All language subtitles for Inspektor.Gavrilov.S01.E02.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,160 --> 00:00:23,160 Ну и как тебе на моём месте? 2 00:00:23,240 --> 00:00:25,360 Пошёл на хрен, ты сам выпал. 3 00:00:25,440 --> 00:00:27,520 Ты же спалишься. 4 00:00:27,600 --> 00:00:28,920 Это мы посмотрим. 5 00:00:29,440 --> 00:00:32,416 Я здесь долго не задержусь. Паспорт сделаю и свалю. 6 00:00:32,496 --> 00:00:34,208 И тебе пора, усёк? 7 00:01:30,240 --> 00:01:31,824 Руки-то помнят. 8 00:01:49,424 --> 00:01:50,440 Доброе утро. 9 00:01:50,520 --> 00:01:52,000 Ну как на новом месте? 10 00:01:52,080 --> 00:01:54,120 Отлично. Спал как убитый. 11 00:01:54,200 --> 00:01:56,040 Тьфу, тьфу, тьфу, не говорите так. 12 00:01:56,120 --> 00:01:59,080 До вас здесь начальник жил, он в этой квартире застрелился. 13 00:01:59,160 --> 00:02:00,800 - Да вы что? - Да. 14 00:02:00,880 --> 00:02:03,440 Может, это вы его своей красотой довели? 15 00:02:03,520 --> 00:02:04,640 Да скажете тоже. 16 00:02:05,400 --> 00:02:08,640 Одного еле-еле до ЗАГСа довела, и то потом развелись. 17 00:02:08,720 --> 00:02:09,712 Так что… 18 00:02:10,480 --> 00:02:12,832 Свободная я, живу под вами. 19 00:02:13,770 --> 00:02:15,136 Заходите, если что. 20 00:02:15,216 --> 00:02:16,080 Если что? 21 00:02:16,752 --> 00:02:17,984 Соль, перец. 22 00:02:18,896 --> 00:02:19,872 Обязательно. 23 00:02:34,360 --> 00:02:36,400 Вы извините, что мы вам надоедаем. 24 00:02:36,480 --> 00:02:38,160 Марат, наш местный бизнесмен, 25 00:02:38,240 --> 00:02:40,280 очень хотел с вами познакомиться. 26 00:02:40,360 --> 00:02:41,280 Где? 27 00:02:42,160 --> 00:02:43,568 Марат, ты чего? 28 00:02:44,680 --> 00:02:47,680 Марат. Очень хотел с вами познакомиться. 29 00:02:47,760 --> 00:02:50,440 Вот, это вам. Витаминчики от нас. 30 00:02:50,520 --> 00:02:53,360 Сегодня мы вам поможем. Завтра вы нам. 31 00:02:53,440 --> 00:02:55,390 Ну, или сегодня, чего до завтра тянуть? 32 00:02:56,120 --> 00:02:57,936 - Куда поставить? - Подержи. 33 00:02:58,016 --> 00:02:59,584 - Подержать. - Очень хороший парень. 34 00:02:59,664 --> 00:03:01,560 И кафешку держит, и салон красоты. 35 00:03:01,640 --> 00:03:03,568 - И чего там у тебя ещё-то? - Да куча всего. 36 00:03:03,648 --> 00:03:05,248 - Куча всего. - Прям куча? 37 00:03:06,080 --> 00:03:08,448 Как хорошо, когда у мужчин чувство юмора хорошее, да? 38 00:03:08,528 --> 00:03:10,000 - А, он так пошутил, да? - Да. 39 00:03:14,128 --> 00:03:16,192 - Хотите, я вам фрукты помою? - Не надо. 40 00:03:17,280 --> 00:03:19,080 Ну, мы пойдём тогда. У тебя всё? 41 00:03:19,160 --> 00:03:20,784 - У меня всё. - Идите. 42 00:03:21,800 --> 00:03:23,320 Кстати, не забудьте про документы. 43 00:03:23,400 --> 00:03:24,720 Как раз этим занимаюсь. 44 00:03:24,800 --> 00:03:27,584 Если надо, запишите мой номер: 938… 45 00:04:25,560 --> 00:04:27,840 Стой! Стой! 46 00:04:27,920 --> 00:04:28,960 Стой! 47 00:04:40,192 --> 00:04:41,320 Товарищ начальник. 48 00:04:41,400 --> 00:04:43,720 - Может, в кафешку зайдём, перекусим? - Нет. 49 00:04:43,800 --> 00:04:46,520 Может, тогда в баню? Там попаримся. Девочки, туда-сюда. 50 00:04:46,600 --> 00:04:47,920 - Нет. - Да вы не бойтесь. 51 00:04:48,000 --> 00:04:49,728 Там камер нету, спокойно можно отдохнуть. 52 00:04:49,808 --> 00:04:52,200 - Слушай, как тебя? - Что «как меня»? 53 00:04:52,280 --> 00:04:54,288 - Зовут как тебя? - А, Марат. 54 00:04:55,240 --> 00:04:56,360 Чё хочешь, Марат? 55 00:04:56,440 --> 00:04:59,000 Ничё, просто поговорить хотел, и всё. 56 00:04:59,080 --> 00:04:59,936 Говори. 57 00:05:02,090 --> 00:05:05,960 В общем, я хотел попросить вас, чтобы как прежде всё было. 58 00:05:06,040 --> 00:05:07,344 Не 300, а 200. 59 00:05:07,872 --> 00:05:10,520 Ты вроде по-русски говоришь, а я понять ничего не могу. О чём речь? 60 00:05:10,600 --> 00:05:12,800 Как о чём речь? Ну, от вас же люди пришли. 61 00:05:12,880 --> 00:05:13,800 Какие люди? 62 00:05:13,880 --> 00:05:16,688 Как какие? Мусора. Ой, то есть сотрудники полиции. 63 00:05:16,768 --> 00:05:18,560 Двое пришли, говорят, с этого месяца, говорят, 64 00:05:18,640 --> 00:05:20,240 300 будешь платить, говорят, не 200. 65 00:05:20,320 --> 00:05:21,600 Руками не маши. 66 00:05:22,240 --> 00:05:23,936 А 300 мне больно. 67 00:05:24,944 --> 00:05:27,184 - От меня, говоришь? - Да. 68 00:05:27,776 --> 00:05:30,040 - Встречу им назначь. - А где? 69 00:05:30,120 --> 00:05:31,680 В бане. Давайте в бане? 70 00:05:31,760 --> 00:05:33,920 Ты чё, хочешь, чтобы я на двух голых ментов посмотрел? 71 00:05:34,000 --> 00:05:35,344 Конечно нет. 72 00:05:35,424 --> 00:05:38,080 И я не хочу. В кафе. 73 00:05:38,160 --> 00:05:39,488 В кафе. Хорошо. 74 00:05:42,240 --> 00:05:43,560 Туда лучше даже не смотреть. 75 00:05:43,640 --> 00:05:45,936 Там с прицепом, с характером. 76 00:05:46,016 --> 00:05:47,168 Я разберусь. 77 00:05:54,320 --> 00:05:55,160 Здорово. 78 00:05:56,280 --> 00:05:57,560 Вот скоты. 79 00:05:59,800 --> 00:06:02,280 Что же это вы, Наталья, на сына своего плюёте? 80 00:06:02,360 --> 00:06:03,600 Нельзя так с детьми. 81 00:06:03,680 --> 00:06:05,040 Ну, скажете тоже. 82 00:06:05,640 --> 00:06:08,896 Просто какая-то скотина пририсовала моему сыну усы. 83 00:06:11,120 --> 00:06:13,720 - А ему идет. - Ну не знаю. 84 00:06:13,800 --> 00:06:15,440 Вот вам бы усы пошли. 85 00:06:15,520 --> 00:06:18,448 А что это вы, не успели приехать, а уже уезжаете? 86 00:06:18,528 --> 00:06:20,736 Да нет, куда же я вас брошу? 87 00:06:23,400 --> 00:06:27,120 Просто подумал, пусть в кабинете будут кое-какие вещи. 88 00:06:27,200 --> 00:06:29,696 Вдруг вспотею. 89 00:06:29,776 --> 00:06:30,840 Понимаю. 90 00:06:30,920 --> 00:06:32,496 Я вам документы принес. 91 00:06:33,640 --> 00:06:35,400 - Вам же? - Да-да-да. Да. 92 00:06:35,480 --> 00:06:36,560 И паспорт. 93 00:06:37,560 --> 00:06:41,240 Только мне его ребёнок в купе испортил. 94 00:06:41,320 --> 00:06:42,656 Да? 95 00:06:42,736 --> 00:06:45,360 Ой, ну как же так-то? 96 00:06:45,440 --> 00:06:47,200 Вот так, ручкой. 97 00:06:47,280 --> 00:06:48,304 Полудурок. 98 00:06:49,480 --> 00:06:52,400 - Ну что же вы так о детях-то? - Согласен. 99 00:06:52,480 --> 00:06:54,240 Надо было ему в лицо плюнуть. 100 00:06:54,800 --> 00:06:57,520 Не могу, вы такой смешной, как Харламов. 101 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 А паспорт ваш мы восстановим. 102 00:07:00,160 --> 00:07:02,320 У меня подруга в МФЦ работает. 103 00:07:02,400 --> 00:07:06,000 Я сегодня её дочь к нам устроила, так что за ней должок. 104 00:07:06,080 --> 00:07:09,040 - А с вами удобно, Наталья. - Да. 105 00:07:09,120 --> 00:07:13,664 А может быть, мы и загранпаспорт сможем сделать? 106 00:07:13,744 --> 00:07:16,688 А у вас что, есть разрешение? 107 00:07:16,768 --> 00:07:17,800 Разрешение? 108 00:07:17,880 --> 00:07:19,664 Ну, на выезд? 109 00:07:22,000 --> 00:07:25,680 А, мы ж менты. Постоянно забываю. 110 00:07:27,210 --> 00:07:29,568 И что, и страны СНГ нет? 111 00:07:29,648 --> 00:07:31,680 Не-не-не. С этим вообще надо быть поаккуратней. 112 00:07:31,760 --> 00:07:35,480 Прошлый начальник, Поликарпов, как-то съездил в Казахстан, и всё. 113 00:07:35,560 --> 00:07:39,160 - Посадили? - Да нет, выговор сделали. 114 00:07:39,240 --> 00:07:42,528 Ай-яй-яй. Не повезло Поликарпову. 115 00:07:42,608 --> 00:07:44,960 А, кстати, вам надо сфотографироваться на стенд. 116 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 Обязательно. 117 00:07:46,680 --> 00:07:48,032 - Я же начальник. - Да. 118 00:08:24,960 --> 00:08:26,680 - Не попадёшь! - Тихо! 119 00:08:26,760 --> 00:08:29,600 - Не попадёшь! - Что ты под руку гово… Отвернись, Вань. 120 00:08:29,680 --> 00:08:31,320 Иди вон чай попей. Всё. 121 00:08:32,760 --> 00:08:35,216 - Да ё! - Вы что, охренели, что ли? 122 00:08:35,296 --> 00:08:37,744 У нас новый начальник. Лас-Вегас тут устроили. 123 00:08:37,824 --> 00:08:38,704 Ага. 124 00:08:38,784 --> 00:08:42,680 Знакомьтесь, это наша новая сотрудница отдела кадров — Юлия Гунько. 125 00:08:42,760 --> 00:08:45,240 - Здрасьте. - «Здравия желаю» надо говорить. 126 00:08:45,320 --> 00:08:47,480 Куценко, не умничай. Она вот вам пирожков принесла. 127 00:08:47,560 --> 00:08:50,680 - О, вот это, я понимаю, в хату вошла. - Так! Берём по одному. 128 00:08:51,320 --> 00:08:53,670 - А где Коля? - Да у Людки, наверное, ошивается. 129 00:08:54,480 --> 00:08:56,944 Это он по работе. Пойдём я тебе кабинет покажу. 130 00:09:06,240 --> 00:09:07,200 Да? 131 00:09:15,072 --> 00:09:16,000 Чё надо? 132 00:09:16,680 --> 00:09:18,944 Товарищ майор, развод-то будет? 133 00:09:19,024 --> 00:09:20,200 Какой развод? 134 00:09:20,280 --> 00:09:22,688 Ежедневный, утренний. Совещание. 135 00:09:24,280 --> 00:09:26,656 А. Так чё опаздываем? 136 00:09:27,280 --> 00:09:28,280 Садитесь. 137 00:09:31,520 --> 00:09:34,064 Проводятся оперативно-розыскные мероприятия 138 00:09:34,144 --> 00:09:35,960 по поиску украденной козы Фимки. 139 00:09:36,640 --> 00:09:37,888 Увлекательно. 140 00:09:38,520 --> 00:09:40,880 Найдёте — доложите, я переживаю. 141 00:09:40,960 --> 00:09:42,128 Есть. 142 00:09:42,208 --> 00:09:44,280 - Товарищ майор? - Да. 143 00:09:44,360 --> 00:09:46,280 Ещё утром поступил звонок от гражданки, 144 00:09:46,360 --> 00:09:48,112 которая заявила об изнасиловании… 145 00:09:48,880 --> 00:09:51,952 её собачки соседским псом по кличке Пират. 146 00:09:55,400 --> 00:09:56,848 Напомни, ты у нас кто? 147 00:09:57,880 --> 00:10:00,832 Старший смены дежурной части старший лейтенант Иван Смолин. 148 00:10:00,912 --> 00:10:03,880 Смолин, ты серьёзно предлагаешь нам заняться расследованием 149 00:10:03,960 --> 00:10:06,320 изнасилования собаки другой собакой? 150 00:10:06,400 --> 00:10:08,880 Я не предлагаю, я докладываю. 151 00:10:08,960 --> 00:10:11,312 - Поступил звонок, и я… - Смолин, ты дебил? 152 00:10:15,136 --> 00:10:18,080 - Никак нет. - Неуверенно. 153 00:10:18,720 --> 00:10:20,944 То есть следствие должно сейчас всё бросить 154 00:10:21,024 --> 00:10:22,720 и заняться поисками Пирата? 155 00:10:22,800 --> 00:10:25,240 Товарищ майор, мы такими мелкими делами не занимаемся. 156 00:10:25,320 --> 00:10:27,440 Это пускай вон участковые занимаются. 157 00:10:27,520 --> 00:10:29,648 Да здрасьте-приехали. Чуть что — сразу участковые. 158 00:10:29,728 --> 00:10:32,176 - Ещё мы собаку не искали. - Так, ну-ка, тихо! 159 00:10:33,968 --> 00:10:37,480 Смолин, претензия с тебя снимается, ты, оказывается, тут такой не один. 160 00:10:37,560 --> 00:10:38,576 Спасибо. 161 00:10:39,680 --> 00:10:40,896 Товарищ начальник. 162 00:10:41,880 --> 00:10:43,280 - Здорово! - Здорово. 163 00:10:43,360 --> 00:10:45,520 Чё как? О, ты тоже здесь. 164 00:10:45,600 --> 00:10:48,304 Товарищ начальник, там эти пришли. 165 00:10:49,120 --> 00:10:51,600 Ну, насчёт денег. 166 00:10:52,440 --> 00:10:53,440 Так, всё! 167 00:10:54,840 --> 00:10:57,640 Не надо хлопать! Идите и работайте. 168 00:10:57,720 --> 00:10:59,280 О результатах докладывать… 169 00:11:00,120 --> 00:11:01,376 куда следует. 170 00:11:01,456 --> 00:11:02,464 Есть! 171 00:11:04,624 --> 00:11:07,168 Ща на рыночек заедем и в баню, да? 172 00:11:07,248 --> 00:11:08,640 Ну вон, этот идет. 173 00:11:12,280 --> 00:11:15,376 Здорово, парни. Начальник Усть-Шахтинского ОМВД Гаврилов. 174 00:11:15,920 --> 00:11:19,720 Что ты должностями бросаешься? Сразу видно — с Москвы приехал. 175 00:11:19,800 --> 00:11:22,200 Мы, областные сотрудники, официоза не любим. 176 00:11:22,280 --> 00:11:24,192 - Игорь. - Саша. 177 00:11:24,920 --> 00:11:25,888 Это Миша. 178 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 Это Саша. 179 00:11:29,728 --> 00:11:33,120 Хорошо, раз у нас такая неофициальная встреча, я сразу с места в карьер. 180 00:11:33,200 --> 00:11:36,416 Парни, я здесь человек новый, проблемы мне не нужны. 181 00:11:36,496 --> 00:11:39,120 Есть один финансовый вопросик, его надо закрыть. 182 00:11:39,200 --> 00:11:43,936 Если вы с этого пассажира будете брать каждый месяц 300, это будет несправедливо. 183 00:11:48,944 --> 00:11:50,920 Услышали тебя, всё исправим. 184 00:11:51,000 --> 00:11:53,312 Нам не жалко. Жалко у пчёлки. 185 00:11:54,880 --> 00:11:56,672 - Всё? - Всё. 186 00:11:58,848 --> 00:12:01,880 Вопросов нет, приятно иметь дело с понимающими людьми. 187 00:12:09,376 --> 00:12:10,520 Привет, красоточка. 188 00:12:10,600 --> 00:12:13,824 - Ой, Натусик, а ты чего тут? - Тебя проведать. 189 00:12:14,912 --> 00:12:16,160 Как там дочурка моя? 190 00:12:16,240 --> 00:12:17,664 Да всё прекрасно. 191 00:12:17,744 --> 00:12:19,600 Умница, красавица! 192 00:12:19,680 --> 00:12:21,120 В кого она такая? 193 00:12:21,800 --> 00:12:24,730 Скажешь тоже. На. Это тебе. 194 00:12:24,810 --> 00:12:25,984 Люб, выйди-ка. 195 00:12:28,512 --> 00:12:29,560 Ну… 196 00:12:31,640 --> 00:12:34,400 Слушай, у нас же новый начальник, 197 00:12:34,480 --> 00:12:38,080 а ему в поезде какой-то ребёнок паспорт изуродовал. Полудурок. 198 00:12:41,152 --> 00:12:42,608 Какой симпатяга. 199 00:12:44,000 --> 00:12:46,480 - Женат? - Ну, написано, что женат. 200 00:12:48,160 --> 00:12:51,680 Ну, пускай зайдёт ко мне сам с документами, как положено. 201 00:12:51,760 --> 00:12:53,320 Заодно и познакомимся. 202 00:12:53,400 --> 00:12:55,840 Оля, он только приехал, у него куча дел, 203 00:12:55,920 --> 00:12:58,080 он женат. Зачем он тебе? 204 00:12:58,160 --> 00:13:01,040 - Ну, он что, с женой, что ли, приехал? - Нет. 205 00:13:01,552 --> 00:13:03,520 Я вон тоже замужем, а толку-то? 206 00:13:03,600 --> 00:13:06,624 Нарежется с мужиками, синькой от него вечно прет. 207 00:13:07,232 --> 00:13:09,400 А я, между прочим, женщина, Натусь. 208 00:13:09,480 --> 00:13:12,520 К тому же фертильная. Я, может, хочу нормального мужика. 209 00:13:12,600 --> 00:13:15,040 Я тебя прекрасно понимаю, только ты не забывай, 210 00:13:15,120 --> 00:13:17,280 что я сегодня твою дочку к себе устроила. 211 00:13:17,360 --> 00:13:19,080 Так это ж была твоя инициатива. 212 00:13:19,160 --> 00:13:22,280 Ты хочешь её со своим Колей свести, ну, а я не против. 213 00:13:22,360 --> 00:13:26,520 В общем, передай своему Гаврилову, 214 00:13:26,600 --> 00:13:28,840 что необходимо личное присутствие. 215 00:13:28,920 --> 00:13:30,912 Оля, он сам меня к тебе прислал. 216 00:13:32,896 --> 00:13:34,520 Ладно, только ради тебя. 217 00:13:34,600 --> 00:13:36,768 Спасибо, солнце ты моё. 218 00:13:40,880 --> 00:13:42,240 Поехали к нему. 219 00:13:42,912 --> 00:13:44,240 Если Магомед не идёт к горе, 220 00:13:44,320 --> 00:13:46,960 значит, будем знакомиться в рабочем режиме, правильно? 221 00:13:47,040 --> 00:13:49,160 - Ну, ему паспорт вообще нужен? - Нужен. 222 00:13:49,240 --> 00:13:52,688 Ну, а то я уеду в отпуск, потом ещё будете месяц ждать. Поехали. 223 00:13:56,848 --> 00:13:57,760 Да. 224 00:13:58,512 --> 00:14:00,680 Александр Сергеевич, можно на минуточку? 225 00:14:00,760 --> 00:14:02,560 Если на минуточку, то нужно. 226 00:14:06,240 --> 00:14:07,248 Ты у нас?.. 227 00:14:07,328 --> 00:14:10,480 Начальник ГИБДД по Усть-Шахтинску капитан Акимов. 228 00:14:10,560 --> 00:14:13,400 - Точно. Дмитрий? - Алексей. 229 00:14:13,480 --> 00:14:14,576 С языка снял. 230 00:14:15,960 --> 00:14:17,376 Полминуты прошло. 231 00:14:17,456 --> 00:14:18,528 А, да. 232 00:14:20,496 --> 00:14:21,440 Во… 233 00:14:36,080 --> 00:14:38,528 - Вот. - Это что? 234 00:14:38,608 --> 00:14:39,760 Это… 235 00:14:41,344 --> 00:14:42,780 за месяц. 236 00:14:42,860 --> 00:14:44,448 - За какой? - За этот. 237 00:14:44,528 --> 00:14:47,104 Точнее, за тот, за этот будет через месяц. 238 00:14:48,096 --> 00:14:50,240 - Акимов, это взятка? - Никак нет. 239 00:14:51,120 --> 00:14:55,360 С Поликарповым, с предыдущим начальником, мы как бы вот так работали. 240 00:14:55,440 --> 00:14:58,512 Я подумал, что, может, и с вами так надо. 241 00:15:00,360 --> 00:15:01,640 Или так не надо? 242 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 Акимов! 243 00:15:03,488 --> 00:15:06,896 - Иди, в следующий раз поуверенней. - Есть. 244 00:15:11,880 --> 00:15:14,320 - Товарищ начальник. - Встал. 245 00:15:16,040 --> 00:15:17,040 Вы им что сказали? 246 00:15:18,608 --> 00:15:20,120 Они цену завысили. 247 00:15:20,200 --> 00:15:23,744 Сказали, будешь платить 400, потому что с вами надо делиться. Как так? 248 00:15:25,216 --> 00:15:27,952 - Недооценил я их. - А страдаю я. 249 00:15:29,248 --> 00:15:32,912 Зови-ка этих ментов в баньку с девочками. 250 00:15:33,640 --> 00:15:37,360 - Вот там я с ними и перетру. - Всё понял. Всё приготовлю. 251 00:15:48,928 --> 00:15:52,280 - Братан, мне до Усть-Шахтинска. - Сколько дашь? 252 00:15:52,360 --> 00:15:55,160 Денег нет, доедем, отдам. Я майор полиции Гаврилов. 253 00:15:55,240 --> 00:15:57,600 Ага, а я Якубович. Вращай барабан. 254 00:15:57,680 --> 00:15:59,040 Братан! 255 00:15:59,120 --> 00:16:01,680 Да я реально майор полиции! 256 00:16:01,760 --> 00:16:04,400 Скотина! Чтобы у тебя колесо отлетело! 257 00:16:13,400 --> 00:16:14,560 Ты чего наделал? 258 00:16:16,336 --> 00:16:17,440 Я его не заметил. 259 00:16:26,640 --> 00:16:27,920 Нас посадят! 260 00:16:30,280 --> 00:16:31,720 Никто нас не посадит. 261 00:16:31,800 --> 00:16:33,160 Кто это такой? 262 00:16:33,240 --> 00:16:34,600 Максимум бомжара какой-то. 263 00:16:34,680 --> 00:16:36,440 Его искать никто не будет. 264 00:16:36,520 --> 00:16:39,504 - А нас с тобой не было, понял? - Понял. 265 00:16:40,160 --> 00:16:42,224 Чё понял? Хватай давай. 266 00:16:49,744 --> 00:16:51,760 Самый жирный бомж, которого я видел. 267 00:16:53,072 --> 00:16:54,672 Что такой тяжёлый? 268 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 Прыгаем. 269 00:17:12,416 --> 00:17:15,440 Температура в парной прямо как у тебя в Душанбе. 270 00:17:15,520 --> 00:17:18,240 - Я с Махачкалы вообще-то. - А, молодец. 271 00:17:21,960 --> 00:17:23,584 - Девочки где? - Скоро будут. 272 00:17:24,960 --> 00:17:27,488 - Можно? - Давай-давай, заходи, заходи быстрей. 273 00:17:28,520 --> 00:17:29,800 Я сейчас. 274 00:17:29,880 --> 00:17:30,848 Спасибо. 275 00:17:32,688 --> 00:17:36,360 А я смотрю, вы продолжаете бороться с преступностью в поте лица. 276 00:17:36,440 --> 00:17:38,848 Да, такая уж у нас работа. 277 00:17:40,040 --> 00:17:41,808 Начальник, можешь… 278 00:17:44,280 --> 00:17:46,720 Короче, девочки задерживаются, продлили их там. 279 00:17:46,800 --> 00:17:48,280 За городом в бане они где-то. 280 00:17:48,360 --> 00:17:50,360 - Других вызови. - Других нет. 281 00:17:50,440 --> 00:17:51,960 Вот это Анжела была и её подруга. 282 00:17:52,040 --> 00:17:55,520 Если сейчас никого не найдёшь, ты не 400, ты 500 платить будешь. 283 00:17:57,008 --> 00:17:57,984 Понял. 284 00:18:00,840 --> 00:18:02,280 - Сань? - Ау? 285 00:18:02,360 --> 00:18:04,784 - Что, может, опрокинем по маленькой? - А давай. 286 00:18:06,800 --> 00:18:07,968 А ты чё это? 287 00:18:09,104 --> 00:18:10,448 Под прикрытием работал? 288 00:18:11,088 --> 00:18:12,000 Сидел. 289 00:18:17,088 --> 00:18:20,440 - Ну ты, Саня, раздаешь. - Как вайфай. 290 00:18:20,520 --> 00:18:21,680 Ну, будем. 291 00:18:27,320 --> 00:18:29,088 Люд, ну ты и набрала. 292 00:18:30,060 --> 00:18:31,952 Да я про закуски. Кому несёшь-то, куда? 293 00:18:32,032 --> 00:18:35,008 Шефу вашему. Вон он в бане с мужиками засел. 294 00:18:35,088 --> 00:18:36,320 О, а ты говоришь, работает. 295 00:18:36,400 --> 00:18:38,160 Так, стоп! Пошли к ним. 296 00:18:38,240 --> 00:18:39,880 В неформальной обстановке даже лучше будет. 297 00:18:39,960 --> 00:18:40,880 Давай-ка я. 298 00:18:43,440 --> 00:18:45,344 Мальчики, здравствуйте. 299 00:18:49,450 --> 00:18:52,600 Чё, помоложе не было? Леопард ещё ничё. 300 00:18:52,680 --> 00:18:54,144 Да это вообще не… 301 00:18:56,912 --> 00:18:57,984 Ольга. 302 00:18:59,216 --> 00:19:00,144 Ольга. 303 00:19:02,032 --> 00:19:02,992 Ольга. 304 00:19:05,376 --> 00:19:08,600 - Руководитель МФЦ Усть-Шахтинска. - О как. 305 00:19:08,680 --> 00:19:10,880 - Это моя подруга Ольга. - Я слышал. 306 00:19:10,960 --> 00:19:13,240 Она поможет вам паспорт восстановить. 307 00:19:13,320 --> 00:19:15,160 Решила лично с вами познакомиться. 308 00:19:15,240 --> 00:19:16,280 Очень приятно. 309 00:19:16,360 --> 00:19:19,400 Ну, прошу к нашему шалашу. Может, по маленькой? 310 00:19:19,480 --> 00:19:21,880 Ну, а что ж по маленькой-то, можно же ведь и по большой. 311 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 Правда? 312 00:19:23,040 --> 00:19:24,256 Садись, Наташа! 313 00:19:38,032 --> 00:19:39,520 Мент родился. 314 00:19:43,904 --> 00:19:46,896 Ну, за знакомство. 315 00:19:47,648 --> 00:19:50,120 За знакомство. 316 00:19:50,200 --> 00:19:53,840 - А вы что ж себе не наливаете? - А Мишка спортсмен, не пьёт. 317 00:19:57,160 --> 00:19:59,664 Интересный экземпляр. Бывают ещё такие? 318 00:20:00,240 --> 00:20:02,120 А вы каким же спортом занимаетесь, Михаил? 319 00:20:02,200 --> 00:20:03,520 А пловец он. 320 00:20:03,600 --> 00:20:06,544 А я как раз так хочу научиться плавать, а. 321 00:20:06,624 --> 00:20:08,560 - Кто б научил? - Оля. 322 00:20:09,184 --> 00:20:11,344 Михаил, может, научите? 323 00:20:13,760 --> 00:20:14,640 Можно? 324 00:20:15,376 --> 00:20:17,080 Ой, так я же купальник-то с собой не взяла. 325 00:20:17,160 --> 00:20:19,360 А ничего страшного, сопротивление будет меньше. 326 00:20:19,440 --> 00:20:21,080 Миш, покажи девушке раздевалку. 327 00:20:21,600 --> 00:20:24,544 Ну, пошли. Пошли. 328 00:20:30,704 --> 00:20:33,440 Александр Сергеевич, вы извините, она сама решила к вам прийти. 329 00:20:33,520 --> 00:20:34,720 Угу. 330 00:20:34,800 --> 00:20:36,600 - А вы? - Наталья. 331 00:20:36,680 --> 00:20:39,040 Наталья, чем занимаетесь, если не секрет? 332 00:20:39,120 --> 00:20:40,736 - Я… - Наталья уже уходит. 333 00:20:41,800 --> 00:20:43,472 - Куда? - На работу. 334 00:20:44,256 --> 00:20:48,000 Да, мне на работу, там это… О… 335 00:20:50,800 --> 00:20:51,760 До свидания. 336 00:20:52,672 --> 00:20:53,776 Пс, ты чё? 337 00:20:54,336 --> 00:20:57,400 Старик, у нас днём недопонимание произошло. 338 00:20:57,480 --> 00:21:01,328 Я просил, чтобы вы сумму Марату не увеличили, а уменьшили. 339 00:21:01,408 --> 00:21:03,920 А я не понял, ты что, от своей доли отказываешься? 340 00:21:04,000 --> 00:21:06,240 Как хочешь, мы все 400 себе заберём. 341 00:21:06,320 --> 00:21:08,320 Снижать точно ничего не будем, понял? 342 00:21:08,400 --> 00:21:10,528 Жадность фраера сгубила, понял? 343 00:21:11,376 --> 00:21:12,304 Чё? 344 00:21:14,224 --> 00:21:15,664 Чё слышал. 345 00:21:15,744 --> 00:21:17,880 - Не понял? - Всё ты понял. 346 00:21:18,600 --> 00:21:19,960 Короче, хочешь брать 400? 347 00:21:20,040 --> 00:21:21,968 Хочу, Гаврилов. И буду. 348 00:21:24,120 --> 00:21:27,168 Тогда помаши туда ручкой и улыбнись, полудурок. 349 00:21:29,880 --> 00:21:31,744 - Чё, камера, что ли? - Камера. 350 00:21:33,216 --> 00:21:35,728 Ты чё, тварина, разводишь меня? 351 00:21:37,968 --> 00:21:39,504 Уже развел. 352 00:21:39,584 --> 00:21:42,440 Вымогательство, нападение на сотрудника. 353 00:21:42,520 --> 00:21:44,440 Ты уже статьи на три накосорезил. 354 00:21:44,520 --> 00:21:46,288 - Стоять! - Стой, стой! 355 00:21:47,408 --> 00:21:48,840 Слушай меня, 356 00:21:48,920 --> 00:21:52,480 деловые отношения у нас продолжатся, но на моих условиях. 357 00:21:52,560 --> 00:21:55,920 Забираешь своего болтуна, и валите отсюда. 358 00:21:56,000 --> 00:21:57,200 Усёк? 359 00:21:57,280 --> 00:21:58,432 Усёк, отпусти. 360 00:21:59,840 --> 00:22:01,456 А вот девочки. 361 00:22:03,248 --> 00:22:06,784 Марат, вы вовремя, а то мне тут уже предложение делают. 362 00:22:08,208 --> 00:22:09,200 Миш. 363 00:22:13,920 --> 00:22:15,776 Приезжайте к нам в Усть-Шахтинск. 364 00:22:25,200 --> 00:22:29,696 Так уж и быть, ради Натальи я сделаю вам паспорт за десять дней. 365 00:22:30,600 --> 00:22:32,200 Приятно было познакомиться. 366 00:22:32,280 --> 00:22:34,304 А плавать в следующий раз научитесь. 367 00:22:35,120 --> 00:22:36,640 Оль, спасибо, я тебя провожу. 368 00:22:36,720 --> 00:22:37,632 - Наташ… - А? 369 00:22:37,712 --> 00:22:40,120 Я хотел спросить, я всё время должен в форме ходить? 370 00:22:40,200 --> 00:22:41,800 Да нет, вы же начальник. 371 00:22:41,880 --> 00:22:44,224 Да и эту надо по фигуре подогнать. 372 00:22:44,304 --> 00:22:45,888 - Хотите я… - Я разберусь. 373 00:22:46,656 --> 00:22:48,384 - Доброй ночи. - Доброй ночи. 374 00:22:50,416 --> 00:22:52,960 Товарищ начальник, это самое, 375 00:22:53,040 --> 00:22:55,840 ну, так как сегодня, всё осталось как прежде… 376 00:22:59,280 --> 00:23:01,888 - Свободен. - Иган. 377 00:23:01,968 --> 00:23:04,160 - Иди. - В любое время. 378 00:23:08,816 --> 00:23:11,480 Отличная работа у вас. Вчера пиво, сегодня баня. 379 00:23:11,560 --> 00:23:13,240 Смотрите не надорвитесь. 380 00:23:13,320 --> 00:23:15,744 Сарказм? А вы не завидуйте. 381 00:23:36,192 --> 00:23:37,152 Уколол? 382 00:23:40,064 --> 00:23:40,992 Нет. 35445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.