All language subtitles for Inspektor.Gavrilov.S01.E01.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:19,080 Говорят, не в деньгах счастье. 2 00:00:19,160 --> 00:00:21,600 Я бы с этими дебилами поспорил. 3 00:00:21,680 --> 00:00:23,240 Никто бы никогда не отказался 4 00:00:23,320 --> 00:00:26,760 от такого количества денег, если он, конечно, не дебил. 5 00:00:26,840 --> 00:00:30,760 Деньги дают свободу, дают возможность жить так, как ты хочешь. 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,328 Вот он так и жил, пока его не прижали. 7 00:00:33,408 --> 00:00:36,720 Ведь у нас не любят, когда кто-то слишком хорошо живёт. 8 00:00:36,800 --> 00:00:39,000 Нет, это не значит, что он ни в чём не виноват, 9 00:00:39,080 --> 00:00:40,520 он та ещё гнида 10 00:00:40,600 --> 00:00:43,680 и крошки нам кидал — несправедливо. 11 00:00:43,760 --> 00:00:45,200 А теперь попался, 12 00:00:45,280 --> 00:00:47,744 с таким состоянием попадаться нельзя. 13 00:00:48,920 --> 00:00:51,536 Не хотел бы я быть на его месте. 14 00:00:51,616 --> 00:00:53,960 Чё вылупились-то? Помогаем. 15 00:00:58,320 --> 00:00:59,440 Алло. 16 00:00:59,520 --> 00:01:00,640 Да, сынок. 17 00:01:00,720 --> 00:01:03,520 - Что-то случилось? - Нет, просто позвонил. 18 00:01:03,600 --> 00:01:05,120 Мы вот на пляж пришли. 19 00:01:05,200 --> 00:01:07,800 А, на пляж. Я вот тоже на пляж собираюсь: 20 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 полотенце, плавочки складываю. 21 00:01:10,240 --> 00:01:11,680 Через два часа вылет. 22 00:01:11,760 --> 00:01:13,568 Вечером вместе уже плавать будем. 23 00:01:14,280 --> 00:01:17,320 А эта, как её там, мать-то твоя, как она? 24 00:01:17,400 --> 00:01:18,800 - Приглядываешь за ней? - Да. 25 00:01:18,880 --> 00:01:22,680 Правда, к ней постоянно какие-то дяди в бассейне подплывают. 26 00:01:22,760 --> 00:01:23,880 Дяди? 27 00:01:23,960 --> 00:01:27,240 Ну ничего, я приеду, я их в открытом море научу плавать. 28 00:01:27,320 --> 00:01:30,480 Пап, в интернете пишут, что ты коррупционер. 29 00:01:30,560 --> 00:01:33,600 - Это правда? - Да нет, сынок, это всё фейк. 30 00:01:33,680 --> 00:01:35,360 Я приеду, я тебе всё объясню. 31 00:01:35,440 --> 00:01:37,000 - Хорошо? - Хорошо. 32 00:01:37,080 --> 00:01:39,880 - Ну всё, давай, целую, целую, пока. - Пока. 33 00:01:41,808 --> 00:01:42,976 Чё встали-то? 34 00:01:46,480 --> 00:01:49,960 Медный, Юрец, вы что творите-то? 35 00:01:50,040 --> 00:01:52,000 Да вот, грабим тебя, Лёнь. 36 00:01:52,680 --> 00:01:53,696 Сел. 37 00:01:54,680 --> 00:01:55,960 Я же вам работу дал, 38 00:01:56,040 --> 00:01:58,304 кому вы, на хрен, нужны были после тюрьмы! 39 00:01:59,200 --> 00:02:01,200 Я ж к вам как к братьям… 40 00:02:01,856 --> 00:02:04,000 С братьями, Лёнь, делиться надо. 41 00:02:04,080 --> 00:02:05,712 Вот тварюга! 42 00:02:06,680 --> 00:02:07,680 Лёнь, 43 00:02:09,080 --> 00:02:11,680 ты всё равно украл эти деньги, расслабься. 44 00:02:11,760 --> 00:02:14,000 Отпусти, так легче будет. 45 00:02:14,080 --> 00:02:15,560 Да я же вас, суки… 46 00:02:15,640 --> 00:02:16,760 Не расслабился. 47 00:02:16,840 --> 00:02:18,160 Не отпустил. 48 00:02:18,240 --> 00:02:20,880 Смотри, вот это мы забираем, 49 00:02:20,960 --> 00:02:24,400 если ты умный — ты всё забудешь и уедешь к семье, 50 00:02:24,480 --> 00:02:26,960 а если ты тупой, то будешь злиться, нас искать… 51 00:02:27,040 --> 00:02:28,544 Не будь тупым, Лёня. 52 00:02:29,760 --> 00:02:31,408 Я же вас из-под земли достану! 53 00:02:42,280 --> 00:02:44,640 - Тяжёлая. - Три ляма. 54 00:02:51,632 --> 00:02:54,704 Уважаемые пассажиры, московская… 55 00:03:25,040 --> 00:03:26,016 Давай. 56 00:03:26,096 --> 00:03:27,080 Давай. 57 00:03:27,160 --> 00:03:29,248 Валера, ё-моё, поставь на спинку. 58 00:03:31,080 --> 00:03:32,000 Давай. 59 00:03:33,040 --> 00:03:34,016 Ё-моё. 60 00:03:34,096 --> 00:03:36,464 У тебя из какого места руки-то растут, а? 61 00:03:36,544 --> 00:03:38,040 Мужики, разберитесь! 62 00:03:38,120 --> 00:03:39,808 Мы что, до вечера стоять будем? 63 00:03:40,840 --> 00:03:42,120 - Мужчина… - Ну что за день… 64 00:03:42,200 --> 00:03:44,624 - …ну поаккуратнее надо. - Да застёгивал вроде. 65 00:03:46,360 --> 00:03:47,280 Застёгивал он. 66 00:03:47,360 --> 00:03:48,784 Что за день… 67 00:03:49,320 --> 00:03:50,272 Давай. 68 00:03:52,720 --> 00:03:53,664 Давай сюда. 69 00:04:06,120 --> 00:04:07,720 Уважаемые пассажиры! 70 00:04:07,800 --> 00:04:10,160 Поезд Москва — Владивосток отправляется 71 00:04:10,240 --> 00:04:13,520 в 14 часов 25 минут с третьего пути, 72 00:04:13,600 --> 00:04:15,200 платформа номер два. 73 00:04:15,280 --> 00:04:16,320 Повторяю. 74 00:04:16,400 --> 00:04:18,760 Поезд Москва — Владивосток отправляется 75 00:04:18,840 --> 00:04:22,480 в 14 часов 25 минут с третьего пути, 76 00:04:22,560 --> 00:04:24,432 платформа номер два. 77 00:04:25,240 --> 00:04:27,720 - Ты уже в аэропорту? - Через час вылет. 78 00:04:27,800 --> 00:04:29,800 Я на вокзале. Через неделю буду. 79 00:04:29,880 --> 00:04:32,736 - Сумку не посеял? - Не посеял. 80 00:04:33,440 --> 00:04:36,280 Я с одним типом договорился насчёт трансфера. 81 00:04:36,360 --> 00:04:37,560 Что за пассажир? 82 00:04:37,640 --> 00:04:40,280 Рыбак, он нас на своей лодке до Японии докинет. 83 00:04:40,360 --> 00:04:41,520 Всё, связь. 84 00:04:42,080 --> 00:04:44,976 Если что-то пойдёт не так, пришли эсэмэску с точкой. 85 00:04:45,056 --> 00:04:48,640 - Если что-то пойдёт не так, я не успею. - А ты успей. 86 00:04:54,320 --> 00:04:57,344 - Так, проходите, пожалуйста. - Угу, спасибо. 87 00:04:57,424 --> 00:05:00,752 - Фу. - Простите, водичка с газиками. 88 00:05:00,832 --> 00:05:01,920 Встань вот так. 89 00:05:08,560 --> 00:05:10,960 Александр Медный? 90 00:05:11,040 --> 00:05:13,360 Какая у вас фамилия интересная. 91 00:05:13,440 --> 00:05:17,080 - Могу поделиться. - Все вы так говорите. 92 00:05:17,160 --> 00:05:18,256 Дорога длинная… 93 00:05:18,960 --> 00:05:20,560 Всё что угодно может произойти. 94 00:05:20,640 --> 00:05:21,940 - Девятое место. - Спасибо. 95 00:05:25,280 --> 00:05:26,416 Только после вас. 96 00:05:30,240 --> 00:05:33,584 - Могли бы и помочь. - Попросили б, я б помог. 97 00:05:34,192 --> 00:05:36,440 Что за мужики пошли, которых просить надо. 98 00:05:36,520 --> 00:05:38,336 Откуда я знаю, может, вы феминистка. 99 00:05:51,440 --> 00:05:53,520 Майор полиции Александр Гаврилов. 100 00:06:16,880 --> 00:06:18,560 А вы чё, не представитесь? 101 00:06:19,240 --> 00:06:21,800 Саша. Александр. 102 00:06:21,880 --> 00:06:23,360 О, тёзка. 103 00:06:25,440 --> 00:06:27,296 Куда путь держите, Саша? 104 00:06:27,376 --> 00:06:28,680 Владивосток. 105 00:06:28,760 --> 00:06:31,872 Далеко. А чем занимаетесь, Саша? 106 00:06:32,520 --> 00:06:34,720 На данный момент безработный. 107 00:06:34,800 --> 00:06:35,952 Безработный? 108 00:06:37,120 --> 00:06:38,992 Почему Владивосток? 109 00:06:39,072 --> 00:06:40,592 Маму проведать. 110 00:06:40,672 --> 00:06:43,248 А вы всегда разговор с допроса начинаете? 111 00:06:43,328 --> 00:06:44,240 Да. 112 00:06:47,248 --> 00:06:48,144 Да. 113 00:06:49,480 --> 00:06:51,160 Да, еду уже, да. 114 00:06:51,240 --> 00:06:54,480 Лекарства у меня, не волнуйтесь. Гаврилов всё привезет. 115 00:06:55,232 --> 00:06:56,992 Утром буду, встречайте. 116 00:06:58,200 --> 00:06:59,520 Вот народ у нас, да? 117 00:06:59,600 --> 00:07:03,328 Только узнали, что я из Москвы, сразу «привези то», «привези сё». 118 00:07:05,160 --> 00:07:06,760 На чём мы остановились? 119 00:07:08,512 --> 00:07:09,936 Тёзка, может, выпьем? 120 00:07:10,752 --> 00:07:13,760 Только по чуть-чуть. Мне завтра на новую работу выходить. 121 00:07:17,568 --> 00:07:20,040 И знаешь, как они меня накололи? 122 00:07:20,120 --> 00:07:22,840 Они мне говорят: «Ты хочешь подполковником быть?» 123 00:07:22,920 --> 00:07:24,160 Я говорю: «Ну да». 124 00:07:24,240 --> 00:07:26,432 Они говорят: «Езжай в Усть-Шахтинск». 125 00:07:26,512 --> 00:07:27,520 Не понял. 126 00:07:27,600 --> 00:07:31,840 Ну, там я буду начальник отдела, а это полковничья должность. 127 00:07:31,920 --> 00:07:33,600 Понял. Повышение. 128 00:07:33,680 --> 00:07:34,680 За повышение. 129 00:07:35,600 --> 00:07:37,960 Да, но это Усть-Шахтинск. 130 00:07:38,040 --> 00:07:40,544 Не место красит человека, а человек — место. 131 00:07:41,456 --> 00:07:42,704 Умеешь! 132 00:07:44,520 --> 00:07:45,800 О! 133 00:07:45,880 --> 00:07:48,840 Так, вы у нас до Усть-Шахтинска едете, 134 00:07:48,920 --> 00:07:50,576 а вы до Владивостока. 135 00:07:50,656 --> 00:07:51,560 Точно. 136 00:07:51,640 --> 00:07:54,304 - Бельё брать будете? - Смотря какое. 137 00:07:55,080 --> 00:07:58,896 - Если нижнее, то не надо. - Шутники. 138 00:07:59,800 --> 00:08:03,440 Ну а вы, Александр Медный, 139 00:08:03,520 --> 00:08:05,616 может, чайку хотите, а? 140 00:08:06,416 --> 00:08:08,480 Из ваших рук — хоть яда стакан. 141 00:08:08,560 --> 00:08:10,288 - Ну уж скажете… - Попозже. 142 00:08:11,000 --> 00:08:12,832 А ты хорош. 143 00:08:13,648 --> 00:08:15,968 Умеешь. Гаврилов оценил. 144 00:08:16,600 --> 00:08:19,920 - А фамилия твоя Медный, что ли? - Да. 145 00:08:21,328 --> 00:08:22,672 Что-то знакомое. 146 00:08:23,504 --> 00:08:25,920 Если б ты был из криминала, 147 00:08:26,000 --> 00:08:28,944 тебе бы даже кликуху не надо было придумывать. 148 00:08:30,270 --> 00:08:33,152 Или ты и есть криминальный элемент? 149 00:08:34,240 --> 00:08:35,120 А?! 150 00:08:38,240 --> 00:08:42,440 Да расслабься ты, Гаврилов шутит. 151 00:08:42,520 --> 00:08:43,880 Ну какой из тебя бандит? 152 00:08:43,960 --> 00:08:46,960 У меня же чуйка, я 19 лет в органах. 153 00:08:47,040 --> 00:08:50,240 Год до пенсии остался, а они меня в Усть-Шахтинск сослали… 154 00:08:51,240 --> 00:08:53,200 Не сослали, повысили. 155 00:08:53,280 --> 00:08:56,600 Всё у нас в стране делается через… 156 00:08:56,680 --> 00:08:59,168 - Усть-Шахтинск? - Да. 157 00:09:02,912 --> 00:09:05,024 А я совсем один остался. 158 00:09:05,696 --> 00:09:06,672 Ладно. 159 00:09:13,800 --> 00:09:16,464 Припотел Гаврилов, надо переодеться. 160 00:09:17,960 --> 00:09:19,680 Медный пойдёт подышит. 161 00:09:33,400 --> 00:09:35,680 Опять водичка с газиком? 162 00:09:35,760 --> 00:09:38,080 Я думал, тут нет никого. Вы что, меня преследуете? 163 00:09:38,160 --> 00:09:41,240 Очень надо. Советую обратиться к гастроэнтерологу. 164 00:09:41,320 --> 00:09:43,232 Как приеду, первым делом. 165 00:09:46,240 --> 00:09:47,440 Ты чё туда полез? 166 00:09:48,576 --> 00:09:50,608 - Это твоя, что ли? - Моя. 167 00:09:50,688 --> 00:09:51,920 А моя где? 168 00:09:52,000 --> 00:09:53,360 - Вот. - А… 169 00:09:54,880 --> 00:09:57,200 Я яблок хотел достать. 170 00:09:57,280 --> 00:09:59,344 Так, лекарства здесь… 171 00:10:00,384 --> 00:10:01,904 А нет яблок. 172 00:10:04,240 --> 00:10:06,032 О… 173 00:10:08,920 --> 00:10:10,480 Жёнушка звонит. 174 00:10:10,560 --> 00:10:11,968 Пошла ты! 175 00:10:18,560 --> 00:10:20,704 Пойду мокрые дела сделаю. 176 00:11:00,760 --> 00:11:02,320 Ты чё делаешь? 177 00:11:02,400 --> 00:11:05,560 Не боись, Гаврилов профессионал. 178 00:11:05,640 --> 00:11:08,000 Отойди от края, придурок, выпадешь. 179 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 Опа! Всё! 180 00:11:31,728 --> 00:11:33,520 Это вы стучались как угорелый? 181 00:11:33,600 --> 00:11:34,880 Не даёте ребёнка помыть. 182 00:11:34,960 --> 00:11:36,040 Никакого воспитания. 183 00:11:36,120 --> 00:11:38,704 Да ты не трогай руками, ну! Мы же их только помыли. 184 00:11:51,200 --> 00:11:54,200 - Да. - Ваш чаёк. 185 00:11:54,760 --> 00:11:57,520 - А где ж ваш сосед? - Вышел. 186 00:11:57,600 --> 00:12:00,730 До Усть-Шахтинска ещё несколько часов, странно. 187 00:12:00,810 --> 00:12:01,936 Он странный. 188 00:12:02,720 --> 00:12:03,904 Не скучно одному? 189 00:12:05,376 --> 00:12:07,920 - Нет. - С вас сто рублей. 190 00:12:23,160 --> 00:12:25,264 - Я не доиграл. - Да подожди! 191 00:12:25,344 --> 00:12:27,440 - Это мой телефон. - И что? 192 00:12:28,320 --> 00:12:30,520 - Ну дай, пожалуйста. - Нет. 193 00:12:30,600 --> 00:12:33,088 - Ну меня мама будет ругать. - И что? 194 00:12:34,240 --> 00:12:36,016 - Пожалуйста, дай. - Нет. 195 00:12:52,600 --> 00:12:54,840 - Зовут тебя как? - Артём. 196 00:12:54,920 --> 00:12:58,032 - С глазом что? - Коррекция зрения. 197 00:12:58,112 --> 00:12:59,560 Понятно. 198 00:12:59,640 --> 00:13:02,680 - Ты зачем ему телефон отдал? - Он сам взял. 199 00:13:03,480 --> 00:13:05,440 А почему взял, знаешь? 200 00:13:05,520 --> 00:13:07,648 Потому что он чувствует, что ты слабее. 201 00:13:09,400 --> 00:13:12,384 - Телефон вернуть хочешь? - Да. 202 00:13:12,464 --> 00:13:13,560 Значит, сейчас идёшь, 203 00:13:13,640 --> 00:13:16,240 бьёшь его по бубенцам и забираешь телефон. 204 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 - Ну, это же больно. - Зато справедливо. Иди. 205 00:13:20,496 --> 00:13:23,280 Может, вы сами у него телефон возьмёте? 206 00:13:23,360 --> 00:13:24,528 Запомни, 207 00:13:25,520 --> 00:13:28,352 все проблемы в жизни ты должен уметь решать сам. 208 00:13:28,432 --> 00:13:31,040 На том простом основании, что ты мужчина, понял? 209 00:13:31,120 --> 00:13:33,856 - Да, вроде. - Раз понял, иди и сделай, как я сказал. 210 00:13:38,000 --> 00:13:39,968 А ну-ка, быстро дал мне телефон! 211 00:13:42,760 --> 00:13:43,824 Ты чё? 212 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 Так, э! 213 00:13:45,520 --> 00:13:47,216 Ну-ка, подошли сюда оба. 214 00:13:54,192 --> 00:13:56,736 - Ты чё его бьёшь? - Он сам первый начал. 215 00:13:57,480 --> 00:13:58,800 Ну-ка, вернул телефон. 216 00:14:00,096 --> 00:14:02,064 - На… - Всё, вали отсюда. 217 00:14:06,224 --> 00:14:08,080 Ну, в следующий раз получится. 218 00:14:10,528 --> 00:14:11,480 На тебе, вон, 219 00:14:14,080 --> 00:14:15,680 утешительный приз. 220 00:14:16,992 --> 00:14:19,328 - Спасибо. - Всё, спать иди. 221 00:14:59,360 --> 00:15:03,160 - Здорово, долетел? - Да, я уже во Владике. 222 00:15:03,240 --> 00:15:04,528 У тебя всё по плану? 223 00:15:05,600 --> 00:15:07,200 Всё по плану. 224 00:15:07,280 --> 00:15:09,216 Ну всё, я тебя жду. 225 00:15:09,776 --> 00:15:11,872 Сумку не посеял? 226 00:15:11,952 --> 00:15:13,152 Не посеял. 227 00:15:14,080 --> 00:15:15,392 Давай, связь. 228 00:15:39,260 --> 00:15:41,808 Готовим вещи, документы для досмотра. 229 00:15:42,544 --> 00:15:45,008 Готовим документы, вещи для досмотра. 230 00:15:45,520 --> 00:15:48,120 - Готовим документы, вещи для дос… - Чё, Тань, что случилось? 231 00:15:48,200 --> 00:15:51,408 Ну как, стандартный досмотр. Может, кто наркотики везет. 232 00:15:51,488 --> 00:15:53,400 Сейчас вещи проверят, и всё. 233 00:15:53,480 --> 00:15:56,336 Готовим вещи, документы для досмотра. 234 00:16:09,680 --> 00:16:11,936 - Здравия желаю, товарищ майор. - Здорово. 235 00:16:13,400 --> 00:16:16,360 - Это ж Усть-Шахтинск? - Нет, проехали одну станцию. 236 00:16:16,440 --> 00:16:17,568 Чёрт. 237 00:16:20,960 --> 00:16:22,432 Товарищ майор, подождите. 238 00:16:25,520 --> 00:16:26,768 Вы сумку забыли. 239 00:16:31,056 --> 00:16:31,952 Спасибо. 240 00:16:46,400 --> 00:16:47,376 Здрасьте. 241 00:17:12,040 --> 00:17:16,160 Извините, там мужик дебоширит, хлебом кидается, платить не хочет. 242 00:17:16,240 --> 00:17:19,040 - А я здесь при чём? - Ну как, вы ж полицейский. 243 00:17:19,120 --> 00:17:21,920 А, я не при этом… 244 00:17:22,520 --> 00:17:23,616 не при исполнении. 245 00:17:23,696 --> 00:17:26,040 А какая разница? Ну, вы клятву какую-то давали. 246 00:17:26,120 --> 00:17:28,400 Милая, кому? Гиппократу? 247 00:17:29,120 --> 00:17:31,408 - Всё, иди. - Всё понятно. 248 00:17:31,488 --> 00:17:33,248 Поэтому вас народ не любит. 249 00:17:33,760 --> 00:17:37,280 - Так, мужик, ты платить будешь? - Нет. 250 00:17:37,360 --> 00:17:39,280 Я сейчас позову руководство, понял? 251 00:17:39,360 --> 00:17:42,256 Да зови кого хочешь. Нету денег у меня. 252 00:17:42,920 --> 00:17:44,520 Пошла отсюда, я тебе сказал. 253 00:17:44,600 --> 00:17:46,992 - Хорошо. Тогда это я заберу. - Куда… 254 00:17:47,632 --> 00:17:48,832 - Бутылку… - Пошла! 255 00:17:49,930 --> 00:17:51,264 Зови кого хочешь! 256 00:17:54,656 --> 00:17:55,600 О. 257 00:17:57,552 --> 00:17:58,960 Прикольно. 258 00:17:59,040 --> 00:18:00,304 Считай, он заплатил. 259 00:18:01,664 --> 00:18:03,056 За посуду. 260 00:18:03,136 --> 00:18:06,016 Вот это, я понимаю, мент. 261 00:18:08,448 --> 00:18:09,480 Свободен? 262 00:18:10,656 --> 00:18:12,688 - Да. - Загружай. 263 00:18:22,200 --> 00:18:23,480 - Да. - Здравствуйте! 264 00:18:23,560 --> 00:18:27,600 Я вот на перроне, что-то найти вас не могу. И поезд уже уехал. 265 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 - Не понял, кто это? - Наталья. 266 00:18:29,520 --> 00:18:32,800 Мы ж с вами договорились, что вы лекарства привезёте и я вас встречу. 267 00:18:32,880 --> 00:18:35,248 - Я уже уехал. - Как уехали? 268 00:18:35,880 --> 00:18:38,040 А лекарства завтра привезёте? 269 00:18:38,120 --> 00:18:39,104 У вас чё, нет аптеки? 270 00:18:39,184 --> 00:18:41,000 Мы же специально эти лекарства заказывали. 271 00:18:41,080 --> 00:18:44,800 Здесь таких нет. Это соседка попросила, всю пенсию свою отдала. 272 00:18:44,880 --> 00:18:46,208 Вы же обещали. 273 00:18:47,360 --> 00:18:49,616 Наталья, давайте так, 274 00:18:49,696 --> 00:18:51,376 я подъеду, наберу вам. 275 00:18:53,360 --> 00:18:55,240 До Усть-Шахтинска сколько? 276 00:18:55,320 --> 00:18:56,960 - По деньгам? - По времени. 277 00:18:57,040 --> 00:18:59,480 - Смотря докуда. - До Усть-Шахтинска. 278 00:18:59,560 --> 00:19:01,400 Ну, до центра или до окраины? 279 00:19:01,480 --> 00:19:03,480 - Там что, мегаполис? - Нет. 280 00:19:03,560 --> 00:19:05,424 - Ну? - Чё «ну»? 281 00:19:05,504 --> 00:19:08,496 - Сколько? - А, ну, полчаса. 282 00:19:10,880 --> 00:19:11,952 Две тыщи. 283 00:19:13,088 --> 00:19:14,638 Блин, больше просить надо было. 284 00:19:51,680 --> 00:19:54,360 Здравия желаю. С приездом. 285 00:19:54,440 --> 00:19:56,760 А мы вас на перроне ждём-ждём, а вас всё нет и нет. 286 00:19:56,840 --> 00:19:58,040 И дозвониться не можем. 287 00:19:58,120 --> 00:20:00,280 - Вы кто? - Наталья. 288 00:20:00,360 --> 00:20:02,600 Я вам звонила. Лекарства. 289 00:20:06,760 --> 00:20:09,560 Спасибо, Александр Сергеевич. Вы просто наш спаситель. 290 00:20:09,640 --> 00:20:11,880 - Ну… - Вы, наверное, очень устали? 291 00:20:11,960 --> 00:20:13,504 Сегодня на работу не выйдете? 292 00:20:14,640 --> 00:20:15,664 Куда? 293 00:20:16,768 --> 00:20:17,808 На работу. 294 00:20:20,120 --> 00:20:22,200 Вы же наш новый начальник отдела. 295 00:20:22,280 --> 00:20:24,640 А я, можно сказать, ваша коллега. Подчинённая. 296 00:20:24,720 --> 00:20:26,000 В отделе кадров работаю. 297 00:20:26,080 --> 00:20:27,216 Здравия желаю! 298 00:20:28,280 --> 00:20:31,240 Делягин Николай. Участковый, лейтенант. 299 00:20:31,320 --> 00:20:33,520 Коль, познакомься, это наш новый начальник, 300 00:20:33,600 --> 00:20:35,952 - Гаврилов Александр Сергеевич. - Очень приятно. 301 00:20:36,576 --> 00:20:39,088 А, кстати, ключи от вашей квартиры. 302 00:20:39,648 --> 00:20:41,840 - От моей? - Ну да, от служебной. 303 00:20:41,920 --> 00:20:43,120 Пойдёмте, я вас провожу. 304 00:20:43,880 --> 00:20:47,504 И да, и завтра первым делом ко мне в отдел кадров, оформиться. 305 00:20:49,952 --> 00:20:50,848 Туда. 306 00:21:02,720 --> 00:21:05,720 Ну чё, Медный, угораздило тебя. 307 00:21:06,600 --> 00:21:07,840 Что мы имеем? 308 00:21:07,920 --> 00:21:10,848 Эта баба с лекарствами думает, что я её начальник. 309 00:21:11,760 --> 00:21:14,848 Ну, пусть думает. Пару дней продержусь. 310 00:21:53,376 --> 00:21:55,056 - Александр Сергеевич… - Да? 311 00:21:55,760 --> 00:21:56,944 Все в сборе. 312 00:21:58,080 --> 00:21:59,888 - Все? - Да. 313 00:22:00,520 --> 00:22:03,680 И готовы работать под вашим чутким руководством. 314 00:22:03,760 --> 00:22:06,784 Ну что, мусора… 315 00:22:09,760 --> 00:22:11,392 Чё, прям готовы работать? 316 00:22:13,560 --> 00:22:15,856 Положительного ответа я что-то не слышу. 317 00:22:16,440 --> 00:22:19,280 - Готовы или нет? - Так точно, товарищ майор. 318 00:22:19,360 --> 00:22:21,296 - Фамилия? - Делягин. 319 00:22:22,840 --> 00:22:25,024 Чего вы такие зажатые? Расслабьтесь. 320 00:22:27,344 --> 00:22:29,320 Так, значит, слушаем моё первое задание. 321 00:22:29,400 --> 00:22:31,520 Сейчас мы все вместе идём на улицу, 322 00:22:31,600 --> 00:22:35,184 там я видел на площади кафе, общаемся, узнаём друг друга получше. 323 00:22:35,264 --> 00:22:37,760 Это в этом смысле? 324 00:22:37,840 --> 00:22:39,552 - В этом. - А… 325 00:22:41,040 --> 00:22:43,488 Да не бойтесь, Гаврилов платит. 326 00:22:47,200 --> 00:22:49,488 - Разрешите идти? - Разрешаю. 327 00:22:49,568 --> 00:22:50,720 Вы нам уже нравитесь. 328 00:22:50,800 --> 00:22:52,368 - Вася! - Чё? 329 00:22:56,640 --> 00:22:57,880 Добрый день. 330 00:22:58,560 --> 00:23:01,024 - Привет, Люд. - Привет. Классно выглядишь. 331 00:23:01,104 --> 00:23:03,600 - Спасибо. - Вы точно меня преследуете. 332 00:23:05,080 --> 00:23:07,280 - Здрасьте. - Здрасьте. 333 00:23:07,360 --> 00:23:08,680 Вы знакомы, да? 334 00:23:08,760 --> 00:23:11,120 Да, в поезде вместе ехали. 335 00:23:11,200 --> 00:23:13,872 Товарищ майор всю дорогу пил минералку. 336 00:23:13,952 --> 00:23:17,320 - Минералки? - Нет, пивка для начала. 337 00:23:18,704 --> 00:23:20,496 - Никто ж не против? - Нет. 338 00:23:21,376 --> 00:23:23,480 Угу. Хорошее начало дня. 339 00:23:23,560 --> 00:23:24,840 Люд? 340 00:23:24,920 --> 00:23:27,080 А как вы съездили-то? Как твой Тёмка? 341 00:23:27,160 --> 00:23:30,600 Да нормально, только ему в поезде кто-то шоколадку дал, 342 00:23:30,680 --> 00:23:33,600 обсыпало всего, он дома с аллергией лежит. 343 00:23:33,680 --> 00:23:35,376 Какой ужас! Кошмар! 344 00:23:37,400 --> 00:23:40,040 Александр Сергеевич, а где ваше личное дело? 345 00:23:40,120 --> 00:23:43,040 Документы? Я бы ознакомилась. 346 00:23:43,120 --> 00:23:45,808 Вылетело из головы, завтра принесу. 347 00:23:45,888 --> 00:23:47,056 Буду ждать. 348 00:23:48,360 --> 00:23:50,112 Я пойду Людмиле помогу. 349 00:23:57,008 --> 00:23:58,464 Классная задница. 350 00:23:59,568 --> 00:24:01,640 Это моя мама. 351 00:24:05,320 --> 00:24:06,560 А вот и пиво. 352 00:24:07,264 --> 00:24:08,528 О! 353 00:24:09,440 --> 00:24:11,168 - Пожалуйста. - Ага. 354 00:24:14,280 --> 00:24:16,672 - У всех налито? - Спасибо. 355 00:24:17,520 --> 00:24:20,656 - Товарищи милиционеры… - Полицейские. 356 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 Вздрогнем. 357 00:24:28,000 --> 00:24:28,928 Здрасьте. 358 00:24:29,584 --> 00:24:31,072 - Здрасьте. - Здрасьте. 359 00:24:34,096 --> 00:24:37,712 Заказываем! Не стесняемся, контора платит. 360 00:24:40,288 --> 00:24:41,536 Понял, давай. 361 00:24:42,880 --> 00:24:44,304 В поезде его уже нет. 362 00:24:45,056 --> 00:24:46,224 Ищите. 363 00:24:47,088 --> 00:24:48,832 Из-под земли достаньте. 32723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.