Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,656 --> 00:00:21,280
- Оп!
- Не понял.
2
00:00:21,360 --> 00:00:23,856
Ого. Круто это вы.
3
00:00:23,936 --> 00:00:26,800
Ты чего здесь сосками светишь?
Нашёл своё истинное призвание?
4
00:00:26,880 --> 00:00:29,480
Так я специально разделся, так удобнее.
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,080
Ну, в смысле, чтобы форму не испачкать.
6
00:00:32,160 --> 00:00:33,680
Ты думаешь, ты мне сейчас всё объяснил?
7
00:00:33,760 --> 00:00:36,560
У Людмилы, у неё просто грузчик
в плавание ушёл.
8
00:00:36,640 --> 00:00:38,200
- Забухал?
- Так точно.
9
00:00:38,280 --> 00:00:39,680
И чё, ты здесь при чём?
10
00:00:39,760 --> 00:00:41,488
- Вот как-то и…
- Коль…
11
00:00:42,720 --> 00:00:44,368
- Здрасьте.
- Здрасьте.
12
00:00:45,000 --> 00:00:47,800
- Арахис заберу у тебя.
- Мадам!
13
00:00:47,880 --> 00:00:50,280
Возможно, где-то совершается преступление,
14
00:00:50,360 --> 00:00:52,960
а лучший сотрудник полиции
для Золушки орешки носит.
15
00:00:53,040 --> 00:00:55,960
Хотите, я вам ещё двух ментов выделю
закрытые фисташки раскрывать?
16
00:00:56,040 --> 00:00:58,200
Ну, может, хоть что-то раскроете?
17
00:00:58,280 --> 00:01:02,200
Коль, ты если через пару часов сможешь
заскочить, будет просто супер.
18
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
Конечно.
19
00:01:06,128 --> 00:01:07,000
А…
20
00:01:08,040 --> 00:01:11,400
Волонтёр, а фрукт для тебя
не слишком переспелый?
21
00:01:11,480 --> 00:01:12,688
А она не фрукт.
22
00:01:14,520 --> 00:01:15,800
Дело, конечно, твоё,
23
00:01:15,880 --> 00:01:18,608
но вот этой левой суетой
ты здесь никого не завоюешь.
24
00:01:19,248 --> 00:01:20,112
Как?
25
00:01:20,944 --> 00:01:24,160
Поступок нужен, чтобы девушка на тебя
как на героя смотрела.
26
00:01:24,240 --> 00:01:26,680
А то так и будешь дружком на побегушках.
27
00:01:26,760 --> 00:01:30,000
Ну да, во френдзону стремно попасть.
28
00:01:30,080 --> 00:01:32,288
В любую зону стремно попасть.
29
00:01:32,368 --> 00:01:33,680
Ау! Ау!
30
00:01:33,760 --> 00:01:36,210
- Опоздаешь на работу — вообще оторву.
- Так точно.
31
00:02:15,536 --> 00:02:16,528
Ребят,
32
00:02:17,720 --> 00:02:19,520
прекрасные новости.
33
00:02:19,600 --> 00:02:21,560
Оказывается, у вас сегодня премия.
34
00:02:21,640 --> 00:02:23,960
За эти, за хорошие показатели.
35
00:02:24,040 --> 00:02:25,560
За какие показатели?
36
00:02:25,640 --> 00:02:27,792
- За хорошие.
- Глухой, что ли?
37
00:02:28,480 --> 00:02:29,952
А почему в конвертах-то?
38
00:02:30,480 --> 00:02:33,248
В конвертах,
потому что положили в конверт.
39
00:02:33,328 --> 00:02:35,200
А почему отдел кадров не в курсе?
40
00:02:35,280 --> 00:02:36,544
Отдел кадров не в курсе,
41
00:02:36,624 --> 00:02:38,910
потому что им
не посчитали нужным сообщить.
42
00:02:41,000 --> 00:02:43,088
Да берём без вопросов, чего вы?
43
00:02:48,736 --> 00:02:49,840
Спасибо.
44
00:02:57,960 --> 00:02:58,793
Так…
45
00:03:00,832 --> 00:03:01,968
Чё ты залип?
46
00:03:05,104 --> 00:03:07,240
Да как-то это неправильно. Да…
47
00:03:07,320 --> 00:03:09,296
Как-то всё должно быть по-другому, нет?
48
00:03:09,376 --> 00:03:10,280
Коль.
49
00:03:10,360 --> 00:03:13,584
Николай, быстрее со своей совестью
договаривайся, люди ждут.
50
00:03:14,400 --> 00:03:15,920
Берём либо все, либо никто.
51
00:03:16,000 --> 00:03:17,200
Естественно, все.
52
00:03:17,280 --> 00:03:18,920
Коль, ну давай, ну?
53
00:03:19,000 --> 00:03:20,176
- Коля…
- Коля…
54
00:03:21,840 --> 00:03:24,240
- Коля, возьми конверт.
- Я не возьму.
55
00:03:24,320 --> 00:03:26,800
Ну, тогда возвращаем.
56
00:03:26,880 --> 00:03:30,480
Если кто-то уже в голове потратил
эти деньги на колбаску подороже,
57
00:03:30,560 --> 00:03:31,984
благодарите Николая.
58
00:03:33,488 --> 00:03:35,904
Так, стой, стой, стой.
59
00:03:35,984 --> 00:03:37,920
Взял быстро.
60
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Коля.
61
00:03:39,080 --> 00:03:40,624
Возьми конверт.
62
00:03:40,704 --> 00:03:41,880
Конверт возьми.
63
00:03:41,960 --> 00:03:43,240
Я не возьму.
64
00:03:43,320 --> 00:03:45,200
Сдаём, сдаём, ну, всё.
65
00:03:47,240 --> 00:03:50,592
- Вот пёс!
- Сама виновата, вырастила порядочного.
66
00:03:50,672 --> 00:03:52,440
Ну как пришла, так ушла. Да, тётя Наташ?
67
00:03:52,520 --> 00:03:54,160
Коль, ты чё, дурачок, у тебя денег много?
68
00:03:54,240 --> 00:03:55,360
- Всё, мам.
- У меня не проси.
69
00:03:55,440 --> 00:03:56,496
Когда я?..
70
00:04:09,120 --> 00:04:11,040
Ну? Вещь же.
71
00:04:11,120 --> 00:04:14,600
- Нет.
- Слушай, он детский, но профессиональный.
72
00:04:14,680 --> 00:04:17,344
- Ну нет.
- Да подожди. Смотри.
73
00:04:21,632 --> 00:04:24,080
- Я на вас жаловаться буду в прокуратуру.
- Ага.
74
00:04:24,160 --> 00:04:25,552
Что за филармония?
75
00:04:25,632 --> 00:04:27,328
- Товарищ майор.
- Садись!
76
00:04:27,408 --> 00:04:30,440
Начальник отделения Гаврилов,
здравия желаю. Какие трудности?
77
00:04:30,520 --> 00:04:31,440
Здрасьте.
78
00:04:31,520 --> 00:04:33,640
- У меня телефон на работе украли.
- Так.
79
00:04:33,720 --> 00:04:35,520
Вот, с витрины,
а я материально ответственный.
80
00:04:35,600 --> 00:04:37,560
- Так.
- Хочу заявление написать.
81
00:04:37,640 --> 00:04:40,416
А он мне эту ерунду втюхивает
вместо телефона.
82
00:04:41,000 --> 00:04:42,440
Это не ерунда.
83
00:04:42,520 --> 00:04:44,912
- Иди пиши.
- Спасибо.
84
00:04:45,680 --> 00:04:49,240
Ну это ж лучше, чем телефон.
Это почти маленький рояль.
85
00:04:49,320 --> 00:04:50,896
Пиши заявление.
86
00:04:52,672 --> 00:04:55,080
- Ты где его отрыл, дурик?
- В вещдоках.
87
00:04:55,160 --> 00:04:57,600
За возвратом не обращаются,
можно вместо телефона отдать.
88
00:04:57,680 --> 00:04:59,640
Ты его срезал в вещдоках?
89
00:04:59,720 --> 00:05:01,840
Почему срезал? Взял, и всё.
90
00:05:02,880 --> 00:05:04,720
Товарищ майор,
ну давайте трезво смотреть на вещи,
91
00:05:04,800 --> 00:05:06,000
никто ничего не найдет.
92
00:05:06,752 --> 00:05:08,160
- Да?
- Да.
93
00:05:08,240 --> 00:05:10,368
А вот это всё тогда зачем?
94
00:05:10,448 --> 00:05:12,160
Хороший вопрос.
95
00:05:12,240 --> 00:05:13,800
Но вы же сами знаете,
96
00:05:13,880 --> 00:05:16,160
что такие маленькие дела,
они не раскрываются.
97
00:05:16,920 --> 00:05:19,440
- А если я раскрою?
- Ой!
98
00:05:19,520 --> 00:05:20,880
Серьёзно, что ли?
99
00:05:20,960 --> 00:05:23,000
Давай так, если я это дело раскрою,
100
00:05:23,080 --> 00:05:27,120
ты у меня будешь работать 24 на 7,
восемь дней в неделю, усёк?
101
00:05:30,360 --> 00:05:31,840
А если не раскроете?
102
00:05:31,920 --> 00:05:33,280
Я тебя уволю.
103
00:05:33,360 --> 00:05:35,440
Это же твоя работа, Куценко!
104
00:05:45,952 --> 00:05:49,216
Эх, Люда,
вот бы раз на раз с тобой поужинать.
105
00:05:49,296 --> 00:05:52,800
Там, креветки покушать,
люлячки, «Просеку».
106
00:05:52,880 --> 00:05:54,680
«Просеку» пьёшь? Это шампанское такое.
107
00:05:54,760 --> 00:05:57,640
Да я знаю. Если б не работа…
108
00:05:57,720 --> 00:06:00,750
А… Может, тогда для начала уволить тебя,
109
00:06:00,830 --> 00:06:02,752
а потом пригласить на свидание?
110
00:06:04,320 --> 00:06:06,960
А чё, кег сюда поставить?
111
00:06:07,040 --> 00:06:08,096
Да, ставь туда.
112
00:06:09,310 --> 00:06:11,560
Слушай, здесь свет так хорошо
падает на тебя,
113
00:06:11,640 --> 00:06:12,656
можно я сфоткаю тебя?
114
00:06:12,736 --> 00:06:14,120
Ой, нет, я так плохо получаюсь…
115
00:06:14,200 --> 00:06:16,440
Да нет, ты, ты красавица,
ты на камере вообще как львица.
116
00:06:16,520 --> 00:06:18,672
Брату отправлю, пусть завидует мне.
117
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
Поступок нужен, чтоб девушка на тебя
как на героя смотрела.
118
00:06:24,000 --> 00:06:25,640
Блин, ты такая шикарная.
119
00:06:25,720 --> 00:06:28,000
- На журнал прямо можно.
- Ой, ну…
120
00:06:38,064 --> 00:06:39,936
Вот, вот тут телефон стоял.
121
00:06:43,232 --> 00:06:45,120
- А камера работает?
- Да.
122
00:06:46,240 --> 00:06:47,680
А сколько видео хранится?
123
00:06:47,760 --> 00:06:50,040
Ну, месяц, но там ничего нету.
124
00:06:50,120 --> 00:06:51,168
Я проверял.
125
00:06:52,200 --> 00:06:54,192
- Я говорил, «висяк».
- Да.
126
00:06:54,752 --> 00:06:57,840
100 штук за телефон.
Обалдели такие цены лепить?
127
00:06:57,920 --> 00:06:59,440
Так это флагман.
128
00:06:59,520 --> 00:07:01,616
Я «Ниву» за столько брал, флагман.
129
00:07:03,450 --> 00:07:05,360
Спокойно, следственный эксперимент.
130
00:07:06,320 --> 00:07:07,600
Да, рамка работает.
131
00:07:07,680 --> 00:07:09,470
На дурака не пронесёшь.
132
00:07:09,550 --> 00:07:12,208
- Туалет у вас здесь есть?
- Да, вон там.
133
00:07:12,288 --> 00:07:13,568
Сейчас ключ…
134
00:07:18,960 --> 00:07:21,648
- Куценко, камеры проверь.
- Есть.
135
00:07:27,200 --> 00:07:29,920
О, барнесса.
136
00:07:30,720 --> 00:07:31,968
Это я…
137
00:07:32,048 --> 00:07:35,696
«бар» и «принцесса» соединил.
Получилось «барнесса».
138
00:07:36,368 --> 00:07:37,760
Случилось что-то?
139
00:07:37,840 --> 00:07:40,560
- Ну, ты же мне кег приносил?
- Конечно.
140
00:07:40,640 --> 00:07:43,000
Угу. Получается, у меня кег украли.
141
00:07:43,080 --> 00:07:45,440
Неприятно, получается.
142
00:07:45,520 --> 00:07:46,840
Неприятно?
143
00:07:46,920 --> 00:07:49,320
Просто если нет кега,
то в кассе должны лежать деньги.
144
00:07:49,400 --> 00:07:50,576
А я их где возьму?
145
00:07:52,940 --> 00:07:55,648
Ну ладно, ты уж…
146
00:07:55,728 --> 00:07:57,240
не расстраивайся.
147
00:07:57,320 --> 00:07:58,440
Не надо меня обнимать.
148
00:07:58,520 --> 00:08:00,360
- Пиво найдите.
- Мы найдём.
149
00:08:00,440 --> 00:08:03,904
Мы найдём. Мы найдём пиво.
150
00:08:03,984 --> 00:08:06,200
Дай мне два часа,
и, считай, пиво у тебя в кармане.
151
00:08:06,280 --> 00:08:07,712
Коль, точно?
152
00:08:07,792 --> 00:08:08,976
Точно.
153
00:08:09,056 --> 00:08:11,360
Абсолютно точно.
154
00:08:11,440 --> 00:08:13,392
Да… Слово, даю.
155
00:08:15,792 --> 00:08:16,720
Так…
156
00:08:18,000 --> 00:08:19,120
Ну ещё.
157
00:08:21,632 --> 00:08:23,072
Да, ничего нет.
158
00:08:25,152 --> 00:08:27,200
- Куценко.
- Да, товарищ майор.
159
00:08:27,280 --> 00:08:29,160
Вы мне что, из туалета звоните, что ли?
160
00:08:29,240 --> 00:08:31,200
Да, забыл, как подтираться.
161
00:08:31,280 --> 00:08:33,136
Выйди на улицу, переговорить надо.
162
00:08:35,600 --> 00:08:37,392
- С кем?
- Со мной.
163
00:08:38,368 --> 00:08:39,536
Есть.
164
00:08:47,960 --> 00:08:50,112
- Вы как?..
- Через окно в туалете.
165
00:08:50,192 --> 00:08:52,512
Там не то что телефон,
там холодильник вытащить можно.
166
00:08:52,592 --> 00:08:53,440
А…
167
00:08:53,520 --> 00:08:54,840
- На камерах ничего нет?
- Нет.
168
00:08:54,920 --> 00:08:55,960
И не будет.
169
00:08:56,040 --> 00:08:58,304
Дело раскрыто. Телефон украл сам терпила.
170
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
Какой смысл?
171
00:09:00,120 --> 00:09:02,880
Он игроман.
Проигрался, срочно бабки нужны.
172
00:09:02,960 --> 00:09:04,120
С чего взяли?
173
00:09:04,200 --> 00:09:05,424
Наблюдательность.
174
00:09:07,504 --> 00:09:09,328
- На ключах у него туз трефовый.
- Ну.
175
00:09:09,408 --> 00:09:10,752
- На прилавке колода.
- Угу.
176
00:09:10,832 --> 00:09:13,632
У случайного человека карты
на рабочем месте не валяются.
177
00:09:15,920 --> 00:09:17,216
Дай его номер телефона.
178
00:09:26,816 --> 00:09:27,856
Смотри.
179
00:09:32,016 --> 00:09:34,784
- Алло?
- Слышь, чёрт, когда бабки вернёшь?
180
00:09:34,864 --> 00:09:37,240
Так я Ткачу сказал, вечером.
181
00:09:37,320 --> 00:09:38,976
Смотри мне, ноги вырву.
182
00:09:39,568 --> 00:09:40,720
Вопросы есть?
183
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Ну…
184
00:09:43,520 --> 00:09:45,880
Чё, в отдел брать прессовать,
пока не признается?
185
00:09:45,960 --> 00:09:47,320
По доказухе слабовато.
186
00:09:48,064 --> 00:09:50,520
Вот эти ваши ментовские прихваты
не всегда работают.
187
00:09:50,600 --> 00:09:51,536
Ваши?
188
00:09:52,560 --> 00:09:54,430
Конкретно твои, Куценко.
189
00:09:54,510 --> 00:09:55,760
Будем действовать изящно.
190
00:09:55,840 --> 00:09:56,832
Телефон дай.
191
00:09:58,240 --> 00:09:59,360
Иди погуляй.
192
00:09:59,440 --> 00:10:01,616
- Куда?
- Пожрать купи.
193
00:10:07,000 --> 00:10:08,650
Так, закрывай пока шарашку.
194
00:10:08,730 --> 00:10:12,280
Будем ждать этих… криминалистов, там.
195
00:10:12,360 --> 00:10:15,520
Отпечатки пальцев.
Вся эта ментовская шляпа.
196
00:10:16,640 --> 00:10:19,920
- Слушай, ты ж в телефонах шаришь?
- Шарю.
197
00:10:20,528 --> 00:10:23,160
Ну закачай мне что-нибудь простенькое,
там, картишки.
198
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
Только быстро.
199
00:10:25,104 --> 00:10:26,240
И кофе налей.
200
00:11:08,520 --> 00:11:10,600
Да как же так… Марат, я…
201
00:11:10,680 --> 00:11:11,960
Ты что наделал, индеец?
202
00:11:12,040 --> 00:11:16,160
Да я не специально.
Прости, я это всё починю. Я правда…
203
00:11:16,240 --> 00:11:17,560
Руки себе почини!
204
00:11:17,640 --> 00:11:19,640
Вот сюда 20 тыщ сейчас положи!
205
00:11:19,720 --> 00:11:22,680
Какие 20 тыщ?
Это 2 тыщи максимум стоит закрасить.
206
00:11:22,760 --> 00:11:24,160
Две тыщи максимум?!
207
00:11:24,240 --> 00:11:27,040
Ты знаешь, что это за краска такая?
Это мокрый баклажан!
208
00:11:27,120 --> 00:11:29,440
Такой только в Америке
и у меня в сервисе красят!
209
00:11:29,520 --> 00:11:31,080
Да у меня нет столько!
210
00:11:31,160 --> 00:11:33,424
- А сколько есть?
- Нисколько, нисколько!
211
00:11:34,384 --> 00:11:36,840
Вот на эти нисколько
15 тыщ добавь, и в расчёте.
212
00:11:36,920 --> 00:11:41,280
Честно, я тебе до вечера всё отдам.
Даю слово офицера.
213
00:11:41,360 --> 00:11:44,272
Слово офицера он даёт.
Паспорт лучше дай сюда в залог.
214
00:11:44,920 --> 00:11:46,440
Вечером разберёмся.
215
00:11:46,520 --> 00:11:47,760
Давай сюда.
216
00:11:55,160 --> 00:11:56,600
Четыре раза подряд очко.
217
00:11:56,680 --> 00:11:58,720
Да хорош, ребят, вы чё, угораете?
218
00:11:58,800 --> 00:12:01,120
Карта не лошадь — к утру повезёт.
219
00:12:01,200 --> 00:12:03,040
Вживую я бы их размотал.
220
00:12:03,120 --> 00:12:04,656
А ты чё, играешь?
221
00:12:06,480 --> 00:12:08,112
Немного.
222
00:12:08,192 --> 00:12:10,960
Ну раз немного,
может, я тебя немного надеру?
223
00:12:11,040 --> 00:12:12,368
Кто, вы?
224
00:12:12,448 --> 00:12:13,472
Мы.
225
00:12:15,184 --> 00:12:16,144
Давайте.
226
00:12:31,600 --> 00:12:32,576
Смотри.
227
00:12:34,480 --> 00:12:37,120
Да? Кольке с детства форма идёт.
228
00:12:37,200 --> 00:12:39,160
А главное, он такой самостоятельный
229
00:12:39,240 --> 00:12:40,640
и уже созрел для семьи.
230
00:12:40,720 --> 00:12:42,240
Может спокойно её содержать.
231
00:12:45,480 --> 00:12:47,320
- Ау?
- Алло, мам?
232
00:12:47,400 --> 00:12:49,312
Слушай, можешь 30 тысяч одолжить?
233
00:12:50,280 --> 00:12:52,880
Коля, ты такой щедрый,
234
00:12:52,960 --> 00:12:55,536
но мне деньги не нужны.
Ты потрать их на себя.
235
00:12:55,616 --> 00:12:58,688
- Ты не поняла, это…
- Да всё я поняла. Давай, пока.
236
00:13:02,280 --> 00:13:04,320
Непонятно, в кого такой заботливый.
237
00:13:04,400 --> 00:13:05,480
Денег мне хотел дать.
238
00:13:05,560 --> 00:13:07,808
- Ну, это лучше, чем взять.
- Ага.
239
00:13:09,080 --> 00:13:10,480
Да где фарт?!
240
00:13:11,720 --> 00:13:15,280
- Ну что? Всё?
- Не, родной, мне надо отыграться.
241
00:13:15,360 --> 00:13:17,480
Так вам ставить больше нечего.
242
00:13:17,560 --> 00:13:18,760
Могу на пистолет сыграть.
243
00:13:18,840 --> 00:13:20,540
А морду тебе вареньем не намазать?
244
00:13:21,880 --> 00:13:22,976
Открой ему.
245
00:13:28,928 --> 00:13:31,720
- Ну что? Всё?
- Не всё!
246
00:13:31,800 --> 00:13:32,880
Вот его ставлю.
247
00:13:33,880 --> 00:13:35,960
- Его?
- Меня?
248
00:13:36,040 --> 00:13:36,944
Да!
249
00:13:38,360 --> 00:13:40,480
- Играть на человека?
- На мента.
250
00:13:40,560 --> 00:13:43,408
И если выиграешь, тебе год будет
служить личный полицейский:
251
00:13:43,488 --> 00:13:45,960
охранять, возить, да хоть работать
за тебя. Одни плюсы!
252
00:13:46,040 --> 00:13:48,480
- Александр Сергеевич…
- Зарплату тебе свою будет отдавать.
253
00:13:48,560 --> 00:13:51,320
Ты так ему, чисто на пожрать давай,
чтобы он не загнулся.
254
00:13:51,400 --> 00:13:53,456
Не, не, не, не, не!
255
00:13:53,536 --> 00:13:55,600
- Я не согласен.
- Чего?!
256
00:13:55,680 --> 00:13:57,720
А я в отношении тебя
начну личную проверку.
257
00:13:57,800 --> 00:13:59,320
Вот самую главную, где выяснится,
258
00:13:59,400 --> 00:14:01,040
что ты вещдоки раздавал как взятки,
259
00:14:01,120 --> 00:14:02,800
и поедешь ты на зону лет на пять.
260
00:14:02,880 --> 00:14:04,360
Где тебя тоже проиграют в карты,
261
00:14:04,440 --> 00:14:06,640
потому что узнают, что ты мент.
А они узнают.
262
00:14:08,280 --> 00:14:09,520
Верю в вашу победу.
263
00:14:09,600 --> 00:14:11,376
Вот так. Что ставишь?
264
00:14:11,984 --> 00:14:13,232
Всё, что вы проиграли.
265
00:14:13,856 --> 00:14:15,936
Родной, целый мент, тут повышать надо.
266
00:14:18,096 --> 00:14:19,640
А сколько у тебя зарплата?
267
00:14:19,720 --> 00:14:23,400
60 плюс премиальные и 13-я зарплата.
268
00:14:23,480 --> 00:14:24,352
Во!
269
00:14:26,120 --> 00:14:27,504
100 штук, поднимаю.
270
00:14:28,128 --> 00:14:29,376
Годится.
271
00:14:30,464 --> 00:14:31,344
Крутим.
272
00:14:36,240 --> 00:14:38,144
- А вы хоть раз выигрывали?
- Не-а.
273
00:14:41,968 --> 00:14:43,104
Сдавайте.
274
00:14:49,648 --> 00:14:50,560
Ещё.
275
00:14:53,472 --> 00:14:54,320
Ещё.
276
00:14:59,952 --> 00:15:00,928
Себе.
277
00:15:06,120 --> 00:15:07,280
Осваивайся.
278
00:15:10,384 --> 00:15:11,344
Вскрываемся.
279
00:15:12,016 --> 00:15:13,056
Вы хоть посмотрите.
280
00:15:15,552 --> 00:15:16,800
Двадцать одно.
281
00:15:27,960 --> 00:15:29,008
Золотое очко?
282
00:15:29,640 --> 00:15:30,624
Ага.
283
00:15:33,424 --> 00:15:35,440
- Подождите, я отыграться хочу.
- Не-а.
284
00:15:35,520 --> 00:15:37,760
Я… Да вы не понимаете, я…
285
00:15:37,840 --> 00:15:40,144
Да это не мои де…
Да меня на ремни порежут, если я не оты…
286
00:15:40,224 --> 00:15:42,272
- Пожалуйста, давайте, один раз на деньги.
- Сел.
287
00:15:42,352 --> 00:15:44,502
- Давайте один раз отыграемся, и всё.
- Рот.
288
00:15:46,920 --> 00:15:48,880
Телефон подрезал,
чтобы карточный долг закрыть?
289
00:15:48,960 --> 00:15:49,856
Я…
290
00:15:50,928 --> 00:15:52,360
Значит, смотри, старик, два варианта:
291
00:15:52,440 --> 00:15:54,400
продолжаешь дурковать,
что телефон ты не брал,
292
00:15:54,480 --> 00:15:57,720
мы забираем тебя в отдел, Куценко вешает
на тебя всё, что он нафантазирует,
293
00:15:57,800 --> 00:15:59,560
а Куценко у нас фантазёр.
294
00:15:59,640 --> 00:16:00,640
Я — да.
295
00:16:01,920 --> 00:16:03,760
Второй вариант, ты отдаёшь телефон
296
00:16:03,840 --> 00:16:05,568
и становишься моим информатором.
297
00:16:06,512 --> 00:16:09,360
- Стукачом?
- Барабаном, дятлом, стукачом.
298
00:16:09,440 --> 00:16:11,000
Как тебе больше нравится.
299
00:16:11,080 --> 00:16:12,400
Информатора бери.
300
00:16:14,016 --> 00:16:15,920
Информатором больше нравится.
301
00:16:17,800 --> 00:16:18,800
Дело раскрыто.
302
00:16:20,800 --> 00:16:23,200
Кто здесь батя? Куценко?
303
00:16:24,000 --> 00:16:25,264
Вы батя.
304
00:16:33,120 --> 00:16:34,280
Отойди.
305
00:16:34,360 --> 00:16:36,280
Новые заявления поступали?
306
00:16:36,360 --> 00:16:38,960
- В толчке бумага закончилась?
- Очень смешно.
307
00:16:39,040 --> 00:16:40,400
Вот парочка новых.
308
00:16:40,480 --> 00:16:42,176
Это Людмила написала?
309
00:16:42,920 --> 00:16:44,432
Что, читать научился?
310
00:16:46,480 --> 00:16:47,920
Александр Сергеевич!
311
00:16:48,000 --> 00:16:50,160
- Разрешите обратиться к вам?
- Попробуй.
312
00:16:50,240 --> 00:16:53,520
Вы с утра вот конверты раздавали,
я подумал, надо было взять.
313
00:16:53,600 --> 00:16:54,680
Какие метаморфозы,
314
00:16:54,760 --> 00:16:57,488
утром — честный полицейский,
вечером — оборотень в погонах?
315
00:16:57,568 --> 00:16:59,520
Да, просто у Людмилы кег с пивом украли.
316
00:16:59,600 --> 00:17:00,880
Она вот заявление написала.
317
00:17:00,960 --> 00:17:02,520
Я хотел ей помочь возместить кражу.
318
00:17:02,600 --> 00:17:04,384
Ну, чтобы ей не прилетело.
319
00:17:06,960 --> 00:17:08,560
Красиво придумал,
320
00:17:09,320 --> 00:17:10,840
но с одним условием.
321
00:17:15,520 --> 00:17:16,920
Товарищи…
322
00:17:17,000 --> 00:17:18,272
Смелей, смелей.
323
00:17:19,640 --> 00:17:22,160
Коллеги, товарищи офицеры,
324
00:17:22,240 --> 00:17:27,344
я обдумал всё, что произошло утром,
и пришёл к выводу, что…
325
00:17:28,928 --> 00:17:30,240
я был неправ.
326
00:17:34,976 --> 00:17:36,000
Давай, давай.
327
00:17:38,040 --> 00:17:41,200
Иногда нас всех нужно поощрять взятк…
328
00:17:42,240 --> 00:17:44,440
…премиями, премиями.
329
00:17:44,520 --> 00:17:48,320
Это же как наградить ребёнка вкусной едой
330
00:17:48,400 --> 00:17:50,064
за то, что он поел невкусную.
331
00:17:50,832 --> 00:17:54,944
Вот, поэтому берите всё,
что по праву ваше.
332
00:17:55,616 --> 00:17:57,344
Наше. Всё наше.
333
00:17:58,040 --> 00:17:59,480
Колян, красава.
334
00:17:59,560 --> 00:18:02,384
- Наталья Павловна, воспитание!
- Ну да.
335
00:18:04,640 --> 00:18:05,760
Пожалуйста.
336
00:18:05,840 --> 00:18:06,928
Молодцы.
337
00:18:07,680 --> 00:18:08,800
Поздравляю.
338
00:18:08,880 --> 00:18:10,080
С премией.
339
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
Поздравляю.
340
00:18:11,240 --> 00:18:12,816
- Молодец, сынок.
- Да.
341
00:18:21,400 --> 00:18:24,240
Ну, любитель девушек постарше.
342
00:18:24,320 --> 00:18:27,880
Деньги ты вернёшь,
в надежде на взаимность, я так понимаю.
343
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
А с преступником ты что будешь делать?
344
00:18:30,040 --> 00:18:31,600
С каким преступником?
345
00:18:31,680 --> 00:18:33,050
Который пиво украл.
346
00:18:33,130 --> 00:18:36,624
А, да… Мы вряд ли его найдём.
347
00:18:37,560 --> 00:18:39,880
- Вы с Куценко не одного помёта, нет?
- М?
348
00:18:39,960 --> 00:18:41,720
В смысле не найдём? Надо найти.
349
00:18:41,800 --> 00:18:44,400
Сегодня он пиво украл,
а завтра Людмилу украдёт?
350
00:18:44,480 --> 00:18:45,840
Не украдёт!
351
00:18:45,920 --> 00:18:47,040
Я обещаю.
352
00:18:50,448 --> 00:18:52,656
Кто же ментам на слово-то верит?
353
00:18:54,496 --> 00:18:56,416
- Иди ищи.
- Так точно.
354
00:19:22,800 --> 00:19:23,856
Вольно.
355
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
Ку-ку!
356
00:19:37,744 --> 00:19:40,480
Ну, прости, Натусик, не хотел напугать.
357
00:19:40,560 --> 00:19:42,016
Хотел порадовать.
358
00:19:43,160 --> 00:19:44,992
Ну красивые, красивые.
359
00:19:45,072 --> 00:19:48,440
Ну, я вообще в цветах не спец,
но жена такие любит.
360
00:19:48,520 --> 00:19:49,960
Ну так и вали к своей жене.
361
00:19:50,040 --> 00:19:51,184
Чего пришёл-то?
362
00:19:52,416 --> 00:19:54,560
Ну, мы ж с тобой уже почти всё…
363
00:19:54,640 --> 00:19:57,680
Вот когда совсем разведёшься,
вот тогда и поговорим, понял?
364
00:19:57,760 --> 00:19:59,424
Так люблю, когда ты злишься.
365
00:19:59,504 --> 00:20:02,576
Ты чё, меня не понял?
Ты слышишь, что я сказала? Ты…
366
00:20:02,656 --> 00:20:03,616
Ты слышишь…
367
00:20:05,200 --> 00:20:08,496
Девушка что-то непонятное сказала,
чудо в перьях?
368
00:20:09,150 --> 00:20:11,296
Александр Сергеевич, это не чудо в перьях.
369
00:20:11,376 --> 00:20:13,456
Это, вообще-то, наш мэр.
370
00:20:15,376 --> 00:20:19,408
Мэр в смысле… мэр? Это не погоняло?
371
00:20:19,488 --> 00:20:21,024
Не погоняло.
372
00:20:22,048 --> 00:20:23,632
- Ой…
- Угу.
373
00:20:24,160 --> 00:20:25,680
Предупреждать надо.
374
00:20:26,880 --> 00:20:30,880
Примите официальные извинения
от начальника ОМВД майора Гаврилова.
375
00:20:34,520 --> 00:20:35,904
Очень тёплый приём.
376
00:20:35,984 --> 00:20:38,592
Но вы не переживайте,
я уже всё равно собирался уходить.
377
00:20:38,672 --> 00:20:41,120
Не получилось встретить по-человечески,
дайте хоть провожу.
378
00:20:41,200 --> 00:20:42,288
Спасибо.
379
00:20:44,560 --> 00:20:45,600
Здрасьте.
380
00:20:47,560 --> 00:20:49,936
- Тёть Наташ, там мэр, видели?
- Видела.
381
00:20:51,720 --> 00:20:53,440
Ой, а это что, мне?
382
00:20:53,520 --> 00:20:54,920
Ну, конечно, тебе.
383
00:20:55,000 --> 00:20:56,592
Если они на столе лежат.
384
00:20:57,360 --> 00:21:00,000
Наверное, завёлся
какой-то тайный поклонник.
385
00:21:00,080 --> 00:21:02,432
Мне Коля, кстати, такие на юбилей дарил.
386
00:21:03,008 --> 00:21:05,840
- Надо в воду поставить.
- Поставь.
387
00:21:15,152 --> 00:21:16,680
Людмила.
388
00:21:16,760 --> 00:21:18,600
Как и обещал, вор пойман.
389
00:21:18,680 --> 00:21:22,240
Правда, он уже успел продать
все деньги, то есть пиво,
390
00:21:22,320 --> 00:21:25,400
поэтому вот, возвращаю деньгами.
391
00:21:25,480 --> 00:21:29,584
- Коль, спасибо тебе.
- Пожалуйста, я…
392
00:21:30,600 --> 00:21:31,952
Так меня выручил.
393
00:21:32,720 --> 00:21:35,040
Ну и что это за урод, который украл пиво?
394
00:21:35,960 --> 00:21:37,056
Почему же урод?
395
00:21:37,600 --> 00:21:41,800
Просто человек попал
в такие жизненные обстоятельства.
396
00:21:41,880 --> 00:21:43,360
Давай я помогу.
397
00:21:44,976 --> 00:21:47,640
Золото ты, конечно. Повезёт твоей девушке.
398
00:21:47,720 --> 00:21:48,800
Так, может…
399
00:21:53,088 --> 00:21:56,400
- Куда относить мусор?
- На мусорку, Коль.
400
00:22:00,128 --> 00:22:02,416
Я всё подниму, извини.
401
00:22:03,120 --> 00:22:05,040
Всё в порядке, всё под контролем.
402
00:22:05,120 --> 00:22:06,912
Да, на помойку.
403
00:22:20,656 --> 00:22:23,104
Эй ты! А ну-ка, стоять!
404
00:22:29,320 --> 00:22:30,992
Вот здесь он ехал.
405
00:22:31,616 --> 00:22:32,928
Так, а щас-то он где?
406
00:22:33,008 --> 00:22:35,640
Ну, в последний раз я его видела
на Ивановской,
407
00:22:35,720 --> 00:22:38,560
потом исчез.
Хорошо, хоть за час успела взять.
408
00:22:40,656 --> 00:22:42,688
- Всё, иди.
- Спасибо.
409
00:22:49,560 --> 00:22:52,880
Короче, Медный соскочил
либо на Ивановской, либо дальше.
410
00:22:52,960 --> 00:22:54,640
Ну и что ты мне названиваешь?
411
00:22:54,720 --> 00:22:57,168
Ищи. На Ивановской или дальше.
412
00:23:17,920 --> 00:23:18,880
Да.
413
00:23:20,016 --> 00:23:22,032
Товарищ майор, пивной воришка найден.
37531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.