Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,862 --> 00:00:15,882
-Доброе утро, товарищ вор!
2
00:00:18,294 --> 00:00:19,556
-Не понял.
3
00:00:19,807 --> 00:00:23,027
-Вы решили моё золото украсть
и увезти на море?
4
00:00:23,776 --> 00:00:26,176
Она вон там уже себе замену ищет.
5
00:00:27,170 --> 00:00:30,610
-Ты предприниматель, предприми что-нибудь,
сделай её незаменимой.
6
00:00:31,350 --> 00:00:35,130
-А, ну спасибо за надежду,
то есть за Людмилу.
7
00:00:35,770 --> 00:00:37,272
-Выдыхай, джигит.
8
00:00:38,023 --> 00:00:39,523
-Спасибо.
9
00:00:40,556 --> 00:00:43,076
Люда, иди сюда на три минуты.
10
00:00:44,170 --> 00:00:47,810
-"Сижу за решёткой в темнице сырой.
11
00:00:48,061 --> 00:00:50,828
Вскормленный в неволе орёл молодой,
12
00:00:51,111 --> 00:00:55,731
Мой грустный товарищ, махая крылом,
13
00:00:55,982 --> 00:00:59,172
Кровавую пищу клюёт за окном".
14
00:00:59,423 --> 00:01:01,803
-"Под окном". Талантливая куртизанка?
15
00:01:02,210 --> 00:01:05,950
-Лучше. Актриса. На режиссёра
с ножом накинулась, он заяву накатал.
16
00:01:06,201 --> 00:01:10,530
-"Клюёт, и бросает, и смотрит в окно,
17
00:01:10,781 --> 00:01:13,459
Как будто со мною задумал одно".
18
00:01:13,710 --> 00:01:15,210
-Браво!
19
00:01:16,303 --> 00:01:18,993
-Не зря сел, Тимох,
заодно и спектакль посмотрел.
20
00:01:19,670 --> 00:01:22,330
-Не смешно.
-Всё, антракт.
21
00:01:25,580 --> 00:01:28,515
-Здравия! А мы уже думали,
вы не придёте. Развод будет?
22
00:01:28,766 --> 00:01:30,433
-И так вас много в моей жизни.
23
00:01:32,676 --> 00:01:34,670
-Опаздываете, товарищ полковник.
24
00:01:36,776 --> 00:01:38,276
-Задерживаюсь.
25
00:01:38,600 --> 00:01:40,459
Но надо было прийти ещё позже.
26
00:01:40,710 --> 00:01:42,280
Акимов, хватит улыбаться.
27
00:01:43,035 --> 00:01:44,699
Купи себе рубашку подлиннее.
28
00:01:44,950 --> 00:01:46,450
-Извините, зажим уронил.
29
00:01:47,120 --> 00:01:48,620
-Ничего на тебе не держится.
30
00:01:48,910 --> 00:01:51,120
Всё, иди. Дверь закрой.
31
00:01:53,510 --> 00:01:56,112
-Проводница поезда,
в котором мог ехать наш жмурик,
32
00:01:56,363 --> 00:01:58,371
Бурыгина Анна Сергеевна,
решила уволиться.
33
00:01:58,623 --> 00:02:01,753
Есть подозрение, что её увольнение
и убийство как-то связаны.
34
00:02:03,026 --> 00:02:04,880
Собираюсь поехать её допросить.
35
00:02:06,320 --> 00:02:10,865
Пока вы собирались, я уже вызвал её
к вам на допрос. Через час будет.
36
00:02:12,576 --> 00:02:13,993
-Прелестно.
-Видите.
37
00:02:14,243 --> 00:02:16,269
Где-то опаздываю,
а где-то на шаг впереди.
38
00:02:18,170 --> 00:02:20,560
Располагайтесь, чувствуйте себя как дома.
39
00:02:46,606 --> 00:02:49,762
Смолин, Бурыгина Анна Сергеевна,
всю информацию по ней.
40
00:02:51,553 --> 00:02:54,493
Есть для вас роль
в нашем ментовском театре.
41
00:02:55,110 --> 00:02:57,900
Убедительно сыграете -
номинирую на освобождение.
42
00:02:58,612 --> 00:03:03,102
-Слушай сюда, краснопёрый, я вашу мусорскую
помойку даже за "Оскар" развлекать не буду.
43
00:03:03,353 --> 00:03:05,300
Я выйду, я тебя на ремни порежу.
44
00:03:08,163 --> 00:03:11,953
Достаточно убедительно?
Я так в сериале "Менты против всех" играла.
45
00:03:12,204 --> 00:03:13,707
-Более чем.
46
00:03:13,958 --> 00:03:16,299
-Начальник,
а я тоже могу кого-нибудь сыграть.
47
00:03:17,460 --> 00:03:19,922
-Сыграй Бетховена,
он был глухой и многого не слышал.
48
00:03:20,173 --> 00:03:21,973
-Чего? Я не слышу.
49
00:03:22,320 --> 00:03:23,820
-Молодец.
50
00:03:24,071 --> 00:03:26,106
Смолин, открой калитку и в допросную.
51
00:03:28,383 --> 00:03:31,463
-Начальник, я и не вижу,
как Рэй Чарльз, только выпусти.
52
00:03:33,520 --> 00:03:37,200
-Проводница Анна, 41 год,
адрес проживания, номер телефона.
53
00:03:39,429 --> 00:03:41,715
И всё? А что тут играть?
54
00:03:42,085 --> 00:03:44,960
Я не улавливаю зерно роли. Какая она?
55
00:03:45,566 --> 00:03:48,666
-Не надо никакого зерна. Просто проводница.
56
00:03:49,280 --> 00:03:51,249
Ехала в поезде, ничего необычного.
57
00:03:51,500 --> 00:03:54,040
Мужика, про которого будут спрашивать,
ты не помнишь.
58
00:03:54,941 --> 00:03:58,340
Почему увольняешься? Надоело носки нюхать.
59
00:03:58,597 --> 00:04:02,800
-Носки? Носки - это хорошо,
но надо ещё что-то.
60
00:04:04,067 --> 00:04:06,789
А может, она з-з-заикается?
61
00:04:07,040 --> 00:04:09,184
-Нет, она не заикается, не шепелявит.
62
00:04:09,435 --> 00:04:12,105
Она просто не помнит
конкретного пассажира, усекла?
63
00:04:13,066 --> 00:04:15,700
-Усекла.
-Всё, на премьеру.
64
00:04:17,030 --> 00:04:18,960
-Люблю авторитарных режиссёров.
65
00:04:22,113 --> 00:04:23,733
-О, явился.
66
00:04:24,333 --> 00:04:26,186
-Привет, ты тут что? Привет.
67
00:04:26,533 --> 00:04:29,855
-Тебя караулю.
Сын дома не ночует, на звонки не отвечает,
68
00:04:30,106 --> 00:04:31,821
хотя мама его двое суток рожала.
69
00:04:32,079 --> 00:04:34,799
-Уже двое суток?
Было же сколько? Сорок часов?
70
00:04:35,590 --> 00:04:38,040
-Я, значит, готовлю
его любимые куриные пупочки,
71
00:04:38,291 --> 00:04:40,750
а он, видите ли, Людке звонит,
завтрак заказывает.
72
00:04:41,000 --> 00:04:42,823
Что это?
-Мам, пожалуйста, прекрати.
73
00:04:43,073 --> 00:04:45,060
Мы же всё решили. Я живу отдельно.
74
00:04:45,853 --> 00:04:47,353
-Бросаешь маму?
75
00:04:47,663 --> 00:04:49,361
-Наташ, ну он уже взрослый.
76
00:04:50,266 --> 00:04:54,276
-Люд, интересная ты вообще женщина.
Как встречаться с ним, так он маленький.
77
00:04:54,560 --> 00:04:56,612
А как от матери ушёл, резко взрослый.
78
00:04:58,186 --> 00:04:59,686
О-о-о!
(смеётся)
79
00:05:00,596 --> 00:05:02,488
Тебя с ложечки кормить, взрослый.
80
00:05:02,739 --> 00:05:06,510
-Мам, пожалуйста, я тороплюсь.
У меня приём граждан, а тут ты ещё.
81
00:05:06,760 --> 00:05:08,260
-Ну конечно, мать виновата.
82
00:05:08,640 --> 00:05:10,520
-Пожалуйста, отстань.
-"Отстань"?
83
00:05:13,102 --> 00:05:16,039
Маратик, этому поросёнку
скидку не пробивать.
84
00:05:16,290 --> 00:05:19,700
-Поросёнку скидку? Это же харам.
Я даже сверху обсчитаю его чутка.
85
00:05:22,789 --> 00:05:26,909
-Вай-вай, ты какой высокий,
ай, ничего себе!
86
00:05:27,160 --> 00:05:29,601
Наверное, мощно хаваешь.
Сразу три люля заказывай.
87
00:05:30,020 --> 00:05:31,614
-Я на собеседование к Людмиле.
88
00:05:31,865 --> 00:05:34,544
-Собеседование? Не обессудь.
Ты по росту не подходишь.
89
00:05:34,795 --> 00:05:36,732
Мы сейчас потолки будем занижать.
90
00:05:36,983 --> 00:05:40,000
Вот так. Если вдруг ноги укоротишь,
приходи, добро пожаловать.
91
00:05:40,251 --> 00:05:42,128
А пока до свидания, выходим отсюда.
92
00:05:43,146 --> 00:05:45,706
Уходи отсюда, говорю, до свидания.
Быстрее давай.
93
00:05:46,113 --> 00:05:47,613
Двигай.
94
00:05:49,206 --> 00:05:50,706
(стук в дверь)
-Да.
95
00:05:52,122 --> 00:05:53,622
-Здравствуйте.
-Здрасте.
96
00:05:53,873 --> 00:05:55,880
-Мне кажется, я к вам.
-А вы кто?
97
00:05:56,606 --> 00:05:59,870
-Анна Бурыгина.
Служу проводницей на железной дороге.
98
00:06:00,120 --> 00:06:03,033
-Прелестно, присаживайтесь.
-Ой, не-не, я постою.
99
00:06:03,284 --> 00:06:06,820
Мы, проводницы,
всё время на ногах, и нам так привычнее.
100
00:06:08,533 --> 00:06:10,033
-Чай, кофе?
101
00:06:11,764 --> 00:06:14,750
-"Чай, кофе".
Мы сейчас как будто ролями поменялись.
102
00:06:15,000 --> 00:06:17,902
Вы не представляете,
сколько раз я эту фразу говорила.
103
00:06:18,153 --> 00:06:20,710
А носки?
Знаете, сколько дырочек я перевидела...
104
00:06:20,960 --> 00:06:25,045
-Не беспокойтесь. Всего несколько
вопросов по поводу одного пассажира.
105
00:06:25,296 --> 00:06:26,796
Присаживайтесь.
106
00:06:27,047 --> 00:06:28,547
-Ага.
107
00:06:29,826 --> 00:06:34,146
Слушайте, я расскажу вам,
как я ехала однажды с Никитой Михалковым.
108
00:06:34,944 --> 00:06:37,677
А вы когда-нибудь слышали
про мичмана Криворучко?
109
00:06:38,213 --> 00:06:39,713
(вздыхает)
110
00:06:43,696 --> 00:06:45,223
-Опять караулишь?
111
00:06:49,721 --> 00:06:51,261
Взыскание?
112
00:06:52,320 --> 00:06:53,820
Да...
113
00:06:56,352 --> 00:06:57,981
Я на пять минут опоздал, мам.
114
00:06:58,232 --> 00:07:00,395
-Маму ты предал. От мамы ты съехал.
115
00:07:00,645 --> 00:07:02,910
Так что не мама, а товарищ капитан.
Подписывай.
116
00:07:03,160 --> 00:07:04,660
-Всё, не начинай.
117
00:07:05,764 --> 00:07:09,040
-Для начала я подам ходатАйство
о лишении тебя премии.
118
00:07:09,291 --> 00:07:10,791
-ХодАтайство.
119
00:07:11,140 --> 00:07:13,071
-А потом буду делать тебе взыскание,
120
00:07:13,322 --> 00:07:15,459
пока ты не одумаешься
и не вернёшься домой.
121
00:07:15,710 --> 00:07:17,493
Я тебя до увольнения доведу.
122
00:07:17,853 --> 00:07:20,955
-Товарищ...
Мама, ты не станешь увольнять родного сына.
123
00:07:21,206 --> 00:07:24,349
-Ой, я твою мать лучше знаю.
Она мстительная женщина.
124
00:07:24,600 --> 00:07:26,960
Уволю, денежки закончатся, сам прибежишь.
125
00:07:27,480 --> 00:07:30,250
И приведи себя в порядок,
иначе второе взыскание.
126
00:07:31,403 --> 00:07:33,263
-Так точно.
-Ты куда?
127
00:07:34,464 --> 00:07:36,360
-Переодеваться.
-А приём граждан?
128
00:07:36,912 --> 00:07:38,482
-А мне, может, ещё разорваться?
129
00:07:38,733 --> 00:07:41,513
-Не знаю, у мамы спроси.
А, ты же её предал.
130
00:07:42,859 --> 00:07:45,642
Напоминаю,
что отсутствие на рабочем месте
131
00:07:45,892 --> 00:07:48,832
без уважительной причины -
это тоже взыскание.
132
00:07:54,641 --> 00:07:56,150
-Юль...
-Привет, Коль.
133
00:07:56,401 --> 00:07:59,369
-Привет. Слушай, можешь, пожалуйста,
мне рубашку почистить?
134
00:07:59,619 --> 00:08:02,514
А то у меня взыскание будет.
Я тебе шоколадку.
135
00:08:03,495 --> 00:08:06,217
-Даже не знаю.
Мы с Васей только что помирились.
136
00:08:06,468 --> 00:08:08,657
Если он узнает, что я тебе рубашку чищу...
137
00:08:08,955 --> 00:08:11,380
-Вы помирились.
Ладно, спасибо, извини, прости.
138
00:08:11,630 --> 00:08:14,312
-Стой, ладно. Давай рубашку. Только никому.
139
00:08:15,853 --> 00:08:16,983
-Спасибо.
140
00:08:32,854 --> 00:08:35,160
(женский голос) -Кто?
-Полиция.
141
00:08:36,052 --> 00:08:37,552
-Я не вызывала.
142
00:08:37,803 --> 00:08:41,120
-Анна Сергеевна, она иногда
сама вызывается. Откройте, пожалуйста.
143
00:08:45,415 --> 00:08:46,915
-Проходите.
144
00:08:47,166 --> 00:08:51,506
-Ух, какая у вас охрана.
А вы открывать боялись.
145
00:08:53,401 --> 00:08:55,520
Волкодав?
-Мальтипу.
146
00:08:58,351 --> 00:09:01,443
-У меня к вам несколько вопросов.
Первый - как у вас с чаем?
147
00:09:01,694 --> 00:09:03,747
Или вы только на работе предлагаете?
148
00:09:04,070 --> 00:09:07,420
-А вы по делу пришли или чаи гонять?
Простите, я просто тороплюсь.
149
00:09:08,773 --> 00:09:12,920
-В вашу смену ехал этот немолодой человек.
Помните?
150
00:09:13,596 --> 00:09:16,842
-Что мне его запоминать?
Классическая оплывшая физиономия.
151
00:09:17,093 --> 00:09:19,320
У вас всё?
-Хорошо посмотрите.
152
00:09:22,558 --> 00:09:24,107
-Ну, был такой.
153
00:09:24,358 --> 00:09:28,140
Я ему постельное бельё принесла,
а он куда-то исчез.
154
00:09:28,426 --> 00:09:30,026
-Исчез?
-Исчез.
155
00:09:33,379 --> 00:09:36,729
-Ух ты, диагональ шестьдесят.
Дорогой, наверное?
156
00:09:36,980 --> 00:09:38,480
-В кредит взяла.
157
00:09:40,620 --> 00:09:42,120
-А там у вас?
158
00:09:44,466 --> 00:09:46,754
Ещё вопрос, а вы почему решили уволиться?
159
00:09:47,005 --> 00:09:48,640
-Надоедают навязчивые люди.
160
00:09:50,414 --> 00:09:52,580
Всего хорошего.
-Намёк понял.
161
00:09:53,183 --> 00:09:54,807
До свидания.
-До свидания.
162
00:10:08,480 --> 00:10:11,064
-О, Шварценеггер, твоя рубашка готова.
163
00:10:11,315 --> 00:10:12,815
-Просто затекли. Разминаю.
164
00:10:13,066 --> 00:10:14,924
-Держи.
-Спасибо. Круто.
165
00:10:16,225 --> 00:10:19,810
Юль, а то, что вы снова
с Куценко сошлись, означает,
166
00:10:20,061 --> 00:10:22,370
что мне нужно из квартиры съехать?
167
00:10:22,621 --> 00:10:24,236
-Нет, живи, ты нам не мешаешь.
168
00:10:25,570 --> 00:10:27,070
-Круто. Спасибо!
169
00:10:29,909 --> 00:10:31,409
Да блин!
170
00:10:33,573 --> 00:10:35,640
Мама права, я неполноценный.
171
00:10:36,240 --> 00:10:37,740
-Ладно, давай застираю.
172
00:10:38,110 --> 00:10:40,027
-Ты чего, у меня приём граждан, куда?
173
00:10:40,278 --> 00:10:43,076
-Ты всё равно сидишь, никто не увидит.
Давай-давай.
174
00:10:50,493 --> 00:10:51,993
-Сейчас.
175
00:10:55,553 --> 00:10:58,933
-Трусы зачётные, модник.
Ещё и цвет такой удачный.
176
00:11:00,670 --> 00:11:02,170
-Сейчас, ремень.
-Ага.
177
00:11:02,433 --> 00:11:04,333
Я быстренько застираю и вернусь.
178
00:11:04,713 --> 00:11:06,213
-Спасибо.
179
00:11:10,609 --> 00:11:13,810
-Постельное, подстаканники.
Рельсы, рельсы, рельсы, рельсы...
180
00:11:14,060 --> 00:11:17,680
-Так, давайте ближе к делу.
Вот этого человека вы видели?
181
00:11:20,779 --> 00:11:24,258
-Конечно, конечно.
Но, знаете, я вам так скажу.
182
00:11:24,509 --> 00:11:27,402
Вот если подумать, я, конечно,
очень много кого перевидела.
183
00:11:27,653 --> 00:11:30,350
Вот однажды в Йошкар-Оле останавливаемся,
184
00:11:30,600 --> 00:11:32,439
а там заходит Кончаловский.
185
00:11:44,986 --> 00:11:46,909
-Извините, я, наверное, попозже зайду.
186
00:11:47,160 --> 00:11:49,680
-Не надо, я штаны в стир...
(хлопает дверь)
187
00:11:55,483 --> 00:11:56,983
(Марат напевает)
188
00:12:03,520 --> 00:12:06,156
-Здравствуйте. По объявлению.
-Здрасте. А, да.
189
00:12:06,407 --> 00:12:09,999
-Люда, по-моему, на кухне что-то подгорает.
Сходи, пожалуйста.
190
00:12:10,319 --> 00:12:12,440
-Секунду.
-Запах.
191
00:12:15,146 --> 00:12:16,646
(говорит на лакском)
192
00:12:17,459 --> 00:12:19,800
-Что?
-Ты лакский не знаешь, что ли?
193
00:12:20,051 --> 00:12:23,473
-Нет.
-В современном мире надо иностранный знать.
194
00:12:23,724 --> 00:12:26,499
Как ты здесь собираешься работать?
Выучи, потом приходи.
195
00:12:26,986 --> 00:12:28,486
Уходи, давай, всё.
196
00:12:35,145 --> 00:12:36,974
Кошмар.
-А где...
197
00:12:37,225 --> 00:12:39,439
-Этот криворукий? Я его выгнал вообще.
198
00:12:39,690 --> 00:12:42,746
Я попросил кофе отсюда
туда поставить. Чуть на меня не разлил.
199
00:12:42,997 --> 00:12:45,159
Горячий. Как ты здесь никто не работает.
200
00:12:45,410 --> 00:12:46,910
-Сейчас вытру.
201
00:13:19,544 --> 00:13:21,044
(стук в дверь)
-Да.
202
00:13:25,226 --> 00:13:26,760
-Добрый день.
-Здрасте.
203
00:13:28,380 --> 00:13:30,716
-Моя фамилия Гадский.
204
00:13:31,923 --> 00:13:34,160
Слышали, наверное.
-Не слышали.
205
00:13:36,133 --> 00:13:37,633
-Режиссёр.
206
00:13:38,466 --> 00:13:40,091
-Гадский... режиссёр?
207
00:13:41,644 --> 00:13:43,739
-Режиссёр Гадский.
208
00:13:44,577 --> 00:13:47,950
Прошу прощения,
а где я могу забрать своё заявление?
209
00:13:48,200 --> 00:13:50,480
А то, знаете, гнев прошёл,
заявление осталось.
210
00:13:50,960 --> 00:13:52,460
-Да, сейчас покажу.
211
00:13:54,353 --> 00:13:56,753
Там поспрашивайте у дежурного.
212
00:13:57,380 --> 00:14:00,700
Внизу поспрашивайте.
Идите, там вам подскажут.
213
00:14:01,340 --> 00:14:02,860
И дверь закройте.
214
00:14:13,516 --> 00:14:15,016
(щелчок замка)
215
00:14:15,750 --> 00:14:19,020
-Мужчина, вы что делаете?
Я сейчас полицию вызову.
216
00:14:20,040 --> 00:14:22,303
-Спокойно, мадам. Я и есть полиция.
217
00:14:25,260 --> 00:14:29,052
-Что-то морда у тебя не милицейская,
приличная слишком.
218
00:14:30,089 --> 00:14:31,589
-Не мешайте работать.
219
00:14:33,333 --> 00:14:34,964
-А на кой вам соседка моя?
220
00:14:36,191 --> 00:14:38,861
-Она подозревается в краже 5 тонн
постельного белья
221
00:14:39,111 --> 00:14:40,664
и 2 подстаканников из поезда.
222
00:14:41,770 --> 00:14:44,931
-Она мне никогда не нравилась.
Вы мне сразу скажите.
223
00:14:45,399 --> 00:14:48,939
Если найдёте у неё что,
может, у неё там ведро моё.
224
00:14:51,410 --> 00:14:54,194
-А вы не хотите помочь следствию
и стать моим напарником?
225
00:15:10,853 --> 00:15:14,705
-И нет вот этого любимого звука такого:
чух-чух-чух...
226
00:15:14,956 --> 00:15:17,920
-Так, какое отношение это имеет к делу?
227
00:15:19,153 --> 00:15:22,280
-Прямое. Самое прямое!
(стук в дверь) -Да!
228
00:15:24,953 --> 00:15:28,542
-Простите великодушно,
что отвлекаю, но я вот по её душу.
229
00:15:28,793 --> 00:15:30,563
-Вы ещё кто?
-Подлец он!
230
00:15:31,312 --> 00:15:33,746
-Я режиссёр театра.
231
00:15:33,997 --> 00:15:36,800
Гадский. А это моя актриса.
232
00:15:37,230 --> 00:15:41,040
-Театр "Гадский"?
-То есть теперь я актриса?
233
00:15:41,550 --> 00:15:45,940
Три часа назад бездарностью называл,
а теперь я актриса. Как заговорил!
234
00:15:46,190 --> 00:15:48,240
-Анфиса, вы так ничего и не поняли.
235
00:15:48,490 --> 00:15:49,990
-Что происходит?
236
00:15:50,576 --> 00:15:54,196
-Ты позоришь наш театр!
Выведите этого гадского режиссёра отсюда!
237
00:15:54,447 --> 00:15:56,201
-Истеричка!
-Это я истеричка?
238
00:15:56,451 --> 00:15:58,625
-Да, ты истеричка!
-Разговаривать со мной...
239
00:15:58,876 --> 00:16:00,163
-Молчать!
240
00:16:19,676 --> 00:16:21,339
-Да.
(Кристина) -У нас проблема.
241
00:16:21,590 --> 00:16:24,502
-Проводница чай не несёт?
-Я случайно с допросом перегнула.
242
00:16:24,753 --> 00:16:27,072
И, кажется, застрелила её.
-Твою мать!
243
00:16:36,092 --> 00:16:37,592
(Юля напевает)
244
00:16:38,226 --> 00:16:40,579
-Юля, и что мы здесь делаем?
245
00:16:40,830 --> 00:16:42,559
-Это не то, что вы подумали.
246
00:16:42,810 --> 00:16:45,529
Коля попросил брюки ему погладить,
вот помогаю.
247
00:16:45,780 --> 00:16:47,560
Хотя вы, наверное, это и подумали.
248
00:16:48,219 --> 00:16:50,409
-Так, иди работай, я сама поглажу.
249
00:16:50,910 --> 00:16:52,579
Лучше матери никто не погладит.
250
00:16:52,830 --> 00:16:55,735
-Хорошо.
-Давай-давай! Быстрее, что ты?
251
00:17:02,460 --> 00:17:03,960
Обалдел.
252
00:17:07,018 --> 00:17:09,450
-Золото моё, простите меня, простите.
253
00:17:09,701 --> 00:17:11,204
-Это вы меня простите!
254
00:17:11,455 --> 00:17:14,048
Больше коньяк мне в гримёрке не оставляйте.
-Хорошо.
255
00:17:14,299 --> 00:17:19,088
-Да, ваш театр явно только буфет спасает.
256
00:17:19,339 --> 00:17:21,752
-Понравилось быть в центре
хоть какой-то камеры?
257
00:17:22,003 --> 00:17:25,533
-Вы меня простите,
там всё не по сценарию пошло.
258
00:17:25,913 --> 00:17:28,189
-Что здесь происходит?!
259
00:17:28,440 --> 00:17:32,321
-Меня ваш начальник заставил
сыграть проводницу в обмен на свободу.
260
00:17:43,978 --> 00:17:46,017
-Кристина, это что за спектакль?
261
00:17:46,653 --> 00:17:49,320
-Это вы у меня про спектакль спрашиваете?
262
00:17:56,918 --> 00:17:58,725
-Мам! Приятного аппетита.
263
00:17:58,976 --> 00:18:01,296
-Спасибо.
-Явился, не застудил?
264
00:18:02,736 --> 00:18:05,240
-Ну, может, уже хватит? Мы же не в школе.
265
00:18:06,051 --> 00:18:09,040
-Вернёшься домой,
верну твои чистые выглаженные брючки.
266
00:18:10,266 --> 00:18:12,602
-Нет.
-На нет и брюк нет.
267
00:18:20,706 --> 00:18:24,040
-Тётя Наташа, а если и правда застудит?
-Урок ему будет.
268
00:18:34,630 --> 00:18:37,550
-Товарищ напарник,
вы готовы снова помочь следствию?
269
00:18:38,010 --> 00:18:39,510
-Если Родина просит.
270
00:18:40,190 --> 00:18:42,323
-Обещаю представить вас к награде.
271
00:18:48,866 --> 00:18:50,820
(авантюрная музыка)
272
00:19:10,055 --> 00:19:11,733
Какого...
(грохот)
273
00:19:24,448 --> 00:19:26,642
(Кристина) -Опа!
(Анна) -Так.
274
00:19:28,110 --> 00:19:29,676
А вы что тут делаете?
275
00:19:29,927 --> 00:19:32,875
-Нет, это вы мне расскажите,
что вы тут делаете.
276
00:19:33,125 --> 00:19:34,753
Что это за купе СВ-класса?
277
00:19:35,004 --> 00:19:37,200
-Ну, что тут говорить?
278
00:19:37,689 --> 00:19:39,502
Надоело работать проводницей.
279
00:19:39,918 --> 00:19:41,498
Вот ушла в вебкам.
280
00:19:41,749 --> 00:19:45,320
-Интересная служебная лестница
для проводницы.
281
00:19:45,670 --> 00:19:48,924
-Да, работа стыдная, но зато платят хорошо.
282
00:19:49,175 --> 00:19:51,280
-Вам напарница не нужна,
Кристина Олеговна?
283
00:19:51,531 --> 00:19:53,560
Не хотите хорошо, но стыдно заработать?
284
00:19:55,902 --> 00:19:57,402
-Спасибо, обойдусь.
285
00:20:01,453 --> 00:20:02,999
(Кристина откашливается)
286
00:20:06,132 --> 00:20:08,360
-Ну что, поймали эту преступницу?
287
00:20:08,610 --> 00:20:11,057
-Пока рано.
В этом деле нужно терпение, напарник.
288
00:20:11,308 --> 00:20:12,880
Продолжайте наблюдение.
289
00:20:18,619 --> 00:20:22,000
-Так. А что насчёт спектакля в участке?
290
00:20:23,460 --> 00:20:25,360
-Ну, вы меня поймите,
291
00:20:26,404 --> 00:20:29,480
я, как старый лев,
жил спокойно в своём прайде,
292
00:20:29,730 --> 00:20:33,560
пока не ворвались вы
и не растормошили всё это спокойствие.
293
00:20:34,090 --> 00:20:36,520
Мне надо было напомнить своей стае,
кто вожак.
294
00:20:37,079 --> 00:20:40,649
-Прелестно. Типа "Король Лев"
или "Джентльмены" с Макконахи?
295
00:20:42,488 --> 00:20:44,133
Ну, смысл я поняла.
296
00:20:45,725 --> 00:20:47,790
Да, пожалуй, и поступила бы так же.
297
00:20:49,876 --> 00:20:51,376
Поехали.
298
00:20:56,906 --> 00:21:00,343
-"Начальнику отделения
полиция УМВД Усть-Шахтинска...
299
00:21:00,721 --> 00:21:03,240
Заявление о возбуждении уголовного дела.
300
00:21:04,400 --> 00:21:08,700
Прошу вас привлечь к ответственности
по статье 158 УК РФ "Кража"
301
00:21:08,950 --> 00:21:13,520
и 163 УК РФ "Вымогательство"
гражданку Делягину Наталью Павловну.
302
00:21:13,770 --> 00:21:18,180
Указанное лицо похитило принадлежащее мне
имущество, а именно брюки 29 размера.
303
00:21:18,620 --> 00:21:22,420
Также посредством шантажа пыталась
принудить меня к совместному проживанию.
304
00:21:22,671 --> 00:21:24,363
Делягин Н. И."
305
00:21:28,076 --> 00:21:31,226
Мы в отделении или на съёмках
передачи "Час суда"? Я не пойму.
306
00:21:31,580 --> 00:21:34,880
-Стыд-то какой!
На родную мать заявление писать.
307
00:21:35,528 --> 00:21:37,908
-А мать не станет у сына брюки воровать.
308
00:21:38,159 --> 00:21:40,113
-"Брюки".
-Александр Сергеевич, вы...
309
00:21:40,364 --> 00:21:43,423
-Коля, мы твою мать в тюрьму будем сажать?
310
00:21:44,199 --> 00:21:47,571
-Сначала из дома выгнал, теперь дело шьёшь.
Ты реально гнида.
311
00:21:48,179 --> 00:21:50,010
-Я не гнида.
-Он не гнида!
312
00:21:50,260 --> 00:21:52,026
-Гнида.
-Александр Сергеевич!
313
00:21:52,447 --> 00:21:54,516
Может, он и гнида, но он мой сын.
-Мам...
314
00:21:54,767 --> 00:21:56,441
-И не смейте его так называть!
315
00:21:59,786 --> 00:22:03,280
-Прости, мне на самом деле ужасно стыдно.
Но ты же сама вино...
316
00:22:03,810 --> 00:22:06,269
Мне так стыдно даже не было,
когда я на бомжа...
317
00:22:06,520 --> 00:22:09,509
-Всё, сворачиваемся!
Мне эти постановки дешёвые надоели.
318
00:22:09,760 --> 00:22:11,691
-И ты прости. Ягодка моя, прости меня.
319
00:22:11,941 --> 00:22:13,441
-Всё, идите уже.
320
00:22:15,072 --> 00:22:16,572
И штаны надень.
321
00:22:18,799 --> 00:22:22,949
-Люда, за слова отвечаю.
Ни один приходящий кандидат не подошёл.
322
00:22:23,200 --> 00:22:24,850
Можешь свой чемодан разбирать.
323
00:22:25,100 --> 00:22:27,693
Вещи оттуда вытаскивай,
не надо сам чемодан разбирать.
324
00:22:27,944 --> 00:22:31,444
-Первый кандидат сказал, что ты
не взял его, потому что он слишком длинный.
325
00:22:33,229 --> 00:22:36,079
-Конечно, не взял.
Ты потом будешь мне массаж делать?
326
00:22:36,330 --> 00:22:38,435
Я с ним так минуту разговаривал,
шея затекла.
327
00:22:38,686 --> 00:22:40,186
(женский смех)
328
00:22:45,993 --> 00:22:48,718
Это что за анаконда в нашем заповеднике?
329
00:22:48,969 --> 00:22:50,762
Иу!
330
00:22:52,923 --> 00:22:55,213
Да ладно, что ты. Ты тоже та ещё тигрица.
331
00:22:56,160 --> 00:22:58,840
Я тебя в этом видел, в "Нэшнал географик".
332
00:22:59,299 --> 00:23:01,739
Ты там нормально так на антилопу нападаешь.
333
00:23:04,130 --> 00:23:06,480
Ну ты, конечно, я тебе говорю, просто...
35331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.