Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,232 --> 00:00:25,184
Вот мы тебя и нашли, Медный.
2
00:00:28,272 --> 00:00:29,568
Получается, так.
3
00:00:31,232 --> 00:00:32,448
Классная тачка.
4
00:00:35,920 --> 00:00:37,160
Где бабки?
5
00:00:37,968 --> 00:00:39,420
Морда мусорская?
6
00:00:40,688 --> 00:00:41,968
Где деньги?
7
00:00:43,696 --> 00:00:45,200
Товарищ милиционер.
8
00:00:45,904 --> 00:00:47,088
На работе.
9
00:00:47,960 --> 00:00:49,920
В офисе, тут недалеко.
10
00:00:50,000 --> 00:00:51,240
Полчаса. Подождёте?
11
00:00:51,320 --> 00:00:53,160
Ты кого лечишь тут?
Весь город — пять минут.
12
00:00:53,240 --> 00:00:56,304
- Давай мы с тобой поедем.
- Куда? В отделение полиции?
13
00:00:56,384 --> 00:00:57,504
Прикинь.
14
00:01:07,504 --> 00:01:08,944
«Наталья Кадры».
15
00:01:10,256 --> 00:01:12,848
У меня полежит, чтобы ты 02 не набрал.
16
00:01:14,048 --> 00:01:15,216
Всё, садись.
17
00:01:18,288 --> 00:01:20,304
- Может, лучше на моей?
- Пошёл.
18
00:01:41,584 --> 00:01:44,000
- Ой, идёт-идёт.
- Коль…
19
00:01:44,080 --> 00:01:46,320
Может, хоть сосиску в тесте съешь?
20
00:01:46,400 --> 00:01:49,120
Нет, водки мне ещё!
21
00:01:49,200 --> 00:01:50,832
Водки тебе больше не надо.
22
00:01:51,840 --> 00:01:56,272
«Не надо было» вчера надо было
говорить, и не мне!
23
00:01:57,160 --> 00:01:58,736
Водки, я сказал!
24
00:01:59,568 --> 00:02:00,401
Люда,
25
00:02:01,200 --> 00:02:04,368
там у Золотарёвых, короче,
дед уже неделю в больнице лежит.
26
00:02:04,960 --> 00:02:07,400
По ходу, завтра-послезавтра
у нас здесь в кафешке
27
00:02:07,480 --> 00:02:09,808
прибыльные такие поминки будут.
Так что готовься!
28
00:02:09,888 --> 00:02:12,960
Марат, надо с Колей чё-то делать.
29
00:02:13,040 --> 00:02:14,920
Чё делать? Сидит, кайфует.
Чё с ним делать?
30
00:02:15,000 --> 00:02:17,632
Так он бухает с утра, на работу не пошёл.
31
00:02:17,712 --> 00:02:18,880
Серьёзно? Почему?
32
00:02:19,968 --> 00:02:21,630
Влюбился он,
33
00:02:21,710 --> 00:02:25,040
в девушку, которая ему
совершенно не подходит и старше его.
34
00:02:25,120 --> 00:02:26,160
Старая, что ли?
35
00:02:26,240 --> 00:02:28,560
Ну, почему? Пару лет разница.
36
00:02:28,640 --> 00:02:30,992
Серьёзно? Между вами
такая маленькая разница?
37
00:02:31,776 --> 00:02:32,752
Марат!
38
00:02:32,832 --> 00:02:35,400
Я знаю, что он втюрился в тебя.
Чё ты мне рассказываешь?
39
00:02:35,480 --> 00:02:37,830
Ну, можешь ты с ним
как-то по-мужски поговорить?
40
00:02:38,848 --> 00:02:41,664
По-мужски могу.
Мужское — это моё третье имя.
41
00:02:45,104 --> 00:02:48,040
О, здорово, Колян!
42
00:02:48,120 --> 00:02:53,000
Какой я тебе Колян? Я русский офицер!
43
00:02:53,952 --> 00:02:55,520
Водки нам ещё!
44
00:02:55,600 --> 00:02:56,840
Понятно.
45
00:02:56,920 --> 00:02:59,680
Люда! Давай нам триста.
46
00:02:59,760 --> 00:03:02,016
Так! Тихо, не надо!
47
00:03:09,600 --> 00:03:10,880
- Пакет дай мне.
- Какой?
48
00:03:10,960 --> 00:03:11,984
От чипсов, вон.
49
00:03:15,744 --> 00:03:16,768
Вынимай его.
50
00:03:24,176 --> 00:03:25,680
Александр Сергеевич!
51
00:03:26,400 --> 00:03:29,440
- Я сейчас занят.
- Это очень срочно!
52
00:03:32,440 --> 00:03:33,744
Ты всё знаешь.
53
00:03:39,200 --> 00:03:42,320
Саш, я всё думаю о том,
что между нами произошло…
54
00:03:42,400 --> 00:03:43,968
Давай попозже.
55
00:03:44,048 --> 00:03:45,720
Это неправильно.
56
00:03:45,800 --> 00:03:47,100
Наталья твоя подчинённая,
57
00:03:47,180 --> 00:03:51,568
но она как бы моя подруга,
тебе надо с ней поговорить.
58
00:03:51,648 --> 00:03:53,456
Обязательно с ней поговорю.
59
00:03:54,832 --> 00:03:56,720
А это кто? Здрасьте!
60
00:03:58,464 --> 00:04:00,880
Бандиты, в заложники взяли.
61
00:04:01,920 --> 00:04:04,096
- Шуточки твои, конечно…
- Иди в кафе.
62
00:04:08,224 --> 00:04:10,608
- Наталья.
- Не твоё дело.
63
00:04:10,688 --> 00:04:11,680
Пошли.
64
00:04:22,440 --> 00:04:25,040
- Товарищ полковник.
- Это со мной.
65
00:04:37,568 --> 00:04:41,168
- Нормально ты так устроился-то.
- Чё, прямо в кабинете три ляма хранишь?
66
00:04:42,880 --> 00:04:43,872
Нет.
67
00:04:44,528 --> 00:04:48,080
Они в хранилище вещдоков. Так надёжнее.
68
00:04:48,160 --> 00:04:50,600
- Воды хотел попить. Минералку будете?
- Ты гонишь?
69
00:04:50,680 --> 00:04:53,200
Какая, на хрен, минералка?
В хранилище нас веди.
70
00:04:53,280 --> 00:04:55,760
Александр Сергеевич… Ой, здравствуйте.
71
00:04:55,840 --> 00:04:58,096
- Вам надо зайти к нам в кадры…
- Я занят.
72
00:04:59,632 --> 00:05:00,720
Идите.
73
00:05:01,552 --> 00:05:02,592
Извините.
74
00:05:07,072 --> 00:05:08,032
Наталья.
75
00:05:09,312 --> 00:05:12,112
Наталья. Ничего такая, да?
76
00:05:13,520 --> 00:05:17,560
- Чё, на милф потянуло?
- А мне та из кафе больше понравилась.
77
00:05:17,640 --> 00:05:18,800
Закончили?
78
00:05:20,320 --> 00:05:22,000
В хранилище нас веди давай.
79
00:05:27,408 --> 00:05:28,336
Сейчас.
80
00:05:29,744 --> 00:05:31,232
Ключ от вещдоков.
81
00:05:33,984 --> 00:05:35,260
- Журнал.
- Да…
82
00:05:35,340 --> 00:05:37,328
Журнал. Расписаться.
83
00:05:50,608 --> 00:05:52,600
- Здесь ждите.
- Угу.
84
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
Ещё чего?
85
00:05:55,152 --> 00:05:57,760
- Мы с тобой пойдём.
- Нельзя туда посторонним.
86
00:05:57,840 --> 00:05:59,640
Объект повышенной безопасности.
87
00:05:59,720 --> 00:06:01,696
- Понятно?
- Конечно.
88
00:06:02,480 --> 00:06:03,920
Я серьёзно говорю.
89
00:06:04,000 --> 00:06:06,032
Тревожная кнопка, все дела.
90
00:06:07,584 --> 00:06:10,360
Ну че вы вылупились-то? Это большой сейф.
91
00:06:10,440 --> 00:06:12,000
Другого выхода у него нет.
92
00:06:59,120 --> 00:07:00,128
А он же…
93
00:07:00,840 --> 00:07:03,648
Он же мне в отцы годится.
94
00:07:03,728 --> 00:07:07,152
И он мою маму… это самое…
95
00:07:07,232 --> 00:07:09,696
А вчера в подсобке
96
00:07:09,776 --> 00:07:12,736
женщину моей мечты…
97
00:07:13,248 --> 00:07:14,160
прямо…
98
00:07:15,008 --> 00:07:16,032
Люда, что ли?
99
00:07:16,816 --> 00:07:17,936
Люда!
100
00:07:20,064 --> 00:07:23,960
А ты, мне просто интересно,
из-за кого из них больше так расстроился:
101
00:07:24,040 --> 00:07:26,992
из-за мамы или из-за женщины твоей мечты?
102
00:07:29,232 --> 00:07:30,896
Всё понял, Колян. Смотри.
103
00:07:30,976 --> 00:07:33,520
Тебя надо выводить из этого состояния.
104
00:07:33,600 --> 00:07:35,790
Я че предлагаю,
пойдём ко мне в сауну туда.
105
00:07:35,870 --> 00:07:38,176
Там одна такая новенькая львица появилась.
106
00:07:38,256 --> 00:07:41,000
Ну, клин клином надо вышибать, понимаешь?
107
00:07:41,080 --> 00:07:43,952
- Клин клином вышибать…
- Да.
108
00:07:44,640 --> 00:07:46,752
Будем вышибать, Люда!
109
00:07:47,400 --> 00:07:50,672
- Пойдем.
- Но сначала выпьем.
110
00:07:52,016 --> 00:07:53,080
Отлично.
111
00:07:58,832 --> 00:08:00,672
Крепкий орешек, твою мать!
112
00:08:06,112 --> 00:08:08,440
Юль, завязывай с пряниками.
113
00:08:08,520 --> 00:08:09,600
Пожалеешь.
114
00:08:09,680 --> 00:08:12,360
- Послушай опытную женщину.
- Ну чё от одного будет, а?
115
00:08:12,440 --> 00:08:13,936
Бог увидит и накажет.
116
00:08:22,448 --> 00:08:26,440
- Александр Сергеевич, а вы чего?
- Проверка пожарной безопасности.
117
00:08:26,520 --> 00:08:28,768
Проверял план эвакуации для сотрудников.
118
00:08:29,720 --> 00:08:31,120
- По потолку?
- Да.
119
00:08:32,128 --> 00:08:33,744
Ну, мне пора.
120
00:08:33,824 --> 00:08:35,952
Вы держитесь. Наташ!
121
00:08:36,720 --> 00:08:39,056
А ты, как тебя, сельдерей.
122
00:08:39,136 --> 00:08:40,416
А то не пролезешь.
123
00:08:44,912 --> 00:08:47,248
Тётя Наташ,
а как мне теперь работать-то, а?
124
00:08:47,904 --> 00:08:48,944
Ну, не знаю.
125
00:08:49,536 --> 00:08:52,350
Сходи к Марату в сауну, душ прими.
126
00:08:52,430 --> 00:08:55,072
Смолин так всегда делает,
когда бомжей оформляет.
127
00:08:55,152 --> 00:08:56,080
Ага.
128
00:09:16,752 --> 00:09:18,784
- Чё-то у меня башка кружится.
- М?
129
00:09:19,760 --> 00:09:21,888
Голова, говорю, кружится.
130
00:09:21,968 --> 00:09:23,296
Не нравится мне это.
131
00:09:24,304 --> 00:09:25,584
Чё он так долго-то?
132
00:09:27,000 --> 00:09:28,320
Может, плачет?
133
00:09:29,776 --> 00:09:30,832
Три ляма.
134
00:09:31,616 --> 00:09:34,832
Берёшь чужие, отдаёшь свои. Я бы рыдал.
135
00:09:38,768 --> 00:09:40,704
- Здравствуйте.
- Моё почтение.
136
00:09:41,824 --> 00:09:44,600
- Здорово.
- Здорово, мне вещдок закинуть.
137
00:09:44,680 --> 00:09:46,768
Заходи, там уже Александр Сергеевич.
138
00:10:25,320 --> 00:10:26,608
Здравствуйте!
139
00:10:26,688 --> 00:10:28,112
Что это с тобой?
140
00:10:28,192 --> 00:10:29,792
Да на меня это…
141
00:10:30,720 --> 00:10:32,200
потолок рухнул.
142
00:10:32,280 --> 00:10:34,304
Вы не знаете, здесь можно помыться?
143
00:10:34,896 --> 00:10:36,040
Валяй.
144
00:10:36,120 --> 00:10:37,808
Прямо, прямо и упрешься.
145
00:10:37,888 --> 00:10:39,184
Ага, спасибо.
146
00:10:40,240 --> 00:10:41,776
Пойду кофейку сделаю.
147
00:10:53,792 --> 00:10:58,224
- Марат, я как-то не очень к саунам…
- Смотри сюда, скажи: «Я готов»!
148
00:10:58,304 --> 00:10:59,680
Да я не готов!
149
00:10:59,760 --> 00:11:03,760
Поверь мне, там тебя
щас такое ждёт! Просто юху!
150
00:11:03,840 --> 00:11:05,840
Отличная девочка, свеженькая,
151
00:11:05,920 --> 00:11:08,064
на испытательном сроке,
она точно тебя не обидит.
152
00:11:08,144 --> 00:11:11,264
- Свеженькая?
- Пф! Прямо с грядки клубничка такая!
153
00:11:11,344 --> 00:11:13,920
- Ладно.
- Давай! Не, не, не, не туда, не туда.
154
00:11:14,000 --> 00:11:17,472
Вон туда. Ты же хищник! Ты мужчина!
155
00:11:18,240 --> 00:11:20,320
- Да! Ты здесь главный!
- Я.
156
00:11:21,248 --> 00:11:23,696
Давай! Мужчинский мужчина!
157
00:11:24,224 --> 00:11:26,288
Антилопа ждёт тебя!
158
00:11:35,440 --> 00:11:38,384
- Коля?
- Юля? Ты?
159
00:11:38,464 --> 00:11:42,800
- Меня это… Александр Сергеевич…
- И… тебя?
160
00:11:43,424 --> 00:11:46,544
И маму? И Люду?
161
00:11:47,320 --> 00:11:50,256
Вот подонок похотливый!
162
00:11:51,392 --> 00:11:52,752
Я ему щас…
163
00:11:54,288 --> 00:11:56,960
Нет здесь никакого Александра Сергеевича.
164
00:12:02,400 --> 00:12:04,976
А с вентиляцией чё? Ремонт опять?
165
00:12:08,800 --> 00:12:10,656
Эй, туда нельзя!
166
00:12:18,224 --> 00:12:20,480
- А это кто?
- С Гавриловым пришли.
167
00:12:33,360 --> 00:12:35,936
Саш, а чё происходит?
168
00:12:37,264 --> 00:12:38,272
Люд,
169
00:12:38,864 --> 00:12:40,592
некогда объяснять, садись в машину.
170
00:12:40,672 --> 00:12:42,896
- Саш?
- Артёма щас тоже заберем.
171
00:12:44,224 --> 00:12:45,440
Скотина!
172
00:12:46,976 --> 00:12:48,064
Да уйди ты!
173
00:12:49,024 --> 00:12:49,857
Коля!
174
00:12:53,648 --> 00:12:54,544
Подожди!
175
00:13:01,600 --> 00:13:03,952
- Да успокойся ты!
- Чё происходит вообще?
176
00:13:04,032 --> 00:13:05,120
Коля!
177
00:13:08,720 --> 00:13:11,568
- Руки-то убери!
- Помогите!
178
00:13:11,648 --> 00:13:14,000
- Коля, прекрати!
- Коля!
179
00:13:18,040 --> 00:13:19,280
Замолчи!
180
00:13:20,400 --> 00:13:21,680
Не трогай меня!
181
00:13:31,120 --> 00:13:32,208
Бабки гони.
182
00:13:35,472 --> 00:13:37,216
Чё-то мне нехорошо.
183
00:13:42,800 --> 00:13:44,320
Даже не думай!
184
00:13:44,400 --> 00:13:45,344
Бабки!
185
00:13:50,864 --> 00:13:53,168
Слушай, ему, по ходу,
в больничку надо срочно.
186
00:13:59,600 --> 00:14:00,640
Чёрт!
187
00:14:02,360 --> 00:14:03,640
Не трогай меня!
188
00:14:03,720 --> 00:14:07,808
- Это кто сделал?
- Успокойся! Александр Сергеевич…
189
00:14:07,888 --> 00:14:09,856
Александр Сергеевич!
190
00:14:09,936 --> 00:14:13,168
- Всё он сделал!
- Да хватит, что ли?
191
00:14:13,248 --> 00:14:15,320
Может, ты что-нибудь не так понял?
Как с Юлей?
192
00:14:15,400 --> 00:14:16,240
А что с Юлей?
193
00:14:16,320 --> 00:14:20,000
Да с Юлей… Извини! А не надо было…
194
00:14:20,576 --> 00:14:24,624
Я своими глазами видел, как он с Людмилой
195
00:14:24,704 --> 00:14:27,072
в подсобке кафе!
196
00:14:27,600 --> 00:14:30,128
- Чего?
- Как животные!
197
00:14:32,128 --> 00:14:35,440
- Иди! Иди, давай! Иди!
- Коль, Коль…
198
00:14:35,520 --> 00:14:38,368
Погоди, ты чё, подумал, что я проститутка?
199
00:14:42,896 --> 00:14:45,056
Голова болит.
200
00:14:46,000 --> 00:14:48,864
Есть чё выпить, а?
201
00:14:57,664 --> 00:14:59,320
- Кто родственник?
- Я, брат.
202
00:14:59,400 --> 00:15:00,920
- Заходите.
- Пошли.
203
00:15:01,000 --> 00:15:02,320
Так, вдвоём нельзя.
204
00:15:02,400 --> 00:15:05,200
Это отделение интенсивной терапии.
Здесь вообще находиться нельзя!
205
00:15:05,280 --> 00:15:07,488
Доктор сказал, только одного родственника.
206
00:15:07,568 --> 00:15:08,896
Я двоюродный, он родной.
207
00:15:09,568 --> 00:15:12,000
Иди. Потом скажешь, как он.
208
00:15:16,400 --> 00:15:17,664
А с сумкой-то куда?
209
00:15:21,216 --> 00:15:23,520
- Что с ним?
- Ничего страшного.
210
00:15:23,600 --> 00:15:27,600
Давление скакнуло. Видимо, последствия
сотрясения, надо было ещё полежать.
211
00:15:30,032 --> 00:15:31,312
Значит, Антон,
212
00:15:32,432 --> 00:15:34,640
я щас расскажу, как всё будет.
213
00:15:34,720 --> 00:15:36,032
Галина Пална…
214
00:15:53,600 --> 00:15:55,776
Я видеть тебя не хочу! По… понял?
215
00:15:57,664 --> 00:16:00,000
Понял. А че вы пришли?
216
00:16:01,088 --> 00:16:02,080
Ой,
217
00:16:02,688 --> 00:16:03,760
это я не вам.
218
00:16:03,840 --> 00:16:06,096
А, но дома больше никого.
219
00:16:06,800 --> 00:16:09,040
- А вы кто?
- Не знаю.
220
00:16:13,216 --> 00:16:15,640
Новости не очень хорошие.
221
00:16:15,720 --> 00:16:18,992
Мы провели дополнительные
обследования и выявили у вас
222
00:16:19,072 --> 00:16:21,488
отложенный инсульт Хлебковича.
223
00:16:21,568 --> 00:16:22,480
Кого?
224
00:16:22,560 --> 00:16:24,560
- Хлебковича.
- Не слышал.
225
00:16:25,152 --> 00:16:29,240
Ну, это очень редкое заболевание,
оно очень опасное.
226
00:16:29,320 --> 00:16:31,120
Хорош кошмарить меня, че делать надо?
227
00:16:31,200 --> 00:16:32,096
Ну,
228
00:16:33,440 --> 00:16:38,280
лекарство всё ещё в разработке,
поэтому важно тут…
229
00:16:38,360 --> 00:16:41,280
- ваш образ жизни…
- Что делать надо, я тебя спрашиваю?
230
00:16:41,360 --> 00:16:43,470
Главное не нервничать,
231
00:16:43,550 --> 00:16:45,936
как можно больше отдыхать.
232
00:16:46,810 --> 00:16:48,064
Желательно…
233
00:16:48,880 --> 00:16:50,800
круглогодично солнце.
234
00:16:50,880 --> 00:16:52,480
Витамин Д необходим вашему организму…
235
00:16:52,560 --> 00:16:54,970
Какой, на хрен, витамин Д?
Ты гонишь, что ли?
236
00:16:55,050 --> 00:16:56,992
Кто вместо меня работать будет?
237
00:16:57,072 --> 00:16:59,872
- На том свете поработаешь.
- Не нагнетай, а!
238
00:17:00,464 --> 00:17:01,560
Он прав.
239
00:17:02,360 --> 00:17:03,856
Иначе летальный исход.
240
00:17:04,720 --> 00:17:05,600
Я пойду.
241
00:17:18,320 --> 00:17:21,088
Да. Неожиданно.
242
00:17:28,992 --> 00:17:30,848
Короче, парни, расклад такой.
243
00:17:32,600 --> 00:17:35,632
Предлагаю то, что в сумке,
распилить на троих.
244
00:17:36,240 --> 00:17:40,320
И вы едете на море жрать витамин Д.
Я вас не видел, вы меня не видели.
245
00:17:41,776 --> 00:17:43,968
А чё, жизнь одна.
246
00:17:44,048 --> 00:17:47,760
И нужно цепляться за неё руками и ногами,
а не горбатиться на этого хмыря.
247
00:17:48,944 --> 00:17:49,952
Нет.
248
00:17:51,000 --> 00:17:52,840
Влад, тут полтора ляма.
249
00:17:52,920 --> 00:17:56,000
По пятихатке каждому.
Когда вы таких денег заработаете?
250
00:17:56,640 --> 00:17:58,640
Семёныч говорил, там три.
251
00:17:58,720 --> 00:18:00,976
Семёныч, как всегда, преувеличивал.
252
00:18:01,712 --> 00:18:03,184
Хочешь, пересчитай.
253
00:18:07,360 --> 00:18:08,656
Пересчитай.
254
00:18:15,408 --> 00:18:16,384
Полтора.
255
00:18:17,216 --> 00:18:18,320
Лям ваш.
256
00:18:19,376 --> 00:18:20,496
Собирай.
257
00:18:27,600 --> 00:18:29,600
Ну что, парни, удачи.
258
00:18:29,680 --> 00:18:30,688
И тебе.
259
00:18:32,368 --> 00:18:34,368
Хотя ты и так везучий гадёныш.
260
00:18:39,560 --> 00:18:40,920
Не подаю.
261
00:18:41,000 --> 00:18:42,336
Не выделывайся.
262
00:19:03,136 --> 00:19:05,600
За предоставление банковской ячейки.
263
00:19:19,184 --> 00:19:21,760
Если скажешь кому-нибудь,
что мы переспали,
264
00:19:21,840 --> 00:19:23,584
я тебе хозяйство отстрелю, понял?
265
00:19:25,328 --> 00:19:26,320
Понял.
266
00:19:27,584 --> 00:19:28,704
Трусы подай.
267
00:19:30,368 --> 00:19:31,520
Пожалуйста.
268
00:19:42,048 --> 00:19:43,312
Ты меня понял, да?
269
00:19:58,640 --> 00:19:59,872
Телевизор смотрю.
270
00:20:21,808 --> 00:20:22,944
Дорога…
271
00:20:23,680 --> 00:20:27,152
Люблю вот так в окно смотреть,
наслаждаться нашей природой…
272
00:20:27,880 --> 00:20:30,112
- А ты курочку взял?
- Конечно!
273
00:20:33,680 --> 00:20:36,624
И яички. Сейчас ещё чаю закажем.
274
00:20:37,888 --> 00:20:38,832
Зой…
275
00:20:39,744 --> 00:20:42,320
- Ну хорошо ведь?
- Хорошо, Ефим.
276
00:22:23,680 --> 00:22:24,992
Ты чё туда полез?
277
00:22:26,000 --> 00:22:27,952
- А это твоя, что ли?
- Моя.
278
00:22:28,032 --> 00:22:29,312
А моя где?
279
00:22:29,392 --> 00:22:30,896
- Вот.
- А…
280
00:22:32,352 --> 00:22:34,432
Я яблок хотел достать.
281
00:22:39,760 --> 00:22:41,120
Сука!
24442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.