All language subtitles for Inspektor.Gavrilov.S01.E07.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:13,720 - Куценко! - А? 2 00:00:13,800 --> 00:00:16,800 Расскажи Смолину, что такое дезодорант и как им пользоваться. 3 00:00:16,880 --> 00:00:18,920 - Возьми под личный контроль. - Есть. 4 00:00:29,240 --> 00:00:30,240 Стоять! 5 00:00:33,360 --> 00:00:34,360 Ты чё здесь делаешь? 6 00:00:34,880 --> 00:00:39,000 Да я вспомнила, что у тебя здесь сумка с вещами, хотела погладить, постирать. 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,512 Не надо ничего стирать. 8 00:00:42,400 --> 00:00:45,680 Не надо в мой кабинет входить без моего ведома, ясно? 9 00:00:45,760 --> 00:00:47,936 Так точно, товарищ майор. 10 00:00:49,120 --> 00:00:50,120 Стой. 11 00:00:52,080 --> 00:00:56,680 Я просто не люблю, когда роются. 12 00:00:56,760 --> 00:00:58,320 Иди сюда. 13 00:00:58,400 --> 00:01:01,320 Я, вообще-то, хотела тебе приятное сделать. 14 00:01:01,400 --> 00:01:03,664 - Ну ты сделала. - Да? Но чё-то я не… 15 00:01:26,448 --> 00:01:28,272 - Привет. - Куда, куда, ты куда? 16 00:01:28,352 --> 00:01:30,240 Ты чё, я тебе тут кукурузу охраняю, что ли? Занят он! 17 00:01:30,320 --> 00:01:32,880 - Ну, его у дежурки ждут. - Да я знаю всё, ну. 18 00:01:32,960 --> 00:01:35,040 Ну навалилось щас, работа. 19 00:01:35,120 --> 00:01:37,000 - Что навалилось? - Да я те… 20 00:01:37,080 --> 00:01:40,320 Ой, Саша, что ты делаешь? Саша. Саша. 21 00:01:40,400 --> 00:01:42,144 - Ну чё, глянуть хочешь? - Да не… 22 00:01:42,224 --> 00:01:43,776 Саша! Саша. 23 00:01:44,800 --> 00:01:47,648 Саша. Саша! Саша! 24 00:01:53,400 --> 00:01:56,656 Боже, Саша, это было прекрасно! 25 00:01:58,440 --> 00:02:00,944 Саша, ты её видел? 26 00:02:02,848 --> 00:02:03,800 Да-да. 27 00:02:03,880 --> 00:02:06,400 - Товарищ майор? - Да? 28 00:02:06,480 --> 00:02:07,920 - Можно? - Угу. 29 00:02:10,040 --> 00:02:12,160 - Точно можно? - Да заходи уже! 30 00:02:12,240 --> 00:02:13,184 Ага. 31 00:02:15,792 --> 00:02:16,960 Так… 32 00:02:17,040 --> 00:02:18,200 Быстро вы. 33 00:02:18,280 --> 00:02:19,936 - Что? - Ничё. 34 00:02:21,760 --> 00:02:23,104 Там жена у вас приехала. 35 00:02:25,136 --> 00:02:26,520 У дежурки ждёт. 36 00:02:26,600 --> 00:02:28,320 - Кто? - Жена. 37 00:02:32,080 --> 00:02:33,328 Ну, она так сказала. 38 00:02:53,800 --> 00:02:57,560 Так, товарищ майор, чё делать-то? Её сюда позвать или… 39 00:02:57,640 --> 00:02:58,624 Не надо. 40 00:03:01,160 --> 00:03:02,688 Пусть в кафе подождёт. 41 00:03:03,760 --> 00:03:04,736 Есть. 42 00:03:24,352 --> 00:03:27,952 «Жду у входа, выходи». Аня. 43 00:03:36,720 --> 00:03:40,048 Ну вот и сказочке конец, правильно я понимаю? 44 00:03:43,480 --> 00:03:46,480 Хотя на что я рассчитывала? Я же знала, что ты женат. 45 00:03:47,560 --> 00:03:48,496 Чего? 46 00:03:49,408 --> 00:03:51,968 А, да я вообще понятия не имею, зачем она приехала. 47 00:03:54,784 --> 00:03:57,952 Щас мы с этой Аней всё порешаем. 48 00:03:58,560 --> 00:03:59,560 Аня? 49 00:04:00,560 --> 00:04:02,440 Имя-то какое-то колхозное. 50 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Тьфу, дрянь! 51 00:04:14,520 --> 00:04:16,320 Тёть Наташ, я больше не буду, на секундочку присела. 52 00:04:16,400 --> 00:04:17,480 Да ты-то тут при чём? 53 00:04:17,560 --> 00:04:20,440 К Гаврилову жена припёрлась. Только я себе нормального мужика нашла. 54 00:04:20,520 --> 00:04:23,000 Вот невезуха, вам постоянно женатики попадаются. 55 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Юля. 56 00:04:25,760 --> 00:04:27,680 И чё ей в Москве не сиделось, не пойму. 57 00:04:27,760 --> 00:04:30,440 Тёть Наташ, а хотите, я какие-нибудь документы на подпись принесу 58 00:04:30,520 --> 00:04:32,000 и заодно послушаю, о чём они говорят? 59 00:04:32,080 --> 00:04:33,520 Юль, ну чё ты несёшь? 60 00:04:33,600 --> 00:04:35,808 Юль, ты гений. 61 00:04:37,160 --> 00:04:38,896 - А чё нести? - А подожди. 62 00:04:42,200 --> 00:04:43,200 Аллё. 63 00:04:43,280 --> 00:04:45,280 Людочка, привет, как дела? 64 00:04:45,360 --> 00:04:46,736 Пока не родила? 65 00:04:46,816 --> 00:04:48,560 Нет, и не планирую. 66 00:04:48,640 --> 00:04:51,040 А я вот собираюсь, но без твоей помощи не смогу. 67 00:04:51,120 --> 00:04:54,128 Ну, я вряд ли те смогу помочь, тебе мужик нужен. 68 00:04:54,800 --> 00:04:56,112 Да скажешь тоже, слушай. 69 00:04:56,192 --> 00:04:59,520 Щас к тебе в кафе Гаврилов придёт с этой, со своей, женой. 70 00:04:59,600 --> 00:05:01,840 Сделай доброе дело, послушай, о чём они говорят. 71 00:05:01,920 --> 00:05:04,000 Наташ, ну это как-то неэтично. 72 00:05:04,080 --> 00:05:06,000 Люд, ну ты вообще баба или где? 73 00:05:06,080 --> 00:05:09,480 А когда я твоему Артёмке путёвку в лагерь выбивала — это этично было? 74 00:05:10,280 --> 00:05:11,680 Ладно, я попробую. 75 00:05:11,760 --> 00:05:13,168 Спасибо, миленькая моя. 76 00:05:13,800 --> 00:05:15,560 Вообще обнаглела. 77 00:05:15,640 --> 00:05:16,840 Тёть Наташ, у вас… 78 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 - Чего? - Ну… 79 00:05:19,240 --> 00:05:21,968 Ну, тётя Наташа неправильно застегнулась, бывает. 80 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 Ждём. 81 00:05:27,120 --> 00:05:29,320 Товарищ майор, послал вашу жену в кафе. 82 00:05:29,400 --> 00:05:31,480 - Чё, прям послал? - Не, ну, отправил. 83 00:05:31,560 --> 00:05:33,080 Ещё, как вы просили, все «висяки» закрыл, 84 00:05:33,160 --> 00:05:34,840 так что теперь у меня лучшая раскрываемость. 85 00:05:34,920 --> 00:05:37,744 И что, мне тебе конфету дать? Это твоя работа. 86 00:05:38,880 --> 00:05:41,776 Ну да, но прежнее начальство за это премировало. 87 00:05:42,400 --> 00:05:45,760 Запомни, Куценко, не в деньгах счастье. 88 00:05:45,840 --> 00:05:48,672 Ладно, премируем. Чем мы хуже. 89 00:05:52,040 --> 00:05:53,120 Спасибо, товарищ начальник. 90 00:05:53,200 --> 00:05:56,600 - О, ты, что ль, начальник? - Ну я. 91 00:05:56,680 --> 00:05:58,400 Плохо работаешь, начальник. 92 00:05:58,480 --> 00:06:00,560 - Чё это? - Грабёж среди бела дня! 93 00:06:00,640 --> 00:06:04,000 Пакет вырвали из рук! А у меня там колбаса докторская, 94 00:06:04,080 --> 00:06:07,664 двести грамм сыру, кирпичик хлеба чёрного 95 00:06:07,744 --> 00:06:11,080 и чипсы с крабами. 96 00:06:11,160 --> 00:06:12,520 Разберёмся, бабуль. 97 00:06:12,600 --> 00:06:14,000 - Слыхал, Куценко? - Да. 98 00:06:14,080 --> 00:06:15,680 А говоришь, «висяков» нет. 99 00:06:15,760 --> 00:06:18,640 - К вечеру разберёшься, будет тебе премия. - Есть. 100 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 Ну? 101 00:06:21,080 --> 00:06:22,176 Давай, бабуль. 102 00:06:22,840 --> 00:06:26,160 - Рассказывай, чё там, да как. - Ну, я уже говорила… 103 00:06:26,240 --> 00:06:28,760 Делягин, стой. Бабуль, минуту подожди. 104 00:06:28,840 --> 00:06:32,400 Колян, короче, ты щас дуешь быстро в магазин, 105 00:06:32,480 --> 00:06:34,160 покупаешь чёрный хлеб, колбасу докторскую, 106 00:06:34,240 --> 00:06:37,280 сыр двести грамм и… чипсы с крабом. 107 00:06:37,360 --> 00:06:40,096 - Бабуль, колбасы сколько было? - Полкило. 108 00:06:40,176 --> 00:06:41,600 Вот, слыхал? Выполняй. 109 00:06:41,680 --> 00:06:42,960 Это чё, закуска? 110 00:06:44,176 --> 00:06:46,528 Да, я сейчас с бабушкой бухать буду. Иди. 111 00:06:48,080 --> 00:06:49,536 Так, а деньги? 112 00:06:50,768 --> 00:06:53,040 Колян, запомни, не в деньгах счастье. 113 00:06:53,120 --> 00:06:55,664 Можешь мой велик взять, иди. Дуй. Давай. 114 00:06:56,440 --> 00:06:57,856 Давай, давай, давай, Коль. 115 00:06:58,736 --> 00:07:01,328 Ну всё, бабуль. Всё отлично, сидим, ждём. 116 00:07:05,610 --> 00:07:06,920 Здрасьте. 117 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Здрасьте. 118 00:07:12,920 --> 00:07:16,160 - Добрый день, приятного аппетита. - Спасибо. 119 00:07:16,240 --> 00:07:17,600 Я заплачу. 120 00:07:17,680 --> 00:07:18,704 Сдачи не надо. 121 00:07:19,920 --> 00:07:22,448 Начальник полиции, щедрая душа. 122 00:07:24,880 --> 00:07:26,624 - А… - Очень приятно. 123 00:07:28,416 --> 00:07:30,120 Екатерина, в банке работаю. 124 00:07:30,200 --> 00:07:32,800 Екатерина, очень приятно. Красивая. 125 00:07:32,880 --> 00:07:34,864 У вас сушка сломалась, почините. 126 00:07:42,080 --> 00:07:44,448 Кать, ещё блинчики поешьте, очень вкусно. 127 00:07:47,808 --> 00:07:48,880 Добрый день. 128 00:07:49,824 --> 00:07:50,920 Вы кто? 129 00:07:51,000 --> 00:07:54,800 Я заместитель начальника ОМВД, вашего мужа. 130 00:07:54,880 --> 00:07:56,400 Он меня к вам и послал. 131 00:07:57,360 --> 00:07:59,860 Ну щас я вас пошлю. Потому что мне нужен только он. 132 00:08:01,456 --> 00:08:03,264 А он очень не хочет с вами видеться, 133 00:08:03,344 --> 00:08:05,680 поэтому я — единственное средство коммуникации. 134 00:08:05,760 --> 00:08:07,040 Вот козлина, а? 135 00:08:08,192 --> 00:08:11,720 - Что-то будете заказывать? - Нет, спасибо. 136 00:08:11,800 --> 00:08:13,320 Нет, капучино. 137 00:08:13,400 --> 00:08:15,760 - А что-то ещё, может? - Капучино, и всё. 138 00:08:15,840 --> 00:08:17,200 Идите, Людмила. 139 00:08:23,040 --> 00:08:25,720 Ань, давай на «ты», меня Саша зовут. 140 00:08:25,800 --> 00:08:28,432 Времени у меня мало, ближе к делу. 141 00:08:31,280 --> 00:08:32,176 Хорошо. 142 00:08:37,088 --> 00:08:38,992 Пусть подпишет документы о разводе. 143 00:08:39,720 --> 00:08:41,392 А это не при нотариусе? 144 00:08:42,560 --> 00:08:44,520 Я сама нотариус, разберусь. 145 00:08:44,600 --> 00:08:46,160 А, ну… 146 00:08:48,480 --> 00:08:51,056 - Как там наш кофе? - Готовится. 147 00:08:51,720 --> 00:08:52,704 Без вас? 148 00:08:58,848 --> 00:08:59,920 Пойду отнесу. 149 00:09:03,400 --> 00:09:04,480 Между нами… 150 00:09:05,520 --> 00:09:08,520 Гаврилов дурак. Такую женщину прошляпил. 151 00:09:10,336 --> 00:09:11,400 Я знаю. 152 00:09:12,480 --> 00:09:14,624 - Про кофе не забудьте. - Да, конечно. 153 00:09:20,288 --> 00:09:22,640 Наташ, ну у меня ничего не получилось. 154 00:09:22,720 --> 00:09:24,592 Он забрал какие-то бумажки и ушёл. 155 00:09:24,672 --> 00:09:26,920 И вообще, мне кажется, он понял, что я подслушиваю, 156 00:09:27,000 --> 00:09:29,400 потому что всё время пытался от меня избавиться. 157 00:09:33,720 --> 00:09:36,720 Людочка, я поняла. Спасибо, что помогла. 158 00:09:38,360 --> 00:09:40,048 Ни хрена она не помогла. 159 00:09:43,520 --> 00:09:44,656 Сама пойду. 160 00:09:48,816 --> 00:09:50,224 Вот это жизнь. 161 00:09:52,592 --> 00:09:53,648 Да и… 162 00:10:00,320 --> 00:10:01,232 Да. 163 00:10:02,816 --> 00:10:05,400 Александр Сергеевич, можно на минутку? 164 00:10:05,480 --> 00:10:07,968 Можно и больше, вечером покажу. 165 00:10:08,048 --> 00:10:09,520 Заходи, Наташ, заходи. 166 00:10:12,240 --> 00:10:15,560 Почему ты свою жену в кабинет не позвал? 167 00:10:15,640 --> 00:10:18,080 Много чести ей, в кабинет её приглашать. 168 00:10:18,160 --> 00:10:19,200 Пусть там посидит. 169 00:10:20,000 --> 00:10:22,080 Ну, то есть я могу не волноваться? 170 00:10:22,160 --> 00:10:24,720 У нас вроде как отношения. 171 00:10:24,800 --> 00:10:26,280 Не волнуйся, Наташ. 172 00:10:26,360 --> 00:10:28,480 Видишь, я документы на развод подписываю. 173 00:10:28,560 --> 00:10:30,840 Через пару страниц буду холостым. 174 00:10:30,920 --> 00:10:32,880 А чё она сюда из Москвы приехала? 175 00:10:32,960 --> 00:10:35,000 Развестись-то можно и без супруга. 176 00:10:35,080 --> 00:10:38,080 Ну так это если супруг кони двинул, я-то живой. 177 00:10:38,160 --> 00:10:40,448 Да нет, подаёшь иск в суд, 178 00:10:40,528 --> 00:10:42,840 и после трёх неявок тебя разводят автоматически. 179 00:10:42,920 --> 00:10:44,384 Я сама так сто раз делала. 180 00:10:44,464 --> 00:10:46,704 Ну, один, когда разводилась. 181 00:10:48,160 --> 00:10:49,360 Так а чё ж она… 182 00:10:55,240 --> 00:10:57,552 Ах ты ж, смотри. 183 00:10:58,160 --> 00:11:00,120 Брачный договор подсунула. 184 00:11:00,200 --> 00:11:02,608 Хочет у Гаврилова квартиру отжать. 185 00:11:03,248 --> 00:11:05,800 Хитрая ж… женщина. 186 00:11:05,880 --> 00:11:07,344 Вот змея. 187 00:11:07,880 --> 00:11:12,080 А я сразу почувствовала, что эта кобыла не просто так сюда приперлась. 188 00:11:12,160 --> 00:11:14,704 - Так змея или кобыла? - Да тварь! 189 00:11:15,280 --> 00:11:16,672 Как бы то ни было, 190 00:11:18,160 --> 00:11:20,560 Гаврилов оценил, 191 00:11:20,640 --> 00:11:23,200 предотвратила махинацию. 192 00:11:23,280 --> 00:11:24,600 С меня магарыч. 193 00:11:24,680 --> 00:11:27,408 - Если ты понимаешь, о чём я. - Да. 194 00:11:28,840 --> 00:11:30,272 Всё, иди, Наташ. 195 00:11:45,200 --> 00:11:46,360 Ст… 196 00:11:46,440 --> 00:11:48,700 Верни мой велосипед, отдай! 197 00:11:48,780 --> 00:11:49,820 На место! 198 00:11:49,900 --> 00:11:51,950 Ну-ка, куда поехал, а? 199 00:11:52,030 --> 00:11:53,480 Ну-ка! 200 00:11:53,560 --> 00:11:55,040 Ты зачем мой велосипед взял? 201 00:11:55,120 --> 00:11:57,720 Генерал, на нём же не написано, что это твой. 202 00:11:57,800 --> 00:12:00,160 Какая разница, это же чужой. 203 00:12:00,240 --> 00:12:02,368 Согласен, согласен. 204 00:12:03,552 --> 00:12:05,920 Просто хотел кардио немножко поделать. 205 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Ты мне кардио в следующий раз в обезьяннике поделаешь 15 суток. 206 00:12:09,080 --> 00:12:10,800 - Понятно? - Понятно. 207 00:12:10,880 --> 00:12:11,904 Понятно. 208 00:12:12,480 --> 00:12:13,952 Плохо брать чужие вещи. 209 00:12:16,280 --> 00:12:18,080 А где пакет? 210 00:12:18,160 --> 00:12:19,184 Какой пакет? 211 00:12:22,190 --> 00:12:24,400 - А… пакет видели? - Нет. 212 00:12:25,680 --> 00:12:27,152 Где пакет? 213 00:12:34,080 --> 00:12:37,488 Валера, не поверишь, у нас абсолютно одинаковый улов. 214 00:12:40,576 --> 00:12:41,728 А… 215 00:12:41,808 --> 00:12:43,296 Водки нет. 216 00:12:46,864 --> 00:12:47,984 Один в один. 217 00:12:49,280 --> 00:12:51,320 Ты глянь. Одно и то же люди покупают. 218 00:12:51,400 --> 00:12:54,240 Это всё 5G-вышки. 219 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 По-любому. 220 00:13:01,600 --> 00:13:03,008 Ваш капучино. 221 00:13:04,480 --> 00:13:07,488 Это что? Из пакетика «три в одном»? 222 00:13:07,568 --> 00:13:11,856 Нет, почему? Из кофемашины, но могу принести «три в одном». 223 00:13:12,640 --> 00:13:14,920 Понятно, ладно. А десерты у вас какие? 224 00:13:15,000 --> 00:13:16,880 «Муравейник», «Наполеон», «Медовик». 225 00:13:16,960 --> 00:13:18,752 Но могу принести «три в одном». 226 00:13:18,832 --> 00:13:19,952 Хорошая шутка. 227 00:13:27,120 --> 00:13:28,120 Подписал. 228 00:13:31,880 --> 00:13:33,440 Ты ж моя умница. 229 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 Подожди, а это что? 230 00:13:38,720 --> 00:13:40,720 Да, а это подписывать не стал. 231 00:13:40,800 --> 00:13:44,640 Передал, что можешь засунуть себе это и ехать домой. 232 00:13:44,720 --> 00:13:45,616 Извини. 233 00:13:47,936 --> 00:13:49,104 Ах так, да? 234 00:13:50,840 --> 00:13:54,176 А ну-ка, дорогуша, веди-ка меня к нему. 235 00:13:54,256 --> 00:13:55,280 Села. 236 00:13:57,632 --> 00:13:59,360 Ань, ты меня тоже пойми, 237 00:14:00,000 --> 00:14:01,920 в участок тебя всё равно не пустят. 238 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Ну что мы щас будем кричать, скандалить, толкаться, позориться? 239 00:14:08,760 --> 00:14:10,208 Ну а мне что делать? 240 00:14:12,200 --> 00:14:15,984 У меня билет завтра утром, мне надо как-то решить этот вопрос до отъезда. 241 00:14:16,560 --> 00:14:17,648 Понимаю. 242 00:14:20,360 --> 00:14:21,520 Слушай. 243 00:14:27,800 --> 00:14:30,256 Ну, может быть, ты… 244 00:14:31,344 --> 00:14:33,056 поможешь мне, а? 245 00:14:39,960 --> 00:14:42,160 - Людмила! - Да. 246 00:14:42,240 --> 00:14:44,176 Бутылку шампанского за этот столик! 247 00:14:44,256 --> 00:14:46,144 - И «Медовик». - И «Медовик»! 248 00:14:47,600 --> 00:14:49,232 Сейчас всё порешаем. 249 00:14:53,024 --> 00:14:54,160 Ой… 250 00:14:55,136 --> 00:14:56,576 Юлька, спасибо. 251 00:14:57,200 --> 00:14:58,800 Правда успокаивает. 252 00:15:04,120 --> 00:15:05,760 Вот пиявка! 253 00:15:05,840 --> 00:15:07,920 Посмотри, как вцепилась в него. 254 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 Да убери ты эту хрень с меня! 255 00:15:09,680 --> 00:15:10,992 Сейчас я ей устрою! 256 00:15:13,600 --> 00:15:16,000 Девушка, дайте мне снотворное, только сильное. 257 00:15:16,080 --> 00:15:19,376 - Усыпить, что ль, кого-то хотите? - Ну, разве что вашу бдительность. 258 00:15:19,456 --> 00:15:20,520 Ну это вряд ли. 259 00:15:20,600 --> 00:15:22,970 О, бабуль, сумку нашли? 260 00:15:23,050 --> 00:15:25,360 Да какое там. Жду всё. 261 00:15:25,440 --> 00:15:28,352 Ни колбаски, ни сырку даже не попробовала. 262 00:15:29,200 --> 00:15:30,752 С вас 920. 263 00:15:37,088 --> 00:15:41,160 Смотрите, и торт она жрёт, и квартиру отжать хочет. 264 00:15:41,240 --> 00:15:42,592 Рожа не треснет? 265 00:15:43,664 --> 00:15:44,592 А ты кто, вообще? 266 00:15:44,672 --> 00:15:47,000 А не твоё дело, я теперь с Гавриловым, поняла? 267 00:15:47,080 --> 00:15:49,136 Давай, чеши отсюда, иначе знаешь чё? 268 00:15:51,320 --> 00:15:53,488 В общем, вали в свою Москву! 269 00:15:54,160 --> 00:15:55,440 Понятно. 270 00:15:56,040 --> 00:15:58,272 С нормальными бабами он уже не справляется? 271 00:15:58,352 --> 00:15:59,760 На хабалок перешёл, да? 272 00:15:59,840 --> 00:16:00,912 Базар фильтруй. 273 00:16:02,096 --> 00:16:03,280 А то чё? 274 00:16:04,000 --> 00:16:05,120 А то вот чё. 275 00:16:07,560 --> 00:16:09,024 Поняла, курица? 276 00:16:09,552 --> 00:16:10,992 Ах ты, мразь, а! 277 00:16:13,600 --> 00:16:14,810 Ах ты, мразь! 278 00:16:14,890 --> 00:16:16,280 Девочки! 279 00:16:16,360 --> 00:16:18,080 Да перестаньте! 280 00:16:18,160 --> 00:16:19,720 Да… Осторожней! 281 00:16:19,800 --> 00:16:21,260 Да… Да господи боже мой! 282 00:16:21,340 --> 00:16:22,810 - Наташ, хватит уже! - Какая ж ты тварь! 283 00:16:22,890 --> 00:16:25,664 - Да знаешь, что я те сделаю! Курица! - Да успокойтесь! 284 00:16:25,744 --> 00:16:27,920 Я те щас этой вилкой знаешь что сделаю, а? 285 00:16:28,000 --> 00:16:29,488 Смотри, птица! 286 00:16:37,600 --> 00:16:39,392 Ты чё наделала, Наташ? 287 00:16:41,240 --> 00:16:44,352 Это самооборона. Она мне вилкой угрожала. 288 00:16:46,440 --> 00:16:50,464 - Я надеюсь, она жива? - Скажешь тоже. Конечно жива. 289 00:16:55,200 --> 00:16:56,832 Но в больничку надо. 290 00:17:02,160 --> 00:17:03,856 Женщины, вы чё натворили? 291 00:17:15,680 --> 00:17:16,920 В смысле «потерял»? 292 00:17:17,000 --> 00:17:18,880 Да или украли, я не разобрался. 293 00:17:18,960 --> 00:17:21,360 Коль, тебе мозгов не хватило ещё раз сходить и купить? 294 00:17:21,440 --> 00:17:23,920 Мне хватило, денег не хватило. 295 00:17:24,000 --> 00:17:25,184 Так, сыщики. 296 00:17:26,460 --> 00:17:27,904 Я щас эту бабку в аптеке видел. 297 00:17:27,984 --> 00:17:30,040 Что, не догадались купить ей продукты и закрыть дело? 298 00:17:30,120 --> 00:17:31,824 Товарищ майор, я так и планировал. 299 00:17:34,200 --> 00:17:35,552 Купите ей продукты. 300 00:17:36,432 --> 00:17:38,000 Считай, что это премия. 301 00:17:41,560 --> 00:17:44,528 На. Сдачу вернешь. 302 00:17:52,896 --> 00:17:59,400 Ненормальные вообще, что хотят, то и делают, кричат и дерутся, дуры! 303 00:17:59,480 --> 00:18:02,944 - А чё здесь произошло? - Здесь кипеж был конкретный. 304 00:18:03,024 --> 00:18:03,968 А где эта?.. 305 00:18:04,048 --> 00:18:06,800 Вот вашей жене и шампанское ударило в голову. 306 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 В прямом смысле. 307 00:18:07,960 --> 00:18:09,400 Ну, с помощью Натальи, конечно. 308 00:18:09,480 --> 00:18:11,664 Вырубила конкретно, они её в больницу отвезли. 309 00:18:11,744 --> 00:18:14,704 - С помощью кого? - Ну, Наталья, полицейский вот этот. 310 00:18:15,648 --> 00:18:19,072 - Подожди, в какую больницу? - У нас здесь одна больница только. 311 00:18:23,790 --> 00:18:25,200 Наташа, твою мать! 312 00:18:29,120 --> 00:18:31,240 Я пила шампанское у окна. 313 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 Вы же при исполнении. 314 00:18:32,400 --> 00:18:35,200 Я говорю, я наливала шампанское, не себе, Людмиле. 315 00:18:35,280 --> 00:18:36,128 Да. 316 00:18:36,208 --> 00:18:38,840 А в этот момент птица огромная пролетала мимо. 317 00:18:38,920 --> 00:18:40,992 И я, конечно, испугалась и выронила бутылку, 318 00:18:41,072 --> 00:18:45,680 а она мимо шла под окном и ей, конечно, бутылка на голову хлобысь. 319 00:18:45,760 --> 00:18:47,340 - И чё мне? - Здорово. 320 00:18:47,420 --> 00:18:48,680 - Антон? - Борисович. 321 00:18:48,760 --> 00:18:49,616 - Да. - Здравствуйте. 322 00:18:49,696 --> 00:18:51,088 Я как раз собирался вам звонить, у нас тут… 323 00:18:51,168 --> 00:18:52,256 Да у нас всё под контролем. 324 00:18:52,336 --> 00:18:55,240 Ориентировки дали, по камерам пробили, справедливость восторжествует, 325 00:18:55,320 --> 00:18:56,304 птицу поймаем. 326 00:18:57,040 --> 00:18:58,208 Делайте своё дело. 327 00:18:59,280 --> 00:19:01,504 Санитаров зови, на обследование её. 328 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 Наташа? 329 00:19:07,040 --> 00:19:09,520 Она сама на меня набросилась, Люд, скажи. 330 00:19:09,600 --> 00:19:10,496 Да. 331 00:19:13,376 --> 00:19:15,520 - Чё ты вообще к ней пошла? - Ну, извини, пожалуйста, Саш. 332 00:19:15,600 --> 00:19:17,152 Ноги в руки, и на работу, обе! 333 00:19:17,232 --> 00:19:18,640 Я здесь всё разрулю. Всё! 334 00:19:18,720 --> 00:19:21,440 - А, на, сумка её, Саш. - Иди! 335 00:19:30,624 --> 00:19:33,264 - Ты откуда вылез, родной? - Оттуда. 336 00:19:34,280 --> 00:19:36,840 - Хорошая бабёха. - Да, всё, иди. 337 00:19:37,400 --> 00:19:39,952 - Врач сказал, гулять можно. - Иди гуляй по палате. 338 00:19:40,880 --> 00:19:43,560 - Чё, твоя, что ль? - Да-да, моя. Иди, иди. 339 00:19:43,640 --> 00:19:45,040 Красивая. 340 00:19:45,120 --> 00:19:47,520 - Но видно, что стерва. Извини. - Ага. 341 00:20:04,672 --> 00:20:07,560 Вам повезло, даже сотрясения нет. 342 00:20:07,640 --> 00:20:11,488 Пропьёте курс, и при соблюдении режима всё пройдёт бесследно. 343 00:20:12,240 --> 00:20:13,808 А что случилось-то? 344 00:20:13,888 --> 00:20:15,184 Я объясню. 345 00:20:24,752 --> 00:20:27,296 Да, натворила ты делов, конечно. 346 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 Подожди. 347 00:20:31,536 --> 00:20:32,960 А что было-то? 348 00:20:33,040 --> 00:20:34,432 А ты ничё не помнишь? 349 00:20:36,160 --> 00:20:39,360 Ну, помню только, что повздорила с этой его… 350 00:20:39,440 --> 00:20:43,000 Ну не просто повздорила, ты её вилкой проткнула. 351 00:20:43,080 --> 00:20:44,840 В тебя прям бес вселился. 352 00:20:44,920 --> 00:20:47,584 А она тебя потом бутылкой по башке. 353 00:20:47,664 --> 00:20:49,136 Вот мразь, а! 354 00:20:49,216 --> 00:20:50,240 - Ну… - Ну я ей устрою! 355 00:20:50,320 --> 00:20:52,320 - Где она, здесь? - Ань, Ань, Ань… 356 00:20:52,400 --> 00:20:54,272 Послушай, тебе светит срок. 357 00:20:55,920 --> 00:20:59,040 Но Гаврилов сказал, что, если ты уедешь, он ход делу не даст. 358 00:20:59,680 --> 00:21:00,960 Какому делу? 359 00:21:01,040 --> 00:21:02,440 Я в больнице из-за его этой… 360 00:21:02,520 --> 00:21:06,280 Так-то да, но смотря как он это всё сошьет. 361 00:21:06,360 --> 00:21:10,410 Получается, что сотрудница при исполнении получила колото-резаное, 362 00:21:10,490 --> 00:21:13,600 в целях самообороны была вынуждена защищаться. 363 00:21:13,680 --> 00:21:15,216 Ну, как ни крути. 364 00:21:17,680 --> 00:21:18,976 Не отвертишься. 365 00:21:22,112 --> 00:21:23,648 Чё греха таить? 366 00:21:25,120 --> 00:21:26,400 Понравилась ты мне. 367 00:21:28,624 --> 00:21:31,376 Это я попросил Гаврилова, чтобы он дал тебе уехать. 368 00:21:31,960 --> 00:21:33,472 Вот ментяра вшивая, а? 369 00:21:36,416 --> 00:21:38,384 Извини, спасибо тебе. 370 00:21:39,264 --> 00:21:41,088 Ну, когда правда — тогда правда. 371 00:21:55,520 --> 00:21:56,720 Приехали. 372 00:22:06,176 --> 00:22:08,720 Ну чё ты грустная, как будто в плацкарте едешь. 373 00:22:08,800 --> 00:22:10,176 Хочешь, я тебе СВ возьму? 374 00:22:10,848 --> 00:22:12,440 У меня СВ. 375 00:22:12,520 --> 00:22:14,592 А, ну тогда… 376 00:22:19,024 --> 00:22:19,968 Ну… 377 00:22:21,080 --> 00:22:23,984 Запиши мой номер. Будешь в Москве, набирай. 378 00:22:24,064 --> 00:22:25,392 Я у Гаврилова возьму. 379 00:22:26,160 --> 00:22:27,120 Хорошо. 34221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.