Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,085 --> 00:00:09,735
(мрачная музыка)
2
00:00:38,403 --> 00:00:41,103
-Меня Кристина зовут. А вас как?
3
00:00:41,740 --> 00:00:43,240
-Саша.
4
00:00:45,099 --> 00:00:46,599
-Саша.
5
00:00:47,486 --> 00:00:48,986
Хорошее имя.
6
00:01:04,213 --> 00:01:05,913
Не хочешь занять моё место?
7
00:01:06,911 --> 00:01:09,878
(тяжело дышит)
8
00:01:30,378 --> 00:01:32,930
-Коль, что такая куртка грязная?
Стену протираешь?
9
00:01:33,180 --> 00:01:34,680
-Мам, нормальная куртка.
10
00:01:43,003 --> 00:01:44,821
(вестерн-музыка)
11
00:01:57,180 --> 00:01:58,680
-Муха влетит.
12
00:02:06,694 --> 00:02:08,315
-О, привет.
13
00:02:10,636 --> 00:02:12,136
-Козёл.
14
00:02:22,866 --> 00:02:25,446
Рот закрой, кишки продует. Работать.
15
00:02:36,612 --> 00:02:38,960
-Прошу.
(Кристина) -А есть стул помягче?
16
00:02:39,840 --> 00:02:41,340
-Ага.
17
00:02:43,050 --> 00:02:44,185
-Привет.
-Привет.
18
00:02:44,436 --> 00:02:48,062
-А где кресло, на котором Поликарпов сидел?
-В третьем кабинете. Тебе зачем?
19
00:02:48,313 --> 00:02:50,268
-Кристине Олеговне. У неё стул жёсткий.
20
00:02:50,519 --> 00:02:54,912
-О! Хорошо, что не жидкий.
Надо от неё побыстрее избавиться.
21
00:02:55,163 --> 00:02:56,663
-Ага.
22
00:03:02,816 --> 00:03:07,475
-Может, пригласить служебную собаку?
Поможет вам найти, что вы там ищете.
23
00:03:15,413 --> 00:03:18,713
-О, вот ты. Прелестно.
24
00:03:20,246 --> 00:03:21,746
(вздыхает)
25
00:03:24,319 --> 00:03:25,825
-Куценко.
26
00:03:26,876 --> 00:03:28,385
Зови остальных.
27
00:03:29,390 --> 00:03:30,890
-Есть.
28
00:03:43,320 --> 00:03:47,029
-Значит, на одежде погибшего
обнаружены пятна двух видов,
29
00:03:47,280 --> 00:03:50,450
предположительно,
красного вина и железнодорожного мазута.
30
00:03:50,779 --> 00:03:53,368
-Прямо как у Смолина на форме.
(смех)
31
00:03:53,620 --> 00:03:55,120
Рты!
32
00:03:55,459 --> 00:03:59,989
-На подошве ботинка обнаружена
этикетка джема клубничного порционного,
33
00:04:00,240 --> 00:04:03,040
производитель ООО "Красная Ягода Лимитед".
34
00:04:03,291 --> 00:04:05,010
Срок годности: до конца года.
35
00:04:05,260 --> 00:04:08,080
Продукция данного производителя
в розницу не поступает.
36
00:04:08,460 --> 00:04:10,830
Продаётся преимущественно
в вагонах-ресторанах.
37
00:04:11,081 --> 00:04:14,399
Следовательно,
погибший перед смертью был где?
38
00:04:18,266 --> 00:04:20,726
Правильно. В поезде.
39
00:04:22,463 --> 00:04:24,993
-Срок годности в порядке.
Значит, это не отравление?
40
00:04:26,474 --> 00:04:28,493
-Но в нашем деле мелочей не бывает.
41
00:04:29,240 --> 00:04:32,000
Эдуард профи.
Я не просто так вызвала его из Москвы.
42
00:04:33,145 --> 00:04:36,250
Между прочим, благодаря ему
раскрыто 73 преступления.
43
00:04:36,500 --> 00:04:40,140
-Ну, вообще-то семьдесят четыре.
Эдик без дела не сидит.
44
00:04:40,593 --> 00:04:42,270
-Поздравляю с семьдесят пятым.
45
00:04:43,050 --> 00:04:45,233
Всё ж понятно.
Чувак ехал в поезде, напился,
46
00:04:45,484 --> 00:04:47,606
выпал, доковылял до дороги
и откинул концы.
47
00:04:47,886 --> 00:04:49,760
Всё. Эдуард, у вас всё?
48
00:04:51,094 --> 00:04:54,800
Можете возвращаться к себе.
Будет не хватать вашего парфюма.
49
00:04:57,413 --> 00:04:59,413
Преступлением века здесь не пахнет.
50
00:05:01,088 --> 00:05:05,633
-Но здесь пахнет халатностью.
Возможно, жертву вытолкнули из поезда.
51
00:05:06,140 --> 00:05:07,640
Возможно, был конфликт.
52
00:05:08,819 --> 00:05:12,079
-Думаете, жертва с кем-то не поделил
клубничный джем?
53
00:05:17,744 --> 00:05:20,160
-А у вас уже есть результаты дактилоскопии?
54
00:05:20,803 --> 00:05:24,095
-Нет. Дактилоскопию же никто не...
55
00:05:25,266 --> 00:05:26,766
Или де...
56
00:05:28,359 --> 00:05:32,499
-Прелестно.
Но он же уже шёл свидетелем у вас по делу.
57
00:05:32,750 --> 00:05:36,410
Почему не зафиксировали данные?
Почему не сняли отпечатки?
58
00:05:39,669 --> 00:05:42,196
-Свидетель - не подозреваемый,
я правильно понимаю?
59
00:05:42,594 --> 00:05:44,636
И что нам даст дактилоскопия?
60
00:05:45,290 --> 00:05:51,510
-Если он бывший зэк или работал в органах,
его отпечатки могут быть в базах.
61
00:05:52,140 --> 00:05:53,640
Эд, снимешь отпечатки?
62
00:05:53,891 --> 00:05:59,870
-Конечно. Только Эдику нужно разрешение.
Без него в морг не впустят.
63
00:06:00,248 --> 00:06:03,700
-Хорошо, дядя Саша отвезёт Эдика в морг.
Все свободны.
64
00:06:03,950 --> 00:06:05,450
-В смысле свободны?
65
00:06:09,673 --> 00:06:13,323
А вы не считаете нужным проверить поезда,
которые шли мимо Усть-Шахтинска?
66
00:06:13,846 --> 00:06:15,729
Поездные бригады? Кто там был?
67
00:06:16,033 --> 00:06:19,982
-Абсолютно с вами согласен.
Поезжайте на вокзал.
68
00:06:21,046 --> 00:06:23,881
Только осторожнее.
Велик соблазн свалить из этого города.
69
00:06:24,132 --> 00:06:25,632
(смех)
Все свободны.
70
00:06:25,883 --> 00:06:27,427
-В хранилище?
-Да.
71
00:06:29,920 --> 00:06:31,853
-Я свой, куда ты меня тащишь, Коломбо?
72
00:06:32,104 --> 00:06:34,239
Приветствую, начальник. Вот он меня знает.
73
00:06:34,520 --> 00:06:36,192
-Что опять натворил, самозанятый?
74
00:06:36,443 --> 00:06:39,723
-Я же говорю, знает.
Начальник, да ни за что задержали.
75
00:06:40,220 --> 00:06:44,430
Я не убегал. Я наоборот.
Вора хотел догнать, который магазин обнёс.
76
00:06:45,403 --> 00:06:48,752
-Свободен. Я разберусь.
-Понял? Мы с начальником сами разберёмся.
77
00:06:49,003 --> 00:06:51,717
Где вы таких берете?
По объявлениям, что ли, набираете?
78
00:07:08,755 --> 00:07:10,255
-Ты карманник или сорока?
79
00:07:11,130 --> 00:07:14,070
-Начальник, чисто машинально,
чтобы навык не терять.
80
00:07:14,550 --> 00:07:16,970
-Всё понял. Прощаю.
81
00:07:18,184 --> 00:07:20,599
Каждому человеку
надо давать шанс на исправление.
82
00:07:20,850 --> 00:07:24,590
-Правильно.
-Думаю сделать тебя внештатным сотрудником.
83
00:07:24,990 --> 00:07:26,490
-Тоже мне. Осчастливил.
84
00:07:27,100 --> 00:07:28,744
-Будешь помогать мне лично.
85
00:07:30,043 --> 00:07:31,543
-Прямо ксиву выдашь?
86
00:07:32,790 --> 00:07:35,290
-А вот ксиву надо подрезать
у одной нашей сотрудницы.
87
00:07:36,470 --> 00:07:39,110
Проверка.
На бдительность и профпригодность.
88
00:07:40,173 --> 00:07:41,673
-Какой ещё сотруднице?
89
00:07:41,924 --> 00:07:43,920
-Сейчас поедешь на вокзал, она уже там.
90
00:07:44,778 --> 00:07:46,782
-А как я её узнаю?
-Узнаешь.
91
00:07:47,437 --> 00:07:49,468
Красивая, одета по форме и пахнет приятно.
92
00:07:49,990 --> 00:07:51,490
Всё, собирай это всё.
93
00:07:52,289 --> 00:07:53,789
-Понял, начальник.
94
00:07:54,280 --> 00:07:57,480
-Твоё первое задание.
-Делается, начальник. Есть!
95
00:08:00,860 --> 00:08:02,266
Здравствуйте.
-Здравствуйте.
96
00:08:02,517 --> 00:08:06,219
Выручай, надо в Ивановское срочно съездить.
Присмотри за Тёмкой.
97
00:08:07,043 --> 00:08:08,543
-Люда...
98
00:08:10,008 --> 00:08:11,508
-Чем займёмся?
99
00:08:11,759 --> 00:08:13,920
-Александр Сергеевич, может, поедем уже?
100
00:08:14,280 --> 00:08:16,570
-Вот, москвичи даже в морг торопятся.
101
00:08:16,880 --> 00:08:19,160
-Мы что, в морг поедем? Круто!
102
00:08:20,223 --> 00:08:21,723
-Иди.
103
00:08:23,315 --> 00:08:24,815
-Спасибо, братан.
104
00:08:25,066 --> 00:08:28,012
А можно ещё смену
проводников и машинистов за тот день?
105
00:08:28,263 --> 00:08:29,763
Ага, всё, жду звонка.
106
00:08:31,010 --> 00:08:32,600
Вызывали?
-Да.
107
00:08:33,777 --> 00:08:35,921
Пиши заявление по собственному.
108
00:08:36,650 --> 00:08:38,680
Александр Сергеевич сказал тебя уволить.
109
00:08:43,090 --> 00:08:45,056
-Чего?
(Наташа смеётся)
110
00:08:45,582 --> 00:08:47,760
-Что? Глазки так выпучил!
111
00:08:48,560 --> 00:08:50,290
График составляю на отпуск.
112
00:08:50,590 --> 00:08:52,090
Ознакомься, подпиши.
113
00:08:53,049 --> 00:08:56,319
-Вась, во сколько обедать пойдём?
-Ой, Юлька, обедать некогда.
114
00:08:56,592 --> 00:09:00,320
Кристина Олеговна задание дала.
Надо успеть, пока она на ж/д уехала.
115
00:09:00,930 --> 00:09:03,550
-Ну конечно. Раздала задания.
116
00:09:04,010 --> 00:09:07,320
Я смотрю, эта Кристина Олеговна
прямо новый начальник отделения.
117
00:09:07,570 --> 00:09:11,240
-Ага. Кристина Олеговна шефа
после планёрки отчитала, красиво прямо.
118
00:09:11,490 --> 00:09:14,690
-Вообще она такая красивая,
стройная, умная.
119
00:09:15,735 --> 00:09:17,036
-Что есть, то есть.
120
00:09:17,287 --> 00:09:19,763
-Я смотрю, она вас всех построила.
Бегаете за ней.
121
00:09:20,014 --> 00:09:22,394
"Кристина Олеговна!"
Вот и живи тогда с ней.
122
00:09:26,743 --> 00:09:28,256
-Юль, ты...
123
00:09:29,998 --> 00:09:31,498
-Вася.
124
00:09:31,749 --> 00:09:33,401
(стучит по столу)
Открыто.
125
00:09:36,177 --> 00:09:38,460
-А что открыто-то?
-Смолина позови.
126
00:09:52,304 --> 00:09:54,809
-Так, куда?
-Можно я с вами? Пожалуйста.
127
00:09:55,185 --> 00:09:57,400
-Чтобы я твоей маме седого ребёнка вернул?
128
00:09:58,100 --> 00:10:00,404
Вон, иди, у мужиков игра интересная.
Посмотри.
129
00:10:08,106 --> 00:10:10,840
-Так, ну, с отпечатками Эдик закончил.
130
00:10:13,746 --> 00:10:17,826
Множественные ссадины и гематомы,
огнестрельных, колющих ран нет.
131
00:10:19,097 --> 00:10:22,120
Всё. А, это вам.
-Мне?
132
00:10:22,670 --> 00:10:26,718
-Ну, вы же говорили, у вас расходники
закончились для дактилоскопии.
133
00:10:26,969 --> 00:10:30,806
-А, ну, спасибо за подгон.
134
00:10:31,057 --> 00:10:32,557
-Не за что.
135
00:10:37,394 --> 00:10:40,089
Не переживайте. Установим личность.
136
00:10:40,825 --> 00:10:42,825
Ну, если, конечно, он в базе данных есть.
137
00:10:43,076 --> 00:10:44,986
-А это по времени...
-Недолго.
138
00:10:46,623 --> 00:10:50,560
-Слушай, а что такой выбор профессии?
Почему не хирург, например?
139
00:10:51,500 --> 00:10:53,590
-Ой, гематофобия.
-Это что?
140
00:10:54,337 --> 00:10:55,837
-Крови боюсь.
141
00:10:56,088 --> 00:11:00,008
Ну, если она на живом человеке,
а если на мёртвом, то я не боюсь.
142
00:11:00,395 --> 00:11:02,690
Ну, ему же не больно, он же мёртвый.
143
00:11:03,783 --> 00:11:05,307
Туда?
-Да.
144
00:11:10,456 --> 00:11:13,356
-Пациенты, как говорится, не жалуются.
145
00:11:13,813 --> 00:11:16,243
Хотя был один смешной случай у нас...
-Шнурок.
146
00:11:16,494 --> 00:11:17,994
-О, спасибо большое.
147
00:11:19,082 --> 00:11:22,679
-Слушай, а что, мы, может, посидим?
Расскажешь про свою работу, я угощаю.
148
00:11:22,930 --> 00:11:27,103
-Слушай, я бы с радостью,
но у меня поезд через час.
149
00:11:27,354 --> 00:11:29,540
-Успеем. Мы же не до потери пульса.
150
00:11:41,879 --> 00:11:43,379
-Руки вверх!
151
00:11:43,630 --> 00:11:45,141
-Фух, Наташа!
152
00:11:45,392 --> 00:11:50,520
Я тут это, кошелёк нашла,
хотела к вам в отделение отнести.
153
00:11:52,160 --> 00:11:53,960
-Скажешь тоже, "нашла".
154
00:11:56,242 --> 00:11:58,335
Могу сделать вид, что я ничего не видела.
155
00:11:58,586 --> 00:12:01,166
А ты мне за это поможешь подругу разыграть.
Идёт?
156
00:12:02,648 --> 00:12:05,568
-Как в прошлый раз, я что-то подбрасываю,
твои арестовывают?
157
00:12:05,819 --> 00:12:08,339
-Нет. Надо у неё удостоверение вытащить.
158
00:12:16,567 --> 00:12:18,067
О, осторожнее!
159
00:12:18,318 --> 00:12:19,952
-Пардон, мать, засмотрелся.
160
00:12:20,203 --> 00:12:22,873
-Какая я тебе мать? Иди отсюда, придурок!
-Что ты!
161
00:12:44,540 --> 00:12:46,040
-Александр Сергеевич!
162
00:12:46,877 --> 00:12:48,377
Александр Сергеевич!
163
00:12:51,616 --> 00:12:54,046
-Да?
-Вернулся.
164
00:12:54,513 --> 00:12:58,693
-Вам кирпич на голову упал.
Необходимо МРТ сделать.
165
00:12:59,040 --> 00:13:01,200
Только у нас его нет, надо в область ехать.
166
00:13:02,820 --> 00:13:04,760
-В другой раз.
(кряхтит)
167
00:13:06,846 --> 00:13:08,386
Дырки же в башке нет.
168
00:13:09,270 --> 00:13:11,280
-Ну, вообще, технически у вас их семь.
169
00:13:13,860 --> 00:13:15,360
Вместе с глазами.
170
00:13:18,913 --> 00:13:20,640
Ой, я на поезд опоздал.
171
00:13:23,653 --> 00:13:26,393
-Так, получается,
ты из-за меня здесь застрял.
172
00:13:26,966 --> 00:13:29,560
Так что моё предложение
где-нибудь посидеть в силе.
173
00:13:32,050 --> 00:13:33,550
-А у вас в городе есть караоке?
174
00:13:34,766 --> 00:13:37,066
-У нас где вмазал, там и караоке.
175
00:13:39,020 --> 00:13:40,520
Поехали.
176
00:13:48,392 --> 00:13:52,062
-Красавица, вижу, судьбу свою скоро
встретишь. Давай погадаю, всю правду скажу.
177
00:13:52,313 --> 00:13:54,002
-Женщина, в сторону отойдите.
178
00:13:54,306 --> 00:13:56,769
-Да на тебе порча, красавица, могу снять.
179
00:13:57,146 --> 00:14:01,216
-Я смотрю, вы в этом городе непуганые.
Форма моя вас не смущает?
180
00:14:01,467 --> 00:14:03,948
-Девушка, они вместе с порчей
с вас серёжки снимут.
181
00:14:04,199 --> 00:14:05,880
Кыш отсюда, сороки.
-Слышь!
182
00:14:06,131 --> 00:14:08,051
Сам пошёл отсюда, козёл немытый.
-Чего?
183
00:14:08,302 --> 00:14:10,520
-Чего? Сейчас прокляну,
водку пить не сможешь.
184
00:14:10,770 --> 00:14:13,290
-На меня гипноз не действует.
Девушка, давайте провожу.
185
00:14:13,540 --> 00:14:15,240
-Так, не надо меня провожать!
186
00:14:15,700 --> 00:14:18,200
Отошли от меня, пока я вас всех не закрыла!
187
00:14:18,680 --> 00:14:19,789
-Ладно, ладно.
188
00:14:20,040 --> 00:14:23,000
-Красавица, карманы-то свои проверь,
это же вор вокзальный.
189
00:14:24,420 --> 00:14:25,920
-Стоять!
190
00:14:26,389 --> 00:14:27,889
(выстрел, крики)
191
00:14:29,777 --> 00:14:31,580
Сюда подошёл.
-Иду, иду.
192
00:14:31,860 --> 00:14:33,360
-Вы тоже, быстро.
193
00:14:33,666 --> 00:14:35,166
-Что случилось-то?
194
00:14:39,340 --> 00:14:41,835
Ничего нету.
-Кристина Олеговна, что случилось?
195
00:14:42,085 --> 00:14:43,622
-Произошло недоразумение.
196
00:14:43,873 --> 00:14:45,373
-Заткнись, я сказала.
197
00:14:45,883 --> 00:14:47,502
Вот, задержала карманника.
198
00:14:47,753 --> 00:14:50,053
-Я сам сдался.
-О, ваше?
199
00:14:51,276 --> 00:14:55,029
-Моё. Вот сволочь!
-Ага, и моё.
200
00:14:55,280 --> 00:14:57,490
-Это они у вас вытащили и мне подкинули.
201
00:14:57,779 --> 00:14:59,956
-Чего?
-Ты что на бедных женщин наговариваешь?
202
00:15:00,207 --> 00:15:02,200
-Не наговариваю!
-Девочки, идите домой.
203
00:15:04,843 --> 00:15:06,343
Зря вы их отпустили.
204
00:15:06,594 --> 00:15:08,119
-Пошёл.
-Давай.
205
00:15:08,370 --> 00:15:09,870
-Иду, иду.
206
00:15:13,025 --> 00:15:14,675
(настороженная музыка)
207
00:15:46,840 --> 00:15:49,269
(Медный, мысленно)
-Ну что, Саша, что мы имеем?
208
00:15:49,520 --> 00:15:51,720
Умер Гаврилов, а хоронить будут Медного?
209
00:15:52,473 --> 00:15:54,453
Так, там замок на кейсе.
210
00:15:55,412 --> 00:15:56,973
Но когда нас это останавливало?
211
00:16:00,972 --> 00:16:06,100
(фальшиво поёт)
-И зовёт с собою краски смыть!
212
00:16:06,420 --> 00:16:07,920
И все вместе!
213
00:16:08,171 --> 00:16:10,960
Оп! Ла-лай-лай!
214
00:16:11,639 --> 00:16:14,720
Оп! Ла-лай-лай!
215
00:16:15,426 --> 00:16:18,360
Оп! Ла-лай-лай!
216
00:16:20,272 --> 00:16:22,800
Усть-Шахтинск! Ла-лай-лай! Оп!
217
00:16:23,812 --> 00:16:25,492
Ла-лай-лай! Все вместе!
218
00:16:26,193 --> 00:16:29,801
Оп! Ла-лай-лай!
219
00:16:30,053 --> 00:16:31,553
Все вместе!
220
00:16:31,991 --> 00:16:33,791
Ла-лай-лай! Оп!
221
00:16:34,698 --> 00:16:37,600
Ла-ла-ла-лай-лай!
222
00:16:39,040 --> 00:16:43,280
Ручки вверх! Ручки вверх!
Ручки вверх! Я вас не слышу, не вижу!
223
00:16:46,428 --> 00:16:47,928
Да.
224
00:16:48,347 --> 00:16:50,627
Ну, публика, конечно, тухловата.
225
00:16:51,093 --> 00:16:53,160
-Провинция. Лично я в восторге.
226
00:16:56,173 --> 00:16:58,673
-Ещё пару песен,
и Эдик бы их точно раскачал.
227
00:17:00,651 --> 00:17:02,151
Жаль, уезжать пора.
228
00:17:04,648 --> 00:17:06,148
-Куда уезжать? Только сели.
229
00:17:06,399 --> 00:17:10,199
-Я сказал Кристине, что опоздал на поезд,
и она меня довезёт до автовокзала.
230
00:17:12,103 --> 00:17:14,193
Без десяти. Эдичка в туалет.
231
00:17:15,708 --> 00:17:17,895
-Ты его и в туалет с собой носишь?
232
00:17:18,146 --> 00:17:20,889
-Ну конечно. Работа такая. Так, а куда мне?
233
00:17:24,926 --> 00:17:27,000
-Слушаю.
-Нам шампанского.
234
00:17:27,379 --> 00:17:30,869
А девушке - коктейль от молодого человека,
который только что пел.
235
00:17:31,120 --> 00:17:32,682
-Какой?
-Любой.
236
00:17:33,040 --> 00:17:34,540
-Сделаем.
237
00:17:45,160 --> 00:17:50,108
-Товарищ капитан, я слышал,
вы с Юлей расстались.
238
00:17:51,987 --> 00:17:53,499
Можно мне на её место?
239
00:17:54,920 --> 00:17:57,540
Я решил от мамы съехать.
240
00:17:57,791 --> 00:18:00,320
Можно у вас пожить?
Готов платить за комнату.
241
00:18:02,670 --> 00:18:04,170
-Я уж не знаю что и подумал.
242
00:18:05,750 --> 00:18:08,520
Ну, семь тысяч. Коммуналка пополам.
243
00:18:11,652 --> 00:18:13,464
(Михаил Круг - "Жиган-лимон")
244
00:18:13,715 --> 00:18:15,881
Жиган-лимон - мальчишка симпатичный!
245
00:18:16,132 --> 00:18:18,440
Жиган-лимон, с тобой хочу гулять!
246
00:18:18,842 --> 00:18:22,120
-Жиган-лимон с ума сводил отличниц!
247
00:18:22,543 --> 00:18:25,307
Тебя, жиган, хочу поцеловать!
248
00:18:26,156 --> 00:18:27,656
-О!
249
00:18:28,716 --> 00:18:30,216
Садись, угощайся.
250
00:18:31,056 --> 00:18:33,370
Это тебе. Вон от той девушки.
-Ого!
251
00:18:33,810 --> 00:18:35,565
-А ты говорил, публика тухлая.
252
00:18:35,816 --> 00:18:37,906
Сейчас приду, позвоню.
-Давай.
253
00:18:38,457 --> 00:18:40,279
(играет Divno - Не морозь)
254
00:18:47,096 --> 00:18:49,598
-Вам коктейль. От того столика.
255
00:18:51,803 --> 00:18:53,303
-Это что?
256
00:18:56,708 --> 00:18:59,892
Слышь!
-Ты что, ко мне подкатить решил?
257
00:19:00,893 --> 00:19:04,380
-Какие-то проблемы?
-Проблемы, да. Ну-ка, пойдём.
258
00:19:05,029 --> 00:19:06,549
-Куда?
-Вставай. Пойдём выйдем.
259
00:19:06,800 --> 00:19:08,656
-Куда? Вы неправильно поняли.
-Вон туда.
260
00:19:08,907 --> 00:19:10,408
-Я никуда не пойду!
261
00:19:10,659 --> 00:19:12,159
-Э, ты чего?
262
00:19:15,930 --> 00:19:17,430
Ты как?
-Всё нормально.
263
00:19:17,680 --> 00:19:19,180
-Точно?
-Ах ты дрянь!
264
00:19:19,431 --> 00:19:21,499
-Девочки, спокойно! Тихо-тихо.
265
00:19:21,750 --> 00:19:23,793
Девочки, девочки!
-Руки убрал!
266
00:19:25,343 --> 00:19:28,186
Полиция!
-Я полиция! Тихо!
267
00:19:29,173 --> 00:19:30,673
-Сорян.
268
00:19:30,996 --> 00:19:32,886
-Ничего. Нормально.
269
00:19:35,705 --> 00:19:37,350
-Кровь.
-Блин.
270
00:19:37,600 --> 00:19:40,000
Эд! Эд! Эд! Так.
271
00:19:40,663 --> 00:19:42,900
У него в кейсе должна быть аптечка. Дайте.
272
00:19:43,286 --> 00:19:44,786
-Тут код.
273
00:19:47,082 --> 00:19:49,413
-4-0-5. Попробуй... те.
274
00:19:49,975 --> 00:19:52,529
Это его день рождения. Приходим в себя.
275
00:19:58,010 --> 00:19:59,560
-Вот аптечка.
-Ага.
276
00:20:08,501 --> 00:20:10,001
Давай, давай.
277
00:20:10,817 --> 00:20:12,317
Давай, давай. Приходи в себя.
278
00:20:14,126 --> 00:20:15,626
Вот. Молодец.
279
00:20:16,343 --> 00:20:18,485
Ага.
-Удар у вас не женский.
280
00:20:19,102 --> 00:20:20,602
-С возвращением.
281
00:20:21,490 --> 00:20:22,990
Опа!
282
00:20:25,908 --> 00:20:28,075
-Всё. Всё хорошо. Видишь?
283
00:20:28,567 --> 00:20:30,067
Всё в порядке.
284
00:20:32,299 --> 00:20:34,040
-Кровь.
(стук упавшего тела)
285
00:20:40,596 --> 00:20:43,220
-На кой мне такой внештатник?
Тебе что-нибудь можно доверить?
286
00:20:43,500 --> 00:20:46,205
Элементарное задание провалил.
-Начальник, форс-мажор.
287
00:20:46,456 --> 00:20:48,316
Там закрутилось, завертелось.
288
00:20:48,567 --> 00:20:51,200
-Саш, привет. Заждались меня?
-Здрасте.
289
00:20:51,940 --> 00:20:53,440
-А где Тёмка?
290
00:20:54,840 --> 00:20:56,661
Саш, где ребёнок?
291
00:20:57,469 --> 00:20:59,240
-В больнице.
-Что?
292
00:21:00,640 --> 00:21:02,980
-Не переживай, он в порядке. Я надеюсь.
293
00:21:03,370 --> 00:21:05,120
-Тебе хоть что-то можно доверить?
294
00:21:05,986 --> 00:21:08,120
-Элементарное задание провалило.
295
00:21:18,160 --> 00:21:19,660
-Здесь я его оставил.
296
00:21:20,837 --> 00:21:23,478
Внутрь, наверное, зашёл.
Не будет же он под дождём сидеть.
297
00:21:24,282 --> 00:21:25,782
Во.
298
00:21:28,414 --> 00:21:30,081
-Привет, мам.
-А что с рукой?
299
00:21:30,633 --> 00:21:32,536
Порезался? Перелом? Что?
300
00:21:32,787 --> 00:21:36,809
-Я просто есть захотел. Увидел,
что в больнице только забинтованных кормят.
301
00:21:37,060 --> 00:21:38,642
Ну, вот я и забинтовался.
302
00:21:38,893 --> 00:21:41,694
-Ну, красава. Он ещё и поел...
-Помолчи лучше.
303
00:21:41,990 --> 00:21:44,004
-В следующий раз наручниками пристегну.
304
00:21:44,785 --> 00:21:47,240
К себе. Идите в машину.
-Да.
305
00:21:48,686 --> 00:21:50,560
-Да.
-Александр Сергеевич?
306
00:21:51,696 --> 00:21:54,480
Да, короче, я тут выяснил,
что проводница поезда,
307
00:21:54,731 --> 00:21:58,320
в котором предположительно ехал наш жмур,
уволилась сразу после рейса.
308
00:21:58,753 --> 00:22:00,930
-Молодец, Куценко. Можешь, когда хочешь.
309
00:22:02,746 --> 00:22:04,386
-Кристине Олеговне уже доложил.
310
00:22:04,733 --> 00:22:06,233
-Дебил!
30762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.