Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:13,720
- Куценко!
- А?
2
00:00:13,800 --> 00:00:16,800
Расскажи Смолину, что такое
дезодорант и как им пользоваться.
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,920
- Возьми под личный контроль.
- Есть.
4
00:00:29,240 --> 00:00:30,240
Стоять!
5
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
Ты чё здесь делаешь?
6
00:00:34,880 --> 00:00:39,000
Да я вспомнила, что у тебя здесь сумка
с вещами, хотела погладить, постирать.
7
00:00:39,080 --> 00:00:40,512
Не надо ничего стирать.
8
00:00:42,400 --> 00:00:45,680
Не надо в мой кабинет входить
без моего ведома, ясно?
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,936
Так точно, товарищ майор.
10
00:00:49,120 --> 00:00:50,120
Стой.
11
00:00:52,080 --> 00:00:56,680
Я просто не люблю, когда роются.
12
00:00:56,760 --> 00:00:58,320
Иди сюда.
13
00:00:58,400 --> 00:01:01,320
Я, вообще-то, хотела тебе
приятное сделать.
14
00:01:01,400 --> 00:01:03,664
- Ну ты сделала.
- Да? Но чё-то я не…
15
00:01:26,448 --> 00:01:28,272
- Привет.
- Куда, куда, ты куда?
16
00:01:28,352 --> 00:01:30,240
Ты чё, я тебе тут
кукурузу охраняю, что ли? Занят он!
17
00:01:30,320 --> 00:01:32,880
- Ну, его у дежурки ждут.
- Да я знаю всё, ну.
18
00:01:32,960 --> 00:01:35,040
Ну навалилось щас, работа.
19
00:01:35,120 --> 00:01:37,000
- Что навалилось?
- Да я те…
20
00:01:37,080 --> 00:01:40,320
Ой, Саша, что ты делаешь? Саша. Саша.
21
00:01:40,400 --> 00:01:42,144
- Ну чё, глянуть хочешь?
- Да не…
22
00:01:42,224 --> 00:01:43,776
Саша! Саша.
23
00:01:44,800 --> 00:01:47,648
Саша. Саша! Саша!
24
00:01:53,400 --> 00:01:56,656
Боже, Саша, это было прекрасно!
25
00:01:58,440 --> 00:02:00,944
Саша, ты её видел?
26
00:02:02,848 --> 00:02:03,800
Да-да.
27
00:02:03,880 --> 00:02:06,400
- Товарищ майор?
- Да?
28
00:02:06,480 --> 00:02:07,920
- Можно?
- Угу.
29
00:02:10,040 --> 00:02:12,160
- Точно можно?
- Да заходи уже!
30
00:02:12,240 --> 00:02:13,184
Ага.
31
00:02:15,792 --> 00:02:16,960
Так…
32
00:02:17,040 --> 00:02:18,200
Быстро вы.
33
00:02:18,280 --> 00:02:19,936
- Что?
- Ничё.
34
00:02:21,760 --> 00:02:23,104
Там жена у вас приехала.
35
00:02:25,136 --> 00:02:26,520
У дежурки ждёт.
36
00:02:26,600 --> 00:02:28,320
- Кто?
- Жена.
37
00:02:32,080 --> 00:02:33,328
Ну, она так сказала.
38
00:02:53,800 --> 00:02:57,560
Так, товарищ майор, чё делать-то?
Её сюда позвать или…
39
00:02:57,640 --> 00:02:58,624
Не надо.
40
00:03:01,160 --> 00:03:02,688
Пусть в кафе подождёт.
41
00:03:03,760 --> 00:03:04,736
Есть.
42
00:03:24,352 --> 00:03:27,952
«Жду у входа, выходи». Аня.
43
00:03:36,720 --> 00:03:40,048
Ну вот и сказочке конец,
правильно я понимаю?
44
00:03:43,480 --> 00:03:46,480
Хотя на что я рассчитывала?
Я же знала, что ты женат.
45
00:03:47,560 --> 00:03:48,496
Чего?
46
00:03:49,408 --> 00:03:51,968
А, да я вообще понятия не имею,
зачем она приехала.
47
00:03:54,784 --> 00:03:57,952
Щас мы с этой Аней всё порешаем.
48
00:03:58,560 --> 00:03:59,560
Аня?
49
00:04:00,560 --> 00:04:02,440
Имя-то какое-то колхозное.
50
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Тьфу, дрянь!
51
00:04:14,520 --> 00:04:16,320
Тёть Наташ, я больше не буду,
на секундочку присела.
52
00:04:16,400 --> 00:04:17,480
Да ты-то тут при чём?
53
00:04:17,560 --> 00:04:20,440
К Гаврилову жена припёрлась.
Только я себе нормального мужика нашла.
54
00:04:20,520 --> 00:04:23,000
Вот невезуха, вам постоянно
женатики попадаются.
55
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Юля.
56
00:04:25,760 --> 00:04:27,680
И чё ей в Москве не сиделось, не пойму.
57
00:04:27,760 --> 00:04:30,440
Тёть Наташ, а хотите, я какие-нибудь
документы на подпись принесу
58
00:04:30,520 --> 00:04:32,000
и заодно послушаю, о чём они говорят?
59
00:04:32,080 --> 00:04:33,520
Юль, ну чё ты несёшь?
60
00:04:33,600 --> 00:04:35,808
Юль, ты гений.
61
00:04:37,160 --> 00:04:38,896
- А чё нести?
- А подожди.
62
00:04:42,200 --> 00:04:43,200
Аллё.
63
00:04:43,280 --> 00:04:45,280
Людочка, привет, как дела?
64
00:04:45,360 --> 00:04:46,736
Пока не родила?
65
00:04:46,816 --> 00:04:48,560
Нет, и не планирую.
66
00:04:48,640 --> 00:04:51,040
А я вот собираюсь,
но без твоей помощи не смогу.
67
00:04:51,120 --> 00:04:54,128
Ну, я вряд ли те смогу помочь,
тебе мужик нужен.
68
00:04:54,800 --> 00:04:56,112
Да скажешь тоже, слушай.
69
00:04:56,192 --> 00:04:59,520
Щас к тебе в кафе Гаврилов придёт
с этой, со своей, женой.
70
00:04:59,600 --> 00:05:01,840
Сделай доброе дело, послушай,
о чём они говорят.
71
00:05:01,920 --> 00:05:04,000
Наташ, ну это как-то неэтично.
72
00:05:04,080 --> 00:05:06,000
Люд, ну ты вообще баба или где?
73
00:05:06,080 --> 00:05:09,480
А когда я твоему Артёмке путёвку в лагерь
выбивала — это этично было?
74
00:05:10,280 --> 00:05:11,680
Ладно, я попробую.
75
00:05:11,760 --> 00:05:13,168
Спасибо, миленькая моя.
76
00:05:13,800 --> 00:05:15,560
Вообще обнаглела.
77
00:05:15,640 --> 00:05:16,840
Тёть Наташ, у вас…
78
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
- Чего?
- Ну…
79
00:05:19,240 --> 00:05:21,968
Ну, тётя Наташа
неправильно застегнулась, бывает.
80
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
Ждём.
81
00:05:27,120 --> 00:05:29,320
Товарищ майор, послал вашу жену в кафе.
82
00:05:29,400 --> 00:05:31,480
- Чё, прям послал?
- Не, ну, отправил.
83
00:05:31,560 --> 00:05:33,080
Ещё, как вы просили, все «висяки» закрыл,
84
00:05:33,160 --> 00:05:34,840
так что теперь у меня
лучшая раскрываемость.
85
00:05:34,920 --> 00:05:37,744
И что, мне тебе конфету дать?
Это твоя работа.
86
00:05:38,880 --> 00:05:41,776
Ну да, но прежнее начальство
за это премировало.
87
00:05:42,400 --> 00:05:45,760
Запомни, Куценко, не в деньгах счастье.
88
00:05:45,840 --> 00:05:48,672
Ладно, премируем. Чем мы хуже.
89
00:05:52,040 --> 00:05:53,120
Спасибо, товарищ начальник.
90
00:05:53,200 --> 00:05:56,600
- О, ты, что ль, начальник?
- Ну я.
91
00:05:56,680 --> 00:05:58,400
Плохо работаешь, начальник.
92
00:05:58,480 --> 00:06:00,560
- Чё это?
- Грабёж среди бела дня!
93
00:06:00,640 --> 00:06:04,000
Пакет вырвали из рук!
А у меня там колбаса докторская,
94
00:06:04,080 --> 00:06:07,664
двести грамм сыру, кирпичик хлеба чёрного
95
00:06:07,744 --> 00:06:11,080
и чипсы с крабами.
96
00:06:11,160 --> 00:06:12,520
Разберёмся, бабуль.
97
00:06:12,600 --> 00:06:14,000
- Слыхал, Куценко?
- Да.
98
00:06:14,080 --> 00:06:15,680
А говоришь, «висяков» нет.
99
00:06:15,760 --> 00:06:18,640
- К вечеру разберёшься, будет тебе премия.
- Есть.
100
00:06:18,720 --> 00:06:19,720
Ну?
101
00:06:21,080 --> 00:06:22,176
Давай, бабуль.
102
00:06:22,840 --> 00:06:26,160
- Рассказывай, чё там, да как.
- Ну, я уже говорила…
103
00:06:26,240 --> 00:06:28,760
Делягин, стой. Бабуль, минуту подожди.
104
00:06:28,840 --> 00:06:32,400
Колян, короче, ты щас дуешь
быстро в магазин,
105
00:06:32,480 --> 00:06:34,160
покупаешь чёрный хлеб, колбасу докторскую,
106
00:06:34,240 --> 00:06:37,280
сыр двести грамм и… чипсы с крабом.
107
00:06:37,360 --> 00:06:40,096
- Бабуль, колбасы сколько было?
- Полкило.
108
00:06:40,176 --> 00:06:41,600
Вот, слыхал? Выполняй.
109
00:06:41,680 --> 00:06:42,960
Это чё, закуска?
110
00:06:44,176 --> 00:06:46,528
Да, я сейчас с бабушкой бухать буду. Иди.
111
00:06:48,080 --> 00:06:49,536
Так, а деньги?
112
00:06:50,768 --> 00:06:53,040
Колян, запомни, не в деньгах счастье.
113
00:06:53,120 --> 00:06:55,664
Можешь мой велик взять, иди. Дуй. Давай.
114
00:06:56,440 --> 00:06:57,856
Давай, давай, давай, Коль.
115
00:06:58,736 --> 00:07:01,328
Ну всё, бабуль. Всё отлично, сидим, ждём.
116
00:07:05,610 --> 00:07:06,920
Здрасьте.
117
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Здрасьте.
118
00:07:12,920 --> 00:07:16,160
- Добрый день, приятного аппетита.
- Спасибо.
119
00:07:16,240 --> 00:07:17,600
Я заплачу.
120
00:07:17,680 --> 00:07:18,704
Сдачи не надо.
121
00:07:19,920 --> 00:07:22,448
Начальник полиции, щедрая душа.
122
00:07:24,880 --> 00:07:26,624
- А…
- Очень приятно.
123
00:07:28,416 --> 00:07:30,120
Екатерина, в банке работаю.
124
00:07:30,200 --> 00:07:32,800
Екатерина, очень приятно. Красивая.
125
00:07:32,880 --> 00:07:34,864
У вас сушка сломалась, почините.
126
00:07:42,080 --> 00:07:44,448
Кать, ещё блинчики поешьте, очень вкусно.
127
00:07:47,808 --> 00:07:48,880
Добрый день.
128
00:07:49,824 --> 00:07:50,920
Вы кто?
129
00:07:51,000 --> 00:07:54,800
Я заместитель начальника ОМВД,
вашего мужа.
130
00:07:54,880 --> 00:07:56,400
Он меня к вам и послал.
131
00:07:57,360 --> 00:07:59,860
Ну щас я вас пошлю.
Потому что мне нужен только он.
132
00:08:01,456 --> 00:08:03,264
А он очень не хочет с вами видеться,
133
00:08:03,344 --> 00:08:05,680
поэтому я — единственное
средство коммуникации.
134
00:08:05,760 --> 00:08:07,040
Вот козлина, а?
135
00:08:08,192 --> 00:08:11,720
- Что-то будете заказывать?
- Нет, спасибо.
136
00:08:11,800 --> 00:08:13,320
Нет, капучино.
137
00:08:13,400 --> 00:08:15,760
- А что-то ещё, может?
- Капучино, и всё.
138
00:08:15,840 --> 00:08:17,200
Идите, Людмила.
139
00:08:23,040 --> 00:08:25,720
Ань, давай на «ты», меня Саша зовут.
140
00:08:25,800 --> 00:08:28,432
Времени у меня мало, ближе к делу.
141
00:08:31,280 --> 00:08:32,176
Хорошо.
142
00:08:37,088 --> 00:08:38,992
Пусть подпишет документы о разводе.
143
00:08:39,720 --> 00:08:41,392
А это не при нотариусе?
144
00:08:42,560 --> 00:08:44,520
Я сама нотариус, разберусь.
145
00:08:44,600 --> 00:08:46,160
А, ну…
146
00:08:48,480 --> 00:08:51,056
- Как там наш кофе?
- Готовится.
147
00:08:51,720 --> 00:08:52,704
Без вас?
148
00:08:58,848 --> 00:08:59,920
Пойду отнесу.
149
00:09:03,400 --> 00:09:04,480
Между нами…
150
00:09:05,520 --> 00:09:08,520
Гаврилов дурак. Такую женщину прошляпил.
151
00:09:10,336 --> 00:09:11,400
Я знаю.
152
00:09:12,480 --> 00:09:14,624
- Про кофе не забудьте.
- Да, конечно.
153
00:09:20,288 --> 00:09:22,640
Наташ, ну у меня ничего не получилось.
154
00:09:22,720 --> 00:09:24,592
Он забрал какие-то бумажки и ушёл.
155
00:09:24,672 --> 00:09:26,920
И вообще, мне кажется, он понял,
что я подслушиваю,
156
00:09:27,000 --> 00:09:29,400
потому что всё время пытался
от меня избавиться.
157
00:09:33,720 --> 00:09:36,720
Людочка, я поняла. Спасибо, что помогла.
158
00:09:38,360 --> 00:09:40,048
Ни хрена она не помогла.
159
00:09:43,520 --> 00:09:44,656
Сама пойду.
160
00:09:48,816 --> 00:09:50,224
Вот это жизнь.
161
00:09:52,592 --> 00:09:53,648
Да и…
162
00:10:00,320 --> 00:10:01,232
Да.
163
00:10:02,816 --> 00:10:05,400
Александр Сергеевич, можно на минутку?
164
00:10:05,480 --> 00:10:07,968
Можно и больше, вечером покажу.
165
00:10:08,048 --> 00:10:09,520
Заходи, Наташ, заходи.
166
00:10:12,240 --> 00:10:15,560
Почему ты свою жену в кабинет не позвал?
167
00:10:15,640 --> 00:10:18,080
Много чести ей, в кабинет её приглашать.
168
00:10:18,160 --> 00:10:19,200
Пусть там посидит.
169
00:10:20,000 --> 00:10:22,080
Ну, то есть я могу не волноваться?
170
00:10:22,160 --> 00:10:24,720
У нас вроде как отношения.
171
00:10:24,800 --> 00:10:26,280
Не волнуйся, Наташ.
172
00:10:26,360 --> 00:10:28,480
Видишь, я документы на развод подписываю.
173
00:10:28,560 --> 00:10:30,840
Через пару страниц буду холостым.
174
00:10:30,920 --> 00:10:32,880
А чё она сюда из Москвы приехала?
175
00:10:32,960 --> 00:10:35,000
Развестись-то можно и без супруга.
176
00:10:35,080 --> 00:10:38,080
Ну так это если супруг кони двинул,
я-то живой.
177
00:10:38,160 --> 00:10:40,448
Да нет, подаёшь иск в суд,
178
00:10:40,528 --> 00:10:42,840
и после трёх неявок
тебя разводят автоматически.
179
00:10:42,920 --> 00:10:44,384
Я сама так сто раз делала.
180
00:10:44,464 --> 00:10:46,704
Ну, один, когда разводилась.
181
00:10:48,160 --> 00:10:49,360
Так а чё ж она…
182
00:10:55,240 --> 00:10:57,552
Ах ты ж, смотри.
183
00:10:58,160 --> 00:11:00,120
Брачный договор подсунула.
184
00:11:00,200 --> 00:11:02,608
Хочет у Гаврилова квартиру отжать.
185
00:11:03,248 --> 00:11:05,800
Хитрая ж… женщина.
186
00:11:05,880 --> 00:11:07,344
Вот змея.
187
00:11:07,880 --> 00:11:12,080
А я сразу почувствовала, что эта кобыла
не просто так сюда приперлась.
188
00:11:12,160 --> 00:11:14,704
- Так змея или кобыла?
- Да тварь!
189
00:11:15,280 --> 00:11:16,672
Как бы то ни было,
190
00:11:18,160 --> 00:11:20,560
Гаврилов оценил,
191
00:11:20,640 --> 00:11:23,200
предотвратила махинацию.
192
00:11:23,280 --> 00:11:24,600
С меня магарыч.
193
00:11:24,680 --> 00:11:27,408
- Если ты понимаешь, о чём я.
- Да.
194
00:11:28,840 --> 00:11:30,272
Всё, иди, Наташ.
195
00:11:45,200 --> 00:11:46,360
Ст…
196
00:11:46,440 --> 00:11:48,700
Верни мой велосипед, отдай!
197
00:11:48,780 --> 00:11:49,820
На место!
198
00:11:49,900 --> 00:11:51,950
Ну-ка, куда поехал, а?
199
00:11:52,030 --> 00:11:53,480
Ну-ка!
200
00:11:53,560 --> 00:11:55,040
Ты зачем мой велосипед взял?
201
00:11:55,120 --> 00:11:57,720
Генерал, на нём же не написано,
что это твой.
202
00:11:57,800 --> 00:12:00,160
Какая разница, это же чужой.
203
00:12:00,240 --> 00:12:02,368
Согласен, согласен.
204
00:12:03,552 --> 00:12:05,920
Просто хотел кардио немножко поделать.
205
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
Ты мне кардио в следующий раз
в обезьяннике поделаешь 15 суток.
206
00:12:09,080 --> 00:12:10,800
- Понятно?
- Понятно.
207
00:12:10,880 --> 00:12:11,904
Понятно.
208
00:12:12,480 --> 00:12:13,952
Плохо брать чужие вещи.
209
00:12:16,280 --> 00:12:18,080
А где пакет?
210
00:12:18,160 --> 00:12:19,184
Какой пакет?
211
00:12:22,190 --> 00:12:24,400
- А… пакет видели?
- Нет.
212
00:12:25,680 --> 00:12:27,152
Где пакет?
213
00:12:34,080 --> 00:12:37,488
Валера, не поверишь,
у нас абсолютно одинаковый улов.
214
00:12:40,576 --> 00:12:41,728
А…
215
00:12:41,808 --> 00:12:43,296
Водки нет.
216
00:12:46,864 --> 00:12:47,984
Один в один.
217
00:12:49,280 --> 00:12:51,320
Ты глянь. Одно и то же люди покупают.
218
00:12:51,400 --> 00:12:54,240
Это всё 5G-вышки.
219
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
По-любому.
220
00:13:01,600 --> 00:13:03,008
Ваш капучино.
221
00:13:04,480 --> 00:13:07,488
Это что? Из пакетика «три в одном»?
222
00:13:07,568 --> 00:13:11,856
Нет, почему? Из кофемашины,
но могу принести «три в одном».
223
00:13:12,640 --> 00:13:14,920
Понятно, ладно. А десерты у вас какие?
224
00:13:15,000 --> 00:13:16,880
«Муравейник», «Наполеон», «Медовик».
225
00:13:16,960 --> 00:13:18,752
Но могу принести «три в одном».
226
00:13:18,832 --> 00:13:19,952
Хорошая шутка.
227
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
Подписал.
228
00:13:31,880 --> 00:13:33,440
Ты ж моя умница.
229
00:13:37,640 --> 00:13:38,640
Подожди, а это что?
230
00:13:38,720 --> 00:13:40,720
Да, а это подписывать не стал.
231
00:13:40,800 --> 00:13:44,640
Передал, что можешь
засунуть себе это и ехать домой.
232
00:13:44,720 --> 00:13:45,616
Извини.
233
00:13:47,936 --> 00:13:49,104
Ах так, да?
234
00:13:50,840 --> 00:13:54,176
А ну-ка, дорогуша, веди-ка меня к нему.
235
00:13:54,256 --> 00:13:55,280
Села.
236
00:13:57,632 --> 00:13:59,360
Ань, ты меня тоже пойми,
237
00:14:00,000 --> 00:14:01,920
в участок тебя всё равно не пустят.
238
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
Ну что мы щас будем кричать, скандалить,
толкаться, позориться?
239
00:14:08,760 --> 00:14:10,208
Ну а мне что делать?
240
00:14:12,200 --> 00:14:15,984
У меня билет завтра утром, мне надо как-то
решить этот вопрос до отъезда.
241
00:14:16,560 --> 00:14:17,648
Понимаю.
242
00:14:20,360 --> 00:14:21,520
Слушай.
243
00:14:27,800 --> 00:14:30,256
Ну, может быть, ты…
244
00:14:31,344 --> 00:14:33,056
поможешь мне, а?
245
00:14:39,960 --> 00:14:42,160
- Людмила!
- Да.
246
00:14:42,240 --> 00:14:44,176
Бутылку шампанского за этот столик!
247
00:14:44,256 --> 00:14:46,144
- И «Медовик».
- И «Медовик»!
248
00:14:47,600 --> 00:14:49,232
Сейчас всё порешаем.
249
00:14:53,024 --> 00:14:54,160
Ой…
250
00:14:55,136 --> 00:14:56,576
Юлька, спасибо.
251
00:14:57,200 --> 00:14:58,800
Правда успокаивает.
252
00:15:04,120 --> 00:15:05,760
Вот пиявка!
253
00:15:05,840 --> 00:15:07,920
Посмотри, как вцепилась в него.
254
00:15:08,000 --> 00:15:09,600
Да убери ты эту хрень с меня!
255
00:15:09,680 --> 00:15:10,992
Сейчас я ей устрою!
256
00:15:13,600 --> 00:15:16,000
Девушка, дайте мне снотворное,
только сильное.
257
00:15:16,080 --> 00:15:19,376
- Усыпить, что ль, кого-то хотите?
- Ну, разве что вашу бдительность.
258
00:15:19,456 --> 00:15:20,520
Ну это вряд ли.
259
00:15:20,600 --> 00:15:22,970
О, бабуль, сумку нашли?
260
00:15:23,050 --> 00:15:25,360
Да какое там. Жду всё.
261
00:15:25,440 --> 00:15:28,352
Ни колбаски, ни сырку даже не попробовала.
262
00:15:29,200 --> 00:15:30,752
С вас 920.
263
00:15:37,088 --> 00:15:41,160
Смотрите, и торт она жрёт,
и квартиру отжать хочет.
264
00:15:41,240 --> 00:15:42,592
Рожа не треснет?
265
00:15:43,664 --> 00:15:44,592
А ты кто, вообще?
266
00:15:44,672 --> 00:15:47,000
А не твоё дело,
я теперь с Гавриловым, поняла?
267
00:15:47,080 --> 00:15:49,136
Давай, чеши отсюда, иначе знаешь чё?
268
00:15:51,320 --> 00:15:53,488
В общем, вали в свою Москву!
269
00:15:54,160 --> 00:15:55,440
Понятно.
270
00:15:56,040 --> 00:15:58,272
С нормальными бабами
он уже не справляется?
271
00:15:58,352 --> 00:15:59,760
На хабалок перешёл, да?
272
00:15:59,840 --> 00:16:00,912
Базар фильтруй.
273
00:16:02,096 --> 00:16:03,280
А то чё?
274
00:16:04,000 --> 00:16:05,120
А то вот чё.
275
00:16:07,560 --> 00:16:09,024
Поняла, курица?
276
00:16:09,552 --> 00:16:10,992
Ах ты, мразь, а!
277
00:16:13,600 --> 00:16:14,810
Ах ты, мразь!
278
00:16:14,890 --> 00:16:16,280
Девочки!
279
00:16:16,360 --> 00:16:18,080
Да перестаньте!
280
00:16:18,160 --> 00:16:19,720
Да… Осторожней!
281
00:16:19,800 --> 00:16:21,260
Да… Да господи боже мой!
282
00:16:21,340 --> 00:16:22,810
- Наташ, хватит уже!
- Какая ж ты тварь!
283
00:16:22,890 --> 00:16:25,664
- Да знаешь, что я те сделаю! Курица!
- Да успокойтесь!
284
00:16:25,744 --> 00:16:27,920
Я те щас этой вилкой
знаешь что сделаю, а?
285
00:16:28,000 --> 00:16:29,488
Смотри, птица!
286
00:16:37,600 --> 00:16:39,392
Ты чё наделала, Наташ?
287
00:16:41,240 --> 00:16:44,352
Это самооборона. Она мне вилкой угрожала.
288
00:16:46,440 --> 00:16:50,464
- Я надеюсь, она жива?
- Скажешь тоже. Конечно жива.
289
00:16:55,200 --> 00:16:56,832
Но в больничку надо.
290
00:17:02,160 --> 00:17:03,856
Женщины, вы чё натворили?
291
00:17:15,680 --> 00:17:16,920
В смысле «потерял»?
292
00:17:17,000 --> 00:17:18,880
Да или украли, я не разобрался.
293
00:17:18,960 --> 00:17:21,360
Коль, тебе мозгов не хватило
ещё раз сходить и купить?
294
00:17:21,440 --> 00:17:23,920
Мне хватило, денег не хватило.
295
00:17:24,000 --> 00:17:25,184
Так, сыщики.
296
00:17:26,460 --> 00:17:27,904
Я щас эту бабку в аптеке видел.
297
00:17:27,984 --> 00:17:30,040
Что, не догадались купить ей
продукты и закрыть дело?
298
00:17:30,120 --> 00:17:31,824
Товарищ майор, я так и планировал.
299
00:17:34,200 --> 00:17:35,552
Купите ей продукты.
300
00:17:36,432 --> 00:17:38,000
Считай, что это премия.
301
00:17:41,560 --> 00:17:44,528
На. Сдачу вернешь.
302
00:17:52,896 --> 00:17:59,400
Ненормальные вообще, что хотят,
то и делают, кричат и дерутся, дуры!
303
00:17:59,480 --> 00:18:02,944
- А чё здесь произошло?
- Здесь кипеж был конкретный.
304
00:18:03,024 --> 00:18:03,968
А где эта?..
305
00:18:04,048 --> 00:18:06,800
Вот вашей жене
и шампанское ударило в голову.
306
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
В прямом смысле.
307
00:18:07,960 --> 00:18:09,400
Ну, с помощью Натальи, конечно.
308
00:18:09,480 --> 00:18:11,664
Вырубила конкретно,
они её в больницу отвезли.
309
00:18:11,744 --> 00:18:14,704
- С помощью кого?
- Ну, Наталья, полицейский вот этот.
310
00:18:15,648 --> 00:18:19,072
- Подожди, в какую больницу?
- У нас здесь одна больница только.
311
00:18:23,790 --> 00:18:25,200
Наташа, твою мать!
312
00:18:29,120 --> 00:18:31,240
Я пила шампанское у окна.
313
00:18:31,320 --> 00:18:32,320
Вы же при исполнении.
314
00:18:32,400 --> 00:18:35,200
Я говорю, я наливала шампанское,
не себе, Людмиле.
315
00:18:35,280 --> 00:18:36,128
Да.
316
00:18:36,208 --> 00:18:38,840
А в этот момент
птица огромная пролетала мимо.
317
00:18:38,920 --> 00:18:40,992
И я, конечно, испугалась
и выронила бутылку,
318
00:18:41,072 --> 00:18:45,680
а она мимо шла под окном
и ей, конечно, бутылка на голову хлобысь.
319
00:18:45,760 --> 00:18:47,340
- И чё мне?
- Здорово.
320
00:18:47,420 --> 00:18:48,680
- Антон?
- Борисович.
321
00:18:48,760 --> 00:18:49,616
- Да.
- Здравствуйте.
322
00:18:49,696 --> 00:18:51,088
Я как раз собирался
вам звонить, у нас тут…
323
00:18:51,168 --> 00:18:52,256
Да у нас всё под контролем.
324
00:18:52,336 --> 00:18:55,240
Ориентировки дали, по камерам пробили,
справедливость восторжествует,
325
00:18:55,320 --> 00:18:56,304
птицу поймаем.
326
00:18:57,040 --> 00:18:58,208
Делайте своё дело.
327
00:18:59,280 --> 00:19:01,504
Санитаров зови, на обследование её.
328
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
Наташа?
329
00:19:07,040 --> 00:19:09,520
Она сама на меня набросилась, Люд, скажи.
330
00:19:09,600 --> 00:19:10,496
Да.
331
00:19:13,376 --> 00:19:15,520
- Чё ты вообще к ней пошла?
- Ну, извини, пожалуйста, Саш.
332
00:19:15,600 --> 00:19:17,152
Ноги в руки, и на работу, обе!
333
00:19:17,232 --> 00:19:18,640
Я здесь всё разрулю. Всё!
334
00:19:18,720 --> 00:19:21,440
- А, на, сумка её, Саш.
- Иди!
335
00:19:30,624 --> 00:19:33,264
- Ты откуда вылез, родной?
- Оттуда.
336
00:19:34,280 --> 00:19:36,840
- Хорошая бабёха.
- Да, всё, иди.
337
00:19:37,400 --> 00:19:39,952
- Врач сказал, гулять можно.
- Иди гуляй по палате.
338
00:19:40,880 --> 00:19:43,560
- Чё, твоя, что ль?
- Да-да, моя. Иди, иди.
339
00:19:43,640 --> 00:19:45,040
Красивая.
340
00:19:45,120 --> 00:19:47,520
- Но видно, что стерва. Извини.
- Ага.
341
00:20:04,672 --> 00:20:07,560
Вам повезло, даже сотрясения нет.
342
00:20:07,640 --> 00:20:11,488
Пропьёте курс, и при соблюдении режима
всё пройдёт бесследно.
343
00:20:12,240 --> 00:20:13,808
А что случилось-то?
344
00:20:13,888 --> 00:20:15,184
Я объясню.
345
00:20:24,752 --> 00:20:27,296
Да, натворила ты делов, конечно.
346
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
Подожди.
347
00:20:31,536 --> 00:20:32,960
А что было-то?
348
00:20:33,040 --> 00:20:34,432
А ты ничё не помнишь?
349
00:20:36,160 --> 00:20:39,360
Ну, помню только,
что повздорила с этой его…
350
00:20:39,440 --> 00:20:43,000
Ну не просто повздорила,
ты её вилкой проткнула.
351
00:20:43,080 --> 00:20:44,840
В тебя прям бес вселился.
352
00:20:44,920 --> 00:20:47,584
А она тебя потом бутылкой по башке.
353
00:20:47,664 --> 00:20:49,136
Вот мразь, а!
354
00:20:49,216 --> 00:20:50,240
- Ну…
- Ну я ей устрою!
355
00:20:50,320 --> 00:20:52,320
- Где она, здесь?
- Ань, Ань, Ань…
356
00:20:52,400 --> 00:20:54,272
Послушай, тебе светит срок.
357
00:20:55,920 --> 00:20:59,040
Но Гаврилов сказал,
что, если ты уедешь, он ход делу не даст.
358
00:20:59,680 --> 00:21:00,960
Какому делу?
359
00:21:01,040 --> 00:21:02,440
Я в больнице из-за его этой…
360
00:21:02,520 --> 00:21:06,280
Так-то да,
но смотря как он это всё сошьет.
361
00:21:06,360 --> 00:21:10,410
Получается, что сотрудница при исполнении
получила колото-резаное,
362
00:21:10,490 --> 00:21:13,600
в целях самообороны
была вынуждена защищаться.
363
00:21:13,680 --> 00:21:15,216
Ну, как ни крути.
364
00:21:17,680 --> 00:21:18,976
Не отвертишься.
365
00:21:22,112 --> 00:21:23,648
Чё греха таить?
366
00:21:25,120 --> 00:21:26,400
Понравилась ты мне.
367
00:21:28,624 --> 00:21:31,376
Это я попросил Гаврилова,
чтобы он дал тебе уехать.
368
00:21:31,960 --> 00:21:33,472
Вот ментяра вшивая, а?
369
00:21:36,416 --> 00:21:38,384
Извини, спасибо тебе.
370
00:21:39,264 --> 00:21:41,088
Ну, когда правда — тогда правда.
371
00:21:55,520 --> 00:21:56,720
Приехали.
372
00:22:06,176 --> 00:22:08,720
Ну чё ты грустная,
как будто в плацкарте едешь.
373
00:22:08,800 --> 00:22:10,176
Хочешь, я тебе СВ возьму?
374
00:22:10,848 --> 00:22:12,440
У меня СВ.
375
00:22:12,520 --> 00:22:14,592
А, ну тогда…
376
00:22:19,024 --> 00:22:19,968
Ну…
377
00:22:21,080 --> 00:22:23,984
Запиши мой номер.
Будешь в Москве, набирай.
378
00:22:24,064 --> 00:22:25,392
Я у Гаврилова возьму.
379
00:22:26,160 --> 00:22:27,120
Хорошо.
34221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.