Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,128 --> 00:00:11,440
Я помню тот Ванинский порт
2
00:00:11,520 --> 00:00:14,520
И крик парохода угрюмый,
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,880
Как шли мы по трапу на борт
4
00:00:17,960 --> 00:00:20,960
В холодные мрачные трюмы.
5
00:00:21,040 --> 00:00:24,040
Как шли мы по трапу на борт
6
00:00:24,120 --> 00:00:26,912
В холодные мрачные трюмы…
7
00:00:28,208 --> 00:00:29,328
Ничё, ничё,
8
00:00:31,344 --> 00:00:32,544
продолжайте.
9
00:00:34,512 --> 00:00:36,160
Благодарю, начальник.
10
00:00:36,240 --> 00:00:39,240
От качки страдали зэка,
11
00:00:39,320 --> 00:00:42,320
Ревела пучина морская.
12
00:00:42,400 --> 00:00:45,000
Лежал впереди Магадан…
13
00:00:45,080 --> 00:00:46,080
Спасибо.
14
00:00:46,160 --> 00:00:48,640
…столица Колымского края.
15
00:00:49,504 --> 00:00:50,760
Тём!
16
00:00:50,840 --> 00:00:51,840
Привет!
17
00:00:54,080 --> 00:00:56,576
- Очки не забыл?
- Взял, взял.
18
00:00:56,656 --> 00:00:59,520
Давай. Я позвоню тебе!
19
00:01:05,056 --> 00:01:06,304
Куда Артём поехал?
20
00:01:07,280 --> 00:01:08,520
К бабушке.
21
00:01:08,600 --> 00:01:10,848
Люд, по поводу вчерашнего.
22
00:01:10,928 --> 00:01:11,824
Что?
23
00:01:12,960 --> 00:01:14,400
Ну мне же не приснилось?
24
00:01:14,480 --> 00:01:16,560
Саш, это была ошибка.
25
00:01:16,640 --> 00:01:19,520
У тебя отношения,
и Наталья — хорошая женщина.
26
00:01:19,600 --> 00:01:21,392
Да я хоть сегодня с ней расстанусь.
27
00:01:22,640 --> 00:01:24,816
Александр Сергеевич, доброе утро.
28
00:01:25,560 --> 00:01:28,160
А вы чего тут шушукаетесь, задумали чего?
29
00:01:28,240 --> 00:01:31,152
- Люд, Коле сделаешь грудку на обед?
- Да.
30
00:01:34,144 --> 00:01:36,992
- Это чё?
- Это чтобы день был вкусный.
31
00:01:40,760 --> 00:01:42,640
Наташ, нам надо серьёзно поговорить.
32
00:02:02,400 --> 00:02:05,880
Саш, а о чём поговорить? Или это секрет?
33
00:02:05,960 --> 00:02:08,960
Наташ, это касается нас двоих,
поэтому лучше поговорить наедине.
34
00:02:09,040 --> 00:02:12,016
Ага, хорошо.
Я щас носик попудрю и поднимусь.
35
00:02:12,096 --> 00:02:13,472
Жду в кабинете.
36
00:02:15,120 --> 00:02:17,856
Да, срочно выезжаем.
37
00:02:26,032 --> 00:02:29,888
Смолин, вообще-то, надо сразу
всё начальству докладывать!
38
00:02:31,056 --> 00:02:34,800
Вообще-то, я не Коля,
меня жизни учить не надо.
39
00:02:34,880 --> 00:02:36,064
Ну смотри.
40
00:02:36,720 --> 00:02:38,040
А это я знаешь к чему?
41
00:02:38,120 --> 00:02:41,600
Александр Сергеевич любит
исполнительных и инициативных,
42
00:02:41,680 --> 00:02:43,800
а ты уже давно капитана заслужил.
43
00:02:43,880 --> 00:02:45,600
Создай хотя бы видимость работы.
44
00:02:46,464 --> 00:02:47,760
А я чё делаю?
45
00:02:47,840 --> 00:02:49,808
Это совет был, поднимись к нему.
46
00:02:51,800 --> 00:02:55,184
Капитана — это хорошо. Спасибо.
47
00:02:57,360 --> 00:02:58,480
Девушка, всё записано.
48
00:02:58,560 --> 00:03:01,480
Да вы не волнуйтесь.
Всё есть, всё изложили, правильно?
49
00:03:01,560 --> 00:03:02,600
Всё, до свидания.
50
00:03:02,680 --> 00:03:03,920
Да, всё, спасибо.
51
00:03:04,000 --> 00:03:06,704
- Вась?
- Да, да… До свидания!
52
00:03:08,208 --> 00:03:10,000
Ты чё-то выглядишь неважно.
53
00:03:10,080 --> 00:03:11,400
- Да ладно?
- Да.
54
00:03:11,920 --> 00:03:13,760
Сегодня у начальника настроение хорошее.
55
00:03:13,840 --> 00:03:17,536
Сейчас Смолин выйдет, зайди к нему,
отпросись, ты заслужил выходной.
56
00:03:18,144 --> 00:03:19,376
Да?
57
00:03:19,456 --> 00:03:21,088
Давай, ну чё ты стоишь-то?
58
00:03:28,040 --> 00:03:29,040
Да.
59
00:03:30,416 --> 00:03:33,744
- Товарищ полковник, разрешите?
- Смотря что?
60
00:03:36,800 --> 00:03:37,808
Приятного аппетита.
61
00:03:40,560 --> 00:03:43,600
Можно я сегодня выходной возьму?
62
00:03:43,680 --> 00:03:44,688
Да конечно.
63
00:03:45,248 --> 00:03:46,160
Правда?
64
00:03:46,240 --> 00:03:48,080
Видишь, ты даже сам в это не веришь.
65
00:03:48,160 --> 00:03:49,720
Какой, на хрен, выходной?
66
00:03:49,800 --> 00:03:53,984
Смолин доложил, что в магазине напротив
украли благотворительную урну!
67
00:03:54,064 --> 00:03:55,952
Иди займись, прояви талант.
68
00:03:56,704 --> 00:03:58,960
- Есть.
- И Наталью сюда позови.
69
00:04:06,760 --> 00:04:09,504
Тёть Наташ, а вы чё, вечером
на концерт в ДК идёте?
70
00:04:09,584 --> 00:04:12,280
Юля, мне не до концерта!
71
00:04:12,360 --> 00:04:13,800
Меня бросить хотят.
72
00:04:13,880 --> 00:04:15,240
Кто? Александр Сергеевич?
73
00:04:15,320 --> 00:04:17,760
Сейчас я ему покажу, кого он теряет!
74
00:04:17,840 --> 00:04:20,528
Так, туфли мои, парадные, дай.
75
00:04:20,608 --> 00:04:22,880
А с чего вы решили,
что он хочет с вами расстаться?
76
00:04:22,960 --> 00:04:26,640
Он мне сказал: «Нам надо с тобой
поговорить. Это касается нас двоих».
77
00:04:26,720 --> 00:04:27,920
Это точно к расставанию.
78
00:04:28,000 --> 00:04:29,760
- Ой, а что же делать-то?
- Не знаю.
79
00:04:29,840 --> 00:04:32,600
Я кого только к нему не отправила,
чтобы время потянуть.
80
00:04:32,680 --> 00:04:34,864
Так, на!
81
00:04:35,520 --> 00:04:37,440
Скажи ему, что это надо срочно подписать.
82
00:04:37,520 --> 00:04:38,768
- Ага.
- А я пока подумаю.
83
00:04:38,848 --> 00:04:40,336
- Здорово.
- Здравия желаю!
84
00:04:40,416 --> 00:04:42,320
Чё ты орёшь так? Голова болит.
85
00:04:42,400 --> 00:04:45,400
Шеф вызывает, чё-то у него
не очень хорошее настроение.
86
00:04:46,810 --> 00:04:49,344
«Вызывает!» Прям не терпится ему.
87
00:04:49,424 --> 00:04:51,280
Тёть Наташ, а чё вы сразу
о плохом думаете,
88
00:04:51,360 --> 00:04:53,150
может, он, наоборот,
хочет съехаться с вами.
89
00:04:53,230 --> 00:04:54,128
Чё?
90
00:04:54,208 --> 00:04:56,720
Ну вот Блиновская говорит:
«Как ты думаешь, так и…»
91
00:04:57,360 --> 00:04:58,656
Всё будет хорошо.
92
00:05:00,096 --> 00:05:00,992
Да!
93
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
Можно?
94
00:05:02,920 --> 00:05:05,424
Да, проходи.
95
00:05:05,504 --> 00:05:06,720
Я присяду?
96
00:05:09,408 --> 00:05:12,144
Я поговорить хотел, ну, чтобы мы…
97
00:05:13,584 --> 00:05:16,480
надеюсь, ты меня поймёшь и простишь.
98
00:05:16,560 --> 00:05:19,200
Саш, да говори уже всё как есть, не тяни.
99
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
Меня сегодня уже ничего не удивит.
100
00:05:21,360 --> 00:05:22,440
А что случилось?
101
00:05:23,408 --> 00:05:26,352
Да так, мелочи жизни.
102
00:05:27,280 --> 00:05:28,304
Наташ?
103
00:05:29,616 --> 00:05:33,696
Растишь ребёнка, растишь,
а потом он такое вытворяет.
104
00:05:34,304 --> 00:05:35,536
В смысле? Коля?
105
00:05:37,504 --> 00:05:39,400
Из дома меня выгнал.
106
00:05:39,480 --> 00:05:43,920
Да, так что я теперь даже не знаю,
где мне жить.
107
00:05:44,000 --> 00:05:45,472
Он что, дебил?
108
00:05:45,552 --> 00:05:48,680
Я вообще не думала,
что со мной может произойти такое.
109
00:05:51,136 --> 00:05:54,064
Ну, ты… не раскисай.
110
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Саш,
111
00:05:59,968 --> 00:06:02,912
мне очень неловко говорить об этом,
112
00:06:04,016 --> 00:06:07,952
но можно я у тебя останусь
на какое-то время?
113
00:06:08,656 --> 00:06:11,536
Ну, если нет, я как-нибудь выкручусь.
114
00:06:12,976 --> 00:06:14,736
Я что-нибудь придумаю.
115
00:06:16,440 --> 00:06:19,680
А… Да, ну, живи, конечно.
116
00:06:20,736 --> 00:06:22,896
Спасибо, Саш! Ты самый лучший.
117
00:06:25,536 --> 00:06:28,672
А что с этим, с паспортом?
118
00:06:30,000 --> 00:06:33,080
Так Оля с сегодняшнего дня в отпуске,
как только выйдет,
119
00:06:33,160 --> 00:06:35,296
она сразу всё сделает. Ты не переживай.
120
00:06:37,088 --> 00:06:39,040
О чём ты хотел со мной поговорить?
121
00:06:41,760 --> 00:06:42,960
Да я это,
122
00:06:44,560 --> 00:06:46,080
баклажаны не люблю.
123
00:06:47,024 --> 00:06:48,464
Так давай я заберу.
124
00:06:56,880 --> 00:06:59,168
- Куценко!
- Работаем, товарищ полковник.
125
00:06:59,248 --> 00:07:01,440
- Завязывай.
- Есть «завязывай».
126
00:07:01,520 --> 00:07:03,200
А кто благотворительной урной
заниматься будет?
127
00:07:03,280 --> 00:07:05,320
Чтоб поймать гниду,
надо думать как гнида.
128
00:07:05,400 --> 00:07:07,920
Поэтому расследованием займётся Николай!
129
00:07:08,000 --> 00:07:10,520
Так точ… Почему это я гнида?
130
00:07:10,600 --> 00:07:13,320
Потому что только гнида могла
родную мать из дома выгнать!
131
00:07:13,400 --> 00:07:14,272
К…
132
00:07:14,352 --> 00:07:16,000
До вечера не найдёшь — получишь взыскание.
133
00:07:16,080 --> 00:07:18,200
Товарищ полковник, это недоразумение!
134
00:07:18,280 --> 00:07:19,504
Колечка, всё хорошо.
135
00:07:20,128 --> 00:07:21,936
Я не держу на тебя обиду.
136
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
Како...
137
00:07:23,880 --> 00:07:24,832
Мам, всё но...
138
00:07:31,320 --> 00:07:34,768
О, сейчас ещё это,
нефильтрованное принесу.
139
00:07:41,320 --> 00:07:43,056
Саш, занята сейчас.
140
00:07:43,136 --> 00:07:46,080
Эх, тогда не успею пригласить тебя
в ресторан в восемь вечера.
141
00:07:46,160 --> 00:07:47,960
Ой, нет, успел!
142
00:07:49,200 --> 00:07:51,000
- Ну, Саш.
- Люд.
143
00:07:51,080 --> 00:07:54,016
- Мы же договорились, что пока ты с Ната…
- Люда!
144
00:07:54,540 --> 00:07:55,500
Тема закрыта.
145
00:07:55,580 --> 00:07:58,528
Ты сама видела, я позвал её
на серьёзный разговор, и мы…
146
00:07:59,200 --> 00:08:00,520
серьёзно поговорили.
147
00:08:00,600 --> 00:08:02,160
И как она отреагировала?
148
00:08:02,240 --> 00:08:06,624
Нормально, заплакала.
Ну, в смысле, хорошо всё прошло.
149
00:08:07,600 --> 00:08:08,760
Бедная Наташа.
150
00:08:08,840 --> 00:08:09,856
Враньё.
151
00:08:10,520 --> 00:08:12,800
Не осталось этого нефильтрованного.
152
00:08:12,880 --> 00:08:16,864
Так, короче, шесть ящиков, с вас 6600.
153
00:08:16,944 --> 00:08:18,960
Ну, в ресторане, до вечера.
154
00:08:19,040 --> 00:08:24,440
Так, а… Погодите, нефильтрованного же нет?
Почему шесть? Пять получается.
155
00:08:24,520 --> 00:08:27,520
А, ну, получается, пять ящиков, 5500.
156
00:08:27,600 --> 00:08:28,576
Э!
157
00:08:29,232 --> 00:08:30,640
Нехорошо обманывать.
158
00:08:30,720 --> 00:08:32,752
- Да я…
- Хочешь, я его арестую?
159
00:08:35,440 --> 00:08:36,432
Шучу.
160
00:08:37,344 --> 00:08:39,000
3500, так 3500.
161
00:08:39,080 --> 00:08:39,968
До вечера.
162
00:08:41,184 --> 00:08:42,672
Да какие 3500!
163
00:08:44,080 --> 00:08:46,760
- Мам, а чё происходит?
- Да ничё не происходит.
164
00:08:46,840 --> 00:08:47,936
Д…
165
00:08:48,016 --> 00:08:50,528
- Мам, да это женский.
- Заходи!
166
00:08:52,016 --> 00:08:52,976
Тише!
167
00:08:53,728 --> 00:08:56,720
Мам, а чё вообще происходит?
Почему я гнида?
168
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
Почему мы в женском туалете, а?
169
00:08:58,480 --> 00:09:01,320
Колечка, ну прости! Ну не могла я иначе.
170
00:09:01,400 --> 00:09:03,560
Саша захотел расстаться,
и поэтому мне пришлось соврать,
171
00:09:03,640 --> 00:09:06,128
что ты меня выгнал,
чтобы к нему переехать.
172
00:09:06,784 --> 00:09:08,600
Мам, это гнусно!
173
00:09:08,680 --> 00:09:11,968
Гнусно и неправильно по отношению к нему,
и уж тем более по отношению ко мне!
174
00:09:12,048 --> 00:09:13,616
Ну скажешь тоже, а!
175
00:09:13,696 --> 00:09:16,040
Единственный мужик
во всём городе достойный.
176
00:09:16,120 --> 00:09:17,744
Остальных я отшила,
между прочим, из-за тебя!
177
00:09:17,824 --> 00:09:18,720
Мам!
178
00:09:18,800 --> 00:09:21,296
Потому что ты был маленький
и нуждался во мне.
179
00:09:22,560 --> 00:09:24,224
А теперь я в тебе нуждаюсь.
180
00:09:26,640 --> 00:09:28,760
Я, вообще-то,
тебя 40 часов рожала, мучалась.
181
00:09:28,840 --> 00:09:32,040
Мам, пожалуйста, хватит.
Ты меня всю жизнь этим будешь попрекать?
182
00:09:33,072 --> 00:09:35,216
Ладно, ладно.
183
00:09:35,296 --> 00:09:37,840
Только можешь меня, пожалуйста,
в следующий раз предупреждать заранее?
184
00:09:37,920 --> 00:09:39,360
- Коленька.
- Д…
185
00:09:39,440 --> 00:09:40,480
- Спасибо, родной.
- Мам.
186
00:09:40,560 --> 00:09:42,464
С меня робот-пылесос, как ты хотел.
187
00:09:45,456 --> 00:09:46,448
Кто здесь?
188
00:09:47,024 --> 00:09:48,400
Тёть Наташ, это я.
189
00:09:48,480 --> 00:09:50,512
Но вы не бойтесь, я никому не скажу.
190
00:09:50,592 --> 00:09:52,384
Юль, ты чё здесь делаешь?
191
00:09:53,080 --> 00:09:54,480
Не отвечай!
192
00:09:55,360 --> 00:09:57,888
Ладно, я первая, ты за мной.
193
00:10:08,656 --> 00:10:09,664
Опа.
194
00:10:11,600 --> 00:10:15,660
Я чё-то не понял, а ты чё,
из женского туалета мать выгнал?
195
00:10:15,740 --> 00:10:18,880
Или ты там чё, прятался, чтоб дело
не расследовать? Иди работай!
196
00:10:18,960 --> 00:10:20,192
- Есть.
- Давай.
197
00:10:21,232 --> 00:10:22,320
«Есть».
198
00:10:25,120 --> 00:10:27,888
Девушка, мне нужен столик
на двоих на восемь вечера.
199
00:10:29,320 --> 00:10:31,040
На имя Лев Лещенко.
200
00:10:31,840 --> 00:10:33,280
Да, полный тёзка.
201
00:10:33,360 --> 00:10:34,784
И вам всего доброго.
202
00:10:39,520 --> 00:10:40,528
Упс.
203
00:10:41,472 --> 00:10:42,544
Опять ты?
204
00:10:42,624 --> 00:10:43,720
Привет!
205
00:10:43,800 --> 00:10:44,832
Чё те надо?
206
00:10:45,776 --> 00:10:46,640
Ой.
207
00:10:47,648 --> 00:10:49,800
Прости. Дверь была открыта.
208
00:10:50,560 --> 00:10:51,792
Мне позже зайти?
209
00:10:52,688 --> 00:10:54,000
Я щас…
210
00:10:56,192 --> 00:10:57,320
Наташ, чего?
211
00:10:57,400 --> 00:11:01,160
Я хотела свои вещи
к тебе перевезти. Поможешь?
212
00:11:01,240 --> 00:11:02,576
А ты уже?..
213
00:11:03,440 --> 00:11:04,320
Да.
214
00:11:05,472 --> 00:11:06,464
Быстро.
215
00:11:08,720 --> 00:11:12,800
Давай чуть позже, я сейчас тут разгребусь.
216
00:11:12,880 --> 00:11:13,792
Хорошо.
217
00:11:24,160 --> 00:11:25,776
Тут урна стояла.
218
00:11:26,960 --> 00:11:28,672
Вон там камера.
219
00:11:29,504 --> 00:11:31,080
А это видео с той камеры.
220
00:11:31,160 --> 00:11:33,088
Только в папку «Оля компромат» не заходи.
221
00:11:33,168 --> 00:11:35,720
- А чё там?
- Ну, компромат.
222
00:11:35,800 --> 00:11:38,672
- На Олю?
- Ну ты прям Дукалис.
223
00:11:39,408 --> 00:11:41,280
Не «ты», а «вы». Свободен.
224
00:11:56,880 --> 00:11:59,480
Вот они! Вы где лазите, джентльмены?
225
00:11:59,560 --> 00:12:00,960
Бежали на всех парах, Валер.
226
00:12:01,040 --> 00:12:02,880
Бежали, наливай давай!
227
00:12:05,056 --> 00:12:06,160
Опа!
228
00:12:06,240 --> 00:12:08,528
Нормально так, здравия желаю.
229
00:12:08,608 --> 00:12:09,800
Документики предъявите.
230
00:12:09,880 --> 00:12:12,000
- Командир, ну какие документы?
- Такие документы!
231
00:12:12,080 --> 00:12:13,640
Где деньги на это всё взяли?
232
00:12:13,720 --> 00:12:16,592
Деньги? Сегодня они есть, завтра их нет.
233
00:12:16,672 --> 00:12:19,280
Я тебя спрашиваю,
где деньги взял, философ?
234
00:12:19,360 --> 00:12:21,040
Наберут по объявлению.
235
00:12:21,120 --> 00:12:23,320
Включай соображалку, командир.
236
00:12:23,400 --> 00:12:25,920
Заработал я. Честным трудом.
237
00:12:27,640 --> 00:12:29,408
А, понял.
238
00:12:32,224 --> 00:12:33,536
Делюсь.
239
00:12:33,616 --> 00:12:34,976
В участок пройдём!
240
00:12:35,056 --> 00:12:37,560
А это конфискуется
до выяснения обстоятельств. Понятно?
241
00:12:37,640 --> 00:12:39,184
- А с какого?
- С такого. Встаём.
242
00:12:39,264 --> 00:12:40,960
Проходим, собираем всё в пакеты.
243
00:12:43,168 --> 00:12:44,256
Не понял?
244
00:12:45,488 --> 00:12:49,680
Товарищ полковник,
это вот улики, это подозреваемый.
245
00:12:49,760 --> 00:12:52,520
Я сейчас отсмотрю все видеозаписи
камер наблюдения,
246
00:12:52,600 --> 00:12:55,240
но, скорее всего, это он украл
благотворительную урну.
247
00:12:55,320 --> 00:12:57,720
Начальник, он затирает какую-то дичь.
248
00:12:57,800 --> 00:12:59,480
- Так, ну-ка…
- Может, ты сам её украл?
249
00:12:59,560 --> 00:13:01,952
- А вот это интересно.
- Я не…
250
00:13:02,032 --> 00:13:05,040
В прошлый раз ты сам привёл
бездомного, а потом сознался.
251
00:13:05,120 --> 00:13:06,560
Парируй.
252
00:13:06,640 --> 00:13:08,400
Да как вы могли такое подумать?
253
00:13:08,480 --> 00:13:11,920
Да, как я мог плохо подумать про человека,
который родную мать из дома выгнал?
254
00:13:12,000 --> 00:13:12,944
Да я же…
255
00:13:13,024 --> 00:13:14,720
- Чё, серьёзно?
- Прикинь!
256
00:13:14,800 --> 00:13:17,136
Ничего святого.
257
00:13:17,216 --> 00:13:19,280
Короче, это уличный музыкант.
258
00:13:19,360 --> 00:13:23,040
Я лично ему пятеру утром дал,
потому что он душевно исполнял.
259
00:13:23,120 --> 00:13:25,160
- Хотя кому я про душевность рассказываю?
- Д…
260
00:13:25,240 --> 00:13:26,360
- Да.
- Свободен.
261
00:13:26,440 --> 00:13:28,208
- Спасибо.
- Да это…
262
00:13:28,288 --> 00:13:31,200
И с расследованием поторопись,
до вечера пару часов.
263
00:13:31,280 --> 00:13:34,176
Я прошу прощения. Пакеты отдал,
264
00:13:34,944 --> 00:13:36,016
сынок.
265
00:13:37,480 --> 00:13:38,688
Пойдём, Наташ.
266
00:13:40,736 --> 00:13:41,680
Мам?
267
00:13:46,880 --> 00:13:47,952
Жесть!
268
00:13:51,136 --> 00:13:53,840
Товарищ капитан, могу воспользоваться
компьютером служебным?
269
00:13:53,920 --> 00:13:55,640
Мне нужно записи с видеокамер отсмотреть.
270
00:13:55,720 --> 00:13:57,952
Угу, я работаю.
271
00:13:58,032 --> 00:13:59,120
Да, но у меня сроки.
272
00:13:59,200 --> 00:14:01,600
Если я не раскрою до вечера,
то получу взыскание.
273
00:14:02,640 --> 00:14:04,464
Ну так бы сразу и сказал.
274
00:14:04,544 --> 00:14:06,844
Я тебе тогда отказываю
с двойным удовольствием.
275
00:14:07,400 --> 00:14:08,528
Вали отсюда!
276
00:14:18,800 --> 00:14:21,400
Саш, я могу косметичку в ванной поставить?
277
00:14:21,480 --> 00:14:22,640
Можешь.
278
00:14:22,720 --> 00:14:23,968
Давай я поглажу.
279
00:14:24,624 --> 00:14:26,200
- Не надо.
- Ну давай, давай, ты что?
280
00:14:26,280 --> 00:14:28,360
- Д…
- Саш, ты столько сделал для меня.
281
00:14:28,440 --> 00:14:30,240
Хочешь, я квартиру уберу?
282
00:14:30,880 --> 00:14:33,296
- Только брюки погладь, и достаточно.
- Хорошо.
283
00:14:39,568 --> 00:14:40,510
Люда?
284
00:14:40,590 --> 00:14:44,896
А… Слушай, я просто недалеко была
и не могла до тебя дозвониться.
285
00:14:44,976 --> 00:14:48,864
А, прости, привет.
Не приглашаю, там бардак.
286
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
Чё-то случилось?
287
00:14:51,480 --> 00:14:54,800
Я знаешь, ну, подумала,
что у нас город очень маленький.
288
00:14:54,880 --> 00:15:00,000
И если нас просто где-то увидят,
то все сразу, ну, всё узнают.
289
00:15:00,080 --> 00:15:03,744
Может быть, я ужин приготовлю,
и мы у меня посидим?
290
00:15:04,800 --> 00:15:06,000
Отличная идея.
291
00:15:06,960 --> 00:15:08,080
- До вечера?
- Да.
292
00:15:08,160 --> 00:15:10,832
Саш! А тебе со стрелками или без?
293
00:15:13,024 --> 00:15:15,952
- Это Наташа?
- Угу.
294
00:15:17,792 --> 00:15:20,464
А ты же сказал, что вы расстались?
295
00:15:22,304 --> 00:15:25,500
Выглядит, как будто я вру,
но на самом деле это не так.
296
00:15:25,580 --> 00:15:26,896
Сейчас объясню.
297
00:15:26,976 --> 00:15:29,872
Коля выгнал её из дома,
и я подумал, если я…
298
00:15:29,952 --> 00:15:32,416
Ты знаешь,
я просто поражаюсь твоей наглости.
299
00:15:32,496 --> 00:15:35,296
Ты ещё и Колю приплёл? Молодец.
300
00:15:36,848 --> 00:15:38,304
- Люд.
- Я поняла.
301
00:15:43,560 --> 00:15:45,968
Людмила, привет.
302
00:15:46,048 --> 00:15:47,050
Привет, Коль.
303
00:15:47,130 --> 00:15:50,160
- А ты чего тут?
- Мимо проходила. Извини, мне некогда.
304
00:15:50,240 --> 00:15:53,690
Да, да… Не хочешь кино посмотреть у меня?
305
00:15:53,770 --> 00:15:55,344
Я сейчас один живу.
306
00:15:55,920 --> 00:15:57,568
А почему ты один живёшь?
307
00:15:59,184 --> 00:16:00,960
Неважно. Ну что?
308
00:16:01,040 --> 00:16:02,832
Ты что, правда маму выгнал?
309
00:16:04,096 --> 00:16:07,200
Уже до тебя, что ли, дошло?
Я не выгонял никого.
310
00:16:07,960 --> 00:16:11,584
Только между нами, ладно?
Я согласился маме подыграть.
311
00:16:12,160 --> 00:16:14,760
Гаврилов хотел с ней расстаться,
и она придумала эту схему,
312
00:16:14,840 --> 00:16:18,320
чтобы к нему переехать.
А я теперь козёл отпущения какой-то.
313
00:16:19,640 --> 00:16:20,800
Чё?
314
00:16:20,880 --> 00:16:23,400
Может, «Чебурашку» посмотрим?
Говорят, классный фильм.
315
00:16:23,480 --> 00:16:26,120
Нет, Коль.
Ты с мамой разберись сначала, ладно?
316
00:16:26,200 --> 00:16:27,072
Д…
317
00:16:35,240 --> 00:16:37,632
Алё, мам. Ты где?
318
00:16:45,504 --> 00:16:47,560
Ну чё там за срочное совещание?
319
00:16:47,640 --> 00:16:50,920
Проходите, пожалуйста, уважаемые коллеги.
320
00:16:51,000 --> 00:16:53,776
У нас срочное объявление. Мам.
321
00:16:55,880 --> 00:17:00,384
Мальчики, Юля, Женя, в общем,
322
00:17:00,992 --> 00:17:02,800
Коля меня ниоткуда не выгонял.
323
00:17:02,880 --> 00:17:05,640
Это была моя инициатива для личных целей.
324
00:17:05,720 --> 00:17:07,744
А Коленька мне просто подыграл.
325
00:17:08,752 --> 00:17:11,240
- Так что прошу прекратить травлю.
- Пожалуйста.
326
00:17:11,320 --> 00:17:15,720
Наташ, святая ты женщина.
Она его ещё и выгораживает.
327
00:17:15,800 --> 00:17:19,440
Ещё и обманул всех, сказал, что Гаврилов
собирает на срочное совещание.
328
00:17:19,520 --> 00:17:21,120
Гнида, чё тут скажешь?
329
00:17:21,200 --> 00:17:24,810
- Да я не гнида! Мам!
- Да он не гнида! Это правда!
330
00:17:24,890 --> 00:17:27,104
- Смолин, что ты вечно лезешь?
- Нормально?
331
00:17:27,184 --> 00:17:30,176
- Иди зырь в монитор.
- Нормально? Он гнида, а я виноват!
332
00:17:30,256 --> 00:17:32,520
- Д…
- Коль, ну не переживай.
333
00:17:32,600 --> 00:17:35,760
Как говорит Блиновская:
«Все всё рано или поздно поймут».
334
00:17:35,840 --> 00:17:37,920
- Ты поступил очень благородно.
- Ты…
335
00:17:52,840 --> 00:17:54,496
Семёныч на взводе.
336
00:17:55,160 --> 00:17:58,352
Если Медного в ближайшее время
не найдём, он с нас шкуру сдерёт.
337
00:17:59,472 --> 00:18:00,640
Передай чебурек.
338
00:18:05,400 --> 00:18:08,368
Ты из-за этих вокзальных чебуреков
в больничку попадёшь.
339
00:18:16,864 --> 00:18:17,800
Чёрт…
340
00:18:20,976 --> 00:18:22,080
Осторожно!
341
00:18:39,584 --> 00:18:43,840
В общем, ну, прости меня,
что я тебе не поверила сразу.
342
00:18:43,920 --> 00:18:46,560
Прощать — прерогатива сильных.
343
00:18:47,200 --> 00:18:51,184
А ты такая женщина,
которую грех обманывать.
344
00:18:52,944 --> 00:18:55,248
С которой хочется становиться лучше.
345
00:18:58,256 --> 00:19:00,000
- За нас.
- Да.
346
00:19:24,000 --> 00:19:26,896
Я надеюсь, ты не скажешь завтра,
что это была ошибка?
347
00:19:28,460 --> 00:19:30,670
Ну, просто…
348
00:19:30,750 --> 00:19:33,728
меня так много раз обманывали и предавали.
349
00:19:34,640 --> 00:19:37,400
И это, кстати, был один и тот же человек.
350
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
- Муж?
- Да, бывший.
351
00:19:39,560 --> 00:19:44,200
Поэтому, ну… сложно так сразу довериться.
352
00:19:44,280 --> 00:19:48,544
А я его когда утром увидел,
сразу понял: гнилой какой-то чувак.
353
00:19:49,488 --> 00:19:51,200
Прям неприятная такая харя.
354
00:19:52,384 --> 00:19:55,312
Ты про того, кто Артёма забирал, да?
355
00:19:55,392 --> 00:19:57,000
А, это мой брат.
356
00:19:57,080 --> 00:19:58,720
Вот такой парень, я не говорил?
357
00:19:59,360 --> 00:20:00,992
Располагающая такая личность.
358
00:20:01,920 --> 00:20:03,296
Я поняла.
359
00:20:04,000 --> 00:20:06,960
Но, кстати, бывшего мужа
ты идеально описал.
360
00:20:07,040 --> 00:20:08,440
У тебя там что-то шкворчит.
361
00:20:08,520 --> 00:20:10,544
Ой, это картошка. Сейчас приду.
362
00:21:03,008 --> 00:21:04,800
Ну чё, скоро свалишь?
363
00:21:05,420 --> 00:21:08,928
- Да что ты хочешь от меня?
- Не ко мне вопрос.
364
00:21:09,008 --> 00:21:11,728
- Подумай.
- Слушай, завали, а.
365
00:21:12,600 --> 00:21:14,832
Хорошая, за картошкой пошла.
366
00:21:15,440 --> 00:21:16,928
А ты ей чё дашь?
367
00:21:17,728 --> 00:21:20,360
Чем ты отличаешься от её бывшего?
368
00:21:20,440 --> 00:21:24,688
Она же мать-одиночка, а ты?
Она даже не знает, кто ты!
369
00:21:26,048 --> 00:21:29,440
Какого чёрта у моей совести твоя рожа?
370
00:21:29,520 --> 00:21:31,952
Совесть не выбирают.
371
00:21:52,128 --> 00:21:54,800
А вот моя фирменная картошечка…
372
00:22:37,696 --> 00:22:39,536
Так что всё нормально.
373
00:22:40,112 --> 00:22:43,936
С Колей мы помирились,
это я сама себя накрутила.
374
00:22:46,368 --> 00:22:48,800
Ты только не обзывай его больше, ладно?
375
00:22:48,880 --> 00:22:50,848
Мне будет тяжело, но я постараюсь.
376
00:22:56,336 --> 00:22:59,328
- Хочешь, я могу остаться?
- Нет, Наташ.
377
00:23:01,744 --> 00:23:05,296
Хочу, но не сегодня. Устал.
378
00:23:05,376 --> 00:23:06,688
Спокойной ночи.
379
00:23:29,504 --> 00:23:31,488
Вот, это ваша палата.
380
00:23:32,200 --> 00:23:34,736
Док, а обязательно прям лежать в палате?
381
00:23:35,480 --> 00:23:37,280
Ну, вам необходим постельный режим.
382
00:23:37,360 --> 00:23:40,096
Сотрясение мозга — это не шутки.
383
00:23:41,240 --> 00:23:42,784
Другая палата есть?
384
00:23:43,520 --> 00:23:44,800
Оно храпит.
385
00:23:48,512 --> 00:23:50,304
Извиняйте, но нет.
36102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.