00:09:05,800 --> 00:09:09,960
Your brother is a donor, isn't he?
30
00:09:09,960 --> 00:09:12,200
Yes, he is.
31
00:09:12,200 --> 00:09:16,000
He told me three years ago.
32
00:09:23,240 --> 00:09:45,240
I can give you one kidney, but I have one condition.
33
00:09:45,240 --> 00:09:50,520
Can you listen to me?
34
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
Yes.
35
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
I have a condition.
36
00:09:52,520 --> 00:09:52,560
Can you listen to me?
37
00:09:52,560 --> 00:09:52,600
Yes.
38
00:09:52,600 --> 00:09:52,640
I have a condition.
39
00:09:52,640 --> 00:09:52,880
Can you listen to me?
40
00:09:52,880 --> 00:09:52,920
Yes.
41
00:09:52,920 --> 00:09:53,000
Can you listen to me?
42
00:09:53,000 --> 00:09:53,040
Yes.
43
00:09:53,240 --> 00:09:54,320
Can you listen to me?
44
00:09:54,320 --> 00:10:06,800
If you give me a hug here, I'll become a donor.
45
00:10:06,800 --> 00:10:11,520
You came here because you thought you'd be told that, right?
46
00:10:11,520 --> 00:10:21,000
I'll write it on your face.
47
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
It's my sister's request.
48
00:10:23,000 --> 00:10:29,360
If you agree, you can take it heartily.
49
00:10:29,360 --> 00:10:29,440
You can take it heartily.
50
00:10:29,440 --> 00:10:37,400
I'm grateful.
51
00:10:43,520 --> 00:10:43,600
Thank you.
52
00:10:43,600 --> 00:10:52,800
When you lowering your head, I was in trouble.
53
00:10:52,800 --> 00:10:52,840
Didn't save you.
54
00:10:52,840 --> 00:10:58,480
I want you to tell him that you don't mind.
55
00:11:02,800 --> 00:11:03,760
I don't mind.
56
00:11:05,880 --> 00:11:06,400
Good.
57
00:11:07,540 --> 00:11:08,100
It's a deal.
58
00:11:22,840 --> 00:11:52,820
I don't mind.
59
00:11:52,820 --> 00:11:52,840
Good.
60
00:11:52,840 --> 00:11:55,480
You didn't wash it before you came here, did you?
61
00:11:55,480 --> 00:11:55,560
No.
62
00:12:25,480 --> 00:12:55,460
I didn't wash it before.
63
00:12:55,480 --> 00:13:25,460
You didn't wash it before you came here, did you?
64
00:13:25,480 --> 00:13:55,460
You didn't wash it before you came here, did you?
65
00:13:55,460 --> 00:14:25,440
No.
66
00:14:25,460 --> 00:14:55,440
You didn't wash it before.
67
00:14:55,460 --> 00:15:25,440
You didn't wash it before you came here.
68
00:15:25,460 --> 00:15:55,440
You didn't wash it before.
69
00:15:55,460 --> 00:16:25,440
You didn't wash it before you came here.
70
00:16:25,460 --> 00:16:55,440
You didn't wash it before you came here.
71
00:16:55,460 --> 00:17:25,440
You didn't wash it before you came here.
72
00:17:25,460 --> 00:17:55,440
You didn't wash it before you came here.
73
00:17:55,460 --> 00:18:25,440
You didn't wash it before you came here.
74
00:18:25,460 --> 00:18:26,460
Stay down.
75
00:18:46,460 --> 00:18:47,460
Ah, nee-san.
76
00:18:51,460 --> 00:18:52,460
Iku-san.
77
00:18:55,460 --> 00:18:56,460
Ah.
78
00:19:15,460 --> 00:19:17,460
Where is the tissue?
79
00:19:18,460 --> 00:19:19,460
There.
80
00:19:19,460 --> 00:19:20,460
I'll reach out for it.
81
00:19:25,460 --> 00:19:26,460
Ah.
82
00:19:45,460 --> 00:19:46,460
Ah, nee-san.
83
00:19:47,460 --> 00:19:49,460
You were really good.
84
00:19:53,460 --> 00:19:54,460
You became my donor.
85
00:19:55,460 --> 00:19:56,460
I appreciate it.
86
00:20:13,460 --> 00:20:14,460
A man has no second thoughts.
87
00:20:16,460 --> 00:20:20,460
I promise I'll be happy to be a donor for you.
88
00:20:20,460 --> 00:20:21,460
I appreciate it.
89
00:20:23,460 --> 00:20:24,460
Why are you crying like that?
90
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
Are you that sad?
91
00:20:30,460 --> 00:20:31,460
I'm full of gratitude.
92
00:20:40,460 --> 00:20:41,460
I'm sorry.
93
00:20:41,460 --> 00:20:42,460
I'm sorry.
94
00:20:42,460 --> 00:20:43,460
I'm sorry.
95
00:20:43,460 --> 00:20:44,460
I'm sorry.
96
00:20:44,460 --> 00:20:45,460
I'm sorry.
97
00:20:45,460 --> 00:20:46,460
I'm sorry.
98
00:20:46,460 --> 00:20:47,460
I'm sorry.
99
00:20:47,460 --> 00:20:48,460
I'm sorry.
100
00:20:48,460 --> 00:20:49,460
I'm sorry.
101
00:20:49,460 --> 00:20:51,460
Ah, please don't cry.
102
00:20:56,460 --> 00:20:57,460
Life is full of surprises.
103
00:20:59,460 --> 00:21:00,460
For Hiromichi,
104
00:21:00,460 --> 00:21:01,460
you,
105
00:21:01,460 --> 00:21:02,460
you,
106
00:21:02,460 --> 00:21:04,460
I feel so loved.
107
00:21:09,460 --> 00:21:10,860
Let me eat in you a kiss.
108
00:21:17,460 --> 00:21:18,460
Mm.
109
00:21:18,460 --> 00:21:30,460
um
110
00:21:30,460 --> 00:21:38,160
I fell down again.
111
00:21:40,260 --> 00:21:41,060
What should I do?
112
00:21:41,060 --> 00:21:41,420
Do you think it's okay?
113
00:21:46,460 --> 00:21:47,840
Let me put it on again.
114
00:22:00,460 --> 00:22:30,440
Let me put it on.
115
00:22:30,460 --> 00:22:36,700
I can't take it.
116
00:22:36,700 --> 00:22:40,000
It's wonderful.
117
00:22:47,000 --> 00:22:54,140
I'm going to go again.
118
00:22:54,140 --> 00:22:54,280
I'm going to go again.
119
00:22:54,800 --> 00:22:56,180
I'm going to go again.
120
00:23:00,460 --> 00:23:10,340
I'm going to go again.
121
00:23:10,340 --> 00:23:20,400
I'm going to go again.
122
00:23:20,400 --> 00:23:23,060
Let me see you again.
123
00:23:23,060 --> 00:23:27,400
Wow.
124
00:23:27,400 --> 00:23:27,520
Wow.
125
00:23:31,000 --> 00:23:33,360
...
126
00:23:33,360 --> 00:23:34,880
...
127
00:23:34,880 --> 00:23:37,440
...
128
00:23:37,440 --> 00:23:41,920
...
129
00:23:41,920 --> 00:23:42,460
...
130
00:23:42,460 --> 00:23:43,640
...
131
00:23:43,640 --> 00:23:47,620
...
132
00:23:47,620 --> 00:23:49,120
Fuh...
133
00:23:49,160 --> 00:23:50,660
Aah...
134
00:24:11,340 --> 00:24:12,680
Hello?
135
00:24:12,700 --> 00:24:16,080
Mr. Tatsuya has accepted Donna
136
00:24:17,620 --> 00:24:22,620
I haven't seen you in a long time, Iwani.
137
00:24:22,620 --> 00:24:24,620
How are you feeling?
138
00:24:24,620 --> 00:24:27,620
I'm not feeling well.
139
00:24:28,620 --> 00:24:33,620
I want you to express your gratitude.
140
00:24:33,620 --> 00:24:37,620
I want you to offer me a kidney.
141
00:24:47,620 --> 00:24:56,620
Fate creates unexpected tragedies.
142
00:24:56,620 --> 00:25:04,620
Her husband recovered from the transplant and is now healthy.
143
00:25:04,620 --> 00:25:11,620
Three years later, Ms. Tatsuya suffered from myocardial infarction.
144
00:25:11,620 --> 00:25:16,620
She passed away three years after the transplant.
145
00:25:16,620 --> 00:25:17,620
The truth is,
146
00:25:17,620 --> 00:25:25,620
his acquaintances recently informed him that he was already in a coma.
147
00:25:25,620 --> 00:25:34,620
If he hadn't had the transplant, he might have been alive.
8366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.